THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE
AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
2
2
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour déplacer ou porter l’aspirateur. Ne
le centre de service après vente le plus près de chez vous.
après vente pour qu’il soit inspecté. Composez le 1-800-321-1134 pour connaître
l’eau, s’il a été endommagé ou laissé dehors, le retourner à un centre de service
l’appareil ne fonctionne pas de façon satisfaisante, s’il est tombé par terre ou dans
• Ne pas utiliser avec une prise ou un cordon d’alimentation endommagés. Si
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel.
est utilisé par des enfants ou près d’eux.
• Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif s’il
ou sur des surfaces mouillées.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
• Ne pas s’éloigner de l’appareil lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise
DE BLESSURES :
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
APRÈS TOUTE UTILISATION.
ENDOMMAGER LES ORGANES REPRODUCTEURS. LAVEZ-VOUS LES MAINS
ET ILS PEUVENT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
RECONNUS DANS L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER,
PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB
ET/OU LES CÂBLES FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS D’ALIMENTATION, LES FILS ÉLECTRIQUES
SANS PROBLÈME.
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
LE TUYAU PUISQU’ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER
METTRE EN MARCHE
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE
LES AU BESOIN.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES. NETTOYEZ-LES OU REMPLACEZBRANCHÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• PLACEZ L’APPAREIL EN POSITION VERTICALE LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
certaines précautions, dont les suivantes :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours prendre
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
3
• Do not use without dirt container and filters in place.
refroidissement de 30 minutes.
REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer débranché pendant une période de
environ, le moteur aura refroidi, et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé.
obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes
les systèmes d’évacuation et d’aspiration, le tuyau et les filtres pour détecter toute
de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez le. Examinez
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique qui arrête le moteur en cas
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon.
faut l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer
courant polarisée que dans un sens. Si elle ne s’insère pas complètement dans la prise, il
(une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
Afin de réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
• Turn off all controls before unplugging.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• Utiliser une tension inadéquate peut endommager le moteur et peut même blesser
trébuche.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
verticale afin de soulever du tapis la brosse rotative.
• Pour nettoyer les endroits autre que le plancher, l’appareil doit être en position
sur le mobilier.
• L’appareil doit être posé sur le plancher. Seul l’aspirateur à main peut être posé
présents.
comme de l’essence, ni l’utiliser dans des endroits où ces produits pourraient être
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
• Être particulièrement prudent pour le nettoyage des escaliers.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le godet à poussière et les filtres.
allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des
loin des ouvertures et des pièces mobiles.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
tout ce qui pourrait diminuer le passage de l’air.
bloquée; maintenir celles ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
la fiche, non le cordon.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, tenir
l’appareil ne roule sur le cordon. Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées.
ne pas tirer le cordon s’il frotte sur une arête vive ou un coin de mur. Éviter que
pas utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If
this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and
filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30
minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner
must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil® products.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
AUTHENTIQUES.
MD
4
WWW.DIRTDEVIL.COM.
GARANTIE. VOUS POUVEZ AUSSI L’ENREGISTRER EN LIGNE, SUR LE SITE
REMARQUE : POUR ENREGISTRER VOTRE APPAREIL, RETOURNEZ VOTRE CARTE DE
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis).
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
MD
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États
original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans
ROYAL
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de
vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en
de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt DevilMD. Nous
FÉLICITATIONS !
4
5
FEATURES
16
15
14
13
12
11
ARRIÈRE
16
17
par le bas du godet à poussière
17. Bouton de dégagement de la poussière
16. Roues
15. Vide-poussière
14. Armature du filtre
13. Filtre
12. Poignée de transport
11. Bouton de dégagement du vide-poussière
10. Poignée télescopique
télescopique
9. Bouton de dégagement de la poignée
8. Tuyau inférieur/Porte anti-obstruction
7. Suceur
cordon
6. Dispositif d’enroulement inférieur du
5. Cordon d’alimentation long
cordon avec déclenchement rapide
4. Dispositif d’enroulement supérieur du
3. Interrupteur marche/arrêt
2. Guide du cordon
1. Manche de la poignée
1
2
10
AVANT
BACKFRONT
9
7
8
6
8
5
4
3
9
FRONT
3
4
11
12
5
13
17
14
15
6
7
16
16
BACK
10
2
1
ARRIÈREAVANT
PIÈCES
1. Handle grip
2. Cord guide
3. On/Off switch
4. Upper cord wrap with quick
cord release
5. Long power cord
6. Lower cord wrap
7. Nozzle
8. Lower hose/Clog clean-out
9. Telescopic handle release
button
10. Telescopic handle
11. Dirt container release button
12. Carry handle
13. Filter
14. Filter frame
15. Dirt container
16. Wheels
17. Clean release dirt container button
5
6
1.
