Dirtdevil M085855 User Manual

3/07
2007 Tous droits réservés nº 1-113016-000
Español - página E1
un danger d’étouffement. au moment de l’assemblage, présentent
Glenwillow, Ohio 44139 7005 Cochran Rd. Royal Appliance Mfg
• Adresse postale :
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Enregistrement de garantie
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following parts:
BELT STYLE
FILTER TYPE
19
F22
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
votre aspirateur pour pouvoir les consulter rapidement. Consignez ci-dessous les renseignements concernant
L’appareil comprend de petites pièces qui,
AVERTISSEMENT:
• Please read these instructions carefully before using your
www.dirtdevil.com (É.-U. et Canada) 1-800-321-1134
composer le : répondre à vos questions. Veuillez assembler votre aspirateur et à
• Nous pouvons vous aider à
Lightweight Upright.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
F22
19
FILTRE
TYPE DE
COURROIE
MODÈLE DE
aspirateur léger. instructions avant d’utiliser votre
• Veuillez lire attentivement ces
WARNING:
pièces suivantes : fonctionne avec les Cet aspirateur
www.dirtdevil.com
rechange AUTHENTIQUES sur le site
Vous trouverez des pièces de
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2007 All rights reserved # 1-113016-000
3/07
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
2
2
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour déplacer ou porter l’aspirateur. Ne le centre de service après vente le plus près de chez vous. après vente pour qu’il soit inspecté. Composez le 1-800-321-1134 pour connaître l’eau, s’il a été endommagé ou laissé dehors, le retourner à un centre de service l’appareil ne fonctionne pas de façon satisfaisante, s’il est tombé par terre ou dans
• Ne pas utiliser avec une prise ou un cordon d’alimentation endommagés. Si N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. est utilisé par des enfants ou près d’eux.
• Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif s’il ou sur des surfaces mouillées.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
• Ne pas s’éloigner de l’appareil lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise
DE BLESSURES : D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
APRÈS TOUTE UTILISATION. ENDOMMAGER LES ORGANES REPRODUCTEURS. LAVEZ-VOUS LES MAINS ET ILS PEUVENT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU RECONNUS DANS L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER, PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB ET/OU LES CÂBLES FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS D’ALIMENTATION, LES FILS ÉLECTRIQUES SANS PROBLÈME. QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS LE TUYAU PUISQU’ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER
METTRE EN MARCHE
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE LES AU BESOIN.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES. NETTOYEZ-LES OU REMPLACEZ­BRANCHÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• PLACEZ L’APPAREIL EN POSITION VERTICALE LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
certaines précautions, dont les suivantes : Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours prendre
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
3
• Do not use without dirt container and filters in place.
refroidissement de 30 minutes. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer débranché pendant une période de
environ, le moteur aura refroidi, et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes les systèmes d’évacuation et d’aspiration, le tuyau et les filtres pour détecter toute de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez le. Examinez Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique qui arrête le moteur en cas
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. faut l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer courant polarisée que dans un sens. Si elle ne s’insère pas complètement dans la prise, il (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de Afin de réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
• Turn off all controls before unplugging.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may be set on furniture.
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• Utiliser une tension inadéquate peut endommager le moteur et peut même blesser
trébuche.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
verticale afin de soulever du tapis la brosse rotative.
• Pour nettoyer les endroits autre que le plancher, l’appareil doit être en position
sur le mobilier.
• L’appareil doit être posé sur le plancher. Seul l’aspirateur à main peut être posé présents. comme de l’essence, ni l’utiliser dans des endroits où ces produits pourraient être
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
• Être particulièrement prudent pour le nettoyage des escaliers.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le godet à poussière et les filtres. allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des loin des ouvertures et des pièces mobiles.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps tout ce qui pourrait diminuer le passage de l’air. bloquée; maintenir celles ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées. la fiche, non le cordon.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, tenir l’appareil ne roule sur le cordon. Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées. ne pas tirer le cordon s’il frotte sur une arête vive ou un coin de mur. Éviter que
pas utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner
must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance. Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8, 9
Clog Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
AUTHENTIQUES.
MD
4
WWW.DIRTDEVIL.COM. GARANTIE. VOUS POUVEZ AUSSI L’ENREGISTRER EN LIGNE, SUR LE SITE REMARQUE : POUR ENREGISTRER VOTRE APPAREIL, RETOURNEZ VOTRE CARTE DE IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis). garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
MD
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans ROYAL
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Courroie ou rouleau-brosse : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . . Page 8
Godet à poussière et filtre : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Assemblage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
MD
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt DevilMD. Nous
FÉLICITATIONS !
