• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
2
2
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour déplacer ou porter l’aspirateur. Ne
le centre de service après vente le plus près de chez vous.
après vente pour qu’il soit inspecté. Composez le 1-800-321-1134 pour connaître
l’eau, s’il a été endommagé ou laissé dehors, le retourner à un centre de service
l’appareil ne fonctionne pas de façon satisfaisante, s’il est tombé par terre ou dans
• Ne pas utiliser avec une prise ou un cordon d’alimentation endommagés. Si
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel.
est utilisé par des enfants ou près d’eux.
• Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif s’il
ou sur des surfaces mouillées.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
• Ne pas s’éloigner de l’appareil lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise
DE BLESSURES :
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
ET ILS PEUVENT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
RECONNUS DANS L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER,
PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB
certaines précautions, dont les suivantes :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours prendre
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
3
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
Ne modifiez jamais la fiche.
Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée.
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la.
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• Utiliser une tension inadéquate peut endommager le moteur et peut même blesser
trébuche.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
verticale afin de soulever du tapis la brosse rotative.
• Pour nettoyer les endroits autre que le plancher, l’appareil doit être en position
sur le mobilier.
• L’appareil doit être posé sur le plancher. Seul l’aspirateur à main peut être posé
présents.
comme de l’essence, ni l’utiliser dans des endroits où ces produits pourraient être
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
• Être particulièrement prudent pour le nettoyage des escaliers.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le godet à poussière et les filtres.
allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des
loin des ouvertures et des pièces mobiles.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps
tout ce qui pourrait diminuer le passage de l’air.
bloquée; maintenir celles ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
la fiche, non le cordon.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, tenir
l’appareil ne roule sur le cordon. Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées.
ne pas tirer le cordon s’il frotte sur une arête vive ou un coin de mur. Éviter que
pas utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
3
Page 4
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis).
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États
original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans
ROYAL
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de
vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en
de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide de dépannage .....................................Page 10
..............................Page 10
Entretien en cas d’obstruction
Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation .............Page 9
: retrait et réinstallation ....................Page 8
Filtre d’évacuation
Godet à poussière et filtre : retrait et réinstallation ..............Page 7, 8
Utilisation de l’appareil ...................................Page 6
Assemblage de l’appareil .................................Page 6
Consignes de sécurité....................................Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
MD
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
. Nous
MD
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
4
Page 5
5
21
23
24
22
19
14
18
17
16
20
15
21
24. Suceur plat
23. Rallonge
22. Tuyauinférieur/Porteanti-obstruction
21. Roues
20. Pédale de déclenchement de la poignée
cordon
19. Dispositif d’enroulement inférieur du
18. Brosse à épousseter
17. Cordon d’alimentation long
cordon avec déclenchement rapide
16. Dispositif d’enroulement supérieur du
15. Tuyau flexible
supérieure
14. Bouton de dégagement de la poignée
13. Guide du cordon
ARRIÈRE
12
11
10
FEATURES
* Non disponible sur tous les modéles
12. Suceur
11. Levier de réglage de la hauteur
10. Filtre d’évacuation
9. Préfiltre moteur (situé sous le vide-poussière)
8. Vide-poussière
7. Armature du filtre
6. Filtre
5. Bouton de dégagement du vide-poussière
4. Poignée de transport
3. Turbo Tool® *
2. Interrupteurmarche/arrêt
1. Manche de la poignée
AVANT
1
2
3*
4
5
15
14
16
6
9
8
7
7
8
9
17
18
19
10
6
11
12
20
21
5
BACKFRONT
13
24
23
22
21
4
3*
13
2
1
ARRIÈREAVANT
PIÈCES
FRONT
1. Handle grip
2. On/Offswitch
3. Turbo Tool® *
4. Carry handle
5. Dirt container release button
6. Filter
7. Filter frame
8. Dirt container
9. Pre-Motor Filter (located
under dirt container)
10. Exhaust filter
11. Height adjust lever
12. Nozzle
* Not available on all models
BACK
13. Cord guide
14. Upper handle release button
15. Stretch hose
16. Upper cord wrap with quick cord release
17. Long power cord
18. Dust brush
19. Lower cord wrap
20. Handle release pedal
21. Wheels
22.Lowerhose/Clogclean-out
23. Extension wand
24. Crevice tool
5
Page 6
1.
