Please read these instructions
carefully before using.
Let us help you put your
vacuum together or answer
questions:
1-800-321 -1 134
(USA).
1-800-661 -6200 (Canada).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THlS APPLIANCE
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
BRING CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND ATTACHMENTS
DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED
WARNING - FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
--
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as
into water, return it to a service center.
o
not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appli-
ance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air
flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
Do not use an extension cord with this cleaner.
Keep end of hose, wands and other openings away frgm your face and body. Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving
parts; especially the revolving brush.
Do not use the vacuum cleaner without dustbag or filters in place.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
29,
Approved by the Vacuum Cleaner Manufacturer's Association Executive Committee, April
WARN I NG:
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
#-
7
AINTENANCE:
-1.
Always use genuine Royal replacement parts.
2.
Change paper bag frequently.
3.
WARNING:
4.
Occasionally remove brush roll and clean debris from end caps to keep brush rotating smoothly.
O
1995
All
rights rese~ed
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
Proper maintenance of your cleaner will assure continued effective cleaning performance.
Do not use any sharp objects to clean out hose since they could cause damage to the hose.
1987.
PART
NO.
1-670191-033
Rev.
7/96
Page 2
UPRIGHT FEATURES
1.
Grip
/
2. Flexible Hose
3. Front Panel Release Lever
4. Carpet Height Adjust*
5. Headlight*
6. Protective Wrap-Around Bumper 12. Suction Switch *Not available on all models.
Stretch Hose*
7.
Nozzle Cover 13. Handle Release Pedal
8.
Crevice Tool 14. OnIOff Switch
9.
2-in-1 Tool 15. Hose Handle
10. Quick Cord Release Hook 16. Extension Wand
11. Carrying Handle
CARACTERISTICAS DE LA UPRIGHT
1. PuAo
/
2. Manga flexible
3. Palanca del panel delantero
4. Ajuste de alfombra*
5. Lampara*
6. Parachoques
1. Manche
2. Tuyau Flexible*
3. Levier d'ouverture du Panneau Avant
4. Ajustage a ~'~paiseur des Moquettes* 10.
5. Phare*
6. Enveloppe de Protection du Parechoc
Manguera flexible*
7.
Tapa de la cabeza 13.
8.
Accesorio para espacios pequeAos 14.
9.
Accesorio 2-en-1 15.
10. Gancho de suelta rapida del cable. 16.
11. Asa
12. Control de Succion
7.
8.
9.
11.
Pedal sueltamangos
lnterruptor
Mango del la manga
Tubo alargador
*No se encuentra disponible
en todos
Couvercle Moteur/Buse 12. Commutateur I'aspiration
Outil pour Fentes 13. Pedale de Deplacement Facile
Outil 2-en-1
Crochet de Liberation 15. Manche du Tuyau
Rapide du Cable 16. Baton d'allonge
Poignee de Transport
14. lnterrupteur MarchelArrQt
*Non disponible pour tous modeles
10s modelos.
/
Page 3
HOW TO ASSEMBLE:
longer screw (I"") into back of lower handle to secure, (DiagramlA). 2. Put upper handle onto lower handle, (Diagram IB). Push down firmly. Be sure cord is in
channel running up back of upright. 3. Be sure cord is trapped behind tool caddy and exits from the opening on the top of the caddy, (Diagram 2). 4. Put tool caddy
against the upper handle, positioning screw openings.
pin intomotor cover on back of the upright. Push down until pin clicks into the hole. 6. Wrap flexible hose to the other side. Top of hose rests in clip on upper
handle. lnsert hose handle into holder on back of cleaner, (Diagram 4). On models with stretch hose, wrap stretch hose to the other side. Hose rests on the tool
caddy. lnsert hose handle into holder on back of cleaner, (Diagram 4). WARNING:
on back of upright behind the flexible hose. Press down firmly. 8. lnsert crevice tool into back of upper handle. 9. Snap 2-in-1 tool on caddy with bristles facing
out. Note: Paper bag must be properly installed before operating.
HOW TO OPERATE:
top cord hook to the left or riaht. Your Dower cord will now ~ull off in one coil. (Diaaram 5).
nection must be in FLOOR position, (~iigram 6). 3. Step o" the power switch io turn on ihe cleaner.
CLEANING:
ating the cleaner, and (c) depress the handle release pedal again to clean under low furniture, (Diagram 8).
knob.
Pull the hose handle from side of cleaner, (Diagram 9). IMPORTANT: Lever on hose connection must be in HOSE position, (Diagram 10). 3. Choose any of the handy accessories or use the hose alone.
Simply push the attachment firmly onto the end of the wand or hose handle, (Diagram 11). 2-in-1 tool is ideal for all your dusting and cleaning needs. Use it as a dusting brush for cleaning blinds,
drsoes, lamp shades, and more. It converts easily into an upholstery tool by sliding off the bristle strip. 4. If additional length is needed, attach the extension wand, (Diagram 12). Additional exten-
1. With foot, depress the handle release pedal on the left side of the cleaning head, (Diagram 7). 2. Move the handle and adjust it to the desired position for (a) storing the upright, (b) oper-
ABOVEFLOOR CLEANING:
',wands are available from an authorized Royal Dealer or the enclosed quick parts mailer. (Part Number 1-402803-600).
1. Rotate cleaner to upright position. With cord hook to back, place lower handle onto handle base. Push together firmly. lnsert
Insert screw to secure tool caddy and handle, (Diagram 3).
HOSE MUST BE ATTACHED BEFORE OPERATING. 7. lnsert extension wands
WARNING: FULLY ASSEMBLE BEFORE OPERATING. 1. Ruick Cord Release: To release your cord without unwinding it, turn the
Cleaner must be in the locked upright position to lift the rotating brush off the carpet when cleaning above the floor. 1. Snap cleaner into its upright position. 2.
2. Pluo cord into electrical outlet. IMPORTANT: Lever on hose con-
0
5. lnsert short end of flexible hose with locking
is the international symbol for power.