4
5
FEATURES
16
15
14
13
12
11
ARRIÈRE
16
17
par le bas du godet à poussière
17. Bouton de dégagement de la poussière
16. Roues
15. Vide-poussière
14. Armature du filtre
13. Filtre
12. Poignée de transport
11. Bouton de dégagement du vide-poussière
10. Poignée télescopique
télescopique
9. Bouton de dégagement de la poignée
8. Tuyau inférieur/Porte anti-obstruction
7. Suceur
cordon
6. Dispositif d’enroulement inférieur du
5. Cordon d’alimentation long
cordon avec déclenchement rapide
4. Dispositif d’enroulement supérieur du
3. Interrupteur marche/arrêt
2. Guide du cordon
1. Manche de la poignée
1
2
10
AVANT
BACKFRONT
9
7
8
6
8
5
4
3
9
FRONT
3
4
11
12
5
13
17
14
15
6
7
16
16
BACK
10
2
1
ARRIÈREAVANT
PIÈCES
1. Handle grip
2. Cord guide
3. On/Off switch
4. Upper cord wrap with quick cord release
5. Long power cord
6. Lower cord wrap
7. Nozzle
8. Lower hose/Clog clean-out
9. Telescopic handle release button
10. Telescopic handle
11. Dirt container release button
12. Carry handle
13. Filter
14. Filter frame
15. Dirt container
16. Wheels
17. Clean release dirt container button
5
6
1.
Insert handle into body of cleaner.
CORD RELEASE
1.
HOW TO ASSEMBLE
2.
Push down firmly until handle locks into place.
HOW TO OPERATE
ON/OFF SWITCH
FOR STORAGE FOR REGULAR USE
1.
BUTTON
For storage, press the
telescopic handle release button (Diagram 1) on the top of the cleaner and push handle down (Diagram 1a).
1a.
HANDLE
DOWN
1.
BUTTON
For regular use, push the
telescopic handle release button (Diagram 1) and pull handle up (Diagram 1a).
HANDLE RELEASE
2.
ON
OFF
3.
1a.
pièce à l’autre. l’aspirateur d’une pour transporter du vide-poussière en haut du couvercle de transport située Utilisez la poignée
nécessaire. sur l’avant du suceur si incliner l’appareil. Appuyez Tirez sur la poignée pour
3.
LA POIGNÉE DÉGAGEMENT DE
5.
pour nettoyer sous les meubles.
b
l’aspirateur, et (b) abaissez-la vous (a) faites fonctionner à la position souhaitée lorsque
a
Déplacez la poignée et réglez-la
POIGNÉE DE TRANSPORT
situé en haut de l’appareil. sur l’interrupteur marche/arrêt l’aspirateur en marche en appuyant Branchez le cordon. Mettez
ARRÊT
MARCHE
2.
MARCHE/ARRÊT INTERRUPTEUR
4.
NETTOYAGE DU SOL/DES MOQUETTES
vous passez l’aspirateur. pour qu’il ne vous gêne pas lorsque « CARACTÉRISTIQUES », numéro 4) le guide du cordon (voir la section du cordon. Rangez le cordon dans du cordon pour faciliter l’enlèvement Tournez le déclencheur instantané
1.
CORDON DÉCLENCHEUR DU
Turn the Quick Cord Release for easy cord removal. Store cord in cord guide (see “features”, Diagram 4 for location) to keep out of the way while vacuuming.
FLOOR/CARPET CLEANING
4.
a
b
Move the handle and adjust it to the desired position for (a) operating the cleaner, and (b) lowering handle to clean under furniture.
Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by pressing the on/off switch located on the top of unit.
CARRY HANDLE
5.
Use the carry handle located on the top of the dirt container lid to move the cleaner from room to room.
6
Pull back handle to tilt back. Press on the front of nozzle if needed.
1a.
(illustration 1a).
1) et relevez la poignée télescopique (illustration dégagement de la poignée poussez le bouton de Pour utiliser l’aspirateur,
BOUTON
1.
RÉGULIÈRE UTILISATION
ABAISSÉE
POIGNÉE
1a.
la poignée (illustration 1a). en haut de l’aspirateur et abaissez télescopique (illustration 1) situé dégagement de la poignée appuyez sur le bouton de
Pour ranger l’aspirateur,
BOUTON
1.
