THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE
AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE
SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
tion le plus proche.
2
Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
ppareil sur le cordon d’alimentation.
ou des bords tranchants. Évitez de passer l’a
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
A
ppelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de répara
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé,s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE,DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not lea
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or a
•
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
ve appliance when plugged in.
ppliance with wet hands.
Unplug from outlet when not in use
2
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION.LAVEZPOUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
SANS PROBLÈME.
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
BRANCHÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
de sécurité, telles que :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
3
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Only use attachments and hoses recommended by the manufacturer. Use the
vacuum cleaner only as stated in this manual.
• Unplug before connecting *Power Brush Tool.
*NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating.
If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and
filters for any blockage. Change bag if full. After approximately 30 minutes the motor will
have cooled and the vacuum will be ready to use.
unplugged during the 30 minute cooling period.
3
NOTE: The cleaner must remain
Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
AVERTISSEMENT :
refroidissement de 30 minutes.
REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la période de
utilisé.
bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être
détecter toute obstruction. Videz le collecteur de poussière et nettoyez les filtres. Au
de surchauffe. Examinez le système d’évacuation, d’aspiration et les filtres pour
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
inversez-la.
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
*NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES
• Débranchez l’appareil avant de connecter la *Brosse Power.
l’aspirateur que tel que spécifié dans ce manuel.
N’utiliser que des accessoires et tuyaux recommandés par le fabricant. N’utiliser
•
blesser l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’aspirateur.
• L’emploi d’une tension incorrecte peut endommager le moteur et potentiellement
accidents.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
le tapis lorsque l’on nettoie au-dessus du plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse pivotante de sur
être utilisés sur du mobilier.
• Maintenir l’aspirateur à même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent
présents.
que l’essence, ou utiliser le dispositif dans des endroits où ceux-ci pourraient être
• Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
• Mettre tous les commandes sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir un sac à poussière et les filtres en place.
allumettes, ou les cendres chaudes.
• Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, tel que les cigarettes,les
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps loin
de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux, et
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
• Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tenir la fiche,non le câble.
Page 4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for
the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL®Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal®replacement parts.
The warranty does not inc
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL®REPLACEMENT PARTS.
NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER
lude unusual wear,damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous f
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
REMARQUE : RENVOYEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates,les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.
centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun
vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de garantie.
durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
4
Page 5
5
FEATURES
22. Poignée de transport
BACK VIEWFRONT VIEW
21. Rallonge
20. Suceur plat
19. Interrupteur Marche/Arrêt
™
ARRIÈRE
17
16
15
14
13
18. Swivel Casters
17. Pédale de dégagement de la poignée
cordon
16. Dispositif d’enroulement inférieur du
15. Long cordon d'alimentation
14. Brosse à épousseter
cordon avec déclenchement rapide
13. Dispositif d’enroulement supérieur du
12. Guide du cordon
tuyau
11. Dispositif d’enroulement supérieur du
17
18
19
20
21
22
10. Tuyau élastique
9. Hose Handle
8. Indicateur de sac plein
7. Bouton de réglage pour les tapis
Bumper
™
6. Scuff Guard
5. Lumière avant
4. Boîte du filtre
3. Panneau avant
10
2. Levier d'ouverture du panneau avant
1. Poignée
AVANT
9
6
7
5
4
3
8
9
2
8
7
FRONT VIEW
1
11
12
2
22
3
4
5
6
21
20
19
18
17
13
14
15
16
17
BACK VIEW
GripHandle
1.
10
12
11
2. Front Panel Release Lever
3. Front Panel
Filter Cage
4.
5. Headlight
6. Scuff Guard
™
Bumper
7. Carpet Height Adjustment Knob
Full Bag Indicator
8.
9. Hose Handle
10. Stretch Hose
1
Cord Guide
11.
12. Upper Hose Wrap
13. Upper Cord Wrap with Quick Cord
Release
14. Dust Brush
15. Long Power Cord
16. Lower Cord Wrap
Swivel Casters
17.
™
18. Handle Release Pedal
19. On/Off Pedal
20. Crevice Tool
Extension W
21.
and
22. Carry Handle
ARRIÈRE
ANT
AV
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
1.
HOSE ASSEMBLY
3.
Stand unit in upright
position and place
upper handle onto
upright.
4.
2.
Secure the handle by
installing the two (2)
screws provided into
the holes on the back
of the unit. Make sure
to fully tighten screws.
5.
faciliter l’accès au cordon.
instantané tourne pour
l’aspirateur. Le déclencheur
crochets situés sur le côté de
enroulez ce dernier sur les
Pour bien ranger le cordon,
7.
6
mesure que le bouton est tourné.
l'appareil sera réglé correctement.
sélectionné et que l'aspirateur est en position de fonctionnement,
celui-ci està la verticale ou en position de fonctionnement.
REMARQUE : Le bouton tourne difficilement. La buse lèvera et s'abaissera au fur et à
AJUSTEMENT À LA POSITION DE FONCTIONNEMENT : Tourner le bouton à la position désirée.
REMARQUE : Le bouton tournera facilement. Une fois que le réglage pour tapis est
AJUSTEMENT À LA POSITION VERTICALE : Tourner le bouton à la position désirée.