3. Adjust height of nozzle to match the surface being cleaned by sliding the height adjust
5.
To remove a tool or wand, twist and pull the two apart gently.
FLOOR/CARPET
L
M~NTAJE:
partes. Para asegurar el mango, introduzca el tornillo largo (4,5cm) en la parte trasera del mango inferior, (Diagrama IA). 2. Coloque el mango superior sobre el inferior, (Dibujo 2). Empuje firmemente
hacia abajo. Asegirese de que el cable esta en el canal que sube por la parte posterior de la aspiradora. (Oibujo IB). 3. Compruebe que el cable este encerrado detras del portaaccesorios y que salga de
la apertura en la parte superior del mismo. 4. Coloque el portaaccesorios contra el mango superior, alineando
(Dibujo 3). 5. lntroduzca el extremo corio de la manga flexible, que tiene una clavija de cierre, en la tapa del motor en la parte posterior de la aspiradiora. Empuje hacia abajo hasta que la clavija entre
en el agujero (se oira un chasquido). 6. Pase la manga flexible al otro lado de la aspiradora. La parte superior de la manga se coloca en una abrazadera en el mango superior. lntroduzca el mango de la
manga en el soporte en la parte posterior de la aspiradora. (Dibujo 4). Modelos con manguera flexible. Envuelva la manguera flexible en el otro
herramientas. Coloque la manija de la manguera en el gancho que se encuentra en la parte posterior del limpiador (Diagrama 4).
RADORA. 7. Coloque 10s tubos alargadores en la parte posterior de la aspiradora, detras de la manga flexible. Presione firmemente hacia abajo.
8. Coloque el accesorio de espacios pequeiios dentro La parte posterior de la aspiradora. 9. Coloque el accesorio 2-en-1 en el portaaccesorios con las cerdas orientadas
papel debe estar colocado correctamente antes de utilizar la aspiradora.
OPERACION:
rior a un lado. Ahora podra quitar el cable en un rollo. (Dibujo 1) 2. Enchufe la aspiradora. IMPORTANTE: La palanca que se encuentra en la conexion de la manga debe estar en la posicion de SUELO.
(Dibujo 2) 3. Pise el interruptor para encender la aspiradora.
mango y que se encuentra en el lado izquierdo de la cabeza limpiadora. (Dibujo 3) 2. Mueva el mango para ajustarlo a la posici6n deseada para a) quardar la aspiradora, b) operar la aspiradora, y c) presione el pedal sueltamangos de nuevo para limpiar debajo de las muebles bajos. (Dibujo 4) 3. Ajuste la altura de la cabeza para corresponder con la superficie que se va a limpiar, deslizando el control
de altura. (Vea la pagina
la aspiradora en la posicion vertical. 2. Quite el mango de la manga del lado de la aspiradora. (Dibujo 1) IMPORTANTE: La palanca que se encuentra en la conexion de la manga debe estar en la posici6n de MANGA. (Dibujo 2)
es ideal para todas sus necesidades de limpieza. Utilicelo como cepillo quitapolvos para limpiar las persianas, las cortinas, las pantallas de las lamparas y demas cosas. Se convierte facilmente en accesorio para tapicerias
de productos Royal, o puede utilizarse la hoja de pedido incluida. (Pieza 1-402803-600). 5. Para desconectar cualquier accesorio, tirelo suavemente, girando a la vez.
ASSEMBLAGE
plus longue (44,6mm) au dos du manche inferieur pour verrouiller, (Sch6ma IA). 2. Placer le manche superieur sur le manche inferieur (16). S'assurer que le cordon est dans la rainure qui court au
dos du tube droit. 3. S'assurer que
manche superieur, en positionnant les ouvertures de vis. Inserer la vis de maniere
de blocage dans le couvercle du moteur a I'arriere du tube droit. Faire pression vers le bas jusqu'a ce que la cheville s'enclenche dans I'orifice. 6. Enrouler le tuyau flexible de I'autre c6t6. lnserer le
manche du tuyau flexible dans le support
rateur, derriere le tuyau flexible. 8. lnserer le suceur plat
sac en paier doit itre correctement installe avant la mise en service.
MODE D'EMPLOI
degager rapidement le cordon. (5) 2. Brancher le cordon sur une prise de courant. IMPORTANT
"interrupteur por mettre I'aspirateur en marche.
OYAGE OE
-
..ATOYAGE DES PLANCHERS ET TAPIS
ment du manche pour nettoyer sous les meubles bas.
AVERTISSEMENT : COMPLETER L'ASSEMBLAGE AVANT DE FAlRE FONCTIONNER. Caspirateur doit Ctre en position verticale bloquee afin de soulever la brosse rotative hors du tapis en nettoyant audessus du plancher. 1. Enclencher I'aspirateur dans sa position verticle.2. Tirer le manche du tuyau flexible sur le c6te de I'aspirateur. (9) IMPORTANT: Le levier sur le raccord du tuyau flexible doit
Btre mis
est necessaire, fixer le tube de rallonge. (12)
1. Coloque la unidad en la posici6n de pie. Con el gancho del cable en la parte posterior, coloque el mango inferior sobre la base del mango. Empuje firmemente para unir las dos
las agujas para el tornillo. lntroduzca el tornillo para fijar el portaaccesorios al mango.
AVISO: DEBE CONECTARSE LA MANGA ANTES DE UTlLlZAR LA ASPI-
AVlSO: MONTE
9).
LlMPlARPOR ENCIMA DEL SUELOAI
3.
al quitarse la tira de cerdas. 4. Si se necesita mayor longitud, conecte el tub0 alargador. (Dibujo 4) Pueden adquirirse 10s tubos alargadores en cualquier distribuidor autorizado
:
I.
PUNCHERS/
a
la position HOSE (tuyau flexible). (10) 3. Pousser tout simplement I'accessoire fermement sur I'extremite du manche du tuyau flexible ou du tube. (11) 4. Si une longueur supplementaire
LA
ASPIRADORA POR COMPLETO ANTES DE UTILIZARLA.
