THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE
AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
2
2
cordon hors de portée des surfaces chauffées.
bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le
ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou des
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée,
Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZPOUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
SANS PROBLÈME.
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER
LE METTRE EN MARCHE
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
BRANCHÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
de sécurité, telles que :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
3
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
période de refroidissement de 30 minutes.
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la
et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
d’évacuation, d’aspiration et les filtres pour détecter toute obstruction. Videz le vide-poussière
surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Vérifiez le système
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
Ne modifiez jamais la fiche.
Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée.
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la.
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
AVERTISSEMENT :
SAVE THESE INSTRUCTIONS
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
blesser l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’aspirateur.
• L’emploi d’une tension incorrecte peut endommager le moteur et potentiellement
accidents.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
sur le tapis lorsque l’on nettoie au-dessus du plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse pivotante de
être utilisés sur du mobilier.
• Maintenir l’aspirateur à même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent
présents.
que l’essence, ou utiliser le dispositif dans des endroits où ceux-ci pourraient être
• Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le collecteur de poussière ni les filtres.
allumettes, ou les cendres chaudes.
• Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, tel que les cigarettes,les
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps loin
de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux, et
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
• Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées.
câble.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tenir la fiche, non le
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If
this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and
filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30
minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner
must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil® products.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
AUTHENTIQUES.
®
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
®
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de garantie.
durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
FÉLICITATIONS !
4
5
FEATURES
19
20
14
13
17
15
16
18
19
20. Tuyau inférieur/Porte anti-obstruction
19. Roues
18. Pédale de déclenchement de la poignée
cordon
17. Dispositif d’enroulement inférieur du
16. Cordon d’alimentation long
cordon avec déclenchement rapide
15. Dispositif d’enroulement supérieur du
télescopique
14. Bouton de dégagement de la poignée
13. Interrupteur marche/arrêt
12. Poignée télescopique
ARRIÈRE
11
10
9
6
BACKFRONT
11. Suceur
10. Levier de réglage de la hauteur
9. Filtre d’évacuation
8. Préfiltre moteur (situé sous le vide-poussière)
7. Vide-poussière
6. Armature du filtre
5. Filtre
4. Poignée de transport
3. Bouton de dégagement du vide-poussière
2. Guide du cordon
1. Manche de la poignée
AVANT
8
7
5
4
1
2
12
3
4
13
14
5
6
15
16
7
8
9
10
11
17
18
19
20
19
3
12
2
1
ARRIÈREAVANT
CARACTÉRISTIQUES
FRONT
1. Handle grip
2. Cord guide
3. Dirt container release button
4. Carry handle
5. Filter
6. Filter frame
7. Dirt container
8. Pre-Motor Filter (located
under dirt container)
9. Exhaust filter
10. Height adjust lever
11. Nozzle
BACK VIEW
12. Telescopic handle
13. On/Off switch
14. Telescopic handle release button
15. Upper cord wrap with quick cord release
16. Long power cord
17. Lower cord wrap
18. Handle release pedal
19. Wheels
20. Lower hose/Clog clean-out
5
1.
HOW TO ASSEMBLE
FOR STORAGE
2.
BUTTON
1.
1a.
HANDLE
DOWN
FOR REGULAR USE
1.
BUTTON
1a.
6.
l’autre.
l’aspirateur d’une pièce à
vide-poussière pour transporter
située en haut du couvercle du
Utilisez la poignée de transport
6
sous les meubles.
et (b) abaissez-la pour nettoyer
(a) faites fonctionner l’aspirateur,
la position souhaitée lorsque vous
Déplacez la poignée et réglez-la à
b
a
5.
inférieure de l’aspirateur.
située sur la partie
dégagement de la poignée
appuyez sur la pédale de
Pour dégager la poignée,
4.
Insert handle into
body of cleaner.
Push down firmly
until handle locks
into place.
CORD RELEASE
1.
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord
in cord guide (see “features”,
Diagram 2 for location) to keep
out of the way while vacuuming.
HANDLE RELEASE
4.
For storage, press the
telescopic handle release
button (Diagram 1) on the
back of the cleaner and push
handle down (Diagram 1a).