REMARQUE : Avant de régler l'aspirateur pour le nettoyage des tapis, s'assurer que
1.
RÉGLAGES POUR LES TAPIS
FONCTIONNEMENT
arrière, côté gauche.
fente ronde située sur le panneau
petit côté vers le bas, dans la
arrière. (C) : Glissez la rallonge,
partie centrale du panneau
la fente carrée située dans la
(B) : Glisser le suceur plat dans
A
brosse tournés vers l'extérieur.
arrière avec les poils de la
dans le taquet situé sur le panneau
(A) : Glissez la brosse à épousseter
B
C
6.
Attach the flexible hose to
the cleaner. Match slots on
the hose to the tabs on the
hose inlet. Push down
firmly on the cuff and turn
clockwise to secure.
Place hose onto hose wrap
(located on back of handle)
to secure.
TOOL STORAGECORD STORAGE
6.
C
B
(A): Slide the dust brush onto
tool clip on the back panel with
bristles facing out. (B): Slip
crevice tool into square slot in
A
midsection of back panel. (C):
Slide the extension wand,
small end down, into the round
slot on the back panel, left
side.
7.
HOW TO OPERATE
CARPET SETTINGS
1.
NOTE: The cleaner may be in the upright or operating position to adjust carpet setting.
ADJUSTING IN THE UPRIGHT POSITION: Rotate the knob to the desired setting.
NOTE: The knob will rotate easily. Once the carpet setting is selected, and the cleaner
placed in the operating position, the setting will be in the correct position.
ADJUSTING IN THE OPERA
TE:
NO
The knob will rota
knob is rota
TING POSITION:
te with some resistance.
ted.
6
Rota
The nozzle will raise and lo
Insert the hose handle
into the side of the
cleaner. Press down
firmly to secure.
For tidy cord storage, wrap
cord around hooks on side of
cleaner. The quick cord
release turns for easy access
to the cord.
te the knob to the desired setting.
wer as the
fermement pour fixer.
l'aspirateur. Appuyer
tuyau dans le côté de
Insérer le manche du
5.
vis.
vous de bien serrer les
de l’appareil. Assureztrous situés à l’arrière
vis fournies dans les
insérant les deux (2)
Fixez la poignée en
2.
RANGEMENT DU CORDON
de la poignée) pour le fixer.
l'enrouleur (situé à l'arrière
Placez le tuyau dans
4.
RANGEMENT D’ACCESSOIRES
des aiguilles d'une montre.
du tuyau et le tourner dans le sens
cord du tuyau. Insérer l'extrémité
tuyau avec les attaches du rac
Faire correspondre les fentes du
Fixer le tuyau flexible à l'aspirateur.
3.
INSTALLATION DU TUYAU
sur l'aspirateur.
supérieure du manche
placer la partie
position verticale et
Mettre l'appareil en
1.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
ASSEMBLAGE
Page 7
U
BAG TYPE
U
TYPE DE SAC
avant et arrière.
entre les panneaux
e pas coincer le sac
n
REMARQUE : Veillez à
avant en place.
emettez le panneau
R
support du sac.
dessus des montants de
our qu'il repose sur le
p
à environ 8 cm du bas
Pliez le sac vers l'intérieur
5.
de franges.
l'aspirateur sur des tapis pourvus
d'attention lors du passage de
lorsque celui-ci tourne. Redoubler
rouleau de la brosse de l'aspirateur
tapis peuvent s'emmêler dans le
REMARQUE : Les franges de
sur le côté gauche du suceur.
pédale de dégagement située
Appuyez avec le pied sur la
7
verrouillage.
les languettes de
ce qu'il ait dépassé
remplissage jusqu'à
carton sur le tube de
glisser le collet de
Avec les deux mains,
soulevées
de verrouillage
Languettes
4.
tourner et tirer.
Pour enlever l'accessoire,
tube en poussant fermement.
dans l'extrémité du tuyau ou du
le tuyau. Insérer l'accessoire
pratiques ou utiliser seulement
Choisir l'un des accessoires
2.
3.
le papier de l'orifice.
ture afin de dégager
Appuyer sur l'ouveropposée à l'orifice.
éloignant l'extrémité
sac en papier en
l'installation, étirer le
IMPORTANT : Avant
Horifice
3.
ppareil
vieux sac au rebut.
rouillage. Mettre le
languettes de verqu'il soit dégagé des
soulevées
de verrouillage
Languettes
du tube jusqu'à e
les deux mains hors
sac de papier avec
collet de carton du
RETIRER : Enlever le
2.
avant.
enlever le panneau
d'ouverture,
À l'aide du levier
1.
POUR RETIRER L'ANCIEN SACPOUR INSTALLER UN NOUVEAU SAC
visiter notre site web www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour obtenir des sacs de rechange de modèle U, veuillez composer le 1-800-321-1134 ou
Si le sac n'est pas plein, il se peut que le conduit soit obstrué. (Voir Guide de dépannage, page 10).
changer le sac en papier.Vérifier le sac en papier, et s'il est plein, le remplacer en suivant les instructions ci-dessous.