0
es el simbolo internacional del interruptor.
limpiar por encima del suelo, la aspiradora debe estar en la posicion vertical para que el cepillo giratorio se levante del suelo.
Elija cualquiera de 10s accesorios o utilice la manga sola. Conecte el accesorio empujandolo firmemente sobre el extremo de la manga. (Dibujo 3) 2-en-1 Esteaccesorio
Mettre
I'
aspirateur en position verticale. Le crochet du fil se trouvant a I'arriire, placer le bas du manche sur la base du manche. Emboiter solidement. Inserer la vis la
le cordon est bloque derriere le porte-accessoires et sort par I'ouverture pratiquee sur le dews du porte-accessoires (2). 4. Placer le porte-accessoires contre le
a
I'arrikre de I'aspirateur (4). AVERTISSEMENT: LE TUBE DOlT ETRE ATTACHE AVANT LA MlSE EN SERVICE.
AVERTISSEMENT : COMPLETER CASSEMBLAGE AVANT DE FAlRE FONCTIONNER. 1. Tourner le crochet superieur de cordon vers la gauche ou vers la droite pour
MOQUETTES:
1. Appuyer avec le pied sur la pedale de degagement du manche situee a gauche de a tite de nettoyage. (7) 2. Appuyer a nouveau sur la pedale de d6gage-
5.
a
I'arriere du manche superieur. 9. Enclencher I'accessoire 2-en-1 sur le porte-accessoires, les poils &ant diriges vers I'exterieur. Remarque: le
0
est le svmbole international d'alimentation.
(8)
3. Regler la hauteur du suceur en fonction de la surface a nettoyer, en faisant glisser le bouton de reglage de hauteur.
Pour retirer un accessoire ou un tube, tordre et detacher delicatement les deux pieces.
a
fixer solidement le porte-accessoires et le manche (3).
1.
Suelta rspida del cable: Para soltar el cable sin desenrollarlo, gire el gancho sujetacables supe-
LlMPlAR EL SUELO/ALFOMBRAS
:
Le levier sur le raccord du tuyau flexible doit &re mis a la position FLOOR (plancher). (6) 3. Appuyer
costado. La manguera se quarda en el carrito para las
hacia fuera. Nota: El sac0 de
1. Con el pie, pise el pedal que suelta el movimiento del
1.
Coloque
5.
Inserer I'extremite courie du tuyau flexible avec la cheville
7.
Inserer les tubes de rallonge a I'arriere de I'aspi-
NETTOYAGEEN HUTEUR
Page 4
HOW TO TRANSPORT CLEANER:
by using the carrying handle on the back of the cleaner. (Diagram 1)
CARPET SETTINGS
face to be cleaned. The number of settings varies by model. The setting should be low enough for effectwe clean~ng, yet h~gh enough that the cleaner is not
NOTE: If cleaner is difficult to push, adjust to a higher carpet setting height.
HOW TO CHECK FOR A CLOG:
to clean the air passage. (To remove Nozzle Guard: see Belt Removal section
remove the hose from the handle base by pushing in the pin on the short end of the flexible hose and gently clear the blockage.
(not available on all models):
TO
move your cleaner, put in the upright position, tilt cleaner back on the wheels and push or pull. The cleaner can also be moved
Lower the handle by activating the handle release pedal with your foot. Slide knob
1. If there is suction at the end of the hose, a clog may be in the base of the unit. If this happens, the nozzle guard should be removed
).
2. If there is not suction at the end of the hose, there is a clog in the hose. If there is a clog In the hose,
to
adjust, carpet setting for floor sur-
difficult
to push. (Diagram 2)
PAPER BAG REMOVAL & REPLACEMENT
NOTE: UNPLUG CLEANER BEFORE CHANGING PAPER BAG. Cleaner must have paper bag in place at all times.
Check to be sure your upright has one paper bag in place before you begin vacuuming. Change your bag when you experience low performance with the upright. Do not exceed marked
fill line on paper bag. 1. Pull release lever and pull front panel off, (Diagram 3). 2.
dirt tube. Dispose of old paper bag, (Diagram 4). 3.
cardboard collar past raised locking tabs on the dirt tube with both hands. Be sure paper bag is fully extended and tucked in at the top and bottom, (Diagram
to keep paper bag securely in place.
PAPER BAGS
MICROFRESH disposable paper bags are lined with electrostatically charged fibers that trap fine dust and pollen particles down to 0.1 microns in size. See an authorized Royal dealer, a
participating retailer or the enclosed quick parts mailer for MICROFRESH high filtration paper bags.
IMPORTANT:
(OPTIONAL):
Extend bag away from hole before installing. Press in opening to clear paper away from hole, (Diagram 5). 4. Push
Royal's finration system for
ldeal for allergy sufferers.
REMOVE:
Grasp cardboard collar of paper bag with both hands and pull past raised locking tabs on the
99%
"fresh" exhaust air.
6).
5. Re-seal bag chamber
TRANSPORTAR LA ASPIRADORA:
jela o tirela. Tambien puede moverse utilizando el asa que se encuentra en la parte posterior de la aspiradora. (Dibujo 1)
AJUSTES PARA ALFOMBRAS
trol para elegir el ajuste de alfombra de acuerdo con el tip0 de suelo que se va a limpiar.
mitir una limpieza eficaz, per0 lo bastante alto para que no resulte fificil empujar la aspiradora. (Dibujo 3)
NOTA: Si resulta dificil empujar la aspiradora, utilice un ajuste mas alto.
COMO BUSCAR LOS BLOQUEOS
de la cabeza para limpiar el paso del aire. (Para quar la tapa de la cabeza, vea la seccion sobre Quitar la Cinta). 2. Si no hay
Si hay un bloqueo en la managa, desconectla de la base del mango presionando sobre la clavija en el extremo corto de la manga flexible, y quite el bloqueo con cuidado.