HOW TO OPERATE
HEIGHT ADJUST LEVER
2.
Slide the height adjustment
lever to match the surface being
cleaned. IMPORTANT: For easiest
adjustment, place cleaner in full
upright position.
FLOOR/CARPET CLEANING
5.
a
For regular use, push the
telescopic handle release
button (Diagram 1) and pull
handle up (Diagram 1a).
ON/OFF SWITCH
3.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by pressing the
on/off switch located on the top
of unit.
ON
OFF
CARRY HANDLE
6.
MARCHE
ARRÊT
TRANSPORT
POIGNÉE DE
l’appareil.
marche/arrêt situé en haut de
appuyant sur l’interrupteur
l’aspirateur en marche en
Branchez le cordon. Mettez
3.
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
(illustration 1a).
1) et relevez la poignée
télescopique (illustration
dégagement de la poignée
poussez le bouton de
Pour utiliser l’aspirateur,
DES MOQUETTES
NETTOYAGE DU SOL/
l’aspirateur en position verticale.
faciliter le réglage, mettez
nettoyer. IMPORTANT : Pour
correspondre à la surface à
de la hauteur de manière à
Faites glisser le levier de réglage
2.
LA POIGNÉE
DÉGAGEMENT DE
vous passez l’aspirateur.
pour qu’il ne vous gêne pas lorsque
« CARACTÉRISTIQUES », numéro 2)
le guide du cordon (voir la section
du cordon. Rangez le cordon dans
du cordon pour faciliter l’enlèvement
Tournez le déclencheur instantané
1.
LA HAUTEUR
LEVIER DE RÉGLAGEDE
DÉCLENCHEUR DU CORDON
FONCTIONNEMENT
poignée (illustration 1a).
l’aspirateur et abaissez la
1) située à l’arrière de
télescopique (illustration
dégagement de la poignée
appuyez sur le bouton de
Pour ranger l’aspirateur,
poignée.
pour enclencher la
Appuyez fermement
l’aspirateur.
dans le corps de
Insérez la poignée
To release handle, push the
handle release pedal located
on the lower left side of the
cleaner.
b
Move the handle and adjust it to the
desired position for (a) operating the
cleaner, and (b) lowering handle to
clean under furniture.
6
Use the carry handle located
on the top of the dirt container
lid to move the cleaner from
room to room.
1a.
BOUTON
1.
ABAISSÉE
POIGNÉE
1a.
RÉGULIÈRE
BOUTON
1.
RANGEMENT
2.
1.
POUR UNE UTILISATION
ASSEMBLAGE
F22
FILTE R TYP E
F22
TYPE DE FILTRE
l’aspirateur.
Réinstallez le préfiltre moteur dans
7
24 heures.
pour le laver. Laissez sécher au moins
le préfiltre moteur sous l’eau courante
de la base du vide-poussière. Passez
Retirez le préfiltre moteur en le dégageant
au moins 24 heures.
la laver. Laissez sécher
sous l’eau courante pour
Passez l’armature du filtre
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER.
NOTE: For best performance, replace HEPA filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
For F22 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
EMPTY AND CLEAN DIRT CONTAINER
6.
1.
9.
et la saleté.
pour dégager la poussière
l’intérieur d’une poubelle
cognez le filtre contre
du tube à poussière et
Retirez l’armature du filtre
dégagez du vide-poussière.
l’armature du filtre et
Saisissez le haut de
8.
RETRAIT DU PRÉFILTRE-MOTEUR RÉINSTALLATION DU PRÉFILTRE MOTEUR
7.
la poussière et la saleté du filtre (illustration 4a).
filtre contre l’intérieur d’une poubelle pour dégager
le dégager du couvercle. (illustration 4). Cognez le
Tournez le filtre HEPA dans le sens antihoraire pour
Depress button on top
of dirt container lid to
remove dirt container.
2.
Hold dirt container over garbage can and press clean
release dirt container button to empty. Make sure
container bottom center opening is clear of debris. Snap
dirt container bottom back into place after emptying.
2a.
3.
Remove lid by grasping
handle on dirt container lid
and turn counter clockwise.
REMOVE HEPA FILTERREMOVE FILTER FRAME
6.