Insert handle into
body of cleaner.
CORD RELEASE
1.
HOW TO ASSEMBLE
2.
Push down firmly
until handle locks
into place.
HOW TO OPERATE
ON/OFF SWITCH
FOR STORAGEFOR REGULAR USE
1.
BUTTON
For storage, press the
telescopic handle release button
(Diagram 1) on the top of the
cleaner and push handle down
(Diagram 1a).
1a.
HANDLE
DOWN
1.
BUTTON
For regular use, push the
telescopic handle release
button (Diagram 1) and pull
handle up (Diagram 1a).
HANDLE RELEASE
2.
ON
OFF
3.
1a.
pièce à l’autre.
l’aspirateur d’une
pour transporter
du vide-poussière
en haut du couvercle
de transport située
Utilisez la poignée
nécessaire.
sur l’avant du suceur si
incliner l’appareil. Appuyez
Tirez sur la poignée pour
3.
LA POIGNÉE
DÉGAGEMENT DE
5.
pour nettoyer sous les meubles.
b
l’aspirateur, et (b) abaissez-la
vous (a) faites fonctionner
à la position souhaitée lorsque
a
Déplacez la poignée et réglez-la
POIGNÉE DE TRANSPORT
situé en haut de l’appareil.
sur l’interrupteur marche/arrêt
l’aspirateur en marche en appuyant
Branchez le cordon. Mettez
ARRÊT
MARCHE
2.
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
4.
NETTOYAGE DU SOL/DES MOQUETTES
vous passez l’aspirateur.
pour qu’il ne vous gêne pas lorsque
« CARACTÉRISTIQUES », numéro 4)
le guide du cordon (voir la section
du cordon. Rangez le cordon dans
du cordon pour faciliter l’enlèvement
Tournez le déclencheur instantané
1.
CORDON
DÉCLENCHEUR DU
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord
in cord guide (see “features”,
Diagram 4 for location) to keep
out of the way while vacuuming.
FLOOR/CARPET CLEANING
4.
a
b
Move the handle and adjust it to the
desired position for (a) operating the
cleaner, and (b) lowering handle to
clean under furniture.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by pressing the
on/off switch located on the top
of unit.
CARRY HANDLE
5.
Use the carry handle located
on the top of the dirt container
lid to move the cleaner from
room to room.
6
Pull back handle to tilt back.
Press on the front of nozzle
if needed.
1a.
(illustration 1a).
1) et relevez la poignée
télescopique (illustration
dégagement de la poignée
poussez le bouton de
Pour utiliser l’aspirateur,
BOUTON
1.
RÉGULIÈRE
UTILISATION
ABAISSÉE
POIGNÉE
1a.
la poignée (illustration 1a).
en haut de l’aspirateur et abaissez
télescopique (illustration 1) situé
dégagement de la poignée
appuyez sur le bouton de
Pour ranger l’aspirateur,
BOUTON
1.
RANGEMENTPOUR UNE
UTILISATION DE L’APPAREIL
poignée.
pour enclencher la
Appuyez fermement
2.
l’aspirateur.
dans le corps de
Insérez la poignée
1.
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
F22
TYPE DE FILTRE
7
F22
FILTE R TYP E
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER.
NOTE: For best performance, replace HEPA filter every 6 months.
8a).
vide-poussière (illustration
l’armature du filtre dans le
(illustration 8). Remettez
filtre au tube à poussière
Reconnectez l’armature du
8a.
8.
heures.
sécher au moins 24
la laver. Laissez
courante pour
du filtre sous l’eau
Passez l’armature
7.