Para mover la aspiradora de un cuarto a otro, coloque el mango en la posicion vertical, incline a1 aspiradora hacia atras y emplj-
(no se encuentr disponible en todos 10s modelos):
1.
si
hay succion en el extremo de la manga, puede haber un bloqueo en la base de la unidad. Si esto ocurre, debe quitarse lab,,
El nimero de ajustes varla segh el modelo.
Baje el mango pisando el pedal sueltamangos con el pie tal y como. Delslice el con-
suction
El ajuste debe ser el suficientemente bajo para per-
en el extremo de la manga, hay un bloqueo en la manga.
QUITAR Y CAMBIAR EL SACO DE PAPEL
NOTA: DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR EL SACO DE PAPEL. La aspiradora debe tener siempre un saco de papel colocado.
Compruebe que la aspiradora tenga un saco de papel colocado antes de utilizarla. Cambie el saco de papel cuando se nota un rendimiento reducido de la Upright. No permita que se
sobrepase la linea que indica el lleno mkimo. Es posible que usted quiera comprar mas sacos de papel ahora para que 10s tenga a mano cuando 10s necesite. 1. Tire de la palanca para
soltar el panel delantero. (Dibujo 3) 2.
polvo. Tire el saco usado a la basura. (Dibujo 4) 3.
lo de carton con ambas manos para que pase por las dos lenguetas de cierre en el tubo del polvo. Aseglirese de que el saco este extendido por
5. Vuelva a cerrar la camara para que el saco permanezca en su sitio.
m-1
Los sacos de papel MICRO FRESH estan forrados de fibras con carga electroestatica que atrapa las particulas de polvo y polen de tamaiios de hasta 0,l micrones. Para adquirir 10s sacos
de papel de alta filtracion MICRO FRESH, visite un distribuidor autorizado Royal, cualquier vendedor de productos Royal, o utilice la hoja de pedido.
TRANSPORT DE L'ASPIRATEUR
er ou tirer. Caspirateur peut egalement Btre deplace a I'aide de la poignee de transport situee a I'arrieere de I'aspirateur. (1)
REGLAGES POUR TAPIS
en fonction du genre de surface
Remarque
er.
VERIFICATIONS D'EVENTUELLES OBSTRUCTIONS
de I'appareil. La protection du suceur doit Btre retiree pour nettoyer le conduit a air. (Pour Bter la protection de I'embout) 2. S'il y a obstruction dans le tuyau flexible, retirer le tuyau flexible de la base du manche en enfon~ant la cheville sur I'extremite courte du tuyau flexible, et eliminer delicatement I'obstruction.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC EN PAPIER
REMARQUE : DEBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER LE SAC EN PAPIER. I'Aspirateur doit Btre en permanence muni d'un sac en papier.
Changer le sac en papier lorsque la performance de I'Upright dkcline. Ne pas depasser la ligne de niveau plein marquee sur le sac. 1. Tirer le levier de degagement et tirer le panneau avant
pour le retirer.
papier a la poubelle. (4) 3.
ton au-dela des pattes de blocage surelevees sur le tube a poussiere avec les deux mains. S'assurer que le sac en papier est entierement deploye et replie sur les parties supkrieurp
inferieure.
mRkSfl
Les sacs en papier jetables MICROFRESH contiennent des fibres electrostatiques chargees qui peuvent retenir les poussieres fines et les particules de pollen dont la taille est inferieure a
0.1 microns.
(6)
SACOS DE PAPEL MICRO FRESH
:
Si
I'aspirateur est difficile a pousser, mettre le reglage a une hauteur plus elevee.
(3)
2.
RETRAIT:
IMPORTANT : Deployer le sac 2 I'ecart du trou avant de I'installer. Faire pression dans I'ouverture pour degager
5. Resceller la chambre du sac afin de maintenir le sac en papier solidement en place.
SACS EN PAPIER MICROFRESH
PARA QUITAR:
Baisser le manche en appuyant, avec le pied, sur la pedale de degagernent du manche. Faire glisser le bouton pour modifier les reglages de tapis
a
nettoyer. (2) La reglage doit Btre suffisamment bas pour un nettoyage efficace, mais suffisament haut pour que I'aspirateur ne soit pas difficile a pouss-
Saisir le collier en carton du sac en papier avec les deux mains et tirer au-dela des pattes de blocage surelevees sur le tube a poussiere. Mettre le sac en
Coja el cuello de carton del saco de papel con las dos manos, y tire de rnodo que pase por las lenguetas de cierre en el tubo del
IMPORTANTE:
Pour deplacer I'aspirateur d'une piece a I'autre, placer I'aspirateur en position verticale, I'incliner vers I'arriere sur ses roues, et pouss-
Estire el saco antes de instalarlo. Empuje sobre la apertura para que quede libre de papel. (Dibujo 5) 4. Empuje el cuel-
(OPCIONAL):
I. syil y a succion a 1,extremite du tuyau flexible, ceci signifie qu'il peut y avoir obstruction dans la base
(FACULTATIFS):
EI
sistema de filtracidn Royal con aire de salida fresco a1
Perfecto para las personas con alergias.
systeme de finration de Royal pour un bch?ppement d'air "frais"
Ideal pour les personnes souffrant d'allergies.
complete,
99%.
le
papier.
y de que entre bien. (Dibujo
(5) 4. Pousser le collier en car-
a
99%.
6)
n+
'
Page 5
LIGHT BULB REMOVAL & REPLACEMENT
uses a 12 volt bulb. (Part No. 1-725629-000).
outward to release latch. Repeat to release latches at the remaining three arrows, (Diagraml). 3. Lift off nozzle cover as shown in Diagram 2.
to remove. Insert new bulb, press in and turn clockwise until
snap all four latches. Pick up hood slightly to make sure all latches are secured.
SCENT TABLETS
lated to last the life of the disposable paper bag. TO USE, remove an air freshener tablet from the wrapper and place it directly into the disposable paper bag. Add a new tablet every time
you change your paper bag.
