DIRT DEVIL M070 operation manual

M070
DE Beschreibung | Zubehörset | 2 EN Description | Accessory set | 3 FR Description | Lot d'accessoires | 4 ES Descripción | Kit de accesorios | 5 IT Descrizione | Kit di accessori | 6 PT Descrição | Jogo de acessórios | 7 NL Beschrijving | Toebehorenset | 8 PL Opis | Zestaw akcesoriów | 9 CZ Popis | Sada příslušenství | 10 HU Leírás | Tartozék szett | 11 TR Açıklama | Aksesuar seti | 12 FI Kuvaus | Varustesarja | 13 SE Beskrivning | Tillbehörssats | 14 DK Beskrivelse | Tilbehørssæt | 15 SK Popis | Súprava príslušenstva | 16 NO Beskrivelse | Tilbehørssett | 17 GR Περιγραφή | Σετ αξεσουάρ | 18 RO Descriere | Set accesorii | 19 BG Описание | Комплект принадлежности | 20 HR Opis | Komplet pribora | 21 LT Aprašymas | Priedų rinkinys | 22 LV Apraksts | Piederumu komplekts | 23 EE Kirjeldus | Tarvikukomplekt | 24 SI Opis | Komplet pribora | 25
Roya-408 82-DE
2
WEICHER MÖBELPINSEL:
Dieser spezielle Pinsel eignet sich für empndliche Ober­ächen. Die weichen Borsten helfen, Kratzer zu vermei­den, und sorgen für einen sanften Luftstrom, der Staub beseitigt.
2IN1 MÖBEL- UND POLSTERDÜSE – MÖBELBÜRSTE:
Mit dem aufsteckbaren Bürstaufsatz wird die Polsterdüse ganz einfach zur Möbelbürste. Mit ihren harten Borsten entfernt die Möbelbürste sogar hartnäckige Verschmut­zungen. Sie ist nicht für empndliche Oberächen geeig­net.
2IN1 MÖBEL- UND POLSTERDÜSE – POLSTERDÜSE:
Um die Polsterdüse verwenden zu können, ziehen Sie den aufsteckbaren Bürstaufsatz von der Möbelbürste ab. Die Polsterdüse wurde speziell für das Reinigen von Polster­möbeln wie Matratzen und Sofas entwickelt. Sie ist ideal, um Staub und Schmutz aus Textilien zu entfernen.
DE
AUSZIEHBARE FUGENDÜSE:
Erreichen Sie alle schwer zugänglichen Stellen: Die ausziehbare Fugendüse ist exibel und damit ideal, um schwer erreichbare Zwischenräume und Ritzen zwischen Möbeln zu reinigen.
FLEXIBLER SCHLAUCH:
Der exible Schlauch lässt sich bis auf eine Länge von 1,25 m ziehen. Das erlaubt ein einfaches Reinigen von Möbeln.
3
SOFT FURNITURE BRUSH:
This special brush is suitable for sensitive surfaces. The soft bristles help to prevent scratches and make for a gentle air ow which removes dust.
2-IN-1 FURNITURE AND UPHOLSTERY NOZZLE – FURNITURE BRUSH
The upholstery nozzle converts to a furniture brush simply by attaching the brush attachment. The hard bristles of the furniture brush remove even stubborn soiling. It is not suitable for sensitive surfaces.
2-IN-1 FURNITURE AND UPHOLSTERY NOZZLE – UPHOLSTERY NOZZLE
To be able to use the upholstery nozzle, you disconnect the brush attachment from the furniture brush. The up­holstery nozzle has been specially developed for cleaning upholstered furniture, such as mattresses and sofas. It is ideal for removing dust and dirt from textiles.
EN
EXTENDABLE CREVICE NOZZLE:
Get to all those hard-to-reach places: The extendable crevice nozzle is exible and thus ideal for cleaning those hard-to-reach spaces and cracks between pieces of furni­ture.
FLEXIBLE HOSE:
The exible hose can be pulled out to a length of 1.25 m. This makes for easy cleaning of furniture.
4
BROSSE SOUPLE POUR MEUBLES :
Cette brosse spéciale est adaptée aux surfaces délicates. Les bres souples permettent d'éviter les rayures, et as­surent un courant d'air doux qui enlève la poussière.
SUCEUR 2 EN 1 POUR MEUBLES ET COUSSINS – BROSSE POUR MEUBLES :
Avec la brosse enchable, le suceur pour coussins et meubles capitonnés devient facilement une brosse pour meubles. Avec ses bres dures, la brosse pour meubles enlève même les saletés persistantes. Elle n'est pas adapté aux surfaces délicates.
SUCEUR 2 EN 1 POUR MEUBLES ET COUSSINS – SUCEUR POUR COUSSINS :
Pour pouvoir utiliser le suceur pour coussins, enlevez la brosse enchable de la brosse pour meubles. Ce suceur pour coussins a été développé spécialement pour net­toyer les meubles capitonnés, tels que les matelas et les banquettes. C'est l'idéal pour enlever la poussière et les saletés des tissus.
FR
SUCEUR LONG TELESCOPIQUE :
Accédez à tous les endroits dicilement accessibles : Le suceur long télescopique est exible, et donc idéal pour nettoyer les fentes entre les meubles et les espaces dici­lement accessibles.
FLEXIBLE :
Le exible peut atteindre une longueur de 1,25 m. Cela permet de nettoyer facilement les meubles.
5
PINCEL PARA MUEBLES SUAVE:
Este pincel especial es adecuado para supercies sensi­bles. Las cerdas blandas ayudan a evitar arañazos y garan­tizan una corriente de aire suave, que aspira el polvo.
