Dirt Devil M219 User manual

Sicherheit
WARNUNG:
DE
ACHTUNG:
WARNING:
GB
ATT ENT IO N:
AB C
1. 2.
3. 4. 5.
1.
2.
Montage Assembly Montage
GB
DE
Reinigung Cleaning Nettoyage
GB
DE
UNLOCK ( AUF)
( ZU)
LOCK
FR FR
AVERTISSEMENT :
FR
ATT EN TI ON :
ESNLIT
TR
M219
Roya-13523-77
A5 - 21.01.13
Safety
Sécurité
Verletzungsgefahr!
- Bevor Sie die Mini-Turbobürste reinigen/öffnen, schalten Sie den Staubsauger aus.
- Setzen Sie die Mini-Turbobürs­te nicht an Menschen, Tieren oder Pflanzen ein.
- Überfahren Sie niemals Kabel, die Isolation könnte beschädigt werden!
- Beachten Sie die Bedienungs­anleitung des eingesetzten Staubsaugers.
Montage
1. Schalten Sie den Staubsauger
aus.
2. Bei Saugrohren mit Ø 32 mm
schieben Sie die Reduzierhülse (
B/1.) auf das Saugrohr.
te auf (
A oder B/2.) auf das
Saugrohr.
Gefahr von Sachschäden!
Unsere Mini-Turbobürste dient ausschließlich zum Saugen un- empfindlicher Untergründe.
- Reinigen Sie keine Untergrün­de mit der Mini-Turbobürste, die Sie nicht bedenkenlos mit einer herkömmlichen Bürste reinigen würden.
- Sehen Sie im Zweifel davon ab, die Mini-Turbobürste ein­zusetzen.
- Beachten Sie in jedem Fall die Reinigungs- und Pflegehinwei­se der jeweiligen Hersteller.
Reinigung
1. Schalten Sie den Staubsauger
aus
2. Ziehen Sie die Mini-Turbobürste
vom Saugrohr ab.
3. Reinigen Sie die Mini-Turbobürs-
te (
C/1.-5.).
Danger of injury!
- Switch off the vacuum cleaner before opening or cleaning the mini turbo brush.
- Do not use the mini turbo brush on persons, animals or plants.
- Never run over electrical cables, the insulation might be damaged!
- Comply with the operating manual of the vacuum cleaner used.
Assembly
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. For suction tubes of Ø 32 mm,
push the adapter piece ( onto the suction tube.
3. Push the mini turbo brush (
B/2.) onto the suction tube.
B/1.)
A or
Danger of material damage!
Our mini turbo brush can only be used to vacuum surfaces that are not sensitive.
- Do not clean any surfaces with
- If in doubt, refrain from using
- In every instance, observe the
the mini turbo brush that you would not clean without a second thought with a conventional brush.
the mini turbo brush.
instructions for care and cleaning of the respective manufacturer.
Cleaning
1. Switch off the vacuum cleaner
2. Pull the mini turbo brush off the
suction tube.
3. Clean the mini turbo brush (
1.-5.).
Risque de blessures !
- Eteignez l'aspirateur avant d'ouvrir ou de nettoyer la mini turbobrosse.
- N'utilisez jamais la mini turbo­brosse sur des individus, des animaux ni des plantes.
- Ne roulez jamais sur le câble, sous peine d'en endommager l'isolation !
- Respectez la notice d'utilisa­tion de l'aspirateur employé.
Montage
1. Eteignez l'aspirateur.
2. Si le diamètre du tube d'aspiration
est de 32 mm, poussez la douille de réduction ( d'aspiration.
3. Poussez la mini turbobrosse
(
C/
A ou B/2.) sur le tube d'aspira-
tion.
B/1.) sur le tube
Risque de dommages !
Notre mini turbobrosse est exclusi­vement destinée à aspirer des supports non délicats.
- N'utilisez pas la mini turbo­brosse pour nettoyer des sup­ports que vous hésiteriez à net­toyer avec une brosse normale.
- N'utilisez pas la mini turbo­brosse si vous avez le moindre doute.