INDICATEUR DE SAC PLEIN : Lorsque la lumière de l'indicateur de sac plein devient jaune, il peut être nécessaire de
remplissage indiquée sur le sac en papier.Ne pas dépasser la ligne de remplissage indiquée sur le sac en papier.
voyant de l’indicateur de sac plein devient jaune, il est temps de remplacer votre sac. Ne pas dépasser la ligne de
papier en place dans l'aspirateur. Lorsque vous sentez que la puissance de succion est affaiblie ou lorsque le
REMARQUE : Débrancher l'aspirateur avant de changer de sac en papier. Il doit toujours y avoir un sac en
DE PROCÉDER À SON ENTREIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITET DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ L’APPAERIEL AVANT
ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT DU SAC EN PAPIER
de la poignée.
l'aspirateur à l'aide
est sur le côté de
Retirer le tuyau qui
en position verticale.
Mettre l'aspirateur
1.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU PLANCHER
en bas à gauche.
à l’arrière de l’a
pédale ON/OFF située
appuyant sur la
marche « ON », en
Mettez l’appareil en
la prise électrique.
Insérer le cordon dans
2.
NETTOYAGE DE MOQUETTE
au dessus du plancher.
REMARQUE : L'aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse rotative lorsqu'on nettoie
ATTENTION :ASSEMBLER ENTIÈREMENT AVANT UTILISATION.
FONCTIONNEMENT : SUITE
HOW TO OPERATE: CONTINUED
WARNING: FULLY ASSEMBLE BEFORE OPERATING.
NOTE: Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when cleaning above the floor.
CARPET CLEANING
2.
Plug cord into
electrical outlet.
Turn cleaner “on”.
Power Pedal located
on lower left side
of back of unit.
3.
With foot, depress the handle
release pedal on the left side of
the cleaning nozzle. NOTE:
Rotating brush could cause area
rug fringe to become tangled
within cleaner. Use caution when
vacuuming throw rugs with
fringe.
ABOVE FLOOR CLEANING
1.
Put cleaner in its
upright position.
Remove the hose from
the side of the cleaner
using the handle.
2.
Choose any of the handy
accessories or use the
hose alone. Simply push
the attachment firmly
onto the end of the wand
or hose handle. To
remove tool, twist and
pull apart gently.
PAPER BAG: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing paper bag.Cleaner must have paper bag in place at all times. You can
tell your bag needs replacing when you experience less suction or when the Full Bag Indicator changes to yellow.
Do not exceed marked fill line on paper bag. Different types of dirt may require bag replacement more often.
FULL BAG INDICATOR: When the Full Bag Indicator window changes to yellow,it may be time for a new paper bag.
Check the paper bag, and if full, replace as described below. If not, the cleaner may have a clogged dirt passage
(See “Trouble Shooting” Pg. 10).
For Bag Type U replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
REMOVE OLD BAG
1.
Pull release lever
on front panel to
remove front panel.
2.
Raised
Locking Tabs
REMOVE:Grasp
cardboard collar of
paper bag with both
hands and pull past
raised locking tabs
on the dirt tube.
Dispose of old pa
bag.
TO INSTALL NEW BAG
3.
Hole
IMPOR
Expand bag away
from hole before
installing. Press in
opening to clear
paper away from
per
hole.
T
7
ANT
:
4.
Raised
Locking
Tabs
Grip cardboard col
lar and push past
raised locking tabs
on dirt tube with
both hands.
5.
Fold bag inward about
-
3” from bottom to rest
on top of ba
posts. Reattach front
panel.
NOTE: Be sure
not to let the bag get
caught between the
front and back panel.
g support
Page 8
FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
5
BELT STYLE
5
MODÈLE DE COURROIE
WARNING: UNPLUG CLEANER BEFORE CHANGING FILTER.
NOTE: Filter should be cleaned as needed.
For Bag Chamber or Front Panel filter replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website
at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
BAG CHAMBER FILTER (INTERNAL)
Located under the paper bag.
8
Jetez la courroie usagée.
et enlevez le rouleau-brosse.
l’emplacement des vis. Soulevez
Les flèches indiquent
suceur pour le retirer.
dispositif de protection du
Faites tourner ou pivoter le
flèches indiquent l’emplacement des vis.
cruciforme pour dévisser les trois (3) vis. Les
suceur, utilisez un tournevis à pointe
enlever le dispositif de protection du
être à plat et tournée vers le haut. Pour
exposer la base du suceur. La base doit
Posez l’aspirateur à plat retournez-le pour
1.
Remove front panel.
2.
Lift up on front edge and
pull towards you to
remove. Shake or brush
excess dirt off of filter.
Slide filter pad back into
position. Replace front
panel.
FRONT PANEL FILTER
1.
Remove front panel.
2.
Pull filter off of tabs on
inside of front panel.
Shake or brush excess
dirt off of filter. Replace
filter by pushing filter
onto front panel tabs.
Replace front panel.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
For Belt Style 5 replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
TO REMOVE OLD BELT
1.
2.
3.
Réinstallez le panneau avant.
languettes du panneau avant.
l’engageant dans les
Remettez le filtre en place en
accumulées dans le filtre.
