Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter „Libero“ entschieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher
und effizient einzusetzen.
Falls das Gerät am Ende des „Kantenmodus“
nicht abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus erneut mit dem „Zufallsmodus“.
Diese Programmabfolge ermöglicht das lückenlose Reinigen auf der Grundlage sich
überlappender Bahnen. Voraussetzung hierfür ist, dass der Raum nicht zu groß ist und
das Gerät im „Kreiselmodus“ nicht zu früh auf
ein Hindernis trifft.
Falls das Gerät auf ein Hindernis trifft, registriert dies der Stoßfänger und es ändert die
Fahrtrichtung. Falls das Gerät im „Kreiselmodus“ auf ein Hindernis trifft, geht es sofort in
den „Kantenmodus“ über.
DE
2.2 Absturzsicherung
Ihr Saugroboter erkennt mithilfe von
3 Fallsensoren selbstständig vor ihm liegende
Abgründe (Abb. 6). Er ändert daraufhin seine
Fahrtrichtung und reinigt in entgegengesetzter Richtung weiter.
Tieferliegende Flächen, wie z. B. Treppenstufen, werden erkannt und somit von der Reinigung ausgespart.
Die Empfindlichkeit der Fallsensoren können
Sie einstellen, ZKapitel 6.1, „Empfindlichkeitder Fallsensoren einstellen“.
7
Page 8
3Sicherheitshinweise
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
3.1 zur Bedienungsanleitung
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit
und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen hervor.
3.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab
8 Jahren und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Das Gerät selbst ist kein Spielzeug. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
3Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie
das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann
zu schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
Aus Sicherheitsgründen raten wir als Her-
steller dringend, dass Kinder, gleich welchen
Alters, nicht mit dem Gerät umgehen. Kinder,
gleich welchen Alters, können die Gefahren,
die von diesem Gerät ausgehen, definitiv
nicht kennen oder verstehen. Bewahren Sie
das Gerät für diesen Personenkreis unzugänglich auf.
Kinder dürfen sich unter anderem weder
auf das Gerät stellen oder setzen.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei besteht grundsätzlich die Gefahr
eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher
besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nas-
sen Händen an.
Tauchen Sie Gerät oder Netzteil niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose
herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt
am Netzteil. Ziehen Sie niemals am Netzteilkabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel
nicht zum Tragen des Netzteils.
8
Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel
nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren
wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommen kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf
dem Netzteil angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor
dem Benutzen des Netzteils auf eventuelle
Beschädigungen.
Bevor Sie damit beginnen, das Gerät zu rei-
nigen oder zu warten, stellen Sie sicher, dass
das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Page 9
3Sicherheitshinweise
3.4 zum mitgelieferten Akkupack
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, den Akkupack
auszutauschen, wenden Sie sich an einen
Fachhändler oder den Royal Appliance Kundendienst. Ersetzen Sie den Akkupack niemals selbst. Ersetzen Sie den Akkupack nicht
durch andere Akkus oder Batterien.
Bevor Sie damit beginnen, den Akkupack
ein- oder auszubauen, stellen Sie sicher,
dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen
ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole
zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Dabei werden die besten Reinigungsergebnisse in kleinen oder in sich geschlossenen Räumen erzielt. Das Gerät ist für
eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich für das Rei-
nigen auf ebenen, normal verschmutzten
Hartböden eingesetzt werden. Falls die Rundbesen nicht montiert sind, können Sie es auch
auf kurzflorigem Teppich einsetzen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
- Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen des Geräts im Freien.
- Das Abstellen von Gegenständen auf
dem Gerät.
- Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Geräts oder seines Netzteils.
- Das Hineinstecken von anderen Gegenständen in Öffnungen des Geräts als
den in dieser Anleitung beschriebenen.
- Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüs-
sigkeit aus dem Akkupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Verwenden Sie ausschließlich das mitge-
lieferte Netzteil zum Aufladen des Akkupacks.
Laden Sie den Akkupack keinesfalls mit einem anderen Netzteil. Nutzen Sie das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum
Aufladen des Akkupacks dieses Geräts.
Entsorgen Sie den Akkupack nach
Gebrauchsende ausschließlich umweltgerecht und wie beschrieben, ZKapitel 9.4,„Akkupack ausbauen“.
Verboten ist das Saugen von:
Verboten ist zudem der Einsatz ...
DE
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen sowie am Körper befindlichen
Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten.
Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer etc.).
Es besteht Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum
Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Gerät oder Untergrund
könnten beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem
Bohrstaub, Schminke, Puder etc. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
- ... auf langflorigen Teppichen.
- ... auf feuchten Böden.
- ... ohne dass Filter, Staubbehälter und
Deckel korrekt eingesetzt sind.
9
Page 10
4Auspacken und Montieren
ACHTUNG:
HINWEIS:
7
8
WARNUNG:
HINWEIS:
4Auspacken und Montieren
4.1 Auspacken
Heben Sie die Verpackung für die Lagerung
des Geräts oder für einen sicheren Versand
des Gerätes auf. Versenden Sie das Gerät
stets in der Originalverpackung, damit es
keinen Schaden nimmt.
4.2 Rundbesen montieren
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
Falls Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie die
Rundbesen montieren.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Stecken Sie die Rundbesen wie abgebil-
det nacheinander auf (Abb. 7).
Falls Sie die Rundbesen abnehmen möchten, beispielsweise um kurzflorige Teppiche
reinigen zu können, gehen Sie wie folgt vor:
1. Greifen Sie den Rundbesen wie abgebil-
det (Abb. 8).
2. Ziehen Sie ihn kräftig nach oben ab
(Abb. 8).
10
Page 11
4Auspacken und Montieren
OPEN
9
This side up
10
11
12
WARNUNG:
WARNUNG:
HINWEIS:
4.3 Akkupack einsetzen
Verletzungsgefahr durch Nicht-OriginalAkkupack! Setzen Sie ausschließlich den
mitgelieferten Akkupack oder einen von uns
bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie den
Akkupack einsetzen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs
kräftig ab (Abb. 9, „OPEN“).
3. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack
ein. Achten Sie dabei auf Folgendes:
- Der Aufkleber mit der Aufschrift
„This side up“ zeigt nach oben
(Abb. 10).
- Die Kontakte im Akkufach müssen in die
Aussparungen in der Isolierung des Akkupacks greifen können (Abb. 10).
- Lassen Sie den Akkupack dazu erst auf
der Seite mit den Kontakten ins Akkufach gleiten (Abb. 11).
- Lassen Sie auf der Seite der Kontakte
großzügig Platz, damit Sie die Kontakte
nicht quetschen (Abb. 11).
- Drücken Sie den Akkupack nun auf der
anderen Seite in das Akkufach
(Abb. 12).
- Er muss nun eben auf dem Boden des
Akkufachs aufliegen (Abb. 12).
4. Setzen Sie den Deckel des Akkufachs
wieder auf (Abb. 9) und schieben Sie ihn
kräftig in seine Konsole. Der Deckel rastet
hör- und spürbar ein.
DE
Bei Auslieferung ist der Akkupack nicht
geladen. Fahren Sie deshalb fort wie unter
ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“
beschrieben.
11
Page 12
5Akkupack im Gerät laden
WARNUNG:
HINWEIS:
13
14
4 h
15
HINWEIS:
HINWEIS:
5Akkupack im Gerät laden
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des
Akkupacks.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen
anschließen. Ein eingeschaltetes Gerät
kann zwar auch aufgeladen werden, allerdings müssen Sie es vor dem Gebrauch
dann einmal aus- und wieder einschalten.
Anderenfalls läuft das Gerät nicht an.
Ihr Gerät verfügt über einen Ladetimer. Ein
Ladezyklus dauert ca. 4 Stunden. Der
Ladezyklus wird nach 4 Stunden automatisch beendet. Wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen, und es dann wieder mit
dem Stromnetz verbinden, beginnt der
Ladezyklus erneut. Warten Sie also, bis die
Ladekontrollleuchte („“) dauerhaft blau
leuchtet, bevor Sie das Gerät vom Netz
nehmen. Vollständige Lade- und Entladezyklen sorgen für eine längere Akkulebensdauer.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können,
muss sein Akkupack geladen werden. Dazu:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack kor-
rekt eingelegt ist, ZKapitel 4.3, „Akkupackeinsetzen“.
3. Stecken Sie den Netzteiladapter in die La-
debuchse an der Seite des Geräts
(Abb. 13).
4. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se, an der die auf dem Typenschild des
Netzteils angegebene Spannung anliegt
(Abb. 14).
- Die Ladekontrollleuchte „“ blinkt
blau.
5. Lassen Sie den Akkupack nun ca. 4 Stun-
den aufladen, bis die Ladekontrollleuchte
„“ dauerhaft blau leuchtet (Abb. 14).
6. Wenn die Ladekontrollleuchte „“ dauer-
haft blau leuchtet, ziehen Sie das Netzteilkabel zuerst aus der Steckdose und dann
aus dem Gerät.
12
Laden Sie das Gerät erneut, wenn die Batterieanzeige „“ am Gerät dauerhaft rot
leuchtet oder wenn Sie das Gerät lange
Zeit nicht eingesetzt haben. Jeder weitere
Ladevorgang dauert ebenfalls 4 Stunden.
Page 13
6Vor jedem Gebrauch
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNUNG:
HINWEIS:
HINWEIS:
6Vor jedem Gebrauch
6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie die
Rundbesen montieren.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Stellung „0“).
2. Passen Sie die Stellung des Schiebereg-
lers zur Einstellung der Empfindlichkeit
der 3 Fallsensoren (Abb. 18) an:
- Stellung 0 bei hellen Böden und flachen
Stufen
- Stellung 1 bei hellen Böden und etwas
höheren Stufen
- Stellung 2 bei dunklen Böden und noch
höheren Stufen
- Stellung 3 bei dunklen Böden und hohen Stufen
DE
Wenn Ihr Roboter auf dunklen Böden andauernd rückwärts fährt, müssen Sie die Einstellung „1“
(Abb. 18) wählen.
