Dirtdevil M085850RDI User Manual

Page 1
1/10
©2010 Tous droits réservés nº 1-113224-000
Español - página E1
un danger d’étouffement. au moment de l’assemblage, présentent
Glenwillow, Ohio 44139 7005 Cochran Rd. Royal Appliance Mfg
• Adresse postale :
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Enregistrement de garantie
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following parts:
BELT STYLE
FILTER TYPE
19
F22
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
votre aspirateur pour pouvoir les consulter rapidement. Consignez ci-dessous les renseignements concernant
L’appareil comprend de petites pièces qui,
AVERTISSEMENT:
• Please read these instructions carefully before using your
www.dirtdevil.com (É.-U. et Canada) 1-800-321-1134
composer le : répondre à vos questions. Veuillez assembler votre aspirateur et à
• Nous pouvons vous aider à
Lightweight Upright.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
F22
19
FILTRE
TYPE DE
COURROIE
MODÈLE DE
pièces suivantes : fonctionne avec les Cet aspirateur
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
aspirateur léger. instructions avant d’utiliser votre
• Veuillez lire attentivement ces
WARNING:
www.dirtdevil.com
rechange AUTHENTIQUES sur le site
Vous trouverez des pièces de
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2010 All rights reserved # 1-113224-000
1/10
Page 2
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHEAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• BRINGVACUUMCLEANERTOUPRIGHTPOSITIONWHENUSINGTHEHOSE
AND ATTACHMENTS.
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
• REGULARLYCHECKTHEFILTERTOCLEANORREPLACE.
• WARNING:FULLYASSEMBLECLEANERBEFOREOPERATING.
• WARNING:DONOTUSESHARPOBJECTSTOCLEANOUTTHEHOSESINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLYREMOVEBRUSHANDCLEANDEBRISFROMENDCAPSTO KEEPBRUSHROTATINGSMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING:TOREDUCETHE RISKOFFIRE, ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
2
2
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour déplacer ou porter l’aspirateur. Ne le centre de service après vente le plus près de chez vous. après vente pour qu’il soit inspecté. Composez le 1-800-321-1134 pour connaître l’eau, s’il a été endommagé ou laissé dehors, le retourner à un centre de service l’appareil ne fonctionne pas de façon satisfaisante, s’il est tombé par terre ou dans
• Ne pas utiliser avec une prise ou un cordon d’alimentation endommagés. Si N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. est utilisé par des enfants ou près d’eux.
• Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif s’il ou sur des surfaces mouillées.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
• Ne pas s’éloigner de l’appareil lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise
DE BLESSURES : D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
APRÈS TOUTE UTILISATION.
ENDOMMAGERLESORGANESREPRODUCTEURS. LAVEZ-VOUSLESMAINS
ET ILS PEUVENT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU RECONNUS DANS L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER, PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB
ET/OU LES CÂBLES FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES
•AVERTISSEMENT:LESCORDONSD’ALIMENTATION,LESFILSÉLECTRIQUES
SANS PROBLÈME.
QUIENCOMBRENTSESEXTRÉMITÉSAFINQU’ILCONTINUEÀTOURNER
•ENLEVEZLEROULEAUDETEMPSENTEMPSETNETTOYEZLESSALETÉS
LE TUYAU PUISQU’ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
•AVERTISSEMENT:N’UTILISEZPASD’OBJETSTRANCHANTSPOURNETTOYER
METTRE EN MARCHE
•AVERTISSEMENT:ASSEMBLEZENTIÈREMENTL’ASPIRATEURAVANTDELE
LES AU BESOIN.
•VÉRIFIEZRÉGULIÈREMENTLESFILTRES.NETTOYEZ-LES OUREMPLACEZ-
BRANCHÉ.
•NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
•PLACEZL’APPAREILENPOSITIONVERTICALELORSQUEVOUSUTILISEZLE
•RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRELESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
•LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
certaines précautions, dont les suivantes : Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours prendre
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
3
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may be set on furniture.
Ne modifiez jamais la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• Utiliser une tension inadéquate peut endommager le moteur et peut même blesser
trébuche.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
verticale afin de soulever du tapis la brosse rotative.
• Pour nettoyer les endroits autre que le plancher, l’appareil doit être en position
sur le mobilier.