FILTER PAD REMOVAL & REPLACEMENT:
ter, (Diagram 6). 3. To install cartridge, align tab on cartridge into slot in front panel. ,Press down to snap into place, (Diagram 7). IMPORTANT: Be sure curve of cartridge matches shape
in front panel. 4. Re-seal front panel. Try our MicroFresh f~lter pads. Over 99.9% f~ltration. The filter should be changed at least every
used.
(OPTIONAL): As you vacuum, air freshener tablets leave your home smelling clean and fresh while stale odors disappear. The tablets are non-toxic and formu-
1. Locate the four slots beside an arrow as shown in Diagram 1. 2. Insert end of standard screwdriver into one of the four slots and pry
(not available on all models):
it
is in place, (Diagram 3). 5. Replace nozzle cover, (Diagram 4).
I.
PUII
release lever and pull front panel off, (Diagram 5). 2.
NOTE:
Unplug cleaner before removing or replacing the light bulb. This cleaner
6. Place nozzle cover on cleaner body and press firmly to
TO
REMOVE, lift up on filter cartridge. Dispose of
4. Press bulb in and turn counterclockwise
SIX
months or after three paper bags have been
OM
fil-
IITARY
tsra aspiradora utiliza una bombilla de 12 voltios. (Pieza 1-725629-000).
punta de
la cabeza. (Dibujo 2) 4. Presione sobre la bombilla y girela en sentido opuesto a las agujas del reloj para quitarla. lntroduzca una nueva bombilla, girandola en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bien colcada.
para cerrar las cuatro pestillas. Levante la cabeza un poco para comprobar que las pestillas esten seguramente cerradas.
PASTILLAS AROMATICAS
desaparezcan 10s malos olores. Las pastillas atoxicas estan formuladas para durar en mismo tiempo que 10s sacos de papel. Para utilizar una pastilla, saquela de la envoltura y coloquela
directamente en el saco de papel. Aiiada una nueva pastilla cada vez que cambia el saco de papel.
QUlTAR Y COLOCAR EL FILTRO:
basura. (Dibujo 6)
chasquido. (Dibujo 7) IMPORTANTE: Asegljrese de que la curva del cartucho corresonde a la forma de panel delantero. 4. Vuelva a cerrar el panel delantero. Pruebe 10s filtros MicroFresh.
Filtration
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE L'AMPOULE:
rateur utilise une ampoule de 12 volts. (Numero de Pieces 1-725629). 1. Reperer les quatre fentes marquees par une fleche, cornme illustre. 2. Inserer I'extremite d'un tournevis stan-
dard dans I'une des quatre fentes et soulever vers I'exterieur de maniere
suceur pour I'enlever, (2). 4. INSTALLATION
er dans le sens des aigulles d'une montre jusqu'a ce qu'elle soit en place, (3).
rateur et exercer une pression ferme sur celui-ci pour enclencher les quatre loquets. Relever legerement le capot pour s'assurer que tous les loquets sont bien en place.
possede une ampoule de
TABLETTES ODORANTES
et laissent une odeur de proprete. les tablettes ne sont pas toxiques et sont prevues pour durer aussi longtems que le sac en papier jetable. EMPLOI
ment de I'air de son emballage et la placer directement dans le sac en papier jetable. Installex une nouvelle tablette chaque fois que vous changez votre sac en papier. Faites I'essai de nos
tampons filtrants MicroFresh. Filtration de plus de 99,9 5. Le filtre doit Btre change au moins tous les six mois ou apres avoir utilise trois acs en papier.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU TAMPON-FILTRE
cartouche du filtre. Mettre le vieux filtre a la poubelle. (6)
place.
CAMBlAR LA BOMBlLLA
un destomillador normal en una de las ranuras y abra hacia fuera para soltar la pestilla. Repita para abrir las pestillas en las tres flechas restantes. (Dibujo 1)
(Dibujo 3)
(OPCIONALES): A medida que usted pasa la aspiradora, estas pastillas desodorantes dejan un aroma limpio y fresco en su casa, haciendo que
3.
PARA INSTALAR: Alinee la lengijeta del cartucho con la ranura del panel delantero. Presione hacia abajo para que el cartucho se coloque en su sitio - se o~ra un
de mas de 99,9%. El filtro debe cambiarse al menos cada seis meses, o tras gastarse tres sacos de papel.
:
12
volts. No. de piece Royal
(FACULTATIVES): orsque vous passez I'aspirateur, les tablettes de rafrakhissement de I'air font disparaitre les mauvaises odeurs de votre maison
IMPORTANT : S'assurer que la courbe de la cartouche epouse la forme du panneau avant. 4. Resceller le panneau avant.
(7)
(no se encuentra disponible en todor 10s modelas): NOTA: Desenchufe la aspiradora antes de quitar o cambiar la bombilla.
5.
Vuelva a colocar la tapa de la cabeza. (Dibujo 4)
I.
Tire de la palanca y quite el panel delantero. (Dibujo I) 2.
Enfoncer I'ampoule et tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer. Inserer la nouvelle ampoule, enfoncer et tourn-
1-725629-000.
3.
INSTALLATION : Aligner la patte de la cartouche sur la fente du panneau avant. Faire pression vers le bas pour enclencher en
Localice las cuatro ranuras, cada una al lado de una flecha, tal y como se ve en el Dibujo 1. 2. lntroduzca la
1.
6.
Coloque la tapa de la cabeza sobre el cuerpo de la aspiradora y presione firmemente
PARA
QUITAR:
Levante el cartucho del filtro. Tire el filtro usad? a la
REMARQUE: DEBRANCHER L'ASPlRATEUR AVANT DE RETlRER OU DE REMPLACER L'AMPOULE. Cet aspi-
a
degager le loquet. Repeter pour degager les loquets aux trois autres fleches, (1).
5. Remettre
le couvercle du suceur en place, (4). 6. Placer le couvercle du suceur sur le corps de I'aspi-
:
I. Tirer le levier de degagement et tirer le panneau avant our le retirer. (5) 2.
3.