RÉINSTALLATION DE L’ARMATURE DU FILTRE
et la saleté.
pour dégager la poussière
l’intérieur d’une poubelle
cognez le filtre contre
du tube à poussière et
Retirez l’armature du filtre
dégagez du vide-poussière.
l’armature du filtre et
Saisissez le haut de
la poussière et la saleté du filtre (illustration 4a).
filtre contre l’intérieur d’une poubelle pour dégager
le dégager du couvercle. (illustration 4). Cognez le
Tournez le filtre HEPA dans le sens antihoraire pour
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
For F22 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
1.
2.
2a.
3.
6.
3.
Depress button on top
of dirt container lid to
remove dirt container.
Hold dirt container over garbage can and press clean
release dirt container button to empty. Make sure
container bottom center opening is clear of debris. Snap
dirt container bottom back into place after emptying.
Remove lid by grasping
handle on dirt container lid
and turn counter clockwise.
REMOVE HEPA FILTERREMOVE FILTER FRAME
5.
4a.
4.
4.
4a.
5.
6.
RETRAIT DU FILTRE HEPA RETRAIT DE L’ARMATURE DU FILTRE
après avoir vidé ce dernier.
anti-horaire.
la tournant dans le sens
située sur ce dernier et en
saisissant la poignée
Enlevez le couvercle en
Enclenchez de nouveau le fond du godet à poussière
central au fond du godet ne contient aucun débris.
à poussière pour le vider. Assurez-vous que l’orifice
et appuyez sur le bouton de dégagement du godet
Tenez le godet à poussière au-dessus de la poubelle
enlever le vide-poussière.
du vide-poussière pour
situé sur le couvercle
Appuyez sur le bouton
Twist the HEPA filter counter clockwise to remove from
lid (Diagram 4). Tap the filter on the inside of a garbage
can to remove excess dust and dirt from filter
(Diagram 4a).
Grasp top of filter frame
assembly and lift out of dirt
container.
Remove filter frame from
dirt tube and tap on the
inside of a garbage can
to remove excess dust
and dirt.
REPLACE FILTER FRAME
2a.
2.
1.
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour le remplacement du filtre F22, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
7.
Hold filter frame
under running water
to wash. Allow filter
frame to dry for at
least 24 hours.
8.
8a.
Reattach filter frame to dirt
tube (Diagram 8). Return
filter frame assembly to
dirt container (Diagram
8a).
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
7
19
BELT STYL E
8
19
MODÈLE DE COURROIE
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
REPLACE HEPA FILTER
9.
Return HEPA filter to lid.
Twist clockwise to secure
in place.
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will
not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt
conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
10.
Return lid to dirt container.
Twist clockwise to lock
into place.
11.
Return dirt container to
base of unit.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
For Belt Style 19 replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
TO REMOVE BELT
2.1.
3.
l’emplacement des vis.
quatre (4) vis. Les flèches indiquent
pointe cruciforme pour dévisser les
du suceur, utilisez un tournevis à
Pour enlever le dispositif de protection
sol pour accéder au bas du suceur.
verticale et posez l’aspirateur sur le
Verrouillez le suceur en position
3.
Jetez la courroie usagée.
et enlevez le rouleau-brosse.
l’emplacement des vis. Soulevez
Les flèches indiquent
du suceur pour le dégager.
Tirez sur le dispositif de protection
2.1.
POUR ENLEVER LA COURROIE
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour remplacer la courroie modèle 19, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
LA COURROIE OU LA BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après
*ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
horaire pour le fixer.
de l’appareil.
poussière sur la base
Remettez le vide-
le sens horaire pour le fixer.
vide-poussière. Tournez dans
Remettez le couvercle du
Tournez dans le sens
HEPA dans le couvercle.
Réinstallez le filtre
Keep nozzle locked in upright position
and lay cleaner down to access bottom
of nozzle. To remove nozzle guard,
use Phillips screwdriver to remove the
four (4) screws. Arrows show location
of screws.
Pull the nozzle guard straight
out to remove.
8
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
11.
10.
(suite)
9.