2EN1 BOQUILLA PARA MUEBLES Y TAPIZADOS – CEPI­LLO PARA MUEBLES:
El inserto de cepillo insertable convierte la boquilla para tapizados muy fácilmente en una boquilla para muebles. Con sus cerdas duras, el cepillo para muebles retira inclu­so la suciedad incrustada. No son adecuados para super­cies sensibles.
2EN1 BOQUILLA PARA MUEBLES Y TAPIZADOS – BOQUI­LLA PARA TAPIZADOS:
Para poder utilizar la boquilla para tapizados, retire el inserto de cepillo insertable del cepillo para muebles. La boquilla para tapizados ha sido diseñada especialmente para la limpieza de piezas tapizadas, como colchones y sofás. Es ideal para retirar el polvo y la suciedad de piezas textiles.
ES
BOQUILLA PARA JUNTAS EXTRAÍBLE:
Le permitirá acceder a los puntos menos accesibles: La bo­quilla para juntas extraíble es exible y, por ello, ideal para acceder a espacios y ranuras situados entre muebles.
TUBO FLEXIBLE:
El tubo exible puede estirarse hasta una longitud de 1,25 m. Eso facilita la limpieza de los muebles.
6
PENNELLO MORBIDO PER MOBILI:
Questo pennello speciale è adatto a superci delicate. Le setole morbide aiutano a evitare graature e creano un leggero usso di aria per eliminare la polvere.
BOCCHETTA 2 in 1 PER MOBILI E IMBOTTITI - SPAZZOLA PER MOBILI:
Con il terminale spazzola attaccato la bocchetta per im­bottiti si converte facilmente in una spazzola per mobili. Le setole dure della spazzola per mobili elimina persino lo sporco ostinato. La spazzola non è adatta a pulire superci delicate.
BOCCHETTA 2 in 1 PER MOBILI E IMBOTTITI - BOCCHET­TA PER IMBOTTITI:
Per poter utilizzare la bocchetta per imbottiti, staccare il terminale a innesto dalla spazzola per mobili. La bocchet­ta per imbottiti è stata sviluppata specialmente per pulire mobili imbottiti, quali materassi e divani, ed è ideale per eliminare polvere e sporco da articoli tessili.
IT
BOCCHETTA PER FUGHE ESTRAIBILE:
Per tutti i punti dicilmente accessibili: la bocchetta per fughe estraibile è essibile e si presta in modo ideale alla pulizia di interspazi e fessure dicilmente accessibili tra mobili.
TUBO FLESSIBILE:
Il tubo essibile può essere estratto no a una lunghezza di 1,25 m in modo tale da permettere una facile pulizia dei mobili.
7
PINCEL SUAVE PARA MÓVEIS:
Este pincel especial é adequado para superfícies sensí­veis. As cerdas macias ajudam a evitar riscos e criam uma corrente de ar suave que remove o pó.
BOCAL 2 EM 1 PARA MÓVEIS E ESTOFOS – ESCOVA PARA MÓVEIS:
Com o acessório de escova encaixável, o bocal para estofos torna-se facilmente numa escova para móveis. As cerdas duras da escova para móveis removem até mesmo sujidades difíceis. Não é adequado a superfícies sensíveis.
BOCAL 2 EM 1 PARA MÓVEIS E ESTOFOS – BOCAL PARA ESTOFOS:
Para poder usar o bocal para estofos, retire o acessório da escova encaixável da escova para móveis. O bocal para estofos é concebido especicamente para a limpeza de móveis estofados, como colchões e sofás. É ideal para remover a poeira e a sujidade dos tecidos.
PT
BOCAL EXTENSÍVEL PARA JUNTAS:
Chegue a todos os locais de difícil acesso: O bocal exten­sível para juntas é exível e, portanto, ideal para a limpeza de espaços e fendas difíceis de alcançar entre os móveis.
MANGUEIRA FLEXÍVEL:
A mangueira exível pode ser puxada até um comprimen­to de 1,25 m. Isso permite a fácil limpeza de mobílias.
8
ZACHT MEUBELPENSEEL:
Dit speciale penseel is geschikt voor gevoelige opper­vlakken. De zachte borstelharen helpen om krassen te voorkomen en zorgen voor een zachte luchtstroom, die stof verwijdert.
2-IN-1 MEUBEL- EN KUSSENMONDSTUK – MEUBELBOR­STEL:
Met het bevestigbare borstelopzetstuk verandert het kussenmondstuk heel eenvoudig in een meubelborstel. Met de harde borstelharen verwijdert de meubelborstel zelfs hardnekkig vuil. Deze borstel is niet geschikt voor gevoelige oppervlakken.
2-IN-1 MEUBEL- EN KUSSENMONDSTUK – KUSSEN­MONDSTUK:
Om het kussenmondstuk te kunnen gebruiken, trekt u het bevestigbare meubelopzetstuk van de meubelborstel af. Het kussenmondstuk werd speciaal ontwikkeld voor het reinigen van gestoeerde meubels zoals matrassen en banken. Het mondstuk is ideaal om stof en vuil uit textiel te verwijderen.
NL
UITSCHUIFBAAR VOEGENMONDSTUK:
Kom bij alle moeilijk bereikbare plekken: het uitschuifbare voegenmondstuk is exibel en dus ideaal om moeilijk bereikbare tussenruimtes en kieren tussen meubels te reinigen.
FLEXIBELE SLANG:
De exibele slang kan tot een lengte van 1,25 m worden uitgetrokken. Zo kunt u meubels eenvoudig reinigen.
9
MIĘKKA SZCZOTKA OKRĄGŁA DO MEBLI:
Ta specjalna szczotka przeznaczona jest do wrