(Le code de fabrication figure à l’arrière ou au bas de l’aspirateur.)
Code de fabrication :
Nº de modèle :
pouvoir les consulter rapidement.
Consigner les renseignements ci-dessous pour
la garantie de votre produit.
devoir être vérifiée avant toute réparation couverte par
caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat peut
Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu de
•
Par téléphone : 1 800 321-1134
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Enregistrement en Garantie
présentent un danger d’étouffement.
pièces d’assemblage. Ces dernières
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
This product uses
the following parts:
BAG TYPE
AC
L’appareil peut comprendre de petites
AVERTISSEMENT:
• Please read these instructions
carefully before using your product.
• Let us help you put your product
www.dirtdevil.com
(É.U. et Canada)
1-800-321-1134
tions. Composer le :
de répondre à toutes vos quesaider à assembler votre produit et
• Nous sommes heureux de vous
together or answer any questions,
call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
AC
avant d’utiliser ce produit.
• Lire ces instructions attentivement
WARNING:
TYPE DE SAC
suivantes :
prend les pièces
Ce produit com-
www.dirtdevil.com
rechange d’ORIGINE sur le site
Vous trouverez des pièces de
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Product assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
•
Call: 1-800-321-1134 to register by phone.
Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your Dirt Devil® product.
Español - página E1
For quick reference, please record your
product information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the back or bottom of product)
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by chidren age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep
children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects
into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach
ments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service
center.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage,
and to prevent cleaning from falling, always place cleaner at bottom of stairs
or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury
or damage.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use any extension cord with this product.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
2
2
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
et de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
don.
cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.
rebords tranchants avec le cordon. Éviter de déposer ou de faire rouler l’appareil sur le
poignée, ne pas coincer le cordon dans une porte et ne pas contourner des coins ou des
321-1134 pour obtenir le centre de service après-vente le plus proche.
tombé dans de l’eau, le retourner à un centre de service après-vente. Appeler le 1-800pas de façon satisfaisante,s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé dehors ou s’il est
unique ment les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
sures ou de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur
lance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blesconçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveil
•
•
ouver ture bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, non le cor-
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagés. Si l’appareil ne fonc tionne
• Ne l’utiliser que tel que décrit dans ce manuel.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
• Ne pas utiliser dehors ou sur des surfaces mouillées.
n’est pas utilisé et avant entretien.
• Ne pas quitter l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise lorsqu’il
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
OU DES TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
CAUSER LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES CONGÉNITALES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT
taines consignes de sécurité, dont les suivantes :
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter cer-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARANTIE.
DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION
3
• Do not use the vacuum cleaner without dirt bag and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
la période de refroidissement de 30 minutes.
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant
nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et
Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le
en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
prevent tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or
motor ized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears
damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use.
Do not attempt to repair damaged hose, take to an authorized service center for
repair.
AVERTISSEMENT :
SAVE THESE INSTRUCTIONS
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
à un centre de service autorisé pour le faire réparer.
l’appareil et cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparer le tuyau endommagé; l’apporter
tuyau semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
•
Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le
suceur motorisé.
•
Toujours débrancher l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le
l’endommager.
•
Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
que les accessoires recommandés par le fabricant.
•
Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. N’utiliser
lors de l’enroulement du cordon.
•
Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle pas
cendres incandescentes.
•
Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
trébucher dessus.
•
Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour ne pas
comme de l’essence, ou de la sciure de bois, ni l’utiliser à proximité de ces matériaux.
•
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles,
•
Ne pas utiliser l’aspirateur sans le sac à poussière ni le filtre.
Garder les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles.
•
Garder le bout du tuyau, les rallonges et autres ouvertures éloignés du visage et du corps.
•
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
•
Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes
causer des blessures ou des dommages.
l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait
ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer au bas de
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to
avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner.
Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt
container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will
have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must
remain unplugged during the 30 minute cooling period.