• L’appareil doit être posé sur le plancher. Seul l’aspirateur à main peut être posé présents. comme de l’essence, ni l’utiliser dans des endroits où ces produits pourraient être
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
• Être particulièrement prudent pour le nettoyage des escaliers.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le godet à poussière et les filtres. allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des loin des ouvertures et des pièces mobiles.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps tout ce qui pourrait diminuer le passage de l’air. bloquée; maintenir celles ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées. la fiche, non le cordon.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, tenir l’appareil ne roule sur le cordon. Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées. ne pas tirer le cordon s’il frotte sur une arête vive ou un coin de mur. Éviter que
pas utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
3
Page 4
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
®
Thank you for your support of Dirt Devil
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features ........................................... Page 5
How to Assemble .................................... Page 6
How To Operate ..................................... Page 6
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement ............. Page 7, 8
Exhaust Filter: Removal & Replacement ................... Page 8
Belt or Brushroll: Removal & Replacement ................. Page 9
Clog Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
WWW.DIRTDEVIL.COM.
GARANTIE.VOUSPOUVEZAUSSIL’ENREGISTRERENLIGNE,SURLESITE REMARQUE:POUR ENREGISTRER VOTRE APPAREIL, RETOURNEZ VOTRE CARTE DE
AUTHENTIQUES.
MD
.
MD
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
IMPORTANT:N’UTILISEZQUEDESPIÈCESDERECHANGEROYAL
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis). garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans ROYAL
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide de dépannage .....................................Page 10
..............................Page 10
Entretien en cas d’obstruction
Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation .............Page 9
: retrait et réinstallation ....................Page 8
Filtre d’évacuation
Godet à poussière et filtre : retrait et réinstallation ..............Page 7, 8
Utilisation de l’appareil ...................................Page 6
Assemblage de l’appareil .................................Page 6
Pièces ................................................Page 5
Consignes de sécurité....................................Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
MD
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
. Nous
MD
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
4
Page 5
5
21
23
24
22
19
14
18
17
16
20
15
21
24. Suceur plat
23. Rallonge
22. Tuyauinférieur/Porteanti-obstruction
21. Roues
20. Pédale de déclenchement de la poignée cordon
19. Dispositif d’enroulement inférieur du
18. Brosse à épousseter
17. Cordon d’alimentation long cordon avec déclenchement rapide
16. Dispositif d’enroulement supérieur du
15. Tuyau flexible supérieure
14. Bouton de dégagement de la poignée
13. Guide du cordon ARRIÈRE
12
11
10
FEATURES
* Non disponible sur tous les modéles
12. Suceur
11. Levier de réglage de la hauteur
10. Filtre d’évacuation
9. Préfiltre moteur (situé sous le vide-poussière)
8. Vide-poussière
7. Armature du filtre
6. Filtre
5. Bouton de dégagement du vide-poussière
4. Poignée de transport
3. Turbo Tool® *
2. Interrupteurmarche/arrêt
1. Manche de la poignée
AVANT
1
2
3*
4
5
15
14
16
6
9
8
7
7
8
9
17
18
19
10
6
11
12
20
21
5
BACKFRONT
13
24
23
22
21
4
3*
13
2
1
ARRIÈREAVANT
PIÈCES
FRONT
1. Handle grip
2. On/Offswitch
3. Turbo Tool® *
4. Carry handle
5. Dirt container release button
6. Filter
7. Filter frame
8. Dirt container
9. Pre-Motor Filter (located under dirt container)
10. Exhaust filter
11. Height adjust lever
12. Nozzle
* Not available on all models
BACK
13. Cord guide
14. Upper handle release button
15. Stretch hose
16. Upper cord wrap with quick cord release
17. Long power cord
18. Dust brush
19. Lower cord wrap
20. Handle release pedal
21. Wheels
22.Lowerhose/Clogclean-out
23. Extension wand
24. Crevice tool
5
Page 6
1.
HOW TO ASSEMBLE
SECUREBACKHOSE TOOL STORAGE
2.
2a.
3.
6
les meubles. (b) abaissez-la pour nettoyer sous (a) faites fonctionner l’aspirateur, et la position souhaitée lorsque vous Déplacez la poignée et réglez-la à
b
inférieure de l’aspirateur. située sur la partie dégagement de la poignée appuyez sur la pédale de Pour dégager la poignée,
la poignée. (marche/arrêt) situé sur sur le bouton on/off marche en appuyant Mettez l’aspirateur en Branchez le cordon.
Flip handle up until it locks into place.
CORD RELEASE
1.
ON/OFFSWITCH
Wrap hose around back of hose caddy (Diagram 2). Push hose wand down into the right side of cleaner (Diagram 2a).