RÉINSTALLATION DU FILTRE HEPA
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
toujours le numéro du modèle et le code de fabrication de votre aspirateur lorsque vous demandez des informations
autorisés. Donnez
MD
facilement être remplacées et sont disponibles auprès des distributeurs ou détaillants Royal
ceux du transport de retour doivent être payés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces de cet appareil peuvent
visitez notre site Web www.dirtdevil.com. Les frais de transport vers l’endroit où sont effectuées les réparations et
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les distributeurs RoyalMD autorisés ou
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
remplacement du filtre - Pg. 7 & 8.
4. Consultez la section sur le retrait et le
du tuyau - Pg. 9.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
remplacement du vide-poussière - Pg. 7.
2. Consultez la section sur le retrait et le
1. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction - Pg. 9.
toute obstruction. - Pg. 8 & 9.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7.
4. Remplacez la courroie - Pg. 8 & 9.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg. 8 & 9.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
remplacement du vide-poussière - Pg 7 & 8.
1. Consultez la section sur le retrait et le
refroidir.
4. Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
installé correctement.
2. Le vide-poussière n’est pas
1. Le vide-poussière plein.
7. Le tuyau est obstrué.
obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le vide-poussière plein.
installé correctement.
1. Le vide-poussière n’est pas
4. Protecteur thermique activé.
3. L’appareil doit être entretenu.
est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
faible succion
pas ou n’a qu’une
L’appareil n’aspire
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLEMECAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
10
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
ESTILO DE
BANDA
TIPO DE
FILTRO
19
F22
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
Polvo escapando
de la aspiradora
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®
o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación
serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por
medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El
número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
POSIBLE CAUSASOLUCIÓN POSIBLE
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7 & E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E8 & E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E8 & E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E7.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio.
Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E8 & E9.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. Pág. E9.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E9.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7 &
E8.
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del cepillo
giratorio.
Vuelva a colocar
la protección de la
boquilla empujándola
para que quede en su
lugar.
8.
Una vez que la banda nueva está puesta
en su lugar, tire del cepillo giratorio
y deslícelo dentro de la boquilla
asegurándose que la tapa final al lado
derecho del cepillo giratorio esté en la
orientación correcta (figura ampliada
6a). Gire el cepillo giratorio de forma
manual para asegurarse que la banda
esté alineada apropiadamente.
Coloque nuevamente
los tres (3) tornillos
para asegurar la
protección de la
boquilla.
LIMPIEZA DE ATASCOS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE LIMPIAR EL ATASCO.
NOTA:Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior.
1.
Ubique la manguera inferior/
limpieza de atascos (vea
“CARACTERÍSTICAS”, número
15 para la ubicación).
2.
Gire la manguera inferior y tírela
hacia fuera para quitarla de la
boquilla. Retire la obstrucción.
E9
3.
Reponga la manguera inferior
y gírela para asegurarla en
su lugar.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE
SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un
centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el
centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
E2
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
19
BELT STYL E
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al
usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
REPOSICIÓN DEL FILTRO HEPA
9.
Vuelva a colocar el filtro
HEPA en la tapa. Gírelo
en sentido horario para
asegurarlo en su lugar.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones
de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro.
10.
Coloque de nuevo la
tapa en el recipiente de
polvo. Gírela en sentido
horario para que quede
trabada en su lugar.
11.
Regrese el recipiente
de polvo a la base de
la unidad.
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 19 por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
Su aspiradora contiene un dispositivo protector térmico que apaga el motor para evitar
el sobrecalentamiento. Si ocurre esto, apague el interruptor y desconecte la aspiradora.
Inspeccione la descarga, la entrada, y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente
de polvo y limpie los filtros. Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá
enfriado y la aspiradora estará lista para ser usada. NOTA: La aspiradora deberá permanecer
desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
Mantenga la boquilla trabada en la
posición vertical y acueste la aspiradora
para acceder a la base de la boquilla.
Utilice un destornillador Phillips para
retirar los cuatro (4) tornillos y así quitar
la protección de la boquilla. Las flechas
indican la posición de los tornillos.
2.1.
Para quitar la protección de la
boquilla tírela derecha hacia
fuera.