RANGEMENT POUR UNE
UTILISATION DE L’APPAREIL
poignée. pour enclencher la Appuyez fermement
2.
l’aspirateur. dans le corps de Insérez la poignée
1.
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
F22
TYPE DE FILTRE
7
F22
FILTE R TYP E
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER. NOTE: For best performance, replace HEPA filter every 6 months.
8a). vide-poussière (illustration l’armature du filtre dans le (illustration 8). Remettez filtre au tube à poussière Reconnectez l’armature du
8a.
8.
heures. sécher au moins 24 la laver. Laissez courante pour du filtre sous l’eau Passez l’armature
7.
RÉINSTALLATION DE L’ARMATURE DU FILTRE
et la saleté. pour dégager la poussière l’intérieur d’une poubelle cognez le filtre contre du tube à poussière et Retirez l’armature du filtre
dégagez du vide-poussière. l’armature du filtre et Saisissez le haut de
la poussière et la saleté du filtre (illustration 4a). filtre contre l’intérieur d’une poubelle pour dégager le dégager du couvercle. (illustration 4). Cognez le Tournez le filtre HEPA dans le sens antihoraire pour
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
For F22 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
1.
2.
2a.
3.
6.
3.
Depress button on top of dirt container lid to remove dirt container.
Hold dirt container over garbage can and press clean release dirt container button to empty. Make sure container bottom center opening is clear of debris. Snap dirt container bottom back into place after emptying.
Remove lid by grasping handle on dirt container lid and turn counter clockwise.
REMOVE HEPA FILTER REMOVE FILTER FRAME
5.
4a.
4.
4.
4a.
5.
6.
RETRAIT DU FILTRE HEPA RETRAIT DE L’ARMATURE DU FILTRE
après avoir vidé ce dernier. anti-horaire. la tournant dans le sens située sur ce dernier et en saisissant la poignée Enlevez le couvercle en
Enclenchez de nouveau le fond du godet à poussière
central au fond du godet ne contient aucun débris.
à poussière pour le vider. Assurez-vous que l’orifice
et appuyez sur le bouton de dégagement du godet
Tenez le godet à poussière au-dessus de la poubelle
enlever le vide-poussière. du vide-poussière pour situé sur le couvercle Appuyez sur le bouton
Twist the HEPA filter counter clockwise to remove from lid (Diagram 4). Tap the filter on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt from filter (Diagram 4a).
Grasp top of filter frame assembly and lift out of dirt container.
Remove filter frame from dirt tube and tap on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt.
REPLACE FILTER FRAME
2a.
2.
1.
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. Pour le remplacement du filtre F22, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement. REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
7.
Hold filter frame under running water to wash. Allow filter frame to dry for at least 24 hours.
8.
8a.
Reattach filter frame to dirt tube (Diagram 8). Return filter frame assembly to dirt container (Diagram 8a).
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
7
19
BELT STYL E
8
19
MODÈLE DE COURROIE
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
REPLACE HEPA FILTER
9.
Return HEPA filter to lid. Twist clockwise to secure in place.
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
10.
Return lid to dirt container. Twist clockwise to lock into place.
11.
Return dirt container to base of unit.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
For Belt Style 19 replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
TO REMOVE BELT
2.1.
3.
l’emplacement des vis. quatre (4) vis. Les flèches indiquent pointe cruciforme pour dévisser les du suceur, utilisez un tournevis à Pour enlever le dispositif de protection sol pour accéder au bas du suceur. verticale et posez l’aspirateur sur le Verrouillez le suceur en position
3.
Jetez la courroie usagée. et enlevez le rouleau-brosse. l’emplacement des vis. Soulevez Les flèches indiquent
du suceur pour le dégager. Tirez sur le dispositif de protection
2.1.
POUR ENLEVER LA COURROIE
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. Pour remplacer la courroie modèle 19, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
LA COURROIE OU LA BROSSE. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre. utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après *ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
horaire pour le fixer. de l’appareil. poussière sur la base Remettez le vide-
le sens horaire pour le fixer. vide-poussière. Tournez dans Remettez le couvercle du
Tournez dans le sens
HEPA dans le couvercle.
Réinstallez le filtre
Keep nozzle locked in upright position and lay cleaner down to access bottom of nozzle. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the four (4) screws. Arrows show location of screws.
Pull the nozzle guard straight out to remove.