WARNING:
3
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis).
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
MD
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États
original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans
ROYAL
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de
vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en
de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Features .........................................Page 5
How to Assemble ..................................Page 5-6
How To Operate ...................................Page 6-7
Bag Removal & Replacement .....................Page 7
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum
cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
4
Guide De Dépannage ...............................Page 8
Instructions de sécurité .............................Page 2
TABLEDESMATIÈRES
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
MD
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
. Nous
MD
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
5
plat
3. Assembler le suceur
épousseter
2. Assembler la brosse à
de la brosse
1. Assembler le support
FEATURES
5
16
3.
*Offert sur quelques modèles seulement
16. Suceur plat
15. Rallonge
14. Turbo Tool®*
13. Buse pour plancher*
12. Brosse de nettoyage
11. Support de la brosse
10. Tuyau
9. Turbo Tool® Suceur*
ACCESSORIES
2.
ASSEMBLAGE
cordon d’alimentation
15
8. Cordon
7. Bouton d’enroulement automatique du
6. Grille d’évacuation d’air
5. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF)
4. Sélecteur de vitesse
3. Ouverture du raccord de tuyau
2. Bouton de verrouillage avant
1. Manche
1.
12
4
3
2
1
14*
13*
16
6
7
8
9*
INSTALLATION D’ACCESSOIRES
OU D’INSTALLER LE TUYAU ET DES ACCESSOIRES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE RETIRER
10
15
ATTACHMENTS
11
ATTACHMENTS
1. Handle
2. Front Lock Button
3. Hose Connector Inlet
4. Variable Speed Control
5. On/Off Button
6. Exhaust Grill
7. Automatic Cord Rewind Button
8. Power Cord
9. Turbo Tool® Nozzle*
10. Hose
11. Brush Frame
12. Dusting Brush
13. Floor Nozzle*
14. Turbo Tool®*
15. Extension Wand
16. Crevice Tool
*In select models only
14*
13*
12
11
ACCESSORIES
1
2
3
4
5
CARACTÉRISTIQUES
10
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR INSTALLING HOSE AND
ACCESSORIES.
ATTACH ACCESSORIES
9*
1.
8
7
6
1. Assemble
Brush Frame
2. Assemble
Dusting Brush
HOW TO ASSEMBLE
2.
3.
3. Assemble
Crevice Tool
5
6
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
ATTACH FLEXIBLE HOSE
4.
Insert flexible hose connector into the air intake duct on the top of
appliance. Press until it clicks into position.
HOW TO OPERATE
1.
1. Use the hose grip to clean
directly.
2. Fit one of b, c, d, e, f, g on the
hose to clean.
3. After fitting the extension wand
onto the hose, assemble one of
c, d, e, f, g to clean.
A
mages.
main pour éviter qu’il cingle et cause des dombouton d’enroulement et guider le cordon de l’autre
3. Pour enrouler le cordon, appuyer d’une main sur le
accroître et réduire la vitesse.
réglage de la puissance dans le sens de la flèche pour
variable sur le traîneau. Appuyer sur le bouton de
2. L’aspirateur est muni d’une commande de vitesse
arrêter l’appareil.
1. Appuyer sur l’interrupteur pour mettre en marche ou
au-delà de la marque rouge.
indique la longueur idéale. Ne pas dérouler le cordon
une prise de courant. Une marque jaune sur le cordon
fisante du cordon d’alimentation et insérer la fiche dans
Avant d’utiliser l’appareil, dérouler une longueur suf-
G
F
B
C
E
F
D
G
D
C
E
B
A
vitesse
Sélecteur de
(ON/OFF)
Interrupteur Marche/Arrêt
cordon
d’enroulement du
Bouton
Rouge
Jaune
2.
aspirer.
accessoires c, d, e, f ou g pour
au tuyau, assembler un des
3. Après avoir fixé la rallonge
aspirer.
c, d, e, f ou g au tuyau pour
2. Fixer un des accessoires b,
pour aspirer directement.
1. Utiliser la poignée du tuyau
2.
Yellow
Red
Cord Rewind
Button
On/Off Button
Variable Speed
Control
Before using appliance, unwind a sufficient length of
cord and insert the plug into an electrical outlet. A yellow
mark on the power cord shows the ideal cord length.
Don’t unwind the cord beyond the red mark.
1. Press the power button to switch the appliance on
or off.
2. The Vacuum has a variable speed control on the
canister body. Push the power adjustment button
along the direction of arrow to increased speed and
reduce speed.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind
button with one hand and guide the cord with the
other hand to ensure that it does not whip causing
damage.
6
1.
FONCTIONNEMENT
de l’appareil. Appuyer pour bien le fixer en place.
Insérer le raccord du tuyau souple dans l’entrée d’air sur le dessus
4.
INSTALLATION DU TUYAU SOUPLE
ASSEMBLAGE CONTINUACIÓN
3.
7
5. Remettre en place la grille d’évacuation d’air. Fermer le couvercle avant.
FILTRE EN MOUSSE.
4. Tapoter la grille à l’intérieur d’une poubelle pour retirer l’excès de poussière et de saleté. Remettre en place le
MOUSSE.
3. Pressez le bouton pour retirer la grille d’évacuation d’air, puis saisir la poignée arquée pour retirer le FILTRE EN
pour retirer l’excès de poussière et de saleté. Après le nettoyage, replacer le filtre dans le sens opposé.
2. Retirer le FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR dans le sens de la flèche. Tapoter le filtre à l’intérieur d’une poubelle
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage avant et lever le couvercle avant.
FILTRE EN MOUSSE
FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR
LEVER LE COUVERCLE AVANT
REMOVE HOSE
3.
After Removing the plug from the electrical outlet, release the flexible hose
connector from the air intake duct by squeezing in the 2 textured tabs.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
BAG REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
2.
1.
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES FILTRES
3. Installer un nouveau sac à poussière sur le support, puis fermer le couvercle avant.
2. Retirer le sac de la chambre à poussière dans le sens de la flèche. Jeter le sac à poussière.
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage avant et lever le couvercle avant.
BAG TYPE
AC
1.
For Bag replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
2.
3.
3.
2.
1. Release the front lock button then lift the front cover.
2. Take out the dust bag from the dust chamber along the arrow direction. Discard the dust bag with dust into the
trash.
3. Reinstall the new dust bag into the dust bag holder then close the front cover.
1.
FILTERS REMOVAL AND REPLACEMENT
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AC
TYPE DE SAC
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
1.
2.
3.
devil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour obtenir des sacs de rechange de modèle AC, veuillez visiter notre site Web www.dirt-
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC
tuyau souple de l’entrée d’air en pinçant les pattes texturées.
Après avoir retiré la fiche de la prise de courant, dégager le raccord du
3.
RETRAIT DU TUYAU
MODE D’EMPLOI : SUITE
LIFT FRONT COVER
1. Release the front lock button then lift the front cover.
2. Remove the PRE-MOTOR FILTER along the direction of arrow. Tap on inside of trash can to remove excess dust
and dirt. After cleaning then replace it in the opposite direction.
3. Push button down to pull out the Exhaust grill then grip the arc rib to take out the FOAM FILTER.
4. Tap on inside of trash can to remove excess dust and dirt. Replace FOAM FILTER.
5. Replace Exhaust grill. Close the front cover.
PRE-MOTOR FILTER
7
FOAM FILTER
STORAGE
1. To turn power off, press power switch again.
2. Remove plug from the electrical outlet.
3. To stow power cord in its storage place automatically, press the cord rewind button.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
The cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping from
cleaner
Cleaner tools won’t
pick up
1. Power cord not firmly plugged into
electrical outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
3. Needs service.3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Thermal Protector activated.4. Unplug cleaner - allow to cool.
1. Dirt bag not installed correctly.1. Review dirt bag removal & replacement.
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are
easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by
the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model
number appears on the bottom of the cleaner.)
d’aspiration..
dégager les obstructions.
remplacement du filtre.
4. Consultez la section sur le retrait et le
vide-poussière.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
toute obstruction.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
vide-poussière.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
téléphonez au 1-800-321-1134.
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
8
AUTORISÉ
GUIDEDEDÈPANNAGE
SERVICECLIENTÈLE(1-800-321-1134)
4. Filtre en mousse obstrué.4. Remettre en place le FILTRE EN MOUSSE.
3. Vide-poussière plein.3. Remplacer le sac en papier.
2. Le tuyau d’aspiration est obstrué.2. Enlevez le tuyau et nettoyez l’orifice
1. Le tuyau est obstrué.1. Enlever le tuyau et les accessoires,
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé
3. Le tuyau n’est pas installé correctement. 3. Revoir « installation du tuyau.
correctement.
2. Vide-poussière non installé
1. Vide-poussière plein.1. Remplacer le sac en papier.
7. Le tuyau est obstrué.7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction.
obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
5. Filtre obstrué.5. Retirez le filtre et nettoyez-le.
4. La courroie est cassée ou usée.4. Remplacer la courroie.
3. Le rouleau-brosse est usé.3. Remplacez le rouleau brosse..
2. Vide-poussière plein.2. Remplacer le sac en papier.
correctement.
1. Vide-poussière non installé
4. Laisser refroidir l’asprateur.4. Desconecte la aspiradora. Deje que se enfrie.
3. L’appareil doit être entretenu.3. Apportez l’appareil au centre de réparation ou
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur est. 2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
courant.
pas bien insérée dans la prise de
1. La fiche du cordon d’alimentation n’est
numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le
auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le
l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles
Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT
pas
l’appareil n’aspirent
Les accessoires de
de l’aspirateur
s’échappe
De la poussière
succion
n’a qu’une faible
pas ou
L’appareil n’aspire
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLÉMECAUSES POSSIBLESOLUTIONS POSSIBLES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
d’enroulem du cordon.
3. Pour ranger automatiquement le cordon d’alimentation dans son compartiment, appuyez sur le bouton
2. Retirez la fiche de la prise murale.
1. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’interrupteur.
RANGEMENT
8
ALMACENAMIENTO
1. Para apagar la aspiradora, presione el interruptor de encendido nuevamente.
2. Desconecte la clavija de la toma de corriente de la pared.
3. Para guardar el cordón eléctrico automáticamente en su lugar, presione el botón de rebobinado.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAPOSIBLES CAUSASSOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora aspira
o la succión es muy
débil
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.3. Llévela al centro de servicio o llame al
4. Protector térmico activado.4. Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe.
1. La bolsa no está instalada correctamente.1. Revise la forma de retiro y reemplazo de la bolsa.
2. Bolsa llena.2. Reemplace la bolsa.
3. Cepillo giratorio desgastada.3. Reemplace el cepillo giratorio.
4. La banda está rota o gastada.4. Reemplace la banda.
5. El filtro está tapado.5. Retire y limpie el filtro.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio.
7. Manguera tapada.7. Retire la manguera; retire la obstrucción.
1. Bolsa llena.1. Reemplace la bolsa..
2. La bolsa no está instalada correctamente.2. Revise la forma de retiro y reemplazo de la bolsa.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
4. El filtro no está instalado completamente.4. Revise el retiro y reemplazo del filtro.
1. Manguera tapada. 1. Retire la manguera y los accesorios; retire
2. La entrada de la manguera está tapada.2. Retire la manguera y limpie la entrada.
3. Bolsa llena.3. Reemplace la bolsa.
4. Filtre en mousse
tapada.4. Reemplace filtre en mousse.
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Fusible quemado o interruptor desconecta do.
1-800-321-1134
Retire la obstrucción/el atasco.
3. Revise la instalación de la manguera.
la obstrucción.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Este producto usa las
siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Lea atentamente estas
instrucciones antes de usar su
producto.
• Si requiere ayuda para ensamblar
su producto o tiene cualquier
pregunta, llámenos al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
TYPE DE SAC
AC
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN
REPRESENTANTEDESERVICIOAUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes
de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
ADVERTENCIA:
El conjunto del producto puede incluir
piezas pequeñas. Las piezas pequeñas
pueden presentar un peligro de asfixia.
Registro de la garantía
• En Internet, en: www.dirtdevil.com
•
Llame al: 1-800-321-1134 para registrar
el producto por teléfono.
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual
del usuario. Es posible que se requiera la verificación
de la fecha de compra para el servicio de garantía de
su producto Dirt Devil®.
Español - página E1
Para una referencia rápida, registre la información de su producto a continuación.
Modelo #:
Código de FAB:
(El código de fab. se encuentra en la parte posterior o
inferior del producto.)
RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES
DE CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS O DAÑO REPRODUCTIVO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y
antes de darle servicio.
• No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo utili
cen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este producto
es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos
del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna
abertura.
• Use el aparato sólo como se describe en este manual. Use sólo los
accesorios y los productos recomendados por el fabricante.
• No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como debi-
era, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al centro
de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el centro de
servicio más cercano.
• No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta
sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede la
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
• No tire del cordón ni traslade el aparato tirando del cordón, ni tampoco lo
use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de éste
alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No
haga funcionar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies
calientes.
• No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas;
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el
paso de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las
E2E7
FUNCIONAMIENTO SUITE
RETIRE LA MANGUERA
3.
Después de retirar el enchufe de la toma de corriente eléctrica, libere el
conector de la manguera flexible del conducto de entrada de aire oprimiendo las dos lengüetas texturadas.
RETIROYREEMPLAZODELABOLSA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
TIPO DE BOLSA
AC
Para el reemplazo de la bolsa Tipo AC, por favor visite nuestro sitio Web en www.
dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
1.2.3.
1. Libere el botón de traba de la parte delantera y después levante la tapa delantera.
2. Quite la bolsa para polvo de la cámara para polvo en la dirección de la flecha. Deseche la bolsa para polvo con
polvo en la basura.
3. Vuelva a instalar la nueva bolsa para polvo en el sujetador de la bolsa para polvo; luego, cierre la tapa delan-
tera.
RETIROYREEMPLAZODELOSFILTROS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
1.2.3.
LEVANTE LA TAPA DELANTERA
1. Libere el botón de traba de la parte delantera y, luego, levante la tapa delantera.
2. Retire el FILTRO PREVIO AL MOTOR en la dirección de la flecha. Golpee suavemente el filtro en el interior del
bote de basura para retirar el exceso de polvo y suciedad. Después de limpiar, vuelva a colocarlo en la dirección
opuesta.
3. Empuje el botón hacia abajo para tirar de la rejilla de polvo hacia afuera, luego tome el reborde en forma de arco
para quitar el FILTRO DE ESPUMA..
4. Golpee suavemente el filtro en el interior del bote de basura para retirar el exceso de polvo y suciedad. Vuelva a
colocar el FILTRO DE ESPUMA.
5. Vuelva a colocar la rejilla de escape. Cierre la tapa delantera.
FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR
FILTRO DE ESPUMA
CÓMO ENSAMBLAR SUITE
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE
4.
Introduzca el conector de la manguera flexible en el conducto de
entrada de aire en la parte superior del aparato. Presione hasta
que se trabe en su posición.
FUNCIONAMIENTO
1.
1. Use la empuñadura de la
manguera para limpiar
directamente.
2. Coloque uno de b, c, d, e, f, g
en la manguera para limpiar.