:
Sortir une tabette de rafraichisse-
3.
Quite la tapa de
Soulever le couvercle du
Cet aspirateur
RETRAIT:
Soulever la
Page 6
BELT OR BRUSH ROLL REMOVAL & REPLACEMENT:
and face up. Use standard screwdriver. To Remove nozzle guard, release two hooks on nozzle guard by pushing inward as shown by the arrows, (Diagram 1). Gently pull up on rear of
nozzle guard. TO REMOVE BELT: Be sure belt is off motor shaft. Lift and remove brush roll. Dispose of old belt, (Diagram 2).
belt in area of brush roll without bristles, (Diagram 3). 2. Loop belt around motor shaft, (Diagram 4). 3. Insert brush roll into side holder #1 and then #2. Follow direction of arrows
on brush end caps. Rotate brush roll to make sure belt is not twisted, (Diagram 5). 4. Replace nozzle guard. Match the front tabs to the slots on the nozzle base. Swing down to snap
hooks. Press firmly on entire nozzle guard to fit into place, (Diagram 6). IMPORTANT: Rotate brush roll by hand before starting cleaner.
NOTE:
Unplug cleaner before changing belt or brush roll. Turn cleaner over. Base should lay flat
1.
TO REPLACE BELT, slip brush roll through belt. Place
STYLE:
P-7
QUITAR Y CAMBIAR LA CINTA O EL ROLLO DEL CEPILLO
la aspiradora. La base debe estar nivelada y boca arriba. Utilice un destornillador normal. Para quitar la tapa de la cabeza, suelte 10s dos ganchos en la tapa de la cabeza empujando hacia
dentro segun indican las flechas, (Dibujo 1). Tire suavemente hacia arriba de la parte posterior de la tapa. PARA QUITAR LA CINTA: Compruebe que la cinta este fuera del eje. Levante y
quite el rollo del cepillo. Tire la cinta usada a la basura, (Dibujo 2). 1. PARA COLOCAR UNA NUEVA CINTA, introduzca el rollo del cepillo en el lazo formado por la cinta, de manera que la
cinta quede en una zona del rollo sin cerdas, (Dibujo 3). 2. Pase la cinta alrededor del eje del motor, (Dibujo 4). 3. lntroduzca el rollo del cepillo en el hueco numero
numero 2. Siga la direccion de las flechas que se encuentran en 10s extremos del rollo del cepillo. Gire el rollo del cepillo para asegurar que la cinta no este torchida, (Dibujo 5). 4. Vuelva
a colocar la tapa de la cabeza. Ajuste las lenguetas con las ranuras en la base de la cabeza. Presione hacia abajo para fijar 10s ganchos. Presione firmemente sobre la tapa entera para que
se coloque bien, (Dibujo 6). IMPORTANTE: Gire el rollo del cepillo con la mano antes de encender la aspiradora.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA COURROlE OU DU ROULEAU-BROSSE
ER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE. RETRAIT : Renverser I'aspirateur. La base doit reposer a plat et la face dirigee vers le haut. Utiliser un tournevis standard. Pour retirer le
tege-suceur, relacher les deux crochets sur le protege-suceur en poussant vers I'interieur, comme I'indiquent les fleches, (1). Tirer delicatement I'arriere du protege-suceur vers le
RETRAIT COURROIE: S'assurer que la courroie est detachee de I'arbre du moteur. Soulever et retirer le rouleau-brosse. Mettre la vieille courroie a la poubelle, (2). 1. INSTALLATION Cob.;
ROlE : Faire glisser le rouleau-brosse a travers la courroie. Placer la courroie dans la partie du rouleau-brosse sans poils, (3). 2. Enrouler la courroie autour de I'arbre du moteur, (4). 3.
lnserer le rouleau-brosse dans le support lateral No. 1, puis dans le No. 2. Suivre la direction des fleces sur les cBtes de la brosse. Faire tourner lae rouleau-brosse pour s'assurer que la
courroie n'est pas tordue, (5). 4. Remittre le protege-suceur en place. Aligner les pattes avant sur les fentes pratiquees dans la base du suceur. Basculer vers le bas pour enclencher les
crochets. Appuyer fermement surtout le protege-suceur pour enclencher en place, (6). IMPORTANT: Faire tourner le rouleau-brosse avant de mettre I'aspirateur en marche.
LIMITED
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
NOTA:
Desenchufe la aspiradora antes de cambiar la cinta o el
WARRANTY
REMARauE
:
DEBRANCHER
CASPIRATEUR AVANT
rolls
del cepillo. Vuelque
1
y despues en el
DE CHANG-
,
-
,
'
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or.replace any defective parts free of charge. The complete machine must be deliv-
ered
Dreoaid
and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1 134
Use only genuine Royal replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover belts, brushes, bags
or bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from
state to state in the USA).
Royal Appliance Mfg. Co.
originale et sur reception de votre carte de garantie. La duree de la garantie est inscrite sur le carton d'emballage de I'aspirateur. Si I'aspirateur fait defaut durant la periode
couverte par la garantie, nous reparerons ou remplacerons toute piece difectueuse gratuitement.
Caspirateur au complet doit dtre livre, port paye,
date d'achat, et vos nom, addresse et numero de telephone. S'il n'y a pas de point de vente dans votre region, telephonez
pieces de rechange Royal.