Alle 3 Schieberegler müssen die gleiche
Einstellung haben.
13
Page 14
6Vor jedem Gebrauch
WARNUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
HINWEIS:
6.2 Raum vorbereiten
Achten Sie darauf, dass sich im zu reinigenden Raum keine Kinder und Haustiere
befinden und dass diese auch keinen
Zugang zu ihm haben.
Das Gerät besitzt einen kraftvollen Antrieb.
Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von
ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrechliche
Gegenstände und solche, die kippen oder
herunterfallen können, wenn das Gerät
dagegen fährt, in Sicherheit.
Befreien Sie den Bodenbelag von scharfkantigen und spitzen Gegenständen, die
Oberflächen zerkratzen können, wenn Sie
unter die Rundbesen des Geräts gelangen.
Dieser Saugroboter kann nur geringe
Schmutzmengen aufnehmen. Er ist kein
Ersatz für einen klassischen Staubsauger.
Reinigen Sie übermäßig verschmutzte
Bereiche mit einem Staubsauger vor. Setzen Sie den Saugroboter regelmäßig ein,
damit sich gar nicht erst größe Schmutzmengen ansammeln können.
Dieser Saugroboter saugt effizienter, wenn
er auf möglichst wenige Hindernisse trifft
und der Belag nicht all zu oft wechselt.
Möglicherweise lohnt es sich also, den
Raum von potenziellen Hindernissen,
Kabeln, Matten, Vorlegern und dergleichen
zu befreien. Treffen Sie Vorkehrungen,
damit der Roboter den Raum nicht vorzeitig
verlassen kann.
14
Page 15
7Gebrauch
WARNUNG:
19
20
A
B
21
ACHTUNG:
7Gebrauch
7.1 Hartböden reinigen
Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät
zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten
Sie jedoch jederzeit darauf, dass Sie nicht
auf das Gerät treten und in der Folge stürzen können.
B
Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt,
DE
raten wir dringend davon ab, das Gerät auf
Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist
für diese Art von Anwendung nicht geeignet.
1. Setzen Sie das Gerät in die Mitte des zu
reinigenden Raums.
2. Schalten Sie das Gerät an dessen Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 19) an.
Die beiden äußeren LEDs blinken ab-
wechselnd.
Das Gerät beginnt nach ca. 8 Sekunden
im „Zufallsmodus“ Bahnen zu fahren
(Abb. 20/A).
Nach ca. 3 Minuten wechselt das Gerät in
den „Kreiselmodus“ und fährt größer werdende Kreise (Abb. 20/B).
A
Sobald das Gerät in diesem Modus auf ein
Hindernis trifft, wechselt das Gerät in den
„Kantenmodus“ (Abb. 21/A). In diesem
Modus fährt es die Kanten des zu reinigenden Raumes für ca. 3 Minuten ab.
Danach beginnt der Zyklus von vorn
(Abb. 21/B).
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis
festgefahren hat, geben Sie ihm von Hand
einen leichten Schubs.
Sie können das Gerät jederzeit ausschal-
ten.
Wenn die Leistung des Akkupacks nach-
lässt, leuchtet die Batterieanzeige „“
dauerhaft rot und das Gerät stoppt wenig
später.
- Ist dies der Fall, piept der Roboter dann
alle 60 Sekunden, damit Sie ihn leichter
finden können.Staubbehälterfachdeckel
(Falls der Akkupack komplett leer ist,
verstummt selbst diese Piep-Funktion.)
- Schalten Sie das Gerät dann aus und laden Sie den Akkupack wie beschrieben,
ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
15
Page 16
7Gebrauch
ACHTUNG:
22
23
HINWEIS:
7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen
Bevor Sie das Gerät zum Saugen von kurzflorigen Teppichen einsetzen können, müssen Sie es
wie nachfolgend beschrieben vorbereiten. Anderenfalls würde das Gerät auf Teppichboden nicht
vorankommen. Sehen Sie zudem davon ab, das Gerät auf langflorigen Teppichen einzusetzen. In
beiden Fällen können die Motoren des Geräts durch Überlastung Schaden nehmen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Ziehen Sie beide Rundbesen ab
(Abb. 22).
3. Nun ist das Gerät für das Saugen von
kurzflorigen Teppichen bereit. Fahren Sie
fort wie unter ZKapitel 7.1, „Hartbödenreinigen“ beschrieben.
7.3 Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts gehen Sie wie
folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/
Aus-Schalters (Abb. 23) aus (Stellung
„0“).
- Die LEDs hören auf zu leuchten.
2. Falls Sie mit dem Gerät nicht weiter arbei-
ten wollen, leeren Sie den Staubbehälter,
ZKapitel 8.2, „Staubbehälter leeren“.
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät anheben, schalten sich die Motoren nach ca.
8 Sekunden ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet
(blaue LED leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an, sobald es auf einen Untergrund gestellt
wird.
16
Page 17
8Nach dem Gebrauch
ACHTUNG:
24
25
26
HINWEIS:
8Nach dem Gebrauch
8.1 Transportieren und Aufbewahren
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am
besten mit beiden Händen.
Lagern Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung stets kühl, trocken und für Kinder
unzugänglich.
DE
8.2 Staubbehälter leeren
Leeren Sie den Staubbehälter am besten
nach jedem Saugvorgang. Leeren Sie den
Staubbehälter spätestens
sobald die Reinigungsanzeige „“ rot
leuchtet,
einmal im Monat,
vor längerem Nichtgebrauch,
vor dem Versand.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Staubbehälter zu leeren:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Greifen Sie wie abgebildet in die Eingriff-
mulde und entriegeln Sie dabei den
Staubbehälterfachdeckel (Abb. 24).
3. Nehmen Sie den Staubbehälterfachde-
ckel vom Gerät (Abb. 25).
4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbe-
hälterdeckel ab (Abb. 26).
17
Page 18
8Nach dem Gebrauch
27
28
HINWEIS:
5. Ziehen Sie den Staubbehälter samt auf-
gesetztem Filter nun vorsichtig aus dem
Gerät (Abb. 27).
Achten Sie darauf, dass Sie Staubbehälter
und Filter zugleich festhalten (Abb. 27).
Wenn Sie nur am Filter anfassen, besteht
die Gefahr, dass der Staubbehälter abfällt
und Schmutz austritt.
6. Halten Sie den Staubbehälter mit einge-
setztem Filter über einen Mülleimer.
7. Trennen Sie erst jetzt den Staubbehälter
vom Filter (Abb. 28).
8. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlä-
gen aus (Abb. 28) und beseitigen Sie gröbere Verschmutzungen von Hand.
9. Falls sich Staubbehälter und Filter da-
durch nicht mehr vollständig leeren/reinigen lassen, gehen Sie vor wie unter
ZKapitel 8.3, „Staubbehälter und Filter
reinigen“ beschrieben.
18
Page 19
8Nach dem Gebrauch
29
30
24 h
31
32
ACHTUNG:
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen
Falls sich der Staubbehälter nicht mehr vollständig entleeren lässt (ZKapitel 8.2, „Staub-behälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen
am Filter nicht mehr von Hand beheben können:
1. Entnehmen und leeren Sie den Staubbe-
hälter wie unter ZKapitel 8.2, „Staub-behälter leeren“ beschrieben.
Staubbehälter und Filter sind waschbar,
jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel
oder Bürsten mit harten Borsten.
2. Spülen Sie den Staubbehälter von Hand
unter fließend kaltem oder handwarmem
Wasser gründlich aus (Abb. 29), bis alle
Verschmutzungen beseitigt sind.
3. Spülen Sie den Filter von Hand unter flie-
ßend kaltem oder handwarmem Wasser
gründlich aus (Abb. 30), bis alle Verschmutzungen beseitigt sind.
4. Lassen Sie beide Elemente mindestens
24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen
(Abb. 31), bis diese vollkommen trocken
sind.
DE
5. Setzen Sie den Filter so zurück in den
Staubbehälter, dass das Kunstoffgitter
des Filters zu sehen ist (Abb. 32). Drücken Sie den Filter kräftig an.
6. Fahren Sie fort wie unter ZKapitel 8.4,
„Staubbehälter und Filter einsetzen“ be-
schrieben.
19
Page 20
8Nach dem Gebrauch
33
34
35
36
HINWEIS:
HINWEIS:
8.4 Staubbehälter und Filter einsetzen
Wenn Sie den Staubbehälter samt Filter wieder einsetzen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Setzen Sie den Staubbehälter mit einge-
setztem Filter zurück in das Staubbehälterfach (Abb. 33).
3. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel kräf-
tig auf (Abb. 34). Er rastet spürbar ein.
4. Setzen Sie den Staubbehälterfachdeckel
zuerst vorn an, so dass die 3 Nasen am
Deckel in die 3 dafür vorgesehenen Schlitze im Staubbehälterfach greifen
(Abb. 35).
5. Drücken Sie den Staubbehälterfachde-
ckel nun hinten an (Abb. 36). Er rastet hörund spürbar ein.
20
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist,
lässt sich das Gerät später einschalten.
Sollten Sie den Deckel bei eingeschaltetem
Gerät abgenommen haben, müssen Sie
das Gerät nochmals aus- und wieder einschalten. Das Gerät läuft daraufhin an.
Page 21
9Problembehebung
9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (ZSeite 22) und schildern Sie uns das Problem.
Problemmögliche Ursache / Lösung
Das Gerät lässt
sich nicht einschalten.
Die Batterieanzeige „“ leuchtet
rot.
Der Akkupack ist falsch eingesetzt.