E8
3.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
F22
TIPO D E FILTRO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro HEPA cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
Para el reemplazo del filtro F22, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
1.
Oprima el botón encima
de la tapa del recipiente
de polvo para retirar el
recipiente de polvo.
2.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero
y presione el botón de liberación del recipiente
de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura
central de la base del recipiente no tenga residuos.
Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de
polvo en su lugar después de vaciarlo.
RETIRO DEL FILTRO HEPARETIRO DEL BASTIDOR DEL FILTRO
4.
4a.
2a.
5.
3.
Quite la tapa tomando el asa
de la tapa del recipiente de
polvo y girándola en sentido
antihorario.
6.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
Gire el filtro HEPA en sentido antihorario para retirarlo
de la tapa. (Diagrama 4). Golpee suavemente el filtro
en la parte interna del basurero para eliminar el
exceso de suciedad y polvo del filtro (Diagrama 4a).
7.
Sostenga el bastidor
del filtro debajo del
grifo de agua abierto
para lavarlo. Luego
deje que se seque
por lo menos durante
24 horas.
Tome el bastidor del filtro
de la parte superior y quítelo
levantándolo del recipiente
de polvo.
Quite el bastidor del
filtro del tubo de polvo
y golpéelo suavemente
en la parte interna del
basurero para eliminar
el exceso de suciedad
y polvo.
REPOSICIÓN DEL BASTIDOR DEL FILTRO
8.
E7
8a.
Vuelva a fijar el bastidor del
filtro en el tubo de polvo
(Diagrama 8). Reponga el
conjunto del bastidor del
filtro en el recipiente de
polvo (Diagrama 8a).
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
CARACTERÍSTICAS
CÓMO ENSAMBLAR
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
PARA ALMACENAMIENTOPARA USO REGULAR
1.
2.
1.
1
BOTÓN
2
10
9
3
4
11
12
5
13
17
14
15
Inserte el asa en
el cuerpo de la
aspiradora.
LIBERACIÓN DEL
CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Empuje con firmeza
hacia abajo hasta
que el asa quede
trabada en su
lugar.
CÓMO FUNCIONA
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
Para guardarla apriete el botón
de liberación del asa telescópica
(Diagrama 1) que está en la
parte superior de la aspiradora
y empuje el asa hacia abajo
(Diagrama 1a).
2.
1a.
ASA
HACIA
ABAJO
APAGADO
1.
BOTÓN
Para usarla regularmente,
oprima el botón de liberación
del asa telescópica (Diagrama
1) y tire el asa hacia arriba
(Diagrama 1a)
LIBERACIÓN DEL
ASA
3.
1a.
6
8
7
16
16
ENCENDIDO
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Guía del cordón eléctrico
3. Interruptor Encendido / Apagado
4. Gancho superior para el cordón
con liberación rápida
5. Cordón eléctrico largo
6. Gancho inferior para el cordón
7. Boquilla
8. Manguera inferior/Limpieza de
atascos
9. Botón de liberación del asa
telescópica
PARTE POSTERIOR
10. Asa telescópica
11. Botón de liberación del recipiente
de polvo
12. Asa de transporte
13. Filtro
14. Bastidor del filtro
15. Recipiente de polvo
16. Ruedas
17. Botón de liberación del polvo
Gire el gancho de liberación rápida
del cordón eléctrico para retirarlo
más fácilmente. Guarde el cordón
en la guía (vea “CARACTERÍSTICAS”,
número 4para la ubicación) para
mantenerlo fuera del paso mientras
aspira.
LIMPIEZA DE PISOS/
ALFOMBRAS
4.
a
b
E5
Conecte el cordón eléctrico en la
toma de corriente. Encienda la
unidad oprimiendo el interruptor
de encendido / apagado localizado
en la parte superior de la unidad.
Mueva el asa y ajústela en
la posición deseada para
(a) operar la aspiradora y
(b) bajar el asa para limpiar
debajo de los muebles.
E6
ASA DE TRANSPORTE
5.
Tire del asa hacia atrás para
inclinarla. Presione en la
parte delantera de la boquilla
de ser necesario.
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa de transporte
ubicada encima de la
tapa del recipiente de
polvo.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.