La garantie ne couvre pas les utilisations non prevues, ni les deteriorations dues
roies, les brosses, sacs ou les ampoules. Cette garantie ne couvre pas les reparations non autorisees. Cette garantie vous confere des droits juridiques precis, conforme-
ment aux
to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt
garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de tout vice de materiau ou de fabrication. Cette garantie entre en vigueur
a
lois applicables.
n'importe quel point de vente et de service ROYAL autorise. Vous devez inclure une description detaillee du probleme, la
a
un accident ou a un usage abusif de I'aspirateur. Elle ne couvre pas non plus les cour-
a
I'usine, au 1-800-661-6200. N'utilisez que d~
1
CANADA: 1-800-661-6200.
a
la date d'achat
Page 7
TROUBLESHOOTING GUIDE
I
Cleaner won't run
I
:aner won't pick-up or low suction
Dust excaping from cleaner
Cleaner tools won't pick up
Cleaner is difficult to oush
IMPORTANT:
CUSTOMER SERVICE:
place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model and serial number when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
PROBLEM
UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
I
1 Power cord not fmly plugged Into outlet
2 Blown fuse or
3 Needs Serv~ce
1 Paper bag full.
2. Brush roll worn
3. Broken or worn belt
4.
Nozzleldirt passage clogged
5.
No paper bag.
1. Paper bag full.
2. Bag not installed correctly.
3. Puncturelhole in
I
4. Handle seal.
I
5.
No baa in cleaner.
1. Hose clogged.
2. Paper bag full.
3. No bag in cleaner.
I
I
I
1. Wheels or rollers tiaht.
~n the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal Dealer. Costs of any transportation to and from any
POSSIBLE REASON
tr~pped breaker
oaDer baa.
..
-
I
1 Plug unrt ~n f~rrnly
2 Check fuse or breaker Replace fuselreset breaker
3 Take to servrce center or call 1-800-321-1134
1. Replace paper bag
2. Replace brush roll
3. Replace belt - Pg.
4. Remove nozzle cover; remove obstruction
5.
Install bag - Pg. 4
1.
Replace paper bag - Pg. 4
2. Review paper bag installation
3. Replace paper bag.
4. Check handle assembly.
5.
Install bag.
1.
Remove hose and tools; remove obstruction - Pg. 3
2.
Replace paper bag - Pg. 4
3. Install bag.
I
I
1. Lubricate or replace.
POSSIBLE SOLUTION
-
Pg. 4
-
Pg.
6
6
-
Pg. 4
1
I
GUlA PARA LA
I
I
LA ASPIRADORA NO FUNCDNA
LA ASPIRADORA NO RECOGE 0
I
I
POLVO ESCAPANDO DE LA ASPIRADORA
1
I
ES
DIFICIL
IMPORTANTE:
SERVlClO AL CLIENTE:
centro de reparacion son responsabilidad del dueiio. Las partes de servicio usadas en esta unidad son facil y rapidamente reemplazables por un Agente Autorizado Royal o vendedor participante. ldentifique su aspiradora siempre por el modelo y numero de serie cuando solicite informacion o haga un pedido de partes (el numero de modelo aparece en la parte inferior de
la as~iradora).
PROBLEMA
BAJO
HACER
DE
RODAR
LA
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE HACERLE SERVlClO
SUCClON
ASP~RADDRA
~n caso de necesitar mayor ayuda, busque en las Paginas Amerillas un agente autorizado Royal. Los gastos de transporte desde y hacia cualquier
I
1. El cable no esta conectado firme.mente al tomacorriente.
2. El fusible esti fund~do o fa110 el Interruptor.
3. Necesita servicio.
I
1. La bolsa de papel esta Ilena.
2. El cepillo del rodillo esta gastado
3. La correa esta rota o gastada.
4. Baseloasaie de
1
5.
~useicia de boisa de papel
;:
1;
3. Hay una perforacionlagujero en la bolsa de papel.
4.
Sello de la manija.
5.
La aspiradora no tiene bolsa.
1. Las ruedas o el rodillo se encuentra apretado.
DETECCION
Y
POSIBLE CAUSA
oolvo blooueado.
.
.
~~t~~~~
:$/:::,
SOLUCION DE PROBLEMAS
I
1. Conecte el enchufe firmemente.
2.
Revise el fusible o el interruptor. Reemplace el fusiblelvuelva a encender el enterruptor
I
3. Llevela al centro de servicio o Name al 1-800-321-1134.
1. Reemplace la bolsa de papel
2. Reemplace el rodillo del cepillo
3. Reernplace la correa - pagina
4. Remueva la cubierta de la base; quite la obstrucci6n - pagina 4
5.
Coloaue la bolsa.
1. Reemplace la bolsa de papel
2. Revise que la bolsa de papel este bien colocada
3. Reemplace la bolsa de papel.
4. Revise el ensarnblaje de la rnanija.
5.
Coloaue la bolsa.
1. Lubrique o reemplace.
POSIBLE SOLUCION
-
pagina 4.
-
pagina
6.
6.
-
pagina 4.
-
pagina 4.
GUIDE D'ENTRETIEN
-
L'ASPIRATEUR NE MARCHE PAS
L'ASPIRATEUR NE RAMASSE PAS OU
ASPIRE
DE LA POUSSIERE S'ESCHAPPE DE
CASPIRATEUR
LES ACCESSOIRES NE RAMASSENT PAS
PROBLEME
-
FAIBLEMENT
PIRATEUR EST OlFFlClLE
A
POUSSER
I
1 Le cable n'est pas ferrnement lnsere dans la prlse
2 Le fus~ble ou le d~sjoncteur a saute
3 Servrce
1.
Sac en papier plein.
2. Cylindre de brosse use.
3.
Courroie cassee ou trop usee.
4. Le tuyau ou le tube de passage de la poussikre est bouche.
5.
Pas
1. Le sac en papier est plein.
2. Le sac n'est pas install6 correctement
3. Le sac est dechire ou
4. Fixation du rnanche.
5.
Pas de sac dans I'asoirateur.
1. Le tuyau est bouche.
1
2 Le sac en oaoier est olein.
1
3. Pas de sac dans I'aspirateur.
I
1. Les roues ou les rouleaux sont bloaues.
RAISON POSSIBLE
necessa~re
de
sac en ~aoier.
troue.
1 Inserer le drspos~trf fermement
Ver~fier le fus~ble et le d~sjoncteur Remplacer le fusrble ou retabhr le d~sjoncteur
2
3 Apporter au Centre de Service Apris- Vente ou appeler
1. Remplacer le sac en papier
2. Remplacer le cylindre de brosse
3.