5.
4a.
4.
4.
4a.
5.
RETRAIT DU FILTRE HEPA RETRAIT DE L’ARMATURE DU FILTRE
anti-horaire.
la tournant dans le sens
située sur ce dernier et en
saisissant la poignée
Enlevez le couvercle en
après avoir vidé ce dernier.
Enclenchez de nouveau le fond du godet à poussière
central au fond du godet ne contient aucun débris.
à poussière pour le vider. Assurez-vous que l’orifice
et appuyez sur le bouton de dégagement du godet
Tenez le godet à poussière au-dessus de la poubelle
enlever le vide-poussière.
du vide-poussière pour
situé sur le couvercle
Appuyez sur le bouton
Twist the HEPA filter counter clockwise to remove from
lid (Diagram 4). Tap the filter on the inside of a garbage
can to remove excess dust and dirt from filter
(Diagram 4a).
Grasp top of filter frame
assembly and lift out of dirt
container.
Remove filter frame from
dirt tube and tap on the
inside of a garbage can
to remove excess dust
and dirt.
REMOVE PRE-MOTOR FILTERREPLACE PRE-MOTOR FILTER
9.
3.
2a.
2.
1.
7.
8.
POUR VIDER ET NETTOYER LE GODET À POUSSIÈRE
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour le remplacement du filtre F22, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Hold filter frame under
running water to wash.
Allow filter frame to dry
for at least 24 hours.
Remove pre-motor filter by lifting out of
dirt container base. Hold pre-motor filter
under running water to wash. Allow filter
to dry for at least 24 hours.
7
Return pre-motor filter to cleaner.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
REPLACE HEPA FILTERREPLACE FILTER FRAME
10.
10a.
11.
12.
13.
l’aspirateur.
puis l’ensemble dans
d’évacuation dans le couvercle,
Réinstallez le filtre
8
moins 24 heures.
laver. Laissez sécher au
l’eau courante pour le
filtre d’évacuation sous
du couvercle. Passez le
Retirez le filtre d’évacuation
l’avant pour retirer.
et faites pivoter vers
filtre d’évacuation
sur le couvercle du
Saisissez la languette
Reattach filter frame to dirt
tube (Diagram 10). Return
filter frame assembly to dirt
container (Diagram 10a).
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will
not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt
conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
Return HEPA filter to
lid. Twist clockwise
to secure in place.
Return lid to dirt
container. Twist
clockwise to
lock into place.
Return dirt container to
base of unit.
EXHAUST FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
For exhaust filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or
call customer service at 1-800-321-1134.
1.
Grasp tab on exhaust
filter cover and pivot
forward to remove.
2.
Remove exhaust filter
from cover. Hold exhaust
filter under running water
to wash. Allow exhaust
filter to dry for at least
24 hours.
3.
Return exhaust filter to cover
and return to cleaner.
de l’appareil.
poussière sur la base
Remettez le vide-
13.
3.
pour le fixer.
le sens horaire
Tournez dans
vi de- poussière.
couvercle du
Remettez le
12.
2.
horaire pour le fixer.
Tournez dans le sens
HEPA dans le couvercle.
Réinstallez le filtre
11.
1.
contactez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour acheter en ligne des filtres de rechange, visitez notre site web www.dirtdevil.com ou
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
FILTRE D’ÉVACUATION : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après
*ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
10a).
vide-poussière (illustration
l’armature du filtre dans le
(illustration 10). Remettez
filtre au tube à poussière
Reconnectez l’armature du
10a.
FILTRE HEPA
RÉINSTALLATION DU
10.
L’ARMATURE DU FILTRE
RÉINSTALLATION DE
SUITE
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION :
8
19
BELT STYL E
19
MODÈLE DE COURROIE
suceur.
protection du
le dispositif de
(3) vis pour fixer
Remettez les trois
8
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
en le faisant tourner ou pivoter.
dispositif de protection du suceur
la base. Remettez en place le
8.
languettes sur les encoches de
Fixez-le en alignant les quatre (4)
7.