HOW TO OPERATE
HEIGHTADJUSTLEVER
Turn the Quick Cord Release for easy cord removal. Store cord in cord guide (see “features”, Diagram 15 for location) to keep out of the way while vacuuming.
HANDLE RELEASE
2.
• Higher settings: for very deep pile carpet, where easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance.
a
Attach tools: (a) Slide the dust brush onto post on the back of the cleaner with bristles facing out. (b) Slide the extension wand/crevice tool into round slot on the back right side of the cleaner. Clip Turbo Tool holder onto the front of the cleaner. Insert Turbo Tool onto holder.
Settings: For maximum cleaning performance, the following carpet height settings are rec­ommended:
• Lowest setting: for all types of carpet. Note: If the cleaner is dif­ficult to push, turn knob to the next higher setting.
FLOOR/CARPETCLEANING
b
a
un réglage de hauteur l’appareil, le placer à est difficile de déplacer moquettes. Nota : S’il pour tous les types de
•Réglage inférieur :
mandés : ci-dessous sont recom­les réglages de hauteur performance maximale, Réglages : Pour une
5.
MOQUETTES
NETTOYAGEDUSOL/DES
2.
4.
LA POIGNÉE DÉGAGEMENT DE
en maintenant une bonne performance. très épaisses; ces réglages exigent moins d’efforts tout supérieur. •Réglages supérieurs : pour les moquettes
l’aspirateur. lorsque vous passez qu’il ne vous gêne pas », numéro 15) pour « CARACTÉRISTIQUES cordon (voir la section cordon dans le guide du du cordon. Rangez le pour faciliter l’enlèvement instantané du cordon Tournez le déclencheur
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
3.
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
1.
DÉCLENCHEUR DU CORDON
UTILISATION DE L’APPAREIL
y insérer la turbobrosse. port à turbobrosse à l’avant de l’aspirateur, puis côté droit à l’arrière de l’aspirateur. Fixer le sup­rallonge/le suceur plat dans l’encoche ronde du
brosse tournés vers l’extérieur. (b) Glissez la à l’arrière de l’aspirateur avec les poils de la la brosse à épousseter dans le taquet situé Comment fixer les accessoires : (a) Glissez
l’aspirateur (illustration 2a). rallonge de tuyau sur le côté droit de port de tuyau (illustration 2). Insérez la Enroulez le tuyau à l’arrière du sup-
bloquer. vers le haut pour la Rabattez la poignée
3.
Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by pressing the on/off switch located on the handle.
4.
To release handle, push the handle release pedal located on the lower left side of the cleaner.
6
5.
a
b
Move the handle and adjust it to the desired position for (a) operating the cleaner, and (b) lowering handle to clean under furniture.
a
b
3.
2a.
2.
1.
ACCESSOIRES
POUR FIXER LE TUYAU RANGEMENT DES
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
Page 7
7
HOW TO OPERATE: CONTINUED
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on. Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
ABOVE FLOOR CLEANING
6a.
rallonge ou de la l’extrémité de la accessoires sur simplement les tuyau. Insérez uniquement le ou utilisez selon vos besoins a c ce ss o ir es Choisissez les
BOUTON
sur la poignée (illustration 6a). sur le côté de la poignée et appuyez de la poignée (illustration 6) situé Appuyez sur le bouton de dégagement
poignée peut être à nouveau repliée. REMARQUE : Pour ranger l’appareil, la
6.
RANGEMENT
avec précaution. retirer un accessoire, tournez-le et retirez-le poignée du tuyau et appuyez fermement. Pour
3.
l’autre. l’aspirateur d’une pièce à vide-poussière pour transporter située en haut du couvercle du Utilisez la poignée de transport
5.
TRANSPORT POIGNÉE DE
accessoires.
Retirez le tuyau du support à
2.
ensemble ou séparément. la rallonge et le suceur plat plat de la rallonge. Utilisez suceur. Retirez le suceur utilisez la rallonge et le longueur supplémentaire, Si vous avez besoin d’une
4.
RALLONGE
vertical pour lever la brosse. Mettez l’aspirateur en position
1.
1.
Cleaner must be in its upright position to raise brushroll.
EXTENSION WAND
4.
If additional length is needed, use the extension wand and crevice tool. Pull crevice tool out of extension wand. Use extension wand and crevice tool together or separately.
2.
Remove the hose from the
hose caddy.
3.
wand or hose handle. To remove tool, twist and pull apart gently.