Secouez ou brossez les saletés
à l’intérieur du panneau avant.
Dégagez le filtre des languettes
avant.
Réinstallez le panneau
le filtre en place.
dans le filtre. Remettez
saletés accumulées
Secouez ou brossez les
vers vous et le retirer.
Soulever le bord avant
2.
2.
2.3.
1.
POUR ENLEVER LA COURROIE
site à www.dirtdevil.com pour connaître le revendeur le plus proche.
Pour remplacer la courroie modèle 5, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter notre
LA COURROIE OU LA BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS PLAT OU CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
avant.
Retirer le panneau
avant.
Retirer le panneau
1.
FILTRE DU PANNEAU AVANT
1.
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose
nozzle base. Base should lay flat and face
up. To remove nozzle guard, use Phillips
screwdriver to remove the three (3)
screws. Arrows show location of screws.
Rotate/pivot the nozzle guard
and pull off.
8
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
)
.
Est situé sous le sac de papier
(
LE FIL
TRE INTERNE
1-800-321-1134 ou visitez notre site web à l’adresse www.dirtdevil.com pour trouver le revendeur le plus proche.
Pour obtenir des sacs de rechange pour le compartiment à sac ou des filtres pour le panneau avant, composez le
REMARQUE : Nettoyez le filtre selon les besoins.
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER LE FILTRE.
FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Page 9
avant en place.
Remettre le panneau
le panneau avant.
Replacer le couvercle et
9
dans la douille.
Insérer l'ampoule neuve
la douille pour l'enlever.
Tirer l'ampoule hors de
roulettes arrière, ne pas essayer de soulever l'aspirateur à l'aide du manche supérieur.
COMMENT TRANSPORTER L'ASPIRATEUR
verre du phare.
soulever pour sortir le
dans la fente latérale et
d’un tournevis standard
plat. Insérer le bout
Mettre l’aspirateur à
REMARQUE : Ne pas pousser l'aspirateur lorsqu'il est incliné sur les roulettes arrière, ne le tirez pas sur les
n° 22 pour l’emplacement).
Pour déplacer l'aspirateur d'une pièce à l'autre, utiliser la poignée située à l'arrière de l'aspirateur (Voir page 5,
avant.
Retirer le panneau
BELT OR BRUSHROLL REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
TO REPLACE NEW BELT
1.
Slide belt onto
motorshaft. Place
new belt in area of
brushroll without
Motor
bristles (see inset).
Shaft
2.
With new belt in place,
pull and slide brushroll
into nozzle making sure
that the brushroll end
caps are in the correct
orientation (see inset).
Rotate brushroll manually
to make sure belt is
properly aligned.
3.
4.
3.
2.
D'ENLEVER OU DE REMPLACER L'AMPOULE.
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
pivoter.
faisant tourner ou
suceur en le
remettre les vis.
bien fixé avant de
que le pare-chocs est
REMARQUE : S’assurer
protection du suceur.
pour fixer le dispositif de
Remettez les trois (3) vis
rouleau-brosse à la main
F
en
aites pivoter le
médaillon).
correctement (Schéma 4,
brosse soient orientées
les extrémités du rouleausuceur en veillant à ce que
rouleau-brosse dans le
installée, tirez et glissez le
Une fois la nouvelle courroie
4.
pour vous assurer que la courroie est alignée correctement.
2.
de protection du
place le dispositif
base. Remettez en
encoches de la
languettes sur les
les quatre (4)
Fixez-le en alignant
en médaillon).
crins (Schéma 3,
n’ayant pas de
rouleau-brosse
dans la partie du
nouvelle courroie
moteur. Placez la
sur l’arbre de
Glissez la courroie
Moteur
Arbre du
LANGUETTES
RÉINSTALLATION : SUITE
1.
composant le 1-800-321-1134 ou dans un magasin de pièces d'automobiles.
Cet aspirateur utilise une lampe d'automobile courante no. 209, 13 volts.Il est possible de s'en procurer en
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT
OUTIL REQUIS: TOURNEVIS À TÊTE PLATE
TOOL REQUIRED: FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or your local auto parts store.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
REPLACING LIGHTBULB.
1.
3.
Remove front panel.Lay cleaner flat. Insert
1.
POUR METTRE EN PLACE LA NOUVELLE LA COURROIE
Use the carrying handle on the back of the cleaner to move cleaner from room to room (See Pg. 5, #22 for location).
NO
TE:
Do not push c
lift c
leaner forward while leaning on back casters,
leaner using upper handle.
Secure by aligning
the four (4) tabs in
the base slots. To
reattach nozzle
guard, rotate/pivot
back into position.
TABS
2.
end of standard screwdriver into the side slot
and pry outward to pop
headlight lens out.
HOW TO TRANSPORT CLEANER
4.
3.
Pull bulb out of socket
to remove. Push bulb
into socket to replace.
pull c
Replace all three (3)
screws to secure nozzle
guard. NOTE: Make sure
bumper is secure before
replacing screws.
Snap headlight lens
panel back into place.
Reattach front panel.
leaner on back casters,
4.
or a
ttempt to
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET
9
Page 10
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
1
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick-up
Headlight not
working
Cleaner is difficult
to push
Belt burns or
breaks
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any transportation
to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Ro
requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
. Power cord not firmly plugged into
o
utlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Paper bag is not opened.
2. Paper bag full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter pad.
6. Nozzle/dirt passage clogged.
7. Carpet height setting is incorrect.
8. No paper bag.
9. Bag inlet clogged.
1. Paper bag full.
2. Bag not installed correctly.
3. Puncture/hole in paper bag.
4. No bag in cleaner.
5. Hose not installed correctly.
1. Hose clogged.
2. Bag inlet clogged.
3. Paper bag full.
4. No bag in cleaner; filter clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Brush may be jammed with debris.
2. Brush End Caps are clogged with
debris.
3. Carpet Height Setting is incorrect.
4. Belt is broken.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4
. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Insert finger into hole and push paper away
2. Replace paper bag - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 8 & 9.
4. Replace belt - Pg. 8.
5. Clean or replace filter - Pg. 8.
6. Remove base nozzle cover - Pg. 8; remove
7. Set carpet height adjustment to appropriate
8. Clean filter - Pg. 8, install bag - Pg. 7.
9. Remove hose & paper bag and clean inlet -
1. Replace paper bag - Pg. 7.
2. Review paper bag installation - Pg. 7.
3. Replace paper bag - Pg. 7. Clean/Replace filter -
4. Install bag - Pg. 7, clean filter - Pg. 8.
5. Review hose installation - Pg. 6.
1. Remove hose and tools; remove obstruction -
2. Remove hose & paper bag and clean inlet -
3. Replace paper bag - Pg. 7.
4. Install paper bag - Pg. 7, clean filter - Pg. 8.
1. Replace bulb - Pg. 9.
2. Call 1-800-321-1134 for nearest authorized
1. Set carpet height adjust lever to appropriate
1. Remove brush - Pg. 8. Clean brush or debris.
2.
3. Set Carpet Height adjustment to appropriate
4.
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
®
yal
Dealer or retailer
. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when
fuse/reset breaker.
from opening - Pg. 7.
obstruction OR remove hose - Pg. 6.
setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
Pg. 6 & 7.
Pg. 8.
Pg. 6.
Pg. 6 & 7.
®
Royal
Dealer.
setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
Remove brush. Determine if End Caps rotate
. If not, replace brushroll - Pg. 8 & 9.
freely
setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
Replace belt - Pg.
8.
8 & 9.
ylindre de brosse - Pg.
le plus proche.
®
0
1
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
de modèle figure au bas de l’appareil).
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro
appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal®autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur
à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal®autorisés. Les coûts de transport aller-retour
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ta
6.
3. Régler l’appareil à la hauteur requise pour les
remplacer le c
d’extrémité roulent librement et, s’il y a lieu
2. Enlever la brosse.Vérifier si les plaques
4
. R
emplacer la courroie - Pg. 8
ta
pis - Pg.
1. Enlever la brosse - Pg. 8. Retirer les déris.
tapis - Pg. 6.
1. Régler l’appareil à la hauteur requise pour les
distributeur agréé Royal
2. Composer le 1-800-321-1134 pour connaître le
1. Remplacer l’ampoule - Pg. 9.
filtre - Pg. 8.
4. Installer le sac en papier - Pg. 7, et nettoyer le
3. Remplacer le sac en papier - Pg. 7.
l’entrée - Pg. 6 & 7.
2. Enlever le tuyau et le sac en papier et nettoyer
obstructions - Pg. 6.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les
5. Vérifier l’installation du tuyau - Pg. 6.
4. Installer le sac et nettoyer le filtre - Pg. 8.
remplacer le filtre - Pg. 8.
3. Replacer le sac en papier - Pg. 7. Nettoyer/
2. Vérifier l’installation du sac en papier - Pg. 7.
1. Remplacer le sac en papier - Pg. 7.
saletés qui obstuent - Pg. 6 & 7.
9. Enlever le tuyau et le sac de papier et retirr les
8. Nettoyer le filtre - Pg. 8, et installer le sac - Pg. 7.
nettoyage du tapis - Pg. 5.
7. Régler l’appareil à la hauteur requise pour le
l’obstruction - Pg. 6.
6. Enlevez le tuyau inférieur - Pg. 8, dégagez
5. Nettoyage ou remplacement du filtre - Pg. 8.
4. Remplacer la courroie - Pg. 8.
3. Remplacer le cylindre de brosse - Pg. 8 & 9.
2. Remplacer le sac en papier - Pg. 7.
l’ouverture - Pg. 7.
1. À l’aide des doigts, pousser le papier hors de
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
SOLUTION POSIBLE
pis est inexact.
4. Le réglage de la hauteur pour le
brosse sont encrassées.
3. Les plaques d’extrémité de la
dans la brosse.
2. Des débris peuvent être bloqués
est incorrect.
1. Le réglage pour la hauteur du tapis
est incorrect.
1. Le réglage pour la hauter du tapis
2. Les fils électriques sont lâches.
1. L’ampoule est brûlée.
le filtre est encrassée.
4. Il n’y a pas de sac dans aspirateur,
3. Le sac en papier est plein.
2. L’entrée du sac est encrassée.
1. Le tuyau est encrassé.
correctement.