TO REMOVE BELT
1.2.
est alignée correctement.
main pour vous assurer que la courroie
Faites pivoter le rouleau-brosse à la
orientées correctement (illustration 6a).
du rouleau-brosse du côté droit soient
suceur en veillant à ce que les extrémités
tirez et glissez le rouleau-brosse dans le
Une fois la nouvelle courroie installée,
brosse n’ayant pas de crins.
dans la partie du rouleauPlacez la nouvelle courroie
moteur.
Glissez la courroie sur l’arbre de
For Belt Style 19 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to
buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
3.
6a.
3.
Lay cleaner flat and flip cleaner to
expose nozzle base. Base should lay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
remove the three (3) screws. Arrows
show location of screws.
MOTEUR
5.6.
ARBRE DU
4.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
4.
MOTOR SHAFT
Rotate/pivot the nozzle guard
and pull off.
5.6.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
des vis.
Les flèches indiquent l’emplacement
cruciforme pour dévisser les trois (3) vis.
Jetez la courroie usagée.
et enlevez le rouleau-brosse.
l’emplacement des vis. Soulevez
Les flèches indiquent
suceur pour le retirer.
dispositif de protection du
Faites tourner ou pivoter le
du suceur, utilisez un tournevis à pointe
Pour enlever le dispositif de protection
doit être à plat et tournée vers le haut.
pour exposer la base du suceur. La base
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
Slide belt onto motor shaft.
7.
1.2.
POUR ENLEVER LA COURROIE
Secure by aligning the four
(4) tabs in the base slots. To
reattach nozzle guard, rotate/
pivot back into position.
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
With new belt in place, pull and slide
brushroll into nozzle making sure that
the brushroll end caps are in the correct
orientation (6a inset). Rotate brushroll
manually to make sure belt is properly
aligned.
8.
6a.
Replace all three
(3) screws to
secure nozzle
guard.
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Pour remplacer la courroie modèle 19, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
LA COURROIE OU LA BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
9
CLOG MAINTENANCE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CLEANING CLOG.
NOTE: First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose.
1.
Locate lower hose/clog clean-out
(see “FEATURES”, number 20
for location).
2.
Press the locking button with a
screwdriver and pull lower hose
down and away from cleaner.
3.
Replace lower hose snap into
place to secure.
Remove obstruction.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/brushroll clogged.
7. Hose clogged.
8. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès
www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés ou visitez notre site Web,
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
remplacement du filtre - Pg. 7, 8.
4. Consultez la section sur le retrait et le
du tuyau - Pg. 10.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
remplacement du vide-poussière - Pg. 7, 8.
2. Consultez la section sur le retrait et le
1. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
nettoyage du tapis - Pg. 6.
8. Régler l’appareil à la hauteur requise pour le
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction - Pg. 10.
toute obstruction - Pg. 9.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7.
4. Remplacez la courroie - Pg. 9.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg. 9.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
remplacement du vide-poussière - Pg 7, 8.
1. Consultez la section sur le retrait et le
refroidir - Pg. 3.
4. Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
installé correctement.
2. Le vide-poussière n’est pas
1. Le vide-poussière plein.
n’est pas exact.
8. Le réglage pour la hauteur du tapis
7. Le tuyau est obstrué.
obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le vide-poussière plein.
installé correctement.
1. Le vide-poussière n’est pas
4. Protecteur thermique activé.
3. L’appareil doit être entretenu.
est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
faible succion
pas ou n’a qu’une
L’appareil n’aspire
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLEMECAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
de l’aspirateur. Dégagez l’obstruction.
inférieur vers le bas en le dégageant
pour le fixer.
Réenclenchez le tuyau inférieur
avec un tournevis et tirez le tuyau
Appuyez sur le bouton de blocage
numéro 20).
« CARACTÉRISTIQUES »,
porte anti-obstruction (voir
Repérez le tuyau inférieur/
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
10
3.
2.
1.
REMARQUE :Vérifiez d’abord si le rouleau-brosse est obstrué, si l’obstruction continue vérifiez ensuite le tuyau inférieur.AVANT DE DÉGAGER TOUTE OBSTRUCTION.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
LIMPIEZA DE ATASCOS
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE LIMPIAR EL ATASCO.
NOTA: Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior.
1.
2.
3.