CARRY HANDLE FOR STORAGE
5.
Use the carry handle located on the top of the dirt container lid to move the cleaner from room to room. NOTE: Verify
dirt cup is secured in place BEFORE lifting cleaner.
6.
NOTE: For storage purposes, the handle can fold down again. Press the
upper handle release button (Diagram
6) on the side of the handle and push handle down (Diagram 6a).
Choose any of the handy a c ce ss o ri es or use the hose alone. Simply push the attachment firmly onto the end of the
6a.
BUTTON
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le
UTILISATION DE L’APPAREIL (suite)
7
Page 8
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
F2 2
FILTER TYPE
F2 2
TYPE DE FILTRE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER. NOTE: For best performance, replace HEPA filter every 6 months. Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
For F22 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
8
heures. moins 24 heures. la laver. Laissez sécher au sous l’eau courante pour Passez l’armature du filtre
Laissez sécher au moins 24
courante pour le laver.
préfiltre moteur sous l’eau
vide-poussière. Passez le
le dégageant de la base du
Retirez le préfiltre moteur en
l’aspirateur. filtre moteur dans Réinstallez le pré-
la poussière et la saleté. d’une poubelle pour dégager nez le filtre contre l’intérieur du tube à poussière et cog­Retirez l’armature du filtre
1.
Depress button on top of dirt container lid to remove dirt container.
2.
Hold dirt container over garbage can and press clean release dirt container button to empty. Make sure container bottom center opening is clear of debris. Snap dirt container bottom back into place after emptying.
2a.
REMOVE HEPA FILTER CLEAN AND RINSE FILTER
4.
Twist the HEPA filter counter clockwise to remove from lid (Diagram 4). Tap the filter on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt from filter (Diagram 4a).
4a.
4b.
Tap the exhaust filter on the inside of a rubbish bin to remove excess dust and dirt from filter. Hold filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent.
Tap excess water out of exhaust filter. Allow exhaust filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
3.
Remove lid by grasping handle on dirt container lid and turn counter clockwise.
REMOVE FILTER FRAME
5.
Grasp top of filter frame assembly and lift out of dirt con­tainer.
poussière. et dégagez du vide­l’armature du filtre Saisissez le haut de
5.
9.
anti-horaire. la tournant dans le sens située sur ce dernier et en saisissant la poignée Enlevez le couvercle en
8.
24 heures. SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins surplus d’eau. Laisser le filtre d’évacuation
Après avoir rincé le l’eau pour le rincer. filtre en mousse sous saleté. Maintenir le de poussière et de enlever le surplus po ube lle pour l’intérieur d’une d’évacuation contre Cogner le filtre
filtre d’évacuation, le cogner pour enlever le
4b.
7.
6.
RETRAIT DU PRÉFILTRE-MOTEUR RÉINSTALLATION DU PRÉFILTRE MOTEUR
4a.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
après avoir vidé ce dernier. Enclenchez de nouveau le fond du godet à poussière central au fond du godet ne contient aucun débris. à poussière pour le vider. Assurez-vous que l’orifice et appuyez sur le bouton de dégagement du godet Tenez le godet à poussière au-dessus de la poubelle
et la saleté du filtre (illustration 4a). d’une poubelle pour dégager la poussière tration 4). Cognez le filtre contre l’intérieur raire pour le dégager du couvercle. (illus­Tournez le filtre HEPA dans le sens antiho-
4.
RETRAIT DU FILTRE HEPA RETRAIT DE L’ARMATURE DU FILTRE
enlever le vide-poussière. du vide-poussière pour situé sur le couvercle Appuyez sur le bouton
6.
Remove filter frame from dirt tube and tap on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt.
7.
Hold filter frame under running water to wash. Allow filter frame to dry for at least 24 hours.
REMOVE PRE-MOTOR FILTER REPLACE PRE-MOTOR FILTER
8.
Remove pre-motor filter by lifting out of dirt container base. Hold pre-motor filter under running water to wash. Allow filter to dry for at least 24 hours.
8
9.
Return pre-motor filter to cleaner.
3.
2a.
2.
1.
POURVIDERETNETTOYERLEGODETÀPOUSSIÈRE
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. Pour le remplacement du filtre F22, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement. REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Page 9
l’aspirateur. puis l’ensemble dans d’évacuation dans le couvercle, Réinstallez le filtre
9
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
moins 24 heures. laver. Laissez sécher au l’eau courante pour le filtre d’évacuation sous du couvercle. Passez le Retirez le filtre d’évacuation
l’avant pour retirer. et faites pivoter vers filtre d’évacuation sur le couvercle du Saisissez la languette
10.