Setzen Sie den Akkupack korrekt ein, ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
Der Akkupack ist völlig leer.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Beim Ladevorgang war das Gerät eingeschaltet (Stellung „I“).
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Staubbehälterfachdeckel wurde abgenommen, während das Gerät noch
eingeschaltet war.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Staubbehälterfachdeckel sitzt nicht korrekt. Schalten Sie das Gerät am
Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und setzen Sie den Staubbehälterfachdeckel wie beschrieben korrekt ein, ZKapitel 8.4, „Staubbehälter und Filter einsetzen“.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Gerät hat keinen Bodenkontakt.
Stellen Sie das Gerät auf den Boden. Es beginnt nun direkt zu reinigen.
9Problembehebung
DE
Die Reinigungsanzeige „“
leuchtet rot.
Das Gerät läuft
zwar an, fährt aber
andauernd rückwärts.
Das Gerät reinigt
den zu reinigenden Raum nur teilweise.
Der Staubbehälter ist überfüllt oder der Filter ist verschmutzt.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und gehen
Sie vor wie unter ZKapitel 8, „Nach dem Gebrauch“ beschrieben.
Der Schieberegler zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren steht
auf einer Stellung für helle Böden, während das Gerät auf einem dunklen Boden eingesetzt wird.
Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren an, ZKapitel 6.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
Das Gerät kann je nach Größe des zu reinigenden Raumes am Ende der
3 Modi nicht zwangsläufig überall gewesen sein.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis es jeden Bereich des Raumes abgefahren
hat.
21
Page 22
9Problembehebung
HINWEIS:
Problemmögliche Ursache / Lösung
Das Gerät fährt im
„Zufallsmodus“
trotz freier Fläche
keine geraden
Bahnen.
Der Rundbesen
dreht sich nicht
mehr.
Das Gerät hat sich
festgefahren.
Das Gerät hält von
allein an.
Das Gerät lässt
sich nicht laden.
Die Betriebsdauer
verkürzt sich zunehmend.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen.
Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie
dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Möglicherweise wird dieser Rundbesen durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen.
Bauen Sie den Rundbesen aus (ZKapitel 4.2, „Rundbesen montieren“) und
befreien Sie ihn und seine Aufnahme von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Helfen Sie von Hand etwas nach, indem Sie dem Gerät einen Schubs geben.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt.
Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen
(ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“).
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehindert,
frei zu drehen. Dies erhöht die benötigte elektrische Leistung.
Befreien Sie die Räder von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie
dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser
Tabelle nicht beheben können, wenden Sie
sich an unsere Service-Hotline (siehe
unten) und schildern Sie uns das Problem.
Unser Servicepersonal ist speziell für diesen Fall geschult und kann die Problemursache unter Ihrer Mithilfe gezielt einkreisen
und mit Ihnen zusammen beheben. So vermeiden Sie die Unannehmlichkeiten eines
eventuellen Versands und Ihr Saugroboter
steht Ihnen rasch wieder zur Verfügung.
22
Beheben Sie
Störungen
ganz leicht selbst.
www.dirt-devil.de/service
SERVICE-HOTLINE
0180 501 50 50
Mo.– Fr., 8 – 20 Uhr
*0,14 €/Min. aus dem
deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Min.)
*
Page 23
9Problembehebung
WARNUNG:
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen
Artikelnr.Beschreibung
0606001 1 Rundbesenset
(bestehend aus
2 Rundbesen)
0606002 1 Filter
0606003 1 Netzteil
0606004 1 Akkupack
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
per E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
im Onlineshop: www.dirtdevil.de
oder bei den Firmen:
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden
Sie niemals ein defektes Gerät! Wenn das
das Gerät oder sein Netzteilkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde und offensichtliche Anzeichen von Beschädigung aufweist,
geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an
einen Fachhändler oder den Royal Appliance
Kundendienst. Versenden Sie das defekte
Gerät mit entleertem Staubbehälter an die
Adresse unter ZSeite 170, „InternationalService“.
23
Page 24
9Problembehebung
WARNUNG:
OPEN
37
This side up
38
WARNUNG:
ACHTUNG:
9.4 Akkupack ausbauen
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen
Umgang mit dem Akkupack!
Bevor Sie damit beginnen, den Akku-
pack auszubauen, stellen Sie sicher, dass
das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole
zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten.
Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Austauschen des Akkupacks!
Sollte es erforderlich sein, den Akku-
pack auszutauschen, wenden Sie sich an
einen Fachhändler oder den Royal Appliance Kundendienst.
Ersetzen Sie den Akkupack niemals
selbst. Ersetzen Sie den Akkupack erst
recht nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Gefahr von Umweltschäden! Der Akkupack
darf nicht in den Hausmüll gelangen.
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten
Akkupack separat zur Entsorgung an die
entsprechenden Sammelstellen.
1. Betreiben Sie das Gerät so lange, bis der
Akkupack vollkommen leergelaufen ist
und der Motor des Geräts stoppt.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
Schalter aus (Stellung „0“).
3. Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs
kräftig ab (Abb. 37).
4. Entnehmen Sie den Akkupack (Abb. 38).
- Falls Sie den ausgedienten Akkupack
durch einen neuen originalen Akkupack
ersetzen wollen, ZKapitel 9.2,
„Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen“.
- Gehen Sie zum Einsetzen des neuen
Akkupacks vor wie unter ZKapitel 4.3,„Akkupack einsetzen“ beschrieben.
- Entsorgen Sie den ausgedienten Akkupack separat über eine kommunale
Sammelstelle.
9.5 Gerät und Akkupack entsorgen
Das Gerät sowie sein Akkupack dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt werden!
24
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten
Akkupack separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
Page 25
10 Garantie
10Garantie
10.1 Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene
Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht
automatisch zum Umtausch des kompletten
Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch
usw.) zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
10.2 Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät im Garantiefall mit
entleertem Staubbehälter und mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk
„Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit
der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie
an folgende Adresse:
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als
original Royal Appliance Ersatzteile erlischt
die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter
die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des
Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist
oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Beheben Sie
Störungen
ganz leicht selbst.
www.dirt-devil.de/service
SERVICE-HOTLINE
0180 501 50 50
Mo.– Fr., 8 – 20 Uhr
*0,14 €/Min. aus dem
deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Min.)
*
DE
25
Page 26
Contents
Contents
Thank you!
We are pleased that you have chosen the "Libero" robot vacuum!
Thanks for your purchase and your confidence in us.
This operating manual should help you get to know your new robot
vacuum so that you can use it safely and efficiently.
Table of contents
Technical data ................................................................................................. 27
If the appliance does not switch off at the end
of "edge mode" the cycle starts over again
with "random mode".
This program sequence enables seamless
cleaning on the basis of overlapping paths.
The prerequisites in this regard are that the
room must not be too large, and that the appliance does not encounter an obstacle too soon
in "gyro mode".
If the appliance encounters an obstacle, the
bumper registers this and it changes the direction of travel. If the appliance encounters
an obstacle in "gyro mode” it immediately
transitions to "edge mode".
GB
2.2 Fall safeguard
With the aid of 3 fall sensors, your robot vacuum automatically detects drop-offs in front of
it (Fig. 6). If a drop-off is detected it changes
its direction of travel and continues to clean in
the opposite direction.
Lower-level surfaces, such as stairs are detected and thus omitted from the cleaning.
You can adjust the sensitivity of the fall sensors, ZChapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivityof the fall sensors’.
31
Page 32
3Safety instructions
WARNING:
ATTENTION:
NOTE:
3.1 Concerning the operating manual
Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.
Indicates possible dangers to the appliance
or other objects.
Highlights tips and information.
3.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children
of 8 years and upwards and persons with impaired physical, sensory or mental abilities, or
insufficient experience or knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved.
The appliance is not a toy. Children must
not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or us-
er maintenance tasks without supervision.
3Safety instructions
Read this operating manual completely before using the appliance.
Keep the operating manual in a safe place. If
you pass the appliance on to someone else,
give them the operating manual as well.
Failure to comply with these instructions
can lead to serious injuries or damage to
the appliance.
We assume no liability for damage that occurs
as a result of failure to comply with the instructions in this operating manual.
As the manufacturer, we strongly advise
against children of any age using the appliance, for safety reasons. Children, regardless
of age, will not fully recognize or understand
the risks posed by this appliance. Keep the
appliance out of reach of people of these
groups.
Children must not be allowed to stand or
sit on the appliance.
Packing material must not be used to play
with. There is danger of suffocation.
3.3 Concerning the power supply
The appliance is charged with electrical power. There is always danger of electrical shock.
Therefore pay particular attention to the following:
Never touch the AC adapter with wet
hands.
Never immerse the appliance or the AC
adapter in water or other fluids, and keep the
appliance and AC adapter away from rain and
moisture.
If you want to pull the AC adapter out of
the socket, always pull directly on the plug.
Never pull the AC adapter via the power cord.
Do not carry the AC adapter by its power cord.
32
Ensure that the AC adapter's power cord
is not bent, pinched, rolled over or comes into
contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage
indicated on the AC adapter matches the voltage of your socket.
Always check the AC adapter's power
cord for possible damage before using it.
Before cleaning or performing maintenance
on the appliance, ensure that the AC adapter
has been removed from the socket.
Page 33
3Safety instructions
3.4 Concerning the provided battery pack
Danger of injury and explosion due to improper handling of the battery pack.
If the battery pack must be replaced, con-
tact a specialist dealer or Royal Appliance
Customer Services. Never replace the battery
pack yourself. Do not replace the battery pack
with other rechargeable batteries or batteries.
Before removing the battery pack, ensure
that the AC adapter has been removed from
the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, especially with metal objects.
3.5 Concerning appropriate use
This appliance may only be used in the
household. The best cleaning result is
achieved in small or enclosed rooms. The appliance is not suitable for commercial use.