- En tout état de cause, respec­tez les conseils de nettoyage et d'entretien donnés par le fabri­cant.
Nettoyage
1. Eteignez l'aspirateur.
2. Enlevez la mini turbobrosse du
tube d'aspiration.
3. Nettoyez la mini turbobrosse
(
C/1.-5.).
Seguridad
AVISO :
ATENCIÓN:
ES
DE
GB
FR
WAARSCHUWING:
OPGELET:
NL
AVVERTIMENTO:
ATTENZIONE:
IT
Uyar:
Dikkat:
TR
DE
AT
ES
ES
ES
ES
ITNLBE
LU
Veiligheid
Sicurezza
Emniyet
International Service
¡Peligro de lesiones!
- Antes de limpiar o abrir el mini­cepillo turbo, desconecte la as­piradora.
- No utilice el minicepillo turbo para limpiar personas, anima­les o plantas.
- ¡Jamás pase sobre cables, el aislamiento podría ser dañado!
- Tenga en cuenta las instruccio­nes de uso de la aspiradora empleada.
¡Peligro de daños materiales!
Nuestro minicepillo turbo sirve ex­clusivamente para aspirar superfi­cies no delicadas.
- No utilice el minicepillo turbo para limpiar superficies que no dudaría de limpiar también con un cepillo convencional.
- En caso de duda, no utilice el minicepillo turbo.
- En todo caso debería observar las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante respec­tivo.
Montaje
1. Desconecte la aspiradora.
2. En tubos de aspiración con un
diámetro de 32 mm, coloque el casquillo de reducción ( sobre el tubo de aspiración.
3. Coloque el minicepillo turbo en
(
A o B/2.) en el tubo de aspira-
ción.
Limpieza
1. Desconecte la aspiradora
2. Desenchufe el minicepillo turbo
del tubo de aspiración.
3. Limpie el minicepillo turbo (
1.-5.).
Verwondingsgevaar!
- Voordat u de mini-turboborstel reinigt/opent, moet u eerst de stofzuiger uitschakelen.
- Gebruik de mini-turboborstel niet om mensen, dieren of planten te reinigen.
- Rijd nooit over een kabel, om­dat de isolering anders be­schadigd zou kunnen raken!
- Neem de bedieningshandlei­ding van de stofzuiger die u ge­bruikt in acht.
Kans op materiële schade!
Onze mini-turboborstel is uitslui­tend bedoeld voor het zuigenvan ongevoelige ondergronden.
- Reinig geen ondergronden met de mini-turboborstel die u niet ook zonder bedenken met een gewone borstel zou reinigen.
- Gebruik de mini-turboborstel in geval van twijfel niet.
- Neem in elk geval de reini­gings- en onderhoudsinstruc­ties van de betreffende fabri­kant in acht.
Montage
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Bij zuigbuizen met Ø 32 mm
schuift u de reduceerhuls (
B/1.)
1.) op de zuigbuis.
3. Schuif de mini-turboborstel op
(
A of B/2.) op de zuigbuis.
Reiniging
1. Schakel de stofzuiger uit
2. Trek de mini-turboborstel af van
de zuigbuis.
C/
3. Reinig de mini-turboborstel (
1.-5.).
Pericolo di lesioni!
- Prima di pulire/aprire la mini­spazzola turbo spegnere l'aspi­rapolvere.
- Non usare la minispazzola tur­bo su persone, animali o pian­te.
- Non passare mai la minispaz­zola turbo su cavi, l'isolamento potrebbe venir danneggiato!
- Osservare le istruzioni per l'uso dell'aspirapolvere utilizza­to.
Pericolo di danni materiali!
La nostra minispazzola turbo ser­ve esclusivamente per aspirare pavimenti non delicati.
- Non pulire con la minispazzola turbo nessun pavimento che non pulireste tranquillamente con una spazzola convenzio­nale.
- Nei casi dubbi, evitare di usare la minispazzola turbo.
- Rispettare in ogni caso le av­vertenze per la pulizia e la cura del relativo produttore.