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Ubique la manguera inferior/
limpieza de atascos (vea
“CARACTERÍSTICAS”, número 20
para la ubicación).
Con un destornillador apriete el botón
de seguro y tire la manguera inferior
hacia abajo y afuera de la aspiradora.
Retire la obstrucción.
Reponga la manguera inferior
y vuelva a asegurarla en su
lugar.
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
Polvo escapando
de la aspiradora
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
8. Ajuste incorrecto de altura de
alfombra.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente
4. El filtro no está instalado
completamente.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio
Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes
de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene
partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E7.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio.
Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E9.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. Pág. E10.
8. Ponga el ajuste en el nivel apropiado para la
alfombra que se esté limpiando - Pág. E6.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E10.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7, E8.
E10
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
19
BELT STYL E
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 19 por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
1.2.
Acueste la aspiradora y voltéela para
ver la base de la boquilla. La base
debe quedar plana y mirando hacia
arriba. Utilice un destornillador Phillips
para retirar los tres (3) tornillos y así
quitar la protección de la boquilla.
Las flechas indican la posición de los
tornillos.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
4.
Deslice la banda en el eje del
motor.
7.
EJE DEL
MOTOR
Fíjela alineando las cuatro
(4) lengüetas en las ranuras
de la base. Para volver a
colocar la protección de la
boquilla, rótela/gírela hasta
que quede en su lugar.
Rote/gire la protección de la
boquilla y tírela hacia fuera.
5.6.
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del cepillo
giratorio.
Una vez que la banda nueva está puesta
en su lugar, tire del cepillo giratorio
y deslícelo dentro de la boquilla
asegurándose que la tapa final al lado
derecho del cepillo giratorio esté en la
orientación correcta (figura ampliada
6a). Gire el cepillo giratorio de forma
manual para asegurarse que la banda
esté alineada apropiadamente.
8.
E9
3.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
6a.
Coloque nuevamente
los tres (3) tornillos
para asegurar la
protección d e la
boquilla.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA
QUE SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
E2
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al
usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
REPOSICIÓN DEL
BASTIDOR DEL FILTRO
10.
Vuelva a fijar el bastidor del
filtro en el tubo de polvo
(Diagrama 10). Reponga el
conjunto del bastidor del
filtro en el recipiente de
polvo (Diagrama 10a).
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones
de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro.
10a.
REPOSICIÓN DEL
FILTRO HEPA
11.
Vuelva a colocar el filtro
HEPA en la tapa. Gírelo
en sentido horario para
asegurarlo en su lugar.
12.
Coloque de nuevo la
tapa en el recipiente de
polvo. Gírela en sentido
horario para que quede
trabada en su lugar.
13.
Regrese el recipiente
de polvo a la base de
la unidad.
FILTRO DE DESCARGA: QUITAR Y REEMPLAZAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Para filtros de descarga de repuesto, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprarlo en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
Su aspiradora contiene un dispositivo protector térmico que apaga el motor para evitar
el sobrecalentamiento. Si ocurre esto, apague el interruptor y desconecte la aspiradora.
Inspeccione la descarga, la entrada, y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente
de polvo y limpie los filtros. Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá
enfriado y la aspiradora estará lista para ser usada. NOTA: La aspiradora deberá permanecer
desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
1.
Tome la lengüeta de
la cubierta del filtro de
descarga y gírela hacia
delante para quitarla.
2.
Retire el filtro de descarga
de la cubierta. Sostenga el
filtro de descarga debajo
del grifo de agua abierto
para lavarlo. Luego deje
que se seque por lo menos
durante 24 horas.
E8
3.
Reponga el filtro de descarga
en la cubierta y vuelva a
colocarlo en la aspiradora.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
F22
TIPO D E FILTRO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro HEPA cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
Para el reemplazo del filtro F22, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
1.
Oprima el botón encima
de la tapa del recipiente
de polvo para retirar el
recipiente de polvo.
2.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero
y presione el botón de liberación del recipiente
de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura
central de la base del recipiente no tenga residuos.
Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de
polvo en su lugar después de vaciarlo.
RETIRO DEL FILTRO HEPARETIRO DEL BASTIDOR DEL FILTRO
4.