The appliance must only be used for
cleaning on level, hard floors with normal accumulation of dirt or dust. If the round brooms
are not mounted it can also be used on short
pile carpet.
Any other use is considered inappropriate
and is prohibited.
It is especially forbidden:
- To use, store or charge the appliance
outdoors.
- To put objects on the appliance.
- To modify or repair the appliance or the
AC adapter yourself.
- To insert objects, other than the objects
described in this manual, into the openings of the appliance.
- To use the appliance near explosive or
highly-flammable substances.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid leak-
ing from the battery pack. Avoid any contact
with the liquid.
Only use the AC adapter supplied with the
appliance to charge the battery pack. Never
charge the battery pack with a different AC
adapter. Only use the provided AC adapter to
charge the battery pack of this appliance.
After its service life, dispose of the battery
pack in an environmentally responsible manner, as described, ZChapter 9.4, ‘Removingthe battery pack’.
It is also forbidden to vacuum:
- Persons, animals, plants, especially
hair, fingers and other parts of the body
as well as pieces of clothing worn on the
body. They could be sucked in and
cause injuries.
- Water and other liquids. Moisture inside
the appliance can cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is a risk of explosion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches.
This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards,
nails, etc. The appliance or substrate
could be damaged.
- Construction rubble, plaster, cement,
fine drilling-dust, makeup, etc. The appliance could be damaged.
Also prohibited is use ...
- ... on long pile carpet.
- ... on wet floors.
- ... without the filter, dust container and
cover being correctly inserted.
GB
33
Page 34
4Unpacking and assembling
ATTENTION:
NOTE:
7
8
WARNING:
NOTE:
4Unpacking and assembling
4.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and all its accesso-
Keep the packaging for storing the appliance, or for safe transport. Always transport
or ship the appliance in its original packaging to avoid damage.
4.2 Mounting the round brooms
2. Check the contents for completeness and
Contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you mount the round
brooms.
1. Ensure that the appliance is switched off
2. Fit on the round brooms, one after the oth-
If you want to remove the round brooms, for
example in order to clean short pile carpet,
proceed as follows:
1. Grasp the round broom as shown
2. Pull it forcefully up and off (Fig. 8).
ries.
possible damage (Fig. 1).
(On/Off switch in the "0" position).
er, as shown (Fig. 7).
(Fig. 8).
34
Page 35
4Unpacking and assembling
OPEN
9
This side up
10
11
12
WARNING:
WARNING:
NOTE:
4.3 Inserting the battery pack
Danger of injury due to a non-original battery pack! Only insert the provided battery
pack or an original replacement battery
pack purchased from us.
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you insert the battery
pack.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Forcefully pull off the cover of the battery
compartment (Fig. 9, "OPEN").
3. Insert the provided battery pack. In this
process ensure the following:
- The sticker with the text "This side up"
must be facing up (Fig. 10).
- The contacts in the battery pack must be
able to engage in the apertures in the insulation of the battery pack (Fig. 10).
- Let the battery pack first slide into the
battery compartment on the side with
the contacts (Fig. 11).
- Leave enough space on the side of the
contacts that you do not crush the contacts (Fig. 11).
- Then press the battery pack into the bat-
tery compartment on the other side
(Fig. 12).
- The battery pack must now rest evenly
on the bottom of the battery compartment (Fig. 12).
4. Fit the cover of the battery compartment
back on (Fig. 9) and slide it forcefully into
its bracket. You will feel and hear the cover snap into place.
GB
At delivery the battery pack is not charged.
Consequently proceed as described under
ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in
the appliance’.
35
Page 36
5Charging the battery pack in the appliance
WARNING:
NOTE:
13
14
4 h
15
NOTE:
NOTE:
5Charging the battery pack in the appliance
Danger of injury due to incorrect charging!
Only use the AC adapter supplied with the
appliance to charge the battery pack.
Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position), before
you connect the AC adapter for charging. A
switched on appliance can also be charged,
however in this case you must switch it on
and off once before use. Otherwise the
appliance will not start up.
The appliance has a charge timer. A charge
cycle lasts approx. 4 hours. The charge
cycle will end automatically after 4 hours. If
you disconnect the appliance from the
mains supply, and then reconnect it to the
mains supply the charge cycle will start over
again. Thus, wait until the charge indicator
light ("") is continuously illuminated blue
before disconnecting the appliance from the
mains supply. Complete charge and discharge cycles ensure a longer service life of
the rechargeable battery.
The battery pack must be charged before
working with the appliance. To do this:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Ensure that the battery pack is correctly
inserted, ZChapter 4.3, ‘Inserting the bat-tery pack’.
3. Insert the AC adapter into the charger
socket on the side of the appliance
(Fig. 13).
4. Connect the AC adapter to a socket that
carries the same voltage as that specified
on the type plate of the AC adapter
(Fig. 14).
- The charge indicator light "" is flashing blue.
5. Now charge the battery pack for approx. 4
hours, until the charging indicator light
"" is continuously illuminated blue
(Fig. 14).
6. When the charging indicator light “” is
continuously illuminated blue, first pull the
AC adapter cord out of the socket, and
then pull it out of the appliance.
Recharge the appliance, when the battery
indicator "" on the appliance is continuously illuminated red, or if you have not
used the appliance for a long time. Any
subsequent charging cycle will also take
approx. 4 hours.
36
Page 37
6Before every use
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNING:
NOTE:
NOTE:
6Before every use
6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you mount the round
brooms.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Adjust the setting of the slide controller to
the sensitivity setting of the 3 fall sensors
(Fig. 18):
- Position 0 for light floors and low steps
- Position 1 for light floors and slightly
- Position 2 for dark floors and even high-
- Position 3 for dark floors and high steps
GB
higher steps
er steps
All 3 slide controllers must have the same
setting.
If your robot moves backward continuously
on dark floors, you must select the "1" setting (Fig. 18).
37
Page 38
6Before every use
WARNING:
ATTENTION:
ATTENTION:
NOTE:
NOTE:
6.2 Preparing the room
Ensure that no children or pets are in the
room or have access to the room to be
cleaned.
The appliance has a powerful drive. Do not
underestimate its power. Put into a safe
place objects that are fragile or could topple
or fall over if the appliance drives into them.
Remove pointed and sharp objects from the
floor that could scratch surfaces if they get
under the round brooms of the appliance.
The robot vacuum can only take up small
amounts of dirt. It does not replace a classic
vacuum cleaner. Clean particularly dirty
areas with a vacuum cleaner beforehand.
Use the robot vacuum regularly so that
large amounts of dirt cannot accumulate.
This robot vacuum vacuums more efficiently if it encounters as few obstructions
as possible and the covering does not
change often. It may also be worthwhile to
clear the room of potential obstacles,
cables, mats, carpet runners and similar
items. Take measures so that the robot cannot leave the room prematurely.
38
Page 39
7Use
WARNING:
19
20
A
B
21
ATTENTION:
7Use
7.1 Cleaning hard floors
Danger of injury! You can let the appliance
run unsupervised, however always be careful not to step on it, this could cause you to
fall.
A
B
Although your cleaning robot recognises
drop-offs, we strongly advise against using
it on furniture and similar objects. It is not
suitable for this type of use.
1. Place the appliance in the middle of the
room to be cleaned.
2. Turn on the cleaning robot using the On/
Off switch (Fig. 19).
The two outside LEDs will be flashing al-
ternately.
After approx. 8 seconds the appliance will
start to move in "random mode" passes
(Fig. 20/A).
After approx. 3 minutes the appliance
changes to "gyro mode" and moves in ever larger circles (Fig. 20/B).
In this mode, as soon as the appliance en-
counters an obstacle, it changes to "edge
mode" (Fig. 21/A). In this mode it traverses the edges of the room to be cleaned for
approximately 3 minutes.
Thereafter the cycle starts all over again
(Fig. 21/B).
If the appliance keeps hitting an object,
give it a light shove with your hand.
You can switch off the appliance at any
time.
When the capacity of the battery pack di-
minishes, the battery indicator "" will be
continuously illuminated red and the appliance will stop a short while later.
- If this is the case, the robot will then
beep every 60 seconds so that you can
easily find it. If the battery pack is completely empty, even this beep function
will stop.
- In this case, switch off the appliance and
charge the battery pack as described,
ZChapter 5, ‘Charging the battery pack
in the appliance’.
GB
39
Page 40
7Use
ATTENTION:
22
23
NOTE:
7.2 Cleaning short pile carpets
Before you can use the appliance to vacuum short pile carpets you must prepare it as described
below. Otherwise the appliance would not be able to move forward on carpet. In addition, do not
use the appliance on long pile carpet. In either case the motors of the appliance could be damaged due to overload.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Pull off the two round brooms (Fig. 22).
3. Now the appliance is ready to vacuum
short pile carpets. Proceed as described
under ZChapter 7.1, ‘Cleaning hardfloors’.
7.3 Switching off
Proceed as follows to switch off the appliance:
1. Switch off the appliance with the On/Off
switch (Fig. 23) (position "0").
- The LEDs will go out.
2. If you want to stop working with the appli-
ance, empty the dust container, ZChapter
8.2, ‘Emptying the dust container’.
If you lift the appliance while it is in operation, the motors will switch off automatically
after approx. 8 seconds without floor contact. However, in this case the appliance is
not switched off (blue LED remains illuminated); it will start up again as soon as it is
placed on a substrate.
40
Page 41
8After use
ATTENTION:
24
25
26
NOTE:
8.1 Transport and storage
Never store the appliance next to heat
sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing
it to direct sunlight. Heat can damage the
appliance.
8.2 Emptying the dust container
8After use
Always carry the appliance carefully, ide-
ally use both hands.
Always store the appliance in its original
packaging in a cool, dry place, and keep it out
of reach of children.