Montaggio
1. Spegnere l'aspirapolvere.
2. Per tubi di aspirazione da 32 mm
infilare la bussola riduttrice (
B/
1.) sul tubo di aspirazione.
3. Infilare la minispazzola turbo
(
A o B/2.) sul tubo di aspirazio-
ne.
Pulizia
1. Spegnere l'aspirapolvere.
2. Sfilare la minispazzola turbo dal
tubo di aspirazione.
3. Pulire la minispazzola turbo
C/
(
C/1.-5.).
Yaralanma tehlikesi!
- Mini turbo frçay temizleme­den/açmadan önce elektrikli süpürgeyi kapatn.
- Mini-turbo frçay insanlarda, hayvanlarda veya bitkilerde kullanmayn.
- Asla kablolarn üzerinden geç­meyin, izolasyon zarar görebi­lir!
- Kullanlan elektrik süpürgesi­nin Kullanma Talimatn dikka­te aln.
Maddi zarar tehlikesi!
Mini turbo frçamz sadece hassas olmayan zeminlerin temizlenmesi
içindir.
- Tereddütsüz olarak geleneksel bir frçayla temizlemeyeceiniz hiçbir zemini mini turbo frça ile de temizlemeyin.
- üpheli durumlarda mini turbo frçay kullanmayn.
- Her durumda ilgili üreticilerin temizlik ve bakm açklamalar­n dikkate aln.
Montaj
1. Elektrikli süpürgeyi kapatn.
rnda küçültme kovann (
B/
emme borusu üzerine itin.
3. Mini turbo frçay emme borusu
üzerine itin (
Tem izle me
1. Elektrikli süpürgeyi kapatn
2. Mini turbo frçay emme borusun-
dan çekip çkarn.
3. Mini turbo frçay temizleyin (
1.-5.).
A veya B/2.).
B/1.)
C/
Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08* E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de www.dirtdevil.de servicecenter@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
CH
Bluepoint-Service SAGL Via Cantonale 14 6917 Barbengo Tel.: +41 (0)91 980 49 73 Fax.: +41 (0)91 605 37 55 info@bluepoint-service.ch www.bluepoint-service.ch
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L. Tel.: +34 902 070 425 Fax: +34 931 878 922
atencion.cliente@dirtdevil.es
Electronica Latina, S.L. Paseo Virgen del Puerto 13 28005 Madrid
Tel.: +34 913 665 202 Tel.: +34 913 665 203 Fax: +34 913 641 233 eleclatina@hotmail.es
FR FR
Service Après Vente France
Tel.: +33 (0)810 810 307** **Coût d’un appel local depuis un téléphone fixe français. Coût depuis un mobile suivant opérateurs. Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
savdirtdevil@tti-fc.com www.dirtdevilsav.fr
Ricambi Elettrodomestici Corso L. Zanussi 11 33080 Porcia
Tel.: +39 0434 55 08 33 Fax: +39 0434 18 51 001 info@elettrodomesticiricambi.com www.elettrodomesticiricambi.com
fsms gmbh Welser Straße 79 4060 Leonding
Tel. +43 - 732 - 387 282 35 Fax +43 - 732 - 387 282 20 dirtdevil@fsms.at www.fsms.at
ES
Venta de recambios:
Recambios y accesorios online
Telf. +34 665931296
consultas@recambiosyaccesoriosonline.es
www.recambiosyaccesoriosonline.es
SAT Eixample Calabria 277-279 08029 Barcelona ESPANA
Tel: +34 934 306 950 Fax: +34 934 306 950 sateixample@hotmail.com
Servicios Tecnicos B E A German a de Foix 1 50015 Zaragoza
Tel.: +34 976 520 077 Fax: +34 976 528 200 satbea@satbea.es www.satbea.es
OPM FRANCE Service pièce de rechange 33 rue du Bois Briand BP 61635 44316 NANTES CEDEX 3
Tel.: +33 2 40 49 64 25 Fax: +33 2 40 93 96 22 opm@opm-france.com www.opm-france.com
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes
Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 dirtdevil@zesgoes.nl www.zesinternational.com
Loading...