Remplacer la courroie - p
4. Enlever la protection de la buse; enlever les obstructions.
5.
Installer un sac
1. Changer de sac en papier
2. Revoir I'installation du sac de papier
3. Remplacer le sac en papier.
4. Verifier I'assemblage du manche.
5.
Installer un sac.
1.
Enlever le tuyau et les accessoires; deboucher le tuyau - p 3
2. Changer de sac en paprer
I
1
3. Installer un sac en papier.
I
1. Lubrifier ou rernplacer.
SOLUTION POSSIBLE
-
p 4.
-
p
6.
6.
-
D
4.
-
p 4.
-
p 4
-
p 4.
lell-800-661
6200
I
I
SERVICE
transport de et vers tout endroit de reparation sont
cessionnaire ou un detaillant Royal agree. Toujours identifier I'aspirateur par le numero de modele et de serie lorsque I'on demande de I'information ou si I'on commande des pieces. (Le
numero du modele est indique dessous I'aspirateur).
APRES-VENTE
:
Dans I'6ventualit6 oh vous auriez besoin d'aide suppkmentaire, voyez les Pages Jaunes pour trouver un distributeur Royal agr66. Les frais de
a
la charge du proprietaire. Les pieces de rechange utilisees pour cette unite se remplacent facilement et sont disponibles chez un con-
Page 8
ICY
UPRIGHT
MANUEL DU
Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d'utiliser votre
aspirateur vertical.
Laissez-nous vous aider avec
I'assemblage de I'aspirateur ou repondre
a
toutes vos questions, appelez le
1-800-321 -1 134
1-800-661 -6200 (Canada).
PROPRIETAIRE
(USA).
INFORMATIONS POUR LES CONSOMMATEURS
CET ASPIRATEUR EST RESERVE A CUSAGE MENAGER.
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil menager, il faut toujours respecter certaines regles de securite fondamentales, notamment
LlSEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
SUlVEZ TOUJOURS CES CONSEILS DE SECURITE
METTEZ
NE LAISSEZ PAS L'ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE
AVERTISSEMENT - ASSEMBLEZ COMPLETEMENT L'ASPIRATEUR AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
CASPIRATEUR
POSITION
VERTICALE
LORSQUE VOUS UTlLlSEZ LE TUYAU FLEXIBLE ET LES ACCESSOIRES
:
AVERTISSEMENT
Ne pas quitter I'electro-menager lorsqu'il est branch61 Debrancher a partir de la prise lorsqu'on ne I'utilise pas ou avant le service.
Ne pas utiliser a I'exterieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas permettre qu'on I'utilise comme jouet. II faut faire bien attention lorsqu'il est utilise par ou pres des enfants..
Ne I'utiliser que tel que decrit dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires recommandes par le fabricant.
Ne pas utiliser un fil ou une fiche endommagis. Si le dispositif ne fonctionnne pas de fa~on satisfaisante, si on I'a laiss'tomber, s'il est
endommage, laisse
Ne pas tirer ou transporter par le fil, ni utiliser le fil comme manche, ni fermer la porte sur le fil, ou tirer le fil autour des coins ou borc'
tranchants. Ne pas passer le dispositif sur le fil. Tenir le fil loin des surfaces chauffees.
Ne pas debrancher en tirant sur le fil. Pour debrancher, empoigner la fiche, non pas le fil.
Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec mains humides.
Ne pas mettre d'objets dans 1:s ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquee; enlever la poussiere ou la peluche, les cheveux,
et tout ce qui pourrait reduire le passage d I'air..
Garder les cheveux, les vetements flous, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pieces en mouvement.
Mettre tous les contrBles hors service avant de debrancher.
Faire bien attention lorsqu'on nettoie I'escalier..
Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brOle ou que fume, tel que les cigarettes, les allumettes, ou les cendres chaudes..
Suivre toutes les instructions inscrites sur I'appareil et les etiquettes..
Ne pas manutentionnner la fiche ou I'electro-menager avec les mains humides.
Ne pas utiliser le tuyau s'il est endommage, coupe ou per& Ne pas ramasser d'objets pointus avec le suceur ou le tuyau de I'aspirateur. Le
tuyau risque de contenir des fils electriques.
Ne jamais utiliser I'aspirateur sans avoir monte de sac a poussiere ou de filtre..
Ranger I'aspirateur a I'interieur. Ranger I'aspirateur apres usage pour 'evitar de s'entraver.
a
I'exterieur ou s'il est tombe dans I'eau, le retourner a un centre de service.
:
POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOCS
ELECTRIQUES OU DE BLESSURES
Approuve par le "Vacuum Cleaners Manufacturers Association Executive Committee
(comite directeur de I'association des fabricants d'aspirateurs), le 29 avril 1987.
:
AVERTISSEMENT
les risques de chocs electriques. Cette fiches s'emboite dans un seul sens dans n'importe quelle prise polarisee. Si vous n'arrivez pas
brancher. essavez dans I'autre sens. S'il est touiours imoossible de brancher la fiche. contactez un electricien aualifie Dour au'il vous installe
I
une prise de courant appropriee. N'essayez pas de modifier la fiche de quelque maniere que ce soit.
ENTRETIEN
1. Toujours utiliser des pieces de recange veritables Royal.
2.
Changer souvent le sac en papier.
3.
Enlever le cylindre a brosse de temps a autres et enlever les saletes sur les chapeaux d'extremite afin que I'ensemble brosse tourne uni-
formement.
4.
Retirer de temps en temps le rouleau de brosse et enlever les debris de I'embout afin d'assurer une rotations reguliere du rouleau de brosse.
:
Centretien appropriee de votre aspirateur assurera un nettoyage efficace et une performance continue.
:
cet appareil est muni d'une fiche polarisee (une de ses broches est plus large que I'autre) pour reeduire
a
.
le
I
i
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.