10a.
REPLACE HEPA FILTERREPLACE FILTER FRAME
11.
12.
13.
de l’appareil. poussière sur la base Remettez le vide-
13.
3.
pour le fixer. le sens horaire Tournez dans vi de-pous sièr e. couvercle du Remettez le
12.
2.
horaire pour le fixer. Tournez dans le sens HEPA dans le couvercle. Réinstallez le filtre
11.
FILTRE HEPA RÉINSTALLATION DU
10a.
1.
contactez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. Pour acheter en ligne des filtres de rechange, visitez notre site web www.dirtdevil.com ou
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
FILTRE D’ÉVACUATION : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre. utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après *ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
10a). vide-poussière (illustration l’armature du filtre dans le (illustration 10). Remettez filtre au tube à poussière Reconnectez l’armature du
10.
L’ARMATURE DU FILTRE RÉINSTALLATION DE
Reattach filter frame to dirt tube (Diagram 10). Return filter frame assembly to dirt container (Diagram 10a).
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
Return HEPA filter to lid. Twist clockwise to secure in place.
Return lid to dirt container. Twist clockwise to lock into place.
Return dirt container to base of unit.
EXHAUST FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER. NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
For exhaust filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
1.
Grasp tab on exhaust filter cover and pivot forward to remove.
2.
Remove exhaust filter from cover. Hold exhaust filter under running water to wash. Allow exhaust filter to dry for at least 24 hours.
3.
Return exhaust filter to cover and return to cleaner.
(suite)
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
9
Page 10
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
19
BELT STYLE
19
MODÈLE DE COURROIE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
For Belt Style 19 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
TO REMOVE BELT
suceur. protection du le dispositif de (3) vis pour fixer Remettez les trois
8.
10
en le faisant tourner ou pivoter. dispositif de protection du suceur la base. Remettez en place le languettes sur les encoches de Fixez-le en alignant les quatre (4)
7.
1. 2.
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the three (3) screws. Arrows show location of screws.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
4.
Slide belt onto motor shaft.
MOTOR SHAFT
Place new belt in area of brushroll without bristles.
Rotate/pivot the nozzle guard and pull off.
5. 6.
With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end caps are in the correct orientation (6a inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned.
3.
Lift and remove brushroll. Dispose of old belt.
6a.
6a.
est alignée correctement. main pour vous assurer que la courroie Faites pivoter le rouleau-brosse à la orientées correctement (illustration 6a). du rouleau-brosse du côté droit soient suceur en veillant à ce que les extrémités tirez et glissez le rouleau-brosse dans le Une fois la nouvelle courroie installée,
brosse n’ayant pas de crins. dans la partie du rouleau­Placez la nouvelle courroie
MOTEUR
5. 6.
ARBRE DU
moteur. Glissez la courroie sur l’arbre de
4.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
des vis. Les flèches indiquent l’emplacement cruciforme pour dévisser les trois (3) vis.
Jetez la courroie usagée. et enlevez le rouleau-brosse. l’emplacement des vis. Soulevez Les flèches indiquent
suceur pour le retirer. dispositif de protection du Faites tourner ou pivoter le
du suceur, utilisez un tournevis à pointe Pour enlever le dispositif de protection doit être à plat et tournée vers le haut. pour exposer la base du suceur. La base Posez l’aspirateur à plat retournez-le
7.
Secure by aligning the four (4) tabs in the base slots. To reattach nozzle guard, rotate/ pivot back into position.
8.
Replace all three (3) screws to secure nozzle guard.
3.
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. Pour remplacer la courroie modèle 19, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
1. 2.
POUR ENLEVER LA COURROIE
LA COURROIE OU LA BROSSE. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
10
Page 11
11
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
®
autorisés ou visitez notre site Web,
®
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). des dépositaires ou revendeurs Royal propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CLEANING CLOG.
CLOG MAINTENANCE
NOTE: First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose.
TOUTAUTREENTRETIENDOITÊTREÉFFECTUÉPARUNREPRÉSENTANTAUTORISÉ
1.
2.
3.
remplacement du filtre - Pg. 7, 8.
4. Consultez la section sur le retrait et le du tuyau - Pg. 10.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation remplacement du vide-poussière - Pg. 7, 8.