HOW TO ASSEMBLE
SECUREBACKHOSETOOL STORAGE
2.
2a.
3.
6
les meubles.
(b) abaissez-la pour nettoyer sous
(a) faites fonctionner l’aspirateur, et
la position souhaitée lorsque vous
Déplacez la poignée et réglez-la à
b
inférieure de l’aspirateur.
située sur la partie
dégagement de la poignée
appuyez sur la pédale de
Pour dégager la poignée,
la poignée.
(marche/arrêt) situé sur
sur le bouton on/off
marche en appuyant
Mettez l’aspirateur en
Branchez le cordon.
Flip handle up until it
locks into place.
CORD RELEASE
1.
ON/OFFSWITCH
Wrap hose around back of hose caddy
(Diagram 2). Push hose wand down into the
right side of cleaner (Diagram 2a).
HOW TO OPERATE
HEIGHTADJUSTLEVER
Turn the Quick Cord
Release for easy cord
removal. Store cord
in cord guide (see
“features”, Diagram
15 for location) to
keep out of the way
while vacuuming.
HANDLE RELEASE
2.
• Higher settings: for very deep pile carpet, where
easier pushing effort is desired, while maintaining good
cleaning performance.
a
Attach tools: (a) Slide the dust brush
onto post on the back of the cleaner with
bristles facing out. (b) Slide the extension
wand/crevice tool into round slot on the
back right side of the cleaner. Clip Turbo
Tool holder onto the front of the cleaner.
Insert Turbo Tool onto holder.
Settings: For maximum
cleaning performance,
the following carpet
height settings are recommended:
• Lowest setting: for all
types of carpet.
Note: If the cleaner is difficult to push, turn knob to
the next higher setting.
FLOOR/CARPETCLEANING
b
a
un réglage de hauteur
l’appareil, le placer à
est difficile de déplacer
moquettes. Nota : S’il
pour tous les types de
•Réglage inférieur :
mandés :
ci-dessous sont recomles réglages de hauteur
performance maximale,
Réglages : Pour une
5.
MOQUETTES
NETTOYAGEDUSOL/DES
2.
4.
LA POIGNÉE
DÉGAGEMENT DE
en maintenant une bonne performance.
très épaisses; ces réglages exigent moins d’efforts tout
supérieur. •Réglages supérieurs : pour les moquettes
l’aspirateur.
lorsque vous passez
qu’il ne vous gêne pas
», numéro 15) pour
« CARACTÉRISTIQUES
cordon (voir la section
cordon dans le guide du
du cordon. Rangez le
pour faciliter l’enlèvement
instantané du cordon
Tournez le déclencheur
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
3.
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
1.
DÉCLENCHEUR DU CORDON
UTILISATION DE L’APPAREIL
y insérer la turbobrosse.
port à turbobrosse à l’avant de l’aspirateur, puis
côté droit à l’arrière de l’aspirateur. Fixer le suprallonge/le suceur plat dans l’encoche ronde du
brosse tournés vers l’extérieur. (b) Glissez la
à l’arrière de l’aspirateur avec les poils de la
la brosse à épousseter dans le taquet situé
Comment fixer les accessoires : (a) Glissez
l’aspirateur (illustration 2a).
rallonge de tuyau sur le côté droit de
port de tuyau (illustration 2). Insérez la
Enroulez le tuyau à l’arrière du sup-
bloquer.
vers le haut pour la
Rabattez la poignée
3.
Plug cord into electrical
outlet. Turn cleaner on
by pressing the on/off
switch located on the
handle.
4.
To release handle, push the
handle release pedal located
on the lower left side of the
cleaner.
6
5.
a
b
Move the handle and adjust it to the
desired position for (a) operating the
cleaner, and (b) lowering handle to
clean under furniture.
a
b
3.
2a.
2.
1.
ACCESSOIRES
POUR FIXER LE TUYAURANGEMENT DES
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
Page 7
7
HOW TO OPERATE: CONTINUED
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner
is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the
floor.
ABOVE FLOOR CLEANING
6a.
rallonge ou de la
l’extrémité de la
accessoires sur
simplement les
tuyau. Insérez
uniquement le
ou utilisez
selon vos besoins
a c ce ss o ir es
Choisissez les
BOUTON
sur la poignée (illustration 6a).
sur le côté de la poignée et appuyez
de la poignée (illustration 6) situé
Appuyez sur le bouton de dégagement
poignée peut être à nouveau repliée.
REMARQUE : Pour ranger l’appareil, la
6.
RANGEMENT
avec précaution.
retirer un accessoire, tournez-le et retirez-le
poignée du tuyau et appuyez fermement. Pour
3.
l’autre.
l’aspirateur d’une pièce à
vide-poussière pour transporter
située en haut du couvercle du
Utilisez la poignée de transport
5.
TRANSPORT
POIGNÉE DE
accessoires.
Retirez le tuyau du support à
2.
ensemble ou séparément.
la rallonge et le suceur plat
plat de la rallonge. Utilisez
suceur. Retirez le suceur
utilisez la rallonge et le
longueur supplémentaire,
Si vous avez besoin d’une
4.
RALLONGE
vertical pour lever la brosse.
Mettez l’aspirateur en position
1.
1.
Cleaner must be in its upright
position to raise brushroll.
EXTENSION WAND
4.
If additional length is needed,
use the extension wand and
crevice tool. Pull crevice tool
out of extension wand. Use
extension wand and crevice
tool together or separately.
2.
Remove the hose from the
hose caddy.
3.
wand or hose handle. To remove tool, twist
and pull apart gently.
CARRY HANDLEFOR STORAGE
5.
Use the carry handle located
on the top of the dirt container
lid to move the cleaner from
room to room. NOTE: Verify
dirt cup is secured in place
BEFORE lifting cleaner.
6.
NOTE: For storage purposes, the
handle can fold down again. Press the
upper handle release button (Diagram
6) on the side of the handle and push
handle down (Diagram 6a).
Choose any
of the handy
a c ce ss o ri es
or use the
hose alone.
Simply push
the attachment
firmly onto
the end of the
6a.
BUTTON
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le
UTILISATION DE L’APPAREIL (suite)
7
Page 8
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
F2 2
FILTER TYPE
F2 2
TYPE DE FILTRE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER.
NOTE: For best performance, replace HEPA filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
For F22 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
8
heures.
moins 24 heures.
la laver. Laissez sécher au
sous l’eau courante pour
Passez l’armature du filtre
Laissez sécher au moins 24
courante pour le laver.
préfiltre moteur sous l’eau
vide-poussière. Passez le
le dégageant de la base du
Retirez le préfiltre moteur en
l’aspirateur.
filtre moteur dans
Réinstallez le pré-
la poussière et la saleté.
d’une poubelle pour dégager
nez le filtre contre l’intérieur
du tube à poussière et cogRetirez l’armature du filtre
1.
Depress button on top
of dirt container lid to
remove dirt container.
2.
Hold dirt container over garbage can and press clean
release dirt container button to empty. Make sure
container bottom center opening is clear of debris. Snap
dirt container bottom back into place after emptying.
2a.
REMOVE HEPA FILTERCLEAN AND RINSE FILTER
4.
Twist the HEPA filter counter clockwise
to remove from lid (Diagram 4). Tap the
filter on the inside of a garbage can to
remove excess dust and dirt from filter
(Diagram 4a).
4a.
4b.
Tap the exhaust filter
on the inside of a
rubbish bin to remove
excess dust and dirt
from filter. Hold filter
under running water
to rinse. DO NOT
use soap/detergent.
Tap excess water
out of exhaust filter. Allow exhaust filter to
COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
3.
Remove lid by grasping
handle on dirt container lid
and turn counter clockwise.
REMOVE FILTER FRAME
5.
Grasp top of filter
frame assembly and
lift out of dirt container.
poussière.
et dégagez du videl’armature du filtre
Saisissez le haut de
5.
9.
anti-horaire.
la tournant dans le sens
située sur ce dernier et en
saisissant la poignée
Enlevez le couvercle en
8.
24 heures.
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins
surplus d’eau. Laisser le filtre d’évacuation
Après avoir rincé le
l’eau pour le rincer.
filtre en mousse sous
saleté. Maintenir le
de poussière et de
enlever le surplus
po ube lle pour
l’intérieur d’une
d’évacuation contre
Cogner le filtre
filtre d’évacuation, le cogner pour enlever le
4b.
7.
6.
RETRAIT DU PRÉFILTRE-MOTEUR RÉINSTALLATION DU PRÉFILTRE MOTEUR
4a.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
après avoir vidé ce dernier.
Enclenchez de nouveau le fond du godet à poussière
central au fond du godet ne contient aucun débris.
à poussière pour le vider. Assurez-vous que l’orifice
et appuyez sur le bouton de dégagement du godet
Tenez le godet à poussière au-dessus de la poubelle
et la saleté du filtre (illustration 4a).
d’une poubelle pour dégager la poussière
tration 4). Cognez le filtre contre l’intérieur
raire pour le dégager du couvercle. (illusTournez le filtre HEPA dans le sens antiho-
4.
RETRAIT DU FILTRE HEPA RETRAIT DE L’ARMATURE DU FILTRE
enlever le vide-poussière.
du vide-poussière pour
situé sur le couvercle
Appuyez sur le bouton
6.
Remove filter frame from
dirt tube and tap on the
inside of a garbage can
to remove excess dust
and dirt.
7.
Hold filter frame under
running water to wash.
Allow filter frame to dry
for at least 24 hours.
REMOVE PRE-MOTOR FILTER REPLACE PRE-MOTOR FILTER
8.
Remove pre-motor filter by
lifting out of dirt container
base. Hold pre-motor filter
under running water to wash.
Allow filter to dry for at least
24 hours.
8
9.
Return pre-motor filter to
cleaner.
3.
2a.
2.
1.
POURVIDERETNETTOYERLEGODETÀPOUSSIÈRE
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour le remplacement du filtre F22, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Page 9
l’aspirateur.
puis l’ensemble dans
d’évacuation dans le couvercle,
Réinstallez le filtre
9
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
moins 24 heures.
laver. Laissez sécher au
l’eau courante pour le
filtre d’évacuation sous
du couvercle. Passez le
Retirez le filtre d’évacuation
l’avant pour retirer.
et faites pivoter vers
filtre d’évacuation
sur le couvercle du
Saisissez la languette
10.
10a.
REPLACE HEPA FILTERREPLACE FILTER FRAME
11.
12.
13.
de l’appareil.
poussière sur la base
Remettez le vide-
13.
3.
pour le fixer.
le sens horaire
Tournez dans
vi de-pous sièr e.
couvercle du
Remettez le
12.
2.
horaire pour le fixer.
Tournez dans le sens
HEPA dans le couvercle.
Réinstallez le filtre
11.
FILTRE HEPA
RÉINSTALLATION DU
10a.
1.
contactez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour acheter en ligne des filtres de rechange, visitez notre site web www.dirtdevil.com ou
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
FILTRE D’ÉVACUATION : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après
*ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
10a).
vide-poussière (illustration
l’armature du filtre dans le
(illustration 10). Remettez
filtre au tube à poussière
Reconnectez l’armature du
10.
L’ARMATURE DU FILTRE
RÉINSTALLATION DE
Reattach filter frame to dirt
tube (Diagram 10). Return
filter frame assembly to dirt
container (Diagram 10a).
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will
not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt
conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
Return HEPA filter to
lid. Twist clockwise
to secure in place.
Return lid to dirt
container. Twist
clockwise to
lock into place.
Return dirt container to
base of unit.
EXHAUST FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
For exhaust filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or
call customer service at 1-800-321-1134.
1.
Grasp tab on exhaust
filter cover and pivot
forward to remove.
2.
Remove exhaust filter
from cover. Hold exhaust
filter under running water
to wash. Allow exhaust
filter to dry for at least
24 hours.
3.
Return exhaust filter to cover
and return to cleaner.
(suite)
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
9
Page 10
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
19
BELT STYLE
19
MODÈLE DE COURROIE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
For Belt Style 19 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to
buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
TO REMOVE BELT
suceur.
protection du
le dispositif de
(3) vis pour fixer
Remettez les trois
8.
10
en le faisant tourner ou pivoter.
dispositif de protection du suceur
la base. Remettez en place le
languettes sur les encoches de
Fixez-le en alignant les quatre (4)
7.
1.2.
Lay cleaner flat and flip cleaner to
expose nozzle base. Base should lay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
remove the three (3) screws. Arrows
show location of screws.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
4.
Slide belt onto motor shaft.
MOTOR SHAFT
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
Rotate/pivot the nozzle guard
and pull off.
5.6.
With new belt in place, pull and slide
brushroll into nozzle making sure that
the brushroll end caps are in the correct
orientation (6a inset). Rotate brushroll
manually to make sure belt is properly
aligned.
3.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
6a.
6a.
est alignée correctement.
main pour vous assurer que la courroie
Faites pivoter le rouleau-brosse à la
orientées correctement (illustration 6a).
du rouleau-brosse du côté droit soient
suceur en veillant à ce que les extrémités
tirez et glissez le rouleau-brosse dans le
Une fois la nouvelle courroie installée,
brosse n’ayant pas de crins.
dans la partie du rouleauPlacez la nouvelle courroie
MOTEUR
5.6.
ARBRE DU
moteur.
Glissez la courroie sur l’arbre de
4.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
des vis.
Les flèches indiquent l’emplacement
cruciforme pour dévisser les trois (3) vis.
Jetez la courroie usagée.
et enlevez le rouleau-brosse.
l’emplacement des vis. Soulevez
Les flèches indiquent
suceur pour le retirer.
dispositif de protection du
Faites tourner ou pivoter le
du suceur, utilisez un tournevis à pointe
Pour enlever le dispositif de protection
doit être à plat et tournée vers le haut.
pour exposer la base du suceur. La base
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
7.
Secure by aligning the four
(4) tabs in the base slots. To
reattach nozzle guard, rotate/
pivot back into position.
8.
Replace all three
(3) screws to
secure nozzle
guard.
3.
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour remplacer la courroie modèle 19, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
1.2.
POUR ENLEVER LA COURROIE
LA COURROIE OU LA BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
10
Page 11
11
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
®
autorisés ou visitez notre site Web,
®
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
des dépositaires ou revendeurs Royal
propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès
www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CLEANING CLOG.
CLOG MAINTENANCE
NOTE: First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose.
REMARQUE : Vérifiez d’abord si le rouleau-brosse est obstrué, si l’obstruction continue vérifiez ensuite le tuyau inférieur.
AVANT DE DÉGAGER TOUTE OBSTRUCTION.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
11
Page 12
Page 13
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
CON ESTE PRODUCTO CONTIENENPRODUCTOSQUÍMICOSQUEINCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
E2
LIMPIEZADEATASCOS
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE LIMPIAR EL ATASCO.
NOTA: Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior.
1.
Ubique la manguera inferior/
limpieza de atascos (vea
“CARACTERÍSTICAS”, número 21
para la ubicación).
2.
Apriete las dos lengüetas y tire la
manguera inferior hacia abajo y
hacia afuera de la aspiradora. Retire
la obstrucción.
3.
Para volver a colocar la
manguera inferior asegúrela
en su lugar.
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
8. Ajuste incorrecto de altura de
alfombra.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente
4. El filtro no está instalado
completamente.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio
Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes
de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene
partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E7.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio.
Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E9.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. Pág. E10.
8. Ponga el ajuste en el nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E6.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E10.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7, E8.
E11
®
o en otras
Page 15
BANDAYCEPILLO:QUITARYREEMPLAZAR
19
BELT STYLE
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 19 por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
1.2.
Acueste la aspiradora y voltéela para
ver la base de la boquilla. La base
debe quedar plana y mirando hacia
arriba. Utilice un destornillador Phillips
para retirar los tres (3) tornillos y así
quitar la protección de la boquilla.
Las flechas indican la posición de los
tornillos.
REEMPLAZODELABANDAODELCEPILLOGIRATORIO
Rote/gire la protección de la
boquilla y tírela hacia fuera.
3.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al
usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4.
Deslice la banda en el eje del
motor.
7.
EJEDEL
MOTOR
Fíjela alineando las cuatro
(4) lengüetas en las ranuras
de la base. Para volver a
colocar la protección de la
boquilla, rótela/gírela hasta
que quede en su lugar.
5.6.
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del cepillo
giratorio.
E10
8.
6a.
Una vez que la banda nueva está puesta
en su lugar, tire del cepillo giratorio
y deslícelo dentro de la boquilla
asegurándose que la tapa final al lado
derecho del cepillo giratorio esté en la
orientación correcta (figura ampliada
6a). Gire el cepillo giratorio de forma
manual para asegurarse que la banda
esté alineada apropiadamente.
Coloque nuevamente
los tres (3) tornillos
para asegurar la
protección de la
boquilla.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
E3
Page 16
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
REPOSICIÓN DEL
BASTIDOR DEL FILTRO
REPOSICIÓN DEL
FILTRO HEPA
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni
de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos
de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para
hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia
en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas
Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
Vuelva a fijar el bastidor del
filtro en el tubo de polvo
(Diagrama 10). Reponga el
conjunto del bastidor del
filtro en el recipiente de
polvo (Diagrama 10a).
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones
de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro.
10a.
11.
Vuelva a colocar el filtro
HEPA en la tapa. Gírelo
en sentido horario para
asegurarlo en su lugar.
12.
Coloque de nuevo la
tapa en el recipiente de
polvo. Gírela en sentido
horario para que quede
trabada en su lugar.
13.
Regrese el recipiente
de polvo a la base de
la unidad.
FILTRODEDESCARGA:QUITARYREEMPLAZAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Para filtros de descarga de repuesto, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprarlo en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
1.
Tome la lengüeta de
la cubierta del filtro de
descarga y gírela hacia
delante para quitarla.
2.
Retire el filtro de descarga
de la cubierta. Sostenga el
filtro de descarga debajo
del grifo de agua abierto
para lavarlo. Luego deje
que se seque por lo menos
durante 24 horas.
E9
3.
Reponga el filtro de descarga
en la cubierta y vuelva a
colocarlo en la aspiradora.
Page 17
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
F22
TIPO DE FILTRO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro HEPA cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
Para el reemplazo del filtro F22, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
VACÍEYLIMPIEELRECIPIENTEDEPOLVO
CARACTERÍSTICAS
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
1
2
13
1.
Oprima el botón encima
de la tapa del recipiente
de polvo para retirar el
recipiente de polvo.
2.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero
y presione el botón de liberación del recipiente
de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura
central de la base del recipiente no tenga residuos.
Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de
polvo en su lugar después de vaciarlo.
RETIRO DEL FILTRO HEPARETIRO DEL BASTIDOR DEL FILTROLIMPIEYENJUAGUEELFILTRODEESCAPE
4.
Gire el filtro HEPA en sentido antihorario para retirarlo de la tapa.
(Diagrama 4). Golpee suavemente el
filtro en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del filtro (Diagrama 4a).
6.
Quite el bastidor del filtro
del tubo de polvo y golpéelo suavemente en la
parte interna del basurero
para eliminar el exceso de
suciedad y polvo.
4a.
7.
Sostenga el bastidor del
filtro debajo del grifo de
agua abierto para lavarlo.
Luego deje que se seque
por lo menos durante 24
horas.
4b.
suavemente el filtro de escape para eliminar el
exceso de agua. Deje que el filtro de escape se
SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos,
24 horas.
RETIRO DEL FILTRO DEL PREMOTOR REPOSICIÓN DEL FILTRO DEL PREMOTOR
Quite el filtro del premotor levantándolo de la base del recipiente
de polvo. Sostenga el filtro del
premotor debajo del grifo de
agua abierto para lavarlo. Luego
deje que se seque por lo menos
durante 24 horas.
E8
2a.
Golpee suavemente el
filtro de escape en el
interior de un bote de
basura para retirar
el exceso de polvo y
suciedad del filtro. Sujete
el filtro de espuma
debajo del agua corriente
para enjuagarlo. NO use
jabón/detergente. Golpee
8.
3.
Quite la tapa tomando el asa
de la tapa del recipiente de
polvo y girándola en sentido
antihorario.
5.
Tome el bastidor del
filtro de la parte superior y quítelo levantándolo del recipiente
de polvo.
9.
Vuelva a colocar el filtro del
premotor en la aspiradora.
3*
4
5
6
7
8
9
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. InterruptorEncendido/Apagado
Turbo Tool® *
3.
4. Asa de transporte
5. Botón de liberación del recipiente
de polvo
6. Filtro
7. Bastidor del filtro
8. Recipiente de polvo
9. Filtro del premotor (localizado
debajo del recipiente de polvo)
Filtro de descarga
10.