5. Le tuyau n’est pas installé
4. Il n’y a pas de sac dans aspirateur.
en papier.
3. Il y a un trou, une fuite dans le sac
2. Le sac n’es pas installé.
1. Le sac en papier est plein.
9. L’entrée du sac est encrassée.
8. Il n’y a pas de sac en papier.
n’est pas exact.
7. Le réglage pour la hauteur du tapis
encrassés.
6. Suceur/passage des saletés
5. Le tampon de filtre est encrassé.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le cylindre de brosse est usé.
2. Sac en papier plein.
1. Le sac en papier n’est pas ouvert.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
3. L’appareil doit être entretenu.
est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
CAUSE POSIBLE
ou casse
La courroie brûle
difficile à pousser
L’aspirateur est
ne fonctionne pas
La lumière avant
poussière
n’aspirent pas la
Les accessoires
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
faible succion
pas ou n’a qu’une
L’appareil n’aspire
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLEME
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
10
Page 11
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora
puede incluir partes pequeñas.
Las partes pequeñas pueden
presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del F
(El código del fabricante aparece en la parte posterior
e inferior de la aspiradora).
abricante:
11/05
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
Polvo escapando
de la aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
No funciona la
lampara frontal
La aspiradora
resulta difícil de
empujar
Se quema o se
rompe la correa
CUALQUIER O
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. Bolsa no abierta.
2. Bolsa llena.
3. Cepillo desgastada.
4. Correa rota o desgastada.
5. Filtro bloqueado.
6. Está tapada la boquilla / el paso de
polvo de la manguera.
7. Ajuste incorrecto de altura de
alfombra.
8. Bolsa ausente.
9. Entrada de bolsa bloqueada.
1. Bolsa llena.
2. Bolsa no correctamente instalada.
3. Bolsa perforada/rota.
4. Bolsa ausente.
5. Manguera no correctamente
instalada.
1. Manguera tapada.
Entrada de bolsa bloqueada.
2.
3. Bolsa llena.
Bolsa ausente,
4.
1. Bombilla fundida.
2. Alambres eléctricos sueltos.
1. Ajuste incorrecto de altura de
alfombra.
1. El cepillo puede estar bloqueado
co sucieded.
2. Los capacetes del cepillo están
bloqueados con suciedad.
3. Ajuste incorrecto de altura de
alfombra.
4. Correa rota o desgastada.
TRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
filtro bloqueado.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia y
desde el sitio de reparación serán pa
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
gados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Introduzca el dedo en el agujero para despegar
el papel.
2. Reemplace la bolsa - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo - Pág. E8 & E9.
4. Reemplace la correa - Pág. E8.
5. Limpie o reemplace el filtro - Pág. E8.
6. Quite la taba de la cabeza - Pág. E8; elimine la
obstrucción O Quite la manguera; elimine la
obstrucción - Pág. E6.
7. Ponga el ajuste en el nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E6.
8. Limpie el filtro - Pág. E8,e instale la bolsa - Pág. E7.
9. Quite la manguera, saque la bolsa y limpie la
entrada - Pág. E6, E7.
Reemplace la bolsa - Pág.
1.
2. Repase la instalación de la bols - Pág. E7.
3. Reemplace la bolsa - Pág. E7. Limpie/reemplace
el filtro - Pág. E8.
4. Limpie el filtro e instale la bolsa - Pág. E8.
5. Quite la manguera, saque la bolsa y limpie la
entrada - Pág. E6.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire
la obstrucción - Pág. E6.
2. Quite la manguera, saque la bolsa y limpie la
entrada - Pág. E6, E7.
3. Reemplace la bolsa - Pág. E7.
4. Instale la bolsa - Pág.E7, y limpie el filtro - Pág. E8.
1. Reemplace la bombilla - Pág. E9.
2. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
Ponga el ajuste en el nivel apropiado para la
1.
alfombra que se esté limpiando - Pág.
1. Saque el cepillo - Pág. E8. Limpie la suciedad.
2. Saque el cepillo.Averigüe si los capacetes se
grain libremente. Si no, reemplace el cepillo Pág. E8 & E9.
3. Ponga el ajuste en el nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E6.
4. Reemplace la correa - Pág. E8.
E10
E7.
E6.
Page 12
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR: CONTINUACIÓN
COLOCACIÓN DE LA BANDA NUEVA
1.
3.
E
Motor
LENGÜETA
Deslice la banda
en el eje del motor.
Coloque la banda
nueva en el área
je del
sin cerdas del
cepillo giratorio
(inserción).
Fíjela alineando las
cuatro (4) lengüetas
en las ranuras de la
base. Para volver a
colocar la protección
de la boquilla,
rótela/gírela hasta
que quede en su
lugar.
2.
para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente.
4.
Una vez que la banda nueva
está puesta en su lugar, tire
del cepillo giratorio y
deslícelo dentro de la
boquilla asegurándose que
las tapas finales estén en la
orientación correcta
(inserción). Gire el cepillo
giratorio de forma manual
Coloque nuevamente los
tres (3) tornillos para
asegurar la protección
de la boquilla. NOTA:
Asegúrese que la
protección esté firme
antes de colocar los
tornillos.