GB
It is best to empty the dust container after
each vacuuming session. Empty the dust
container at the latest
If the cleaning indicator "" is illuminat-
ed red,
Once a month,
Prior to a longer period of non use,
Prior to shipping.
Proceed as follows to empty the dust container:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Reach into the recessed grip as shown
and unlock the cover of the dust container
compartment (Fig. 24).
3. Remove the cover of the dust container
compartment from the appliance (Fig. 25).
4. Next, take off the cover of the dust con-
tainer (Fig. 26).
41
Page 42
8After use
27
28
NOTE:
5. Then carefully pull the dust container to-
gether with the fitted on filter out of the appliance (Fig. 27).
Ensure that you firmly grasp both the dust
container and filter (Fig. 27). If you only
grasp the filter, there is danger that the dust
container will fall out and dust will escape.
6. Hold the dust container over a dustbin with
the filter inserted.
7. Only separate the dust container from the
filter over a dustbin (Fig. 28).
8. Tap lightly to knock out both parts
(Fig. 28) and remove coarser debris with
your hand.
9. If dust container and filter can no longer be
completely emptied/cleaned through this
measure, proceed as described under
ZChapter 8.3, ‘Cleaning dust container
and filter’.
42
Page 43
8After use
29
30
24 h
31
32
ATTENTION:
8.3 Cleaning dust container and filter
If the dust container can no longer be completely emptied (ZChapter 8.2, ‘Emptying thedust container’) or if you can no longer remove dirt on the filter by hand:
1. Take out and empty the dust container as
described under ZChapter 8.2, ‘Emptyingthe dust container’.
GB
Dust container and filter are washable, but
they are not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers. Also, do not
use detergents or brushes with hard bristles.
2. Thoroughly rinse out the dust container by
hand under cold running water or lukewarm water (Fig. 29).
3. Thoroughly rinse out the filter by hand un-
der cold running water or lukewarm water
(Fig. 30), until all the dirt is removed.
4. Let both elements dry for at least 24 hours
at room temperature (Fig. 31), until they
are completely dry.
5. Put the filter back in the dust container in
such a manner that the plastic grille of the
filter can be seen (Fig. 32). Forcefully
press on the filter.
6. Proceed as described under ZChapter
8.4, ‘Inserting the dust container and filter’.
43
Page 44
8After use
33
34
35
36
NOTE:
NOTE:
8.4 Inserting the dust container and filter
When you want to reinsert the dust container
together with the filter, proceed as follows:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Put the dust container with inserted filter
back into the dust container compartment
(Fig. 33).
3. Forcefully fit the dust container cover back
on (Fig. 34). It will audibly click into place.
4. First, fit on the cover of the dust container
compartment so that the 3 tabs on the
cover engage in the 3 slots in the dust
container cover provided for this purpose
(Fig. 35).
5. Then press on the back of the cover of the
dust container compartment (Fig. 36). It
will tangibly and audibly snap into place.
The appliance can only be switched on if
the cover is correctly fitted on.
If you have taken off the cover when the
appliance is switched on, you must switch
the appliance off and then switch it on
again. The appliance will then start up.
44
Page 45
9Troubleshooting
9.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table below. If you cannot
solve the problem using this table, contact our Service Hotline (ZPage 46) and describe the problem
to us.
ProblemPossible cause / solution
The appliance will
not start.
The battery indicator
"" is illuminated
red.
The battery pack is inserted incorrectly.
Insert the battery pack correctly, ZChapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
The battery pack is completely empty.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance was switched on (position "I") during the charging process.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up.
The cover of the dust container compartment has been taken off while the
appliance was still switched on.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up.
The cover of the dust container is not correctly seated. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and correctly insert the cover of
the dust container compartment as described, ZChapter 8.4, ‘Inserting the dust container and filter’.
The capacity of the battery pack is too weak.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the
appliance’.
The appliance has no ground contact.
Place the appliance on the floor. It will now directly start cleaning.
9Troubleshooting
GB
The cleaning indicator "" is illuminated red.
The appliance starts
up, but it continuously moves backward.
The appliance only
cleans part of the
room to be cleaned.
The dust container is overfilled or the filter is clogged.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and proceed as
described under ZChapter 8, ‘After use’.
The slide controller for adjusting the sensitivity of the fall sensors is set on
a position for a light floor, although the appliance is being used on a dark
floor.
Adjust the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the fall
sensors, ZChapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
Depending on the size of the room to be cleaned, the appliance may - at
the end of the 3 modes - not necessarily have been everywhere.
Let the appliance run until it has travelled over every area of the room.
45
Page 46
9Troubleshooting
NOTE:
ProblemPossible cause / solution
In “random mode"
the appliance does
not move in straight
paths, although the
area is free.
The round broom
has stopped turning.
The appliance is
stuck against an obstacle.
The appliance stops
by itself.
The appliance will
not charge.
The operating time
is becoming increasingly shorter.
One of the wheels may be being hindered from turning by dirt.
Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers.
This round broom might be prevented from freely turning by dirt.
Remove the round broom (ZChapter 4.2, ‘Mounting the round brooms’)
and free it and its receptacle of dirt. If required, carefully use scissors or
tweezers.
Give the appliance a shove with your hand.
The capacity of the battery pack is too weak.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The AC adapter is not plugged in properly.
Check whether the plug or the AC adapter are fitted correctly in their sockets (ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’).
The wheels may be being prevented from turning by dirt. This increases the
power required.
Remove dirt from the wheels. If required, carefully use scissors or tweezers.
If you cannot solve the problem using this table, contact our service representative (ZPage 170,‘International Service’) and describe the problem. Our service personnel are specially trained for
such cases and can help you get to the bottom of the matter in a targeted manner, and solve the
problem together with you. In this way, any inconvenience of having to send your vacuum robot to
us can be avoided, and you can use it again quickly.
46
Page 47
9Troubleshooting
WARNING:
9.2 Ordering accessories and spare parts
Item no.Description
0606001 1 round broom set
(consisting of 2 round
brooms)
Accessories and spare parts can be reordered. You can get these:
ZPage 170, ‘International Service’
0606002 1 filter
0606003 1 AC adapter
0606004 1 battery pack
9.3 If the appliance is defective
Danger of injury! Never use or charge a
defective appliance! If the appliance or the
power cord of the AC adapter is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
the manufacturer's customer service organisation or a similarly qualified person, in
order to avoid danger.
GB
If the appliance has been dropped or damaged in another way and has obvious signs of
damage, give it to an authorised dealer or
Royal Appliance Customer Services to be repaired. Send the defective appliance with
emptied dust container to the address on
ZPage 170, ‘International Service’.
47
Page 48
9Troubleshooting
WARNING:
OPEN
37
This side up
38
WARNING:
ATTENTION:
9.4 Removing the battery pack
Danger of injury due to improper handling
of the battery pack!
Before removing the battery pack, en-
sure that the AC adapter has been removed
from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, especially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the battery pack. Avoid any
contact with the liquid.
Danger of injury due to improper replacement of the battery pack!
If the battery pack must be replaced,
contact a specialist dealer or Royal Appliance Customer Services.
Never replace the battery pack yourself.
Do not replace the battery pack with other
rechargeable batteries or batteries.
Danger of pollution! Do not dispose of the
battery pack in household trash. Take the
appliance and the removed battery pack to
the appropriate recycling points for separate disposal.
1. Run the appliance until the battery pack is
completely empty and the motor stops.
2. Switch off the appliance with the On/Off
switch (position "0").
3. Forcefully pull off the cover of the battery
compartment (Fig. 37).
4. Take out the battery pack (Fig. 38).
- If you want to replace the worn out battery pack with a new original battery
pack, ZChapter 9.2, ‘Ordering accesso-ries and spare parts’.
- To insert the new battery pack proceed
as described under ZChapter 4.3, ‘In-serting the battery pack’.
- Dispose of the worn out battery pack
separately via a municipal collection
point.
9.5 Disposing of appliance and battery pack
Do not dispose of the appliance or its
battery pack via household trash!
48
Take the appliance and the removed battery
pack to the appropriate recycling points for
separate disposal.
Page 49
10 Warranty
10Warranty
10.1 Warranty conditions
We offer a warranty of 24 months from the
date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will correct all
defects free of charge that are due to material
or manufacturing faults, either by repair work
or replacing the appliance or accessories, at
our discretion (damage to accessory parts
does not automatically lead to the entire appliance being replaced). The warranty does not
cover damage due to improper use (operating
on the wrong power type/voltage, connecting
to unsuitable power sources, breakage, etc.),
normal wear and defects that only insignificantly affect the value or the serviceability of
the appliance.
10.2 In case of a warranty claim
To make a claim under warranty, send us the
appliance with its dust container empty and a
short description of the fault in block letters.
Head your accompanying letter with the comment “warranty claim”.
Intervention by unauthorised parties or the
use of parts other than original Royal Appliance spare parts cause the warranty to become null and void. Wear parts are not included in the warranty and therefore must be
purchased by the customer! The warranty is
only valid if the date of purchase is confirmed
by the dealer's stamp and signature on the
warranty card or if a copy of the invoice is included with the appliance that has been sent
in. Warranty work does not extend the warranty period nor does it constitute a claim for a
new warranty!
Send it to the following address, including the
warranty card or a copy of the receipt:
ZPage 170, ‘International Service’
GB
49
Page 50
Sommaire
Sommaire
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du
robot aspirateur « Libero » ! Nous vous remercions de cet achat et
de votre confiance.
Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau
robot aspirateur et à l'utiliser de manière sûre et efficace.