8
Lift and remove brushroll. Dispose of old belt.
11.
10.
(suite)
9.
RÉINSTALLATION DU FILTRE HEPA
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Unplug cleaner - allow to cool.
10
Cleaner won’t pick-up or low suction
Dust escaping from cleaner
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/brushroll clogged.
7. Hose clogged.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Review dirt container removal & replacement ­ Pg. 7 & 8.
2. Empty dirt container - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 8 & 9.
4. Replace belt - Pg. 8 & 9.
5. Remove filter and clean - Pg. 7.
6. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog ­ Pg. 8 & 9.
7. Remove hose; remove clog - Pg. 9.
1. Empty dirt container - Pg. 7.
2. Review dirt container removal & replacement ­ Pg. 7.
3. Review hose installation - Pg. 9.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 7 & 8.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
toujours le numéro du modèle et le code de fabrication de votre aspirateur lorsque vous demandez des informations
autorisés. Donnez
MD
facilement être remplacées et sont disponibles auprès des distributeurs ou détaillants Royal
ceux du transport de retour doivent être payés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces de cet appareil peuvent
visitez notre site Web www.dirtdevil.com. Les frais de transport vers l’endroit où sont effectuées les réparations et
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les distributeurs RoyalMD autorisés ou
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
remplacement du filtre - Pg. 7 & 8.
4. Consultez la section sur le retrait et le du tuyau - Pg. 9.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation remplacement du vide-poussière - Pg. 7.
2. Consultez la section sur le retrait et le
1. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction - Pg. 9. toute obstruction. - Pg. 8 & 9.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7.
4. Remplacez la courroie - Pg. 8 & 9.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg. 8 & 9.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 7. remplacement du vide-poussière - Pg 7 & 8.
1. Consultez la section sur le retrait et le
refroidir.
4. Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé installé correctement.
2. Le vide-poussière n’est pas
1. Le vide-poussière plein.
7. Le tuyau est obstrué. obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le vide-poussière plein. installé correctement.
1. Le vide-poussière n’est pas
4. Protecteur thermique activé.
3. L’appareil doit être entretenu. est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
l’aspirateur s’échappe de De la poussière
faible succion pas ou n’a qu’une L’appareil n’aspire
fonctionne pas L’appareil ne
PROBLEME CAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
10
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
ESTILO DE
BANDA
TIPO DE
FILTRO
19
F22
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA
La aspiradora no funciona
La aspiradora no recoge o presenta bajo ponder de succion
Polvo escapando de la aspiradora
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada correctamente
4. El filtro no está instalado completamente.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
4. Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E7 & E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E8 & E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E8 & E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E7.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio. Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E8 & E9.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. ­ Pág. E9.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E9.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7 & E8.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
©2007 Todos los derechos reservados # 1-113016-000
3/07
E10
BANDA Y CEPILLO QUITAR Y REEMPLAZAR:
CONTINUACIÓN
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
4.
EJE DEL
MOTOR
5.
6.
6a.
Deslice la banda en el eje del motor.
7.
Coloque la banda nueva en el área sin cerdas del cepillo giratorio.
Vuelva a colocar la protección de la boquilla empujándola para que quede en su lugar.
8.
Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que la tapa final al lado derecho del cepillo giratorio esté en la orientación correcta (figura ampliada 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente.
Coloque nuevamente los tres (3) tornillos para asegurar la protección de la boquilla.
LIMPIEZA DE ATASCOS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE LIMPIAR EL ATASCO. NOTA: Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior.
1.
Ubique la manguera inferior/ limpieza de atascos (vea “CARACTERÍSTICAS”, número 15 para la ubicación).
2.
Gire la manguera inferior y tírela hacia fuera para quitarla de la boquilla. Retire la obstrucción.
E9
3.
Reponga la manguera inferior y gírela para asegurarla en su lugar.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
E2
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
19
BELT STYL E
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
REPOSICIÓN DEL FILTRO HEPA
9.
Vuelva a colocar el filtro HEPA en la tapa. Gírelo en sentido horario para asegurarlo en su lugar.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
10.
Coloque de nuevo la tapa en el recipiente de polvo. Gírela en sentido horario para que quede trabada en su lugar.
11.
Regrese el recipiente de polvo a la base de la unidad.