FOCO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR DE CABEZA PLANA
ADVERTENCIA: PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE ELECTROCHOQUE, DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE
Esta aspiradora emplea una bombilla normal de tipo automotor No. 906 de 13,0 voltios. Para obtener una
bombilla de recambio, llame al 1-800-321-1134, o llame a su tienda de recambios automotores.
1.
Quite el panel delantero.Acueste la aspiradora.
QUITAR O REEMPLAZAR LA BOMBILLA.
2.
Inserte el extremo de un
destornillador estándar
en la ranura lateral y
haga palanca hacia
afuera para sacar el
lente del foco.
3.
Para sacar la bombilla,
tírela de la portalámparas.
Para reemplazarla,
presione para que entre
en la portalámparas.
4.
Vuelva a colocar el
panel del faro. Vuelva a
colocar el panel
delantero.
TRANSPORTE DE LA ASPIRADORA
Para desplazar la aspiradora de cuarto en cuarto, utilice el mango ubicado en el dorso de la misma.(Vea la pág.E5,
No. 22 para la ubicación.)
NOTA: No empuje la aspiradora hacia adelante utilizando solamente las ruedecillas traseras, ni tirela
aspiradora utilizando solamente las ruedecillas traseras, ni trate de levantar la aspiradora utilizando el
mango superior.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA
QUE SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
E2E9
Page 13
5
ESTILO DE CORREA
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al
usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desconecte la unidad antes de conectar el *Power Brush Tool.
*NO VIENE EN TODOS LOS MODELOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así evitar
el recalentamiento. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos.
Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el
motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar.
permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
NOTA: La aspiradora deberá
FILTRO: QUITAR Y REEMPLAZAR
ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR EL FILTRO.
NOTA: El filtro debe limpiarse según sea necesario.
Para el reemplazo del filtro de la cubierta frontal o de la cámara de la bolsa por favor llame al 1-800-321-1134
o visite nuestro sitio web www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
FILTRO DE CÁMARA DE BOLSA (INTERNO) (Ubicado debajo de la bolsa de papel.)
1.
Quite el panel delantero.
2.
Levante el borde
delantero y tire hacia
usted para quitarlo
Sacuda o cepille el exceso
de polvo del filtro. Deslice
la almohadilla del filtro a
su posición. Reponga la
cubierta frontal.
FILTRO DE LA CUBIERTA FRONTAL
1.
Quite el panel delantero.
2.
Tire del filtro para quitarlo de
las lengüetas que están
adentro de la cubierta frontal.
Sacuda o cepille el exceso
de polvo del filtro. Vuelva a
colocarlo empujándolo hasta
acomodarlo en las lengüetas
de la cubierta frontal.
Reponga la cubierta frontal.
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS O PLANO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar la correa o el rodillo del cepillo.
PARA QUITAR LA BANDA USADA
1.
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 5 por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
2.
3.
Acueste la aspiradora y voltéela para ver la
base de la boquilla.
plana y mirando hacia arriba.
destornillador Phillips para retirar los tres
(3) tornillos y así quitar la protección de la
Las flechas indican la posición de
boquilla.
E3
los tornillos.
La base debe quedar
Utilice un
Rote/gire la protección de la
boquilla y tírela hacia fuera.
E8
Levante y retire el cepillo giratorio.
Deseche la banda usada.
Page 14
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
U
TIPO DE BOLSA
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
NOTA: La aspiradora debe estar en la posición vertical para que se levante del suelo el cepillo giratorio cua
do se limpie por encima del suelo.
LIMPIEZA DE LA ALFOMBRA
2.
Enchufe el cable en la
toma eléctrica.
“Encienda” la aspiradora.
El interruptor de pedal se
localiza en el lado
izquierdo de la unidad.
3.
Con el pie pise el pedal de liberación
del asa que se encuentra en el lado
izquierdo de la boquilla de
limpieza. NOTA: El cepillo giratorio
puede hacer que el fleco de una
alfombra se enrede dentro de la
aspiradora. Tenga cuidado al
limpiar las alfombras con fleco.
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL SUELO
1.
Ponga la aspiradora en
la posición vertical.
Saque la manguera del
costado de la aspiradora,
cogiéndola del mango.
2.
Elija cualquiera de los accesorios
convenientes, o utilice la
manguera sola. Presione
firmemente para que el accesorio
se asegure en la punta de la
manguera o del tubo. Para
quitar el accesorio, tuerza y tire
suavemente.
BOLSA DE PAPEL: QUITAR Y REEMPLAZAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRRICO Y/O LESIONES CAUSADAS POR LAS
PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
NOTA: Desenchufe la aspiradora antes de cambiar la bolsa de papel. La aspiradora debe tener la bolsa colocada
en todo momento. Usted se da cuenta que necesita reemplazar la bolsa cuando nota una disminución en la
succión o cuando la luz indicadora de bolsa llena se vuelve amarilla. So sobrepase la línea de llenado máximo de
la bolsa. Los distintos tipos de bolsa requieren cambiarse a frecuencias distintas.