1 Brosses latérales circulaires
2 Logement des brosses latérales circu-
laires
3 Coulisse de réglage de la sensibilité des
capteurs
4 Roues motrices caoutchoutées
5 Suceur
6 Douille de rechargement sur l'appareil
7 Interrupteur marche-arrêt
8 Compartiment de la batterie
9 Batterie de piles
10 Couvercle du compartiment de la batterie
53
Page 54
1Vue d’ensemble
3
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur
1
2
3
4
1 Couvercle du compartiment du bac à
poussières
2 Couvercle du bac à poussières
3 Filtre
54
5
6
4 Bac à poussières
5 Poignée pour défaire le couvercle du com-
partiment du bac à poussières
6 Compartiment du bac à poussières
Page 55
2Mode de fonctionnement
4
A
B
5
6
2Mode de fonctionnement
2.1 Principe de fonctionnement
A
B
En achetant l'aspirateur robot « Libero »,
vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur robot entièrement automatique.
Votre aspirateur robot alterne trois modes de
nettoyage pendant son cycle de fonctionnement :
Si l'aspirateur n'est pas arrêté à la fin du mode
« Long des murs », il recommence un cycle
de fonctionnement en mode « Aléatoire ».
Cette séquence de fonctionnement permet de
nettoyer en passant sur des pistes chevauchantes sans oublier aucune zone, à condition cependant que la pièce ne soit pas trop
grande et que l'aspirateur ne rencontre pas
d'obstacle trop tôt quand il est en mode
« Spirale ».
Si l'aspirateur rencontre un obstacle, la bande
anticollision l'enregistre et modifie la direction
du déplacement. Si l'aspirateur rencontre un
obstacle quand il est en mode « Spirale », il
passe automatiquement en mode « Long des
murs ».
FR
2.2 Protection antichute
Grâce à 3 capteurs, votre aspirateur robot détecte automatiquement les vides où il y a
risque de chute (Fig. 6). Il change alors la direction de son déplacement et poursuit le nettoyage dans la direction opposée.
Ainsi, les surfaces situées en contrebas,
comme les marches d'escalier par exemple,
sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs, ZChapitre 6.1, "Réglage de la sensibi-lité des capteurs".
55
Page 56
3Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
REMARQUE:
3.1 Mode d'emploi
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril votre santé et
vous informons sur les éventuels risques de
blessures.
Nous vous rendons attentifs aux risques
pour l'appareil ou pour tout autre objet.
Les astuces et les informations sont bien
mises en évidence.
3.2 Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par
des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de peu
d'expérience et/ou de connaissances. Toutes
ces personnes doivent cependant avoir été
rendues attentives à une utilisation sûre de
cet appareil et des dangers qu'implique son
utilisation. L'appareil lui-même n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne
doivent pas être exécutés par des enfants si
ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
3Consignes de sécurité
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi
avant de vous servir de l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi.
Remettez toujours le mode d'emploi à toute
personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut
entraîner des blessures graves ou endommager irréparablement l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages résultant du non respect de ce
mode d'emploi.
Toutefois, pour des raisons de sécurité, le
fabricant conseille instamment de ne pas laisser les enfants, indépendamment de leur âge,
manipuler l'appareil. Les enfants, quelque soit
leur âge, ne peuvent pas percevoir ni comprendre les dangers qui résultent de l'emploi
de cet appareil. Rangez l'appareil hors de portée des personnes répondant à ces critères.
Les enfants ne doivent pas se mettre de-
bout ni s'asseoir sur l'appareil.
Le matériel d'emballage ne doit pas être
employé comme jouet. Il existe un risque
d'asphyxie.
3.3 Alimentation électrique
L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points
ci-dessous :
Ne touchez jamais le bloc d'alimentation
avec des mains mouillées. Ne plongez jamais
l'appareil ni le bloc d'alimentation dans de
l'eau ou tout autre liquide et conservez-les à
l'abri de la pluie et de l'humidité.
Pour débrancher le bloc d'alimentation, ti-
rez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon du bloc d'alimentation. Ne transportez
pas le bloc d'alimentation par son cordon d'alimentation.
56
Assurez-vous que le cordon d'alimenta-
tion n'est pas plié, coincé, écrasé ni en
contact avec une source de chaleur.
Ne chargez l'appareil que si la tension du
bloc d'alimentation correspond bien à celle de
la prise murale.
Vérifiez si le cordon du bloc d'alimentation
est endommagé avant de vous servir du bloc
d'alimentation.
Vérifiez que le cordon est bien débranché
de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil.
Page 57
3Consignes de sécurité
3.4 Batterie fournie
En cas d'utilisation inappropriée des piles rechargeables, il existe un risque de blessures
et d'explosion.
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, contactez votre revendeur
agréé ou le service après-vente de Royal Appliance. Ne remplacez jamais la batterie de
piles vous-même. Ne remplacez pas la batterie de piles par d'autres piles ou batteries.
Vérifiez que le cordon est bien débranché
de la prise murale avant de poser ou d'enlever
la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et
surtout pas avec des objets conduisant le
courant électrique.
3.5 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est réservé strictement à un
usage domestique. Le nettoyage sera réalisé
au mieux dans de petites pièces ou dans des
locaux fermés. L'utilisation de l'appareil à titre
professionnel est interdite.
L'appareil est réservé au nettoyage de
sols durs plats et normalement sales. Il peut
aussi être utilisé sur une moquette à poils
courts si les brosses latérales ne sont pas
montées.
Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particu-
lier :
- L'emploi, l'entreposage ou le rechargement de l'appareil à l'extérieur.
- Le placement d'objets sur l'appareil.
- La modification ou la réparation de l'appareil ou de son dispositif de rechargement, dans la mesure où elles seraient
effectuées par vous-même.
- L'insertion d'objets dans les ouvertures
de l'appareil autres que ceux décrits
dans ce mode d'emploi.
- L'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflammables.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures élevées. Du liquide peut s'écouler de la batterie
en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout
contact avec ce liquide.
Utilisez pour charger la batterie le bloc
d'alimentation fourni à la livraison, à l'exclusion de tout autre. Ne rechargez en aucun cas
la batterie avec un autre bloc d'alimentation.
Utilisez le bloc d'alimentation fourni à la livraison uniquement pour charger la batterie de
cet appareil.
Éliminez la batterie de piles en fin de pé-
riode d'utilisation en respectant l'environnement et conformément aux instructions,
ZChapitre 9.4, "Dépose de la batterie".
Il est interdit de se servir de cet appareil :
- pour aspirer directement sur des être
humains, des animaux, des plantes, des
cheveux, des doigts, d'autres parties du
corps ou des habits portés par des personnes. Ils risquent d'être aspirés et de
causer des blessures.
- pour aspirer de l'eau ou tout autre liquide. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.
- pour aspirer du toner (imprimante laser,
photocopieur, etc.). Risque d'explosion.
- pour aspirer des cendres incandescentes, des cigarettes ou allumettes
non éteintes. Risque d'incendie.
- pour aspirer des objets pointus tels que
des éclats de verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
- pour aspirer des gravats de chantier, de
plâtre, de ciment, de fines poussières de
perçage, de produits de maquillage, etc.
Cela peut endommager l'appareil.
Emploi également interdit ...
- ... sur des tapis à poils longs.
- ... sur sols humides.
- ... sans avoir mis en place correctement
le filtre, le bac à poussières et le couvercle.
57
FR
Page 58
4Déballage et montage
ATTENTION:
REMARQUE:
7
8
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
4.1 Déballage
Conservez l'emballage pour l'entreposage
de l'appareil ou pour expédier celui-ci de
manière sûre. Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin
d'éviter tout dommage.
4Déballage et montage
1. Déballez l'appareil ainsi que les acces-
soires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucun dommage (Fig. 1).
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
4.2 Montage des brosses latérales circulaires
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de monter les
brosses latérales circulaires.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Montez les brosses latérales circulaires
l'une après l'autre en procédant comme le
montre l'illustration (Fig. 7).
Si vous souhaitez enlevez les brosses latérales, par exemple pour nettoyer des tapis
à poils courts, procédez comme suit :
1. Prenez la brosse latérale circulaire
2. Tirez la brosse vers le haut (Fig. 8).
comme le montre l'illustration (Fig. 8).
58
Page 59
4Déballage et montage
OPEN
9
This side up
10
11
12
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
4.3 Mettre en place la batterie
Risque de blessures si la batterie n'est pas
d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de
piles fournie ou une batterie d'origine achetée chez nous, à l'exclusion de toute autre.
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de mettre en place
la batterie de piles.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie (Fig. 9, « OPEN »).
3. Posez dans le compartiment la batterie de
piles fournie. Respectez ce faisant ce qui
suit :
- L'autocollant portant l'inscription
« This side up » doit être tourné vers le
haut (Fig. 10).
- Les contacts dans le compartiment de la
batterie doivent s'engager dans les évidements de l'isolation de la batterie de
piles (Fig. 10).
- Pour ce faire, introduisez la batterie
dans le compartiment d'abord du côté
des contacts (Fig. 11).
- Laissez suffisamment de place du côté
des contacts pour ne pas les écraser
(Fig. 11).
- Poussez ensuite le côté opposé de la
batterie dans le compartiment (Fig. 12).
- La batterie doit être posée bien à plat au
fond du compartiment (Fig. 12).
4. Reposez le couvercle sur le compartiment
de la batterie (Fig. 9) avant de le pousser
dans sa console. Le couvercle se met en
place en faisant un déclic audible.
FR
La batterie de piles est déchargée à sa livraison. Par conséquent, procédez comme il est
décrit sous ZChapitre 5, "Charger la batte-rie de piles dans l'appareil".
59
Page 60
5Charger la batterie de piles dans l'appareil
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
13
14
4 h
15
REMARQUE:
REMARQUE:
5Charger la batterie de piles dan s l'appareil
Un rechargement non conforme peut causer des blessures ! Utilisez pour charger la
batterie le bloc d'alimentation fourni à la
livraison, à l'exclusion de tout autre.
Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 »)
avant de brancher le bloc d'alimentation
pour charger. L'appareil peut aussi être
rechargé s'il est allumé, mais il devra être
éteint puis rallumé avant utilisation. Sinon,
l'appareil ne se mettra pas en marche.
Votre appareil est équipé d'une minuterie
de charge. Un cycle de charge dure environ
4 heures. Le cycle de charge s'arrête automatiquement au bout de 4 heures. Si vous
débranchez l'appareil du secteur, puis le
rebranchez au secteur, le cycle de charge
recommence à zéro. Il faut donc attendre
que le voyant de charge («») bleu soit
allumé avant de débrancher l'appareil du
secteur. Des cycles de charge et décharge
complets sont un gage d'une plus grande
longévité de la batterie de piles.
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez charger sa batterie de piles. Pour ce
faire :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Vérifiez que la batterie de piles a été cor-
rectement mise en place, ZChapitre 4.3,"Mettre en place la batterie".
3. Branchez l'adaptateur du bloc d'alimenta-
tion dans la douille sur le côté (Fig. 13).
4. Branchez le bloc d'alimentation dans une
prise murale dont la tension électrique
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique du bloc d'alimentation
(Fig. 14).
- Le voyant témoin de rechargement
«» bleu clignote.
5. Chargez la batterie durant environ 4
heures jusqu'à ce que le voyant «»
bleu s'allume et reste allumé (Fig. 14).
6. Lorsque le voyant bleu «» s'allume et
reste allumé, débranchez le cordon du
bloc d'alimentation d'abord de la prise puis
ensuite de l'appareil.
60
Rechargez l'appareil à nouveau dès que le
témoin rouge de la batterie «» sur
l'appareil s'allume ou si vous n'avez pas utilisé l'appareil durant une période prolongée.
Chaque cycle de rechargement dure également 4 heures.
Page 61
6Avant chaque utilisation
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
REMARQUE:
6Avant chaque utilisation
6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs
FR
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de monter les
brosses latérales circulaires.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Poussez la coulisse pour régler la sensibi-
lité des trois capteurs antichute (Fig. 18) :
- Position 0 sur sol clair avec marche de
faible hauteur
- Position 1 sur sol clair avec hauteur de
marche un peu plus grande
- Position 2 sur sol foncé avec hauteur de
marche encore plus grande
- Position 3 sur sol foncé avec grande
hauteur de marche
Si votre aspirateur robot ne cesse de reculer sur un sol foncé, choisissez le réglage « 1 »
(Fig. 18).
Les coulisses des trois capteurs doivent
être réglées de manière identique.
61
Page 62
6Avant chaque utilisation
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
ATTENTION:
REMARQUE:
REMARQUE:
6.2 Préparez la pièce
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni
d'animaux domestiques dans la pièce qui
doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas
accès.
Votre aspirateur est équipé d'un puissant
moteur. Ne sous-estimez pas la force dont
il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fragiles et ceux qui pourraient tomber ou se
renverser si l'appareil les touche.
Retirez du revêtement de sol les objets à
arêtes tranchantes ou pointus qui pourraient rayer les surfaces s'ils se retrouvent
sous les brosses de l'appareil.
Cet aspirateur robot ne peut aspirer qu'une
quantité limitée de poussières. Il ne remplace pas un aspirateur classique. Nettoyez
les zones particulièrement sales avec un
aspirateur classique. Utilisez votre aspirateur robot régulièrement pour qu'il n'y ait
pas une trop grande accumulation de poussières.
Cet aspirateur robot aspire d'autant plus
efficacement qu'il rencontre peu d'obstacles
et que le revêtement de sol ne change
guère. Il peut donc s'avérer avantageux de
libérer la pièce des obstacles éventuels,
tels des câbles, tapis ou autres, avant de
l'utiliser. Prenez des mesures adéquates
pour empêcher l'aspirateur robot de quitter
la pièce prématurément.
62
Page 63
7Utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT:
19
20
A
B
21
ATTENTION:
7Utilisation de l'appareil
7.1 Nettoyage des sols durs
Risque de blessures ! Vous pouvez évidemment laisser l'appareil fonctionner sans
surveillance, mais soyez en tout temps vigilant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce
qui entraînerait un risque de chute.
B
Même si votre aspirateur robot sait détecter
les vides, il est fortement déconseillé de
l'utiliser sur des meubles ou des objets
semblables. Il n'est pas conçu pour ce type
d'utilisation.
1. Posez l'appareil au milieu de la pièce qui
doit être nettoyée.
2. Allumez l'aspirateur robot par l'intermé-
diaire de son interrupteur marche-arrêt
(Fig. 19).
Les deux LED extérieures se mettent à cli-
gnoter en alternance.
Au bout d'environ 8 secondes, l'appareil
commence à se déplacer en mode
« Aléatoire » (Fig. 20/A).
Au bout d'environ 3 minutes, l'appareil se
met en mode « Spirale » en décrivant des
A
cercles de plus en plus larges (Fig. 20/B).
Si l'appareil rencontre un obstacle quand
il est dans ce mode, il se met instantanément en mode « Long des murs »
(Fig. 21/A). Dans ce mode, l'appareil
longe le bord des murs de la pièce qu'il
nettoie pendant environ 3 minutes.
Ensuite, il recommence un nouveau cycle
de nettoyage (Fig. 21/B).
Si l'appareil se bloque contre un obstacle,
poussez-le légèrement de la main.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout mo-
ment.
Quand la puissance de la batterie dimi-
nue, le témoin rouge «» s'allume et
l'appareil s'arrête peu après.
- Dans ce cas, l'aspirateur robot émet un
bip sonore toutes les 60 secondes pour
vous permettre de le retrouver. Si la batterie est complètement vide, il n'y a pas
de bip sonore.
- Dans ce cas, éteignez l'appareil pour recharger la batterie comme décrit,
ZChapitre 5, "Charger la batterie de
piles dans l'appareil".
FR
63
Page 64
7Utilisation de l'appareil
ATTENTION:
22
23
REMARQUE:
7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts
Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour aspirer des moquettes à poils courts, il faut le préparer
comme il est décrit ci-après. Sinon, l'appareil ne pourra pas avancer sur la moquette. Évitez d'utiliser l'appareil sur des moquettes à poils longs, sous peine d'endommager les moteurs pour
cause de surcharge.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Retirez les deux brosses latérales circu-
laires (Fig. 22).
3. L'appareil est maintenant prêt pour aspirer
une moquette à poils courts. Procédez ensuite comme il est décrit sous ZChapitre
7.1, "Nettoyage des sols durs".
7.3 Arrêt de l'appareil
Procédez comme suit pour éteindre l'appareil :
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le
bouton marche-arrêt (Fig. 23) (position
«0»).
- Les LED s'éteignent.
2. Si vous ne voulez plus utiliser l'appareil,
videz le bac à poussières, ZChapitre 8.2,"Vidage du bac à poussières".
64
Si vous soulevez l'appareil alors qu'il est en
marche, les moteurs s'arrêtent automatiquement au bout de 8 secondes sans
contact avec le sol. Cependant, l'appareil
n'est pas éteint (la LED bleue reste allumée), il reprend son cycle de fonctionnement dès qu'il est reposé sur le sol.
Page 65
8Après utilisation
ATTENTION:
24
25
26
REMARQUE:
8.1 Transport et rangement
Ne posez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'une source de chaleur (par
exemple un chauffage ou un four). Évitez
de l'exposer directement aux rayons du
soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
8.2 Vidage du bac à poussières
8Après utilisation
Portez toujours l'appareil avec précaution,
de préférence à deux mains.
Rangez l'appareil dans son emballage
d'origine, dans un endroit toujours frais et sec,
hors de portée des enfants.
Videz le bac à poussières si possible après
chaque utilisation. Videz le bac à poussières au plus tard
quand le témoin de nettoyage rouge
«» s'allume,
une fois par mois,
avant une longue période d'inutilisation,
avant son expédition.
Procédez comme suit pour vider le bac à
poussières :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Mettez la main dans la poignée comme le
montre l'illustration pour déverrouiller le
couvercle du compartiment du bac à
poussières (Fig. 24).
3. Enlevez le couvercle du compartiment du
bac à poussières (Fig. 25).
FR
4. Enlevez le couvercle du bac à poussières
(Fig. 26).
65
Page 66
8Après utilisation
27
28
REMARQUE:
5. Sortez doucement de l'appareil le bac à
poussières sur lequel repose le filtre
(Fig. 27).
Veillez à bien tenir le bac à poussières et le
filtre (Fig. 27). Si vous tenez seulement le
filtre, vous risquez de faire tomber le bac à
poussières et de renverser toute la saleté.
6. Tenez au dessus d'une poubelle le bac à
poussières avec le filtre posé dessus.
7. Maintenant seulement, séparez le bac à
poussières du filtre (Fig. 28).
8. Tapotez légèrement les deux parties
(Fig. 28) et enlevez les dépôts plus importants à la main.
9. S'il n'est pas possible de vider complète-
ment le bac à poussières et de nettoyer le
filtre, procédez comme il est décrit sous
ZChapitre 8.3, "Nettoyage du bac à poussières et du filtre".
66
Page 67
8Après utilisation
29
30
24 h
31
32
ATTENTION:
8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre
S'il n'est pas possible de vider complètement
le bac à poussières (ZChapitre 8.2, "Vidagedu bac à poussières") ou si les dépôts sur le
filtre ne s'enlèvent pas à la main :
1. Enlevez et videz le bac à poussières
comme il est décrit sous ZChapitre 8.2,"Vidage du bac à poussières".
Le bac à poussières et le filtre sont
lavables, mais ne peuvent cependant pas
être lavés dans un lave-vaisselle ni une
machine à laver. Par ailleurs, n'utilisez
aucun produit de nettoyage ni de brosse à
poils durs.