4a.
2a.
5.
3.
Quite la tapa tomando el asa
de la tapa del recipiente de
polvo y girándola en sentido
antihorario.
6.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
Gire el filtro HEPA en sentido antihorario para retirarlo
de la tapa. (Diagrama 4). Golpee suavemente el filtro
en la parte interna del basurero para eliminar el
exceso de suciedad y polvo del filtro (Diagrama 4a).
RETIRO DEL FILTRO DEL PREMOTOR REPOSICIÓN DEL FILTRO DEL PREMOTOR
7.
Sostenga el bastidor del filtro
debajo del grifo de agua
abierto para lavarlo. Luego
deje que se seque por lo
menos durante 24 horas.
Quite el filtro del premotor levantándolo de
la base del recipiente de polvo. Sostenga el
filtro del premotor debajo del grifo de agua
abierto para lavarlo. Luego deje que se
seque por lo menos durante 24 horas.
8.
Tome el bastidor del filtro
de la parte superior y quítelo
levantándolo del recipiente
de polvo.
9.
Vuelva a colocar el filtro del premotor
en la aspiradora.
Quite el bastidor del
filtro del tubo de polvo
y golpéelo suavemente
en la parte interna del
basurero para eliminar
el exceso de suciedad
y polvo.
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni
de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos
de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para
hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia
en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas
Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4E7
CARACTERÍSTICAS
1
2
CÓMO ENSAMBLAR
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
2.1.
PARA ALMACENAMIENTO
1.
BOTÓN
1a.
ASA
HACIA
ABAJO
PARA USO REGULAR
1.
BOTÓN
1a.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del asa
2. Guía del cordón eléctrico
3. Botón de liberación del recipiente
de polvo
4. Asa de transporte
5. Filtro
6. Bastidor del filtro
7. Recipiente de polvo
8. Filtro del premotor (localizado
debajo del recipiente de polvo)
Filtro de descarga
9.
10. Palanca de ajuste de altura
11. Boquilla
12
13
14
15
16
20
17
18
19
19
PARTE POSTERIOR
12. Asa telescópica
13. Interruptor Encendido / Apagado
14. Botón de liberación del asa
telescópica
15. Gancho superior para el cordón
con liberación rápida
16. Cordón eléctrico largo
17. Gancho inferior para el cordón
18. Pedal de liberación del asa
19. Ruedas
20. Manguera inferior/Limpieza de
atascos
Inserte el asa en
el cuerpo de la
aspiradora.
Empuje con firmeza
hacia abajo hasta
que el asa quede
trabada en su
lugar.
LIBERACIÓN DEL
CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Gire el gancho de liberación rápida
del cordón eléctrico para retirarlo más
fácilmente. Guarde el cordón en la guía
(vea “CARACTERÍSTICAS”, número 2
para la ubicación) para mantenerlo
fuera del paso mientras aspira.
LIBERACIÓN DEL ASA
4.
Para almacenarla, oprima
el botón de liberación del
asa telescópica (Diagrama
1) en la parte posterior de la
aspiradora y empuje el asa
hacia abajo (Diagrama 1a).
CÓMO FUNCIONA
AJUSTE DE ALTURA
PALANCA
2.
Deslice la palanca de ajuste de
altura para que corresponda con
la superficie que se va a limpiar.
IMPORTANTE: Para un ajuste más
fácil, coloque la aspiradora en
posición completamente vertical
position.
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
5.
a
b
Para usarla regularmente,
oprima el botón de liberación
del asa telescópica (Diagrama
1) y tire el asa hacia arriba
(Diagrama 1a)
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
3.
Conecte el cordón eléctrico en la
toma de corriente. Encienda la
unidad oprimiendo el interruptor
de encendido / apagado localizado
en la parte superior de la unidad.
APAGADO
ENCENDIDO
ASA DE TRANSPORTE
6.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
E5
Mueva el asa y ajústela en la posición
deseada para (a) operar la aspiradora
y (b) bajar el asa para limpiar debajo
de los muebles.
E6
Para llevar la aspiradora de una
habitación a otra, use el asa de
transporte ubicada encima de la
tapa del recipiente de polvo.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.