3. Después de colocar el tubo
de extensión en la manguera,
ensamble uno de c, d, e, f, g
para limpiar.
A
aberturas y las partes móviles.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños,
y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera o sobre el
suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar
lesiones o daños.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspira-
dora.
• No use ningún cordón de extensión con este producto.
• Mantenga el extremo de la manguera, los tubos y otras aberturas lejos de la cara y
del cuerpo. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa lejos de las piezas en
movimiento.
• No use la aspiradora sin la bolsa para polvo y/o el filtro en su lugar.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como gasolina)
o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar
presentes
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes
de tropiezos.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que el
enchufe se golpee durante el rebobinado.
B
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomen-
dados por el fabricante.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
C
E
F
D
G
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la
boquilla motorizada.
• La manguera contiene cables eléctricos. Evite aspirar objetos filosos. Si la manguera
parece dañada, cortada, perforada o los cables están expuestos, desenchufe la unidad
e interrumpa su uso. No intente reparar la manguera dañada, llévela a un Centro de
servicio autorizado para que la reparen.
2.
Amarillo
Rojo
Botón de rebobinado
del cordón
Botón de encender/apagar
Control de
velocidadvariable
Antes de usar el aparato, desenrolle una longitud suficiente de cordón e introduzca el enchufe en la toma de
corriente eléctrica. La marca amarilla en el cordón de
alimentación indica la longitud ideal para el cordón. No
desenrolle el cordón más allá de la marca roja.
1. Presione el botón de encendido para encender o
apagar el aparato.
2. La aspiradora tiene un control de velocidad variable
en el cuerpo del receptáculo. Empuje el botón de
ajuste de alimentación en la dirección de la flecha
para aumentar la velocidad y reducir la velocidad.
3. Para enrollar el cordón de alimentación, presione el
botón de enrollado del cordón con una mano y guíe
el cordón con la otra mano para asegurarse de que
no dé latigazos ni provoque daños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Pa r a r e d u c i r e l r i e s g o d e c h o q u e e l é c t r i c o , e s t e a P a r a t o t ie n e u n a c l a v i j a P o l a r i z a da (u n a h o j a e s
m á s a n c h a q u el a o t r a .) es t a c la v i j a e n c a j a r á e n u n a t o m a d e c o r r i e n t e P o l a r i za d a d e u n a m a n e r a
s o l a m e n te . sil a c l a v i j a n o e n c a j at o t a l m e n t e e n l a t o m a d ec o r r i e n t e , i n v i e r t a l a c l a v i j a . sia ú n
n o e n c a ja , P ó n g a s e e n c o n t ac t o c o n u n e l e c t r i ci s t a c a l i f i c a d o P a r a i n s t a l a r l a t o m a d e c o r r i e n t e
a P r o P i a da . nom o d i f i qu e l a c l a v i j a d e n i n gu n a m a n e r a .
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo
la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor.
Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las
mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad
se enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a
arrancar conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el
interruptor.
E3E6
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la
garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo
de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta
garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no
autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos
varían de estado a estado en los EE.UU.)
E4E5
16
15
ACCESORIOS
1. Mango
2. Botón de traba de la parte delantera
3. Entrada del conector de la
manguera
4. Control de velocidad variable
5. Botón de encender/apagar
6. Rejilla de escape
7. Botón de enrollado automático del
cordón
8. Cordón de alimentación
9. Turbo Tool® Boquilla*
10. Manguera
11. Marco del cepillo
12. Cepillo para polvo
13. Boquilla para el suelo*
14. Turbo Tool®*
15. Lanza de extensión
16. Accesorio para espacios estrecho
*Sólo en determinados modelos
CÓMO ENSAMBLAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O
INSTALAR LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
CONECTE LOS ACCESORIOS
1.2.3.
1. Ensamble el marco del
cepillo
2. Ensamble el cepillo para
polvo
3. Ensamble el accesorio
para hendiduras
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.