2. Rincez soigneusement le bac à pous-
sières sous l'eau courante froide ou tiède
(Fig. 29) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé
de toute saleté.
3. Rincez soigneusement le filtre sous l'eau
courante froide ou tiède (Fig. 30) jusqu'à
ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
4. Laissez sécher ces deux éléments à tem-
pérature ambiante durant au moins 24
heures (Fig. 31) jusqu'à ce qu'ils soient
complètement secs.
FR
5. Reposez le filtre dans le bac à poussières
en veillant à ce que la grille en plastique
du filtre soit visible (Fig. 32). Appuyez fermement sur le filtre.
6. Procédez ensuite comme il est décrit sous
ZChapitre 8.4, "Mise en place du bac à
poussières et du filtre".
67
Page 68
8Après utilisation
33
34
35
36
REMARQUE:
REMARQUE:
8.4 Mise en place du bac à poussières et du filtre
Pour ré-utiliser le bac à poussières avec le
filtre, procédez de la manière suivante :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Remettez en place dans le compartiment
le bac à poussières avec le filtre posé dessus (Fig. 33).
3. Reposez le couvercle du bac à poussières
(Fig. 34) qui s'engage en faisant un déclic.
4. Posez le couvercle du compartiment du
bac à poussières en insérant d'abord les
trois taquets du couvercle dans les trois
fentes du compartiment (Fig. 35).
5. Appuyez ensuite sur l'arrière du couvercle
du compartiment (Fig. 36). Vous entendez
le couvercle se mettre en place avec un
déclic.
68
L'appareil ne peut être mis en marche que
si le couvercle est correctement posé.
Si vous avez enlevé le couvercle alors que
l'appareil était encore allumé, vous devez
éteindre puis rallumer l'appareil. L'appareil
peut maintenant fonctionner.
Page 69
9Dépannage
9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait
Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous
à notre assistance technique (ZPage 70) pour nous exposer le problème.
ProblèmeCause possible / solutions
Impossible de
mettre en marche
l'appareil.
Le témoin rouge
de la batterie
«» s'allume.
La batterie a été mal posée.
Posez la batterie correctement, ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
La batterie est complètement vide.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat-terie de piles dans l'appareil".
L'appareil est resté allumé durant le cycle de rechargement (position « I »).
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du compartiment du bac à poussières a été enlevé alors que
l'appareil était encore allumé.
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du compartiment du bac à poussières est mal posé. Dans ce
cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 », puis
reposez correctement le couvercle du compartiment comme décrit,
ZChapitre 8.4, "Mise en place du bac à poussières et du filtre".
La puissance de la batterie est trop faible.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat-
terie de piles dans l'appareil".
L'appareil a perdu le contact avec le sol.
Posez l'appareil sur le sol. Il recommence de nettoyer.
9Dépannage
FR
Le témoin de nettoyage rouge
«» s'allume.
L'appareil démarre, mais
marche seulement à reculons.
L'appareil nettoie
la pièce en partie
seulement.
Le sac à poussières est plein ou le filtre encrassé.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis procédez comme décrit sous ZChapitre 8, "Après utilisation".
La coulisse de réglage de la sensibilité des capteurs antichute est réglée
pour un sol clair alors que l'appareil est posé sur un sol foncé.
Poussez la coulisse pour corriger le réglage de la sensibilité des trois capteurs antichute, ZChapitre 6.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs".
Suivant la taille de la pièce, l'appareil n'a pas forcément atteint toutes les
zones à nettoyer au bout de son cycle à trois modes.
Faites remarcher l'appareil jusqu'à ce que toutes les zones de la pièce aient
été nettoyées.
69
Page 70
9Dépannage
REMARQUE:
ProblèmeCause possible / solutions
Bien qu'il ait
champ libre, l'appareil ne se déplace pas tout
droit en mode
« Aléatoire ».
La brosse circulaire ne tourne
plus.
L'appareil s'est
bloqué.
L'appareil s'arrête
de lui-même.
Impossible de recharger l'appareil.
La durée de fonctionnement se réduit toujours davantage.
Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salissures.
Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela
si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Il est probable que cette brosse circulaire ne tourne pas librement en raison
de salissures.
Démontez la brosse circulaire (ZChapitre 4.2, "Montage des brosses laté-rales circulaires") pour la débarrasser et débarrasser son logement des salissures. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou
une pincette.
Poussez-le légèrement de la main.
La puissance de la batterie est trop faible.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat-terie de piles dans l'appareil".
Le bloc d'alimentation n'est pas correctement branché.
Contrôlez si la fiche ou/et le bloc d'alimentation sont correctement branchés
(ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil").
Il est probable que les roues ne tournent pas librement en raison de salissures. Cela accroît la consommation de courant électrique.
Enlevez les salissures entravant la rotation des roues. Employez pour cela
si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressezvous à notre assistance technique (ZPage 170, "International Service") pour nous exposer le
problème. Notre personnel S.A.V. est spécialement formé pour répondre à vos attentes et peut,
avec votre collaboration, cerner la cause du problème pour le résoudre. Vous vous épargnez
ainsi les désagréments résultant d'un éventuel renvoi et votre aspirateur robot est rapidement à
nouveau opérationnel.
70
Page 71
9Dépannage
AVERTISSEMENT:
9.2 Commande de pièces de rechange et accessoires
Numéro d'articleDescription
0606001 1 kit de brosses laté-
rales circulaires
(composé de deux
brosses circulaires)
0606002 1 filtre
Vous pouvez commander ultérieurement les
pièces de rechange et les accessoires. Vous
pouvez les acheter auprès de :
ZPage 170, "International Service"
0606003 1 bloc d'alimentation
0606004 1 batterie de piles
9.3 Si l'appareil est défectueux
Risque de blessures ! N'utilisez et ne
rechargez jamais un appareil défectueux !
Si l'appareil ou son cordon d'alimentation
est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
FR
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé
de quelque autre manière et s'il présente des
signes évidents de dommages, remettez l'appareil défectueux à un commerçant spécialisé
ou au service après-vente de Royal Appliance
afin qu'il puisse être réparé. Expédiez l'appareil défectueux avec bac à poussières vidé à
l'adresse mentionnée à la ZPage 170, "Inter-national Service".
71
Page 72
9Dépannage
AVERTISSEMENT:
OPEN
37
This side up
38
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
9.4 Dépose de la batterie
Il existe un risque de blessures en cas de
manipulation non conforme de la batterie !
Vérifiez que le cordon est débranché de
la prise murale avant de commencer à déposer la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et
surtout pas avec des objets conduisant le
courant électrique.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures élevées.
Du liquide peut s'écouler de la batterie
en cas de manipulation incorrecte. Évitez
tout contact avec ce liquide.
Il y a un risque de blessures en cas de remplacement inapproprié de la batterie !
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, contactez votre revendeur
agréé ou le service après-vente de Royal
Appliance.
Ne remplacez jamais vous-même la bat-
terie. Ne remplacez en aucun cas la batterie
par d'autres piles ou batteries.
Prenez garde de ne pas polluer
l'environnement ! La batterie de piles ne
doit pas être jetée avec les ordures ménagères. Rapportez l'appareil et la batterie,
après l'avoir retirée, aux points de collecte
chargés de leur élimination.
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que la batterie
soit entièrement déchargée et que le moteur s'arrête.
2. Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour
éteindre l'appareil (position « 0 »).
3. Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie (Fig. 37).
4. Retirez la batterie de piles, (Fig. 38).
- Si vous voulez remplacer une batterie
usagée par une nouvelle batterie d'origine, ZChapitre 9.2, "Commande depièces de rechange et accessoires".
- Procédez comme décrit sous
ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie" pour poser une nouvelle batterie
de piles.
- Rapportez la batterie usagée séparément à un point de collecte communal.
9.5 Élimination de l'appareil et de la batterie
Ne pas jeter l'appareil ni sa batterie de
piles avec les ordures ménagères !
72
Rapportez l'appareil et la batterie, après
l'avoir retirée, aux points de collecte chargés
de leur élimination.
Page 73
10 Garantie
10Garantie
10.1 Conditions de garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur
votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le
droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou
ses accessoires gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de
remédier à tout défaut lié au matériel ou à la
fabrication. Tout dommage résultant d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension
ou d'un courant erroné, branchement à une
prise non adaptée ou lorsque l'appareil est
cassé, etc.) est exclu de la garantie, de même
que l'usure et les défauts liés à l'usage normal
de l'appareil qui n'influencent pas le bon fonctionnement de l'appareil.
10.2 En cas de recours à la garantie
En cas de recours à la garantie, expédiez l'appareil après avoir pris soin de vider le bac à
poussières et en décrivant brièvement en caractères d'imprimerie l'anomalie. Mentionnez
« Zur Garantie » (« Appareil sous garantie »)
sur l'étiquette d'envoi.
En cas d'intervention d'une personne ou d'un
service non habilité ou lors de l'utilisation de
pièces détachées ne provenant pas de Royal
Appliance, les droits de garantie deviennent
caducs. Les pièces sujettes à usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est
payant ! La garantie s'applique uniquement
lorsque la date d'achat, le tampon du revendeur et sa signature figurent sur le bon de garantie ou si une copie de la facture sont joints
à l'appareil. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune façon le prolongement de
la durée de garantie ni un droit à une nouvelle
garantie !
FR
N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie
ainsi qu'une copie du ticket de caisse ou de la
facture et envoyez le tout à l'adresse
suivante :
ZPage 170, "International Service"
73
Page 74
International Service
DEDEDE
AT
BE
CH
ESESES
FR
NL
Kundenservice:
D
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE!
ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA!
VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
Garantiekarte•Warranty Card•Card de garantie•Garantiekaart
Certificado de garantía
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
•
Tagliando di garanzia•Garanti Kart
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème
Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm
:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al a parato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.