2. Consultez la section sur le retrait et le
1. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
nettoyage du tapis - Pg. 6.
8. Régler l’appareil à la hauteur requise pour le
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction - Pg. 10. toute obstruction - Pg. 9.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7.
4. Remplacez la courroie - Pg. 9.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg. 9.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 7. remplacement du vide-poussière - Pg 7, 8.
1. Consultez la section sur le retrait et le
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
l’obstruction. le dégager de l’aspirateur. Dégagez
pour le fixer.
Réenclenchez le tuyau inférieur
le tuyau inférieur vers le bas pour Appuyez sur les deux taquets et tirez
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé installé correctement.
2. Le vide-poussière n’est pas
1. Le vide-poussière plein.
n’est pas exact.
8. Le réglage pour la hauteur du tapis
7. Le tuyau est obstrué. obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le vide-poussière plein. installé correctement.
1. Le vide-poussière n’est pas
3. L’appareil doit être entretenu. est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
l’aspirateur s’échappe de De la poussière
faible succion pas ou n’a qu’une L’appareil n’aspire
fonctionne pas L’appareil ne
PROBLEME CAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
21). « CARACTÉRISTIQUES », numéro porte anti-obstruction (voir Repérez le tuyau inférieur/
Locate lower hose/clog clean-out (see “FEATURES”, number 21 for location).
Press the two tabs and pull lower hose down and away from cleaner. Remove obstruction.
To replace lower hose, snap into place to secure.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick-up or low suction
Dust escaping from cleaner
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/brushroll clogged.
7. Hose clogged.
8. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
1. Review dirt container removal & replacement ­ Pg. 7, 8.
2. Empty dirt container - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 9.
4. Replace belt - Pg. 9.
5. Remove filter and clean - Pg. 7.
6. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog ­ Pg. 9.
7. Remove hose; remove clog - Pg. 10.
8. Set carpet height adjustment to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
1. Empty dirt container - Pg. 7.
2. Review dirt container removal & replacement ­ Pg. 7, 8.
3. Review hose installation - Pg. 10.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 7, 8.
3.
2.
1.
ANYOTHERSERVICINGSHOULDBEDONEBYANAUTHORIZEDSERVICEREPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
REMARQUE : Vérifiez d’abord si le rouleau-brosse est obstrué, si l’obstruction continue vérifiez ensuite le tuyau inférieur.
AVANT DE DÉGAGER TOUTE OBSTRUCTION. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
11
Page 12
Page 13
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
ESTILO DE
BANDA
TIPO DE
FILTRO
19
F22
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
©2010 Todos los derechos reservados # 1-113224-000
1/10
Page 14
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARELAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• PONGALAASPIRADORAENPOSICIÓNVERTICALCUANDOUSELA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
• EXAMINEREGULARMENTELOSFILTROSYLÍMPIELOSOREEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA:NOUTILICEOBJETOSCONFILOPARALIMPIARLA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA:LOSCORDONES,ALAMBRESY/OCABLESSUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENENPRODUCTOSQUÍMICOSQUEINCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra­baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
E2
LIMPIEZADEATASCOS
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE LIMPIAR EL ATASCO.
NOTA: Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior.
1.
Ubique la manguera inferior/ limpieza de atascos (vea “CARACTERÍSTICAS”, número 21 para la ubicación).
2.
Apriete las dos lengüetas y tire la manguera inferior hacia abajo y hacia afuera de la aspiradora. Retire la obstrucción.
3.
Para volver a colocar la manguera inferior asegúrela en su lugar.
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona
La aspiradora no recoge o presenta bajo ponder de succion
Polvo escapando de la aspiradora
CUALQUIEROTROSERVICIODEBESERREALIZADOPORUNREPRESENTANTEAUTORIZADODESERVICIO
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3. Necesita servicio.
1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
8. Ajuste incorrecto de altura de alfombra.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada correctamente
4. El filtro no está instalado completamente.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E7.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio. Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E9.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. ­ Pág. E10.
8. Ponga el ajuste en el nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E6.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E10.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7, E8.
E11
®
o en otras
Page 15
BANDAYCEPILLO:QUITARYREEMPLAZAR
19
BELT STYLE
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 19 por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
1. 2.
Acueste la aspiradora y voltéela para ver la base de la boquilla. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Utilice un destornillador Phillips para retirar los tres (3) tornillos y así quitar la protección de la boquilla. Las flechas indican la posición de los tornillos.