INDICADOR DE BOLSA LLENA: Cuando la ventanilla de bolsa llena se pone amarilla, puede ser hora de cambiar la
bolsa de papel. Compruebe la bolsa, y si está llena, reemplácela según se describe a continuación. En caso de no
estar llena, es posible que el aparato tenga un bloqueo en el paso de suciedad (Véase la sección de Problemas y
Soluciones, Página E10).
Para el reemplazo de la bolsa Tipo U, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro
sitio web www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
SACAR LA BOLSA LLENA
1.
ire de la palanca
T
de suelta para
quitar el panel
delantero.
2.
Lengüetas
de Cierre
AR:
SAC
Coja con las
dos manos el cuello
de cartón de la bolsa
y tire para que salga
de las lengüetas de
cierre del tubo de
suciedad. Eche la
bolsa llena a la
basura.
INSTALAR UNA BOLSA NUEVA
3.
Agujero
ANTE:
T
IMPOR
de instalar
bolsa para separarla
del a
dedos,
para despegar el
papel del mismo.
Antes
abra la
,
gujero. Con los
gujero
abra el a
E7
4.
Lengüetas
de Cierre
Coja con las dos
manos el cuello de
cartón de la bolsa, y
presionepara que
pase por encima de
las lengüetas de
cierre.
Doble la bolsa hacia
dentro 7.5 cm (3 pulg.)
del fondo para que se
apoye encima de los
postes de a
bolsa. Reponga la
cubierta frontal.
Asegúrese que la bolsa
no quede atrapada
entre la cubierta frontal
y posterior.
5.
yo para la
po
NOTA:
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni
de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra original. Guarde su recibo original de compra para
hacer válido el período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL®de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre,domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
TA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA
NO
E4
®
.
Page 15
CARACTERÍSTICAS
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
1
11
12
10
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
1.
Ponga el aparato en
posición vertical y
coloque el mango
superior encima del
cuerpo.
CONEXIÓN DE MANGUERA
CÓMO ENSAMBLAR
2.
Asegure el asa al insertar los
dos (2) tornillos incluidos en
los orificios localizados en la
parte posterior de la unidad.
Asegúrese de apretar bien
los tornillos.
9
8
7
ARTE FRONTAL
P
1. Asa con empuñadura
2. Palanca de Suelta de Panel
Delantero
3. Cubierta Frontal
4. Caja del Filtro
5. Faro
6. Scuff Guard
™
Parachoques
7. Botón de Ajuste de Altura de
Alfombras
8. Indicador de Bolsa Llena
Mango de la manguera
9.
10. Manguera extensible
3.
2
22
3
4
5
6
21
20
19
18
17
ARTE POSTERIOR
P
11. Gancho Superior de la Manguera
12. Guía del Cordón Eléctrico
13. Gancho Superior con Liberación
Rápida del Cordón Eléctrico
14. Brosse à épousseter
15. Cordón Eléctrico Largo
16. Gancho Inferior del Cordón
17. Pedal de Liberación del Asa
18. Swivel Casters
™
19. Pedal de Encendido / Apagado
Accesorio para Hendiduras
20.
21. Lanza de Extensión
Asa de T
22.
E5
ransporte
13
14
15
16
Conecte la mangueraflexible a la
aspiradora (Diagrama 3). Haga
concordar las ranuras de la
manguer con las lengüetas del
extremo de la manguera.
Presione firmemente sobre el
puño y gire a la derecha.
ALMACENAJE DE ACCESORIOSALMACENAMIENTO DEL CORDÓN
17
6.
C
B
Deslice el cepillo para polvo en
(A):
la abrazadera de accesorios en la
parte posterior de la cubierta con
las cerdas hacia afuera. (B): Deslice
A
el accesorio para espacios estrechos
en la ranura cuadrada de la parte
media del panel trasero. (C): Deslice
la lanza de extensión con el extremo
pequeño hacia abajo, en la ranura
redonda de la cubierta posterior,lado
izquierdo.
AJUSTES DE ALFOMBRA
1.
NOTA: Para cambiar el ajuste de alfombras, la aspiradora puede estar en la
posición vertical o en la posición de operación.
CAMBIAR EN LA POSICIÓN VERTICAL: Gire el botón al ajuste deseado.
NOTA: El botón se girará fácilmente. El ajuste funciona. El ajuste funciona. Una vez
elegido el ajuste y la aspiradora puesta en la posición de operación,
estará en la posición correcta.
CAMBIAR EN LA POSICIÓN DE OPERACIÓN: Gire el botón al ajuste deseado.
A:
T
NO
El botón se girará con cierta resistencia. La cabeza subirá y bajará a medida que
se gire el botón.
4.
Coloque la manguera en la
abrazadera de la
manguera (localizada en
la parte posterior del asa)
para asegurarla.
7.
CÓMO FUNCIONA
E6
5.
Introduzca el mango de
la manguera en el costado
de la aspiradora.
Presione firmemente
para asegurarla.
Para guardar el cordón eléctrico
de forma prolija, enróllelo en
los ganchos en la parte lateral
de la aspiradora. El gancho de
liberación rápida del cordón
gira para acceder al cordón
con facilidad.
el ajuste
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.