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 19 por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
Su aspiradora contiene un dispositivo protector térmico que apaga el motor para evitar el sobrecalentamiento. Si ocurre esto, apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada, y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para ser usada. NOTA: La aspiradora deberá permanecer
desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
Mantenga la boquilla trabada en la posición vertical y acueste la aspiradora para acceder a la base de la boquilla. Utilice un destornillador Phillips para retirar los cuatro (4) tornillos y así quitar la protección de la boquilla. Las flechas indican la posición de los tornillos.
2.1.
Para quitar la protección de la boquilla tírela derecha hacia fuera.
E8
3.
Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda usada.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
F22
TIPO D E FILTRO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro HEPA cada 6 meses. Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
Para el reemplazo del filtro F22, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
1.
Oprima el botón encima de la tapa del recipiente de polvo para retirar el recipiente de polvo.
2.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero y presione el botón de liberación del recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura central de la base del recipiente no tenga residuos. Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de polvo en su lugar después de vaciarlo.
RETIRO DEL FILTRO HEPA RETIRO DEL BASTIDOR DEL FILTRO
4.
4a.
2a.
5.
3.
Quite la tapa tomando el asa de la tapa del recipiente de polvo y girándola en sentido antihorario.
6.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E2, E3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E5
Cómo ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Cómo funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Recipiente de polvo y filtro: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . Página E7
Banda y cepillo: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E8
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E9
Gire el filtro HEPA en sentido antihorario para retirarlo de la tapa. (Diagrama 4). Golpee suavemente el filtro en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del filtro (Diagrama 4a).
7.
Sostenga el bastidor del filtro debajo del grifo de agua abierto para lavarlo. Luego deje que se seque por lo menos durante 24 horas.
Tome el bastidor del filtro de la parte superior y quítelo levantándolo del recipiente de polvo.
Quite el bastidor del filtro del tubo de polvo y golpéelo suavemente en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo.
REPOSICIÓN DEL BASTIDOR DEL FILTRO
8.
E7
8a.
Vuelva a fijar el bastidor del filtro en el tubo de polvo (Diagrama 8). Reponga el conjunto del bastidor del filtro en el recipiente de polvo (Diagrama 8a).
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®. NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
CARACTERÍSTICAS
CÓMO ENSAMBLAR
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
PARA ALMACENAMIENTO PARA USO REGULAR
1.
2.
1.
1
BOTÓN
2
10
9
3
4
11
12
5
13
17
14
15
Inserte el asa en el cuerpo de la aspiradora.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Empuje con firmeza hacia abajo hasta que el asa quede trabada en su lugar.
CÓMO FUNCIONA
INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO
Para guardarla apriete el botón de liberación del asa telescópica (Diagrama 1) que está en la parte superior de la aspiradora y empuje el asa hacia abajo (Diagrama 1a).
2.
1a.
ASA
HACIA
ABAJO
APAGADO
1.
BOTÓN
Para usarla regularmente,
oprima el botón de liberación del asa telescópica (Diagrama
1) y tire el asa hacia arriba (Diagrama 1a)
LIBERACIÓN DEL ASA
3.
1a.
6
8
7
16
16
ENCENDIDO
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Guía del cordón eléctrico
3. Interruptor Encendido / Apagado
4. Gancho superior para el cordón con liberación rápida
5. Cordón eléctrico largo
6. Gancho inferior para el cordón
7. Boquilla
8. Manguera inferior/Limpieza de atascos
9. Botón de liberación del asa telescópica
PARTE POSTERIOR
10. Asa telescópica
11. Botón de liberación del recipiente de polvo
12. Asa de transporte
13. Filtro
14. Bastidor del filtro
15. Recipiente de polvo
16. Ruedas
17. Botón de liberación del polvo
Gire el gancho de liberación rápida del cordón eléctrico para retirarlo más fácilmente. Guarde el cordón en la guía (vea “CARACTERÍSTICAS”, número 4para la ubicación) para mantenerlo fuera del paso mientras aspira.
LIMPIEZA DE PISOS/ ALFOMBRAS
4.
a
b
E5
Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente. Encienda la unidad oprimiendo el interruptor de encendido / apagado localizado en la parte superior de la unidad.
Mueva el asa y ajústela en la posición deseada para (a) operar la aspiradora y (b) bajar el asa para limpiar debajo de los muebles.
E6
ASA DE TRANSPORTE
5.
Tire del asa hacia atrás para inclinarla. Presione en la parte delantera de la boquilla de ser necesario.
Para llevar la aspiradora de una habitación a otra, use el asa de transporte ubicada encima de la tapa del recipiente de polvo.
Loading...