REEMPLAZODELABANDAODELCEPILLOGIRATORIO
Rote/gire la protección de la boquilla y tírela hacia fuera.
3.
Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda usada.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4.
Deslice la banda en el eje del motor.
7.
EJEDEL
MOTOR
Fíjela alineando las cuatro (4) lengüetas en las ranuras de la base. Para volver a colocar la protección de la boquilla, rótela/gírela hasta que quede en su lugar.
5. 6.
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del cepillo giratorio.
E10
8.
6a.
Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que la tapa final al lado derecho del cepillo giratorio esté en la orientación correcta (figura ampliada 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente.
Coloque nuevamente los tres (3) tornillos para asegurar la protección de la boquilla.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
E3
Page 16
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
REPOSICIÓN DEL BASTIDOR DEL FILTRO
REPOSICIÓN DEL FILTRO HEPA
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E2, E3
Características ...................................... Página E5
Cómo ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Cómo funciona ...................................... Página E6
Recipiente de polvo y filtro: quitar y reemplazar ............. Página E7, E8
Filtro de descarga
: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E8
Banda y cepillo: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E9
Limpieza de atascos
.................................. Página E10
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E10
GARANTÍALIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA:PARAREGISTRARSUPRODUCTO,REGRESELATARJETADEGARANTÍAO  REGÍSTRESEENLÍNEAENWWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
10.
Vuelva a fijar el bastidor del filtro en el tubo de polvo (Diagrama 10). Reponga el conjunto del bastidor del filtro en el recipiente de polvo (Diagrama 10a).
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
10a.
11.
Vuelva a colocar el filtro HEPA en la tapa. Gírelo en sentido horario para asegurarlo en su lugar.
12.
Coloque de nuevo la tapa en el recipiente de polvo. Gírela en sentido horario para que quede trabada en su lugar.
13.
Regrese el recipiente de polvo a la base de la unidad.
FILTRODEDESCARGA:QUITARYREEMPLAZAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Para filtros de descarga de repuesto, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprarlo en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
1.
Tome la lengüeta de la cubierta del filtro de descarga y gírela hacia delante para quitarla.
2.
Retire el filtro de descarga de la cubierta. Sostenga el filtro de descarga debajo del grifo de agua abierto para lavarlo. Luego deje que se seque por lo menos durante 24 horas.
E9
3.
Reponga el filtro de descarga en la cubierta y vuelva a colocarlo en la aspiradora.
Page 17
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
F22
TIPO DE FILTRO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro HEPA cada 6 meses. Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
Para el reemplazo del filtro F22, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
VACÍEYLIMPIEELRECIPIENTEDEPOLVO
CARACTERÍSTICAS
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
1
2
13
1.
Oprima el botón encima de la tapa del recipiente de polvo para retirar el recipiente de polvo.
2.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero y presione el botón de liberación del recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura central de la base del recipiente no tenga residuos. Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de polvo en su lugar después de vaciarlo.
RETIRO DEL FILTRO HEPA RETIRO DEL BASTIDOR DEL FILTROLIMPIEYENJUAGUEELFILTRODEESCAPE
4.
Gire el filtro HEPA en sentido anti­horario para retirarlo de la tapa. (Diagrama 4). Golpee suavemente el filtro en la parte interna del basure­ro para eliminar el exceso de sucie­dad y polvo del filtro (Diagrama 4a).
6.
Quite el bastidor del filtro del tubo de polvo y gol­péelo suavemente en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo.
4a.
7.
Sostenga el bastidor del filtro debajo del grifo de agua abierto para lavarlo. Luego deje que se seque por lo menos durante 24 horas.
4b.
suavemente el filtro de escape para eliminar el exceso de agua. Deje que el filtro de escape se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas.
RETIRO DEL FILTRO DEL PREMOTOR REPOSICIÓN DEL FILTRO DEL PREMOTOR
Quite el filtro del premotor levan­tándolo de la base del recipiente de polvo. Sostenga el filtro del premotor debajo del grifo de agua abierto para lavarlo. Luego deje que se seque por lo menos durante 24 horas.
E8
2a.
Golpee suavemente el filtro de escape en el interior de un bote de basura para retirar el exceso de polvo y suciedad del filtro. Sujete el filtro de espuma debajo del agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Golpee
8.
3.
Quite la tapa tomando el asa de la tapa del recipiente de polvo y girándola en sentido antihorario.
5.
Tome el bastidor del filtro de la parte supe­rior y quítelo levan­tándolo del recipiente de polvo.
9.
Vuelva a colocar el filtro del premotor en la aspiradora.
3*
4
5
6
7
8
9
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. InterruptorEncendido/Apagado
Turbo Tool® *
3.
4. Asa de transporte
5. Botón de liberación del recipiente de polvo
6. Filtro
7. Bastidor del filtro
8. Recipiente de polvo
9. Filtro del premotor (localizado debajo del recipiente de polvo)
Filtro de descarga
10.
11. Palanca de ajuste de altura
12. Boquilla
*No disponible en los todos los modelos
E5
10
11
12
14
15
16
17
22
18
19
20
21
PARTE POSTERIOR
13. Guía del cordón eléctrico
14. Botón de liberación del asa superior
Manguera extensible
15.
16. Gancho superior para el cordón
con liberación rápida
17. Cordón eléctrico largo
18. Cepillo para Polvo
19. Gancho inferior para el cordón
20. Pedal de liberación del asa
21. Ruedas
22. Manguerainferior/Limpiezade
atascos
23. Lanza de Extensión
24. Accesorio para Hendiduras
24
23
21
Page 18
CÓMO ENSAMBLAR
FIJACIÓNDELAMANGUERA
POSTERIOR
1.
Levante el asa hasta asegurarla en su sitio.
2.
Enrolle la manguera alrededor de la parte posterior del contenedor (Diagrama 2). Empuje la lanza de la manguera hacia abajo en el lado derecho de la aspiradora (Diagrama 2a).
CÓMO FUNCIONA
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
INTERRUPTOR
ENCENDIDO/APAGADO
3.
Gire el gancho de liberación rápida del cordón eléctrico para retirarlo más fácilmente. Guarde el cordón en la guía (vea “CARACTERÍSTICAS”, número 15 para la ub icac ión) pa ra mantenerlo fuera del paso mientras aspira.
LIBERACIÓN DEL ASA
4.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
2a.
Para fijar los accesorios: (a) Deslice el cepillo para polvo en el poste de la parte posterior de la aspiradora con las cerdas hacia afuera. (b) Deslice el accesorio para hendiduras / la lanza de extensión en la ranura redonda del lado derecho posterior de la aspiradora. Enganche el sujetador del acceso­rio turboaccionado que se encuentra en la parte delantera de la aspiradora. Introduzca el accesorio turboaccionado en el sujetador.
3.
a
AJUSTEDEALTURAPALANCA
Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones, según la altura de la moqueta:
• Posición más baja: para todo tipo de moquetas. Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspiradora,
posición más alta.
• Posiciones más altas: para moquetas de gran espe­sor, donde se desea reducir el esfuerzo al empujar y, a la vez, mantener un buen rendimiento de limpieza.
gire la perilla a la siguiente
LIMPIEZADEPISOS/
ALFOMBRAS
5.
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie
b
a
por encima del nivel del piso.
LIMPIEZAPORENCIMADELNIVELDELPISO
1.
La aspiradora debe estar en su posición vertical para levantar el cepillo giratorio.
LANZADEEXTENSIÓN
4.
Si se necesita mayor longitud, use la lanza de extensión y el accesorio para hendiduras. Saque la herramienta para hendiduras de la lanza de extensión. Use la lanza de extensión y la herramienta para hendiduras juntas o por separado.
2.
Retire la manguera del contenedor de la manguera.
ASA DE TRANSPORTE PARA ALMACENAMIENTO
5.
Para llevar la aspiradora de una habitación a otra, use el asa para transporte ubicada en el recipiente de polvo. NOTA: Compruebe
que el recipiente de polvo esté asegurado en su lugar ANTES de levantar la aspiradora.
3.
de la manguera. Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
6.
BOTÓN
NOTA: El asa se puede volver a doblar
para guardarla. Apriete el botón de liberación del asa superior (Diagrama
6) que está en el lado del asa y empuje el asa hacia abajo (Diagrama 6a).
Elija cualquiera de los útiles accesorios o use la manguera sola. Simplemente empuje el accesorio con firmeza en el extremo de la lanza o del asa
6a.
Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente. Encienda la aspiradora apretando el interruptor de encendido / apagado localizado en el asa.
Para liberar el asa, pise el pedal de liberación del asa localizado en la parte inferior izquierda de la aspiradora.
E6
b
Mueva el asa y ajústela en la posición deseada para (a) operar la aspiradora y (b) bajar el asa para limpiar debajo de los muebles.
E7
Loading...