11. Palanca de ajuste de altura
12. Boquilla
*No disponible en los todos los modelos
E5
10
11
12
14
15
16
17
22
18
19
20
21
PARTE POSTERIOR
13. Guía del cordón eléctrico
14. Botón de liberación del asa superior
Manguera extensible
15.
16. Gancho superior para el cordón
con liberación rápida
17. Cordón eléctrico largo
18. Cepillo para Polvo
19. Gancho inferior para el cordón
20. Pedal de liberación del asa
21. Ruedas
22. Manguerainferior/Limpiezade
atascos
23. Lanza de Extensión
24. Accesorio para Hendiduras
24
23
21
Page 18
CÓMO ENSAMBLAR
FIJACIÓNDELAMANGUERA
POSTERIOR
1.
Levante el asa hasta
asegurarla en su
sitio.
2.
Enrolle la manguera alrededor de
la parte posterior del contenedor
(Diagrama 2). Empuje la lanza
de la manguera hacia abajo en
el lado derecho de la aspiradora
(Diagrama 2a).
CÓMO FUNCIONA
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
INTERRUPTOR
ENCENDIDO/APAGADO
3.
Gire el gancho de
liberación rápida del
cordón eléctrico para
retirarlo más fácilmente.
Guarde el cordón en la guía
(vea “CARACTERÍSTICAS”,
número 15 para la
ub icac ión) pa ra
mantenerlo fuera del
paso mientras aspira.
LIBERACIÓN DEL
ASA
4.
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
2a.
Para fijar los accesorios: (a) Deslice el cepillo
para polvo en el poste de la parte posterior de la
aspiradora con las cerdas hacia afuera. (b) Deslice
el accesorio para hendiduras / la lanza de extensión
en la ranura redonda del lado derecho posterior de
la aspiradora. Enganche el sujetador del accesorio turboaccionado que se encuentra en la parte
delantera de la aspiradora. Introduzca el accesorio
turboaccionado en el sujetador.
3.
a
AJUSTEDEALTURAPALANCA
Posiciones: Para obtener
el máximo rendimiento de
limpieza, se recomiendan
las siguientes posiciones,
según la altura de la
moqueta:
• Posición más baja: para
todo tipo de moquetas.
Nota: Si le cuesta mucho
empujar la aspiradora,
posición más alta.
• Posiciones más altas: para moquetas de gran espesor, donde se desea reducir el esfuerzo al empujar y, a
la vez, mantener un buen rendimiento de limpieza.
gire la perilla a la siguiente
LIMPIEZADEPISOS/
ALFOMBRAS
5.
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora
está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie
b
a
por encima del nivel del piso.
LIMPIEZAPORENCIMADELNIVELDELPISO
1.
La aspiradora debe estar en su
posición vertical para levantar
el cepillo giratorio.
LANZADEEXTENSIÓN
4.
Si se necesita mayor longitud,
use la lanza de extensión y
el accesorio para hendiduras.
Saque la herramienta
para hendiduras de la
lanza de extensión. Use
la lanza de extensión y la
herramienta para hendiduras
juntas o por separado.
2.
Retire la manguera del
contenedor de la manguera.
ASA DE TRANSPORTEPARA ALMACENAMIENTO
5.
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa para transporte
ubicada en el recipiente
de polvo. NOTA: Compruebe
que el recipiente de polvo esté
asegurado en su lugar ANTES
de levantar la aspiradora.
3.
de la manguera. Para quitar el accesorio, gire
y tire suavemente.
6.
BOTÓN
NOTA: El asa se puede volver a doblar
para guardarla. Apriete el botón de
liberación del asa superior (Diagrama
6) que está en el lado del asa y empuje
el asa hacia abajo (Diagrama 6a).
Elija cualquiera
de los útiles
accesorios o use
la manguera sola.
Simplemente
empuje el
accesorio con
firmeza en el
extremo de la
lanza o del asa
6a.
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Encienda
la aspiradora apretando el
interruptor de encendido /
apagado localizado en el asa.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
E6
b
Mueva el asa y ajústela en la
posición deseada para (a) operar
la aspiradora y (b) bajar el asa para
limpiar debajo de los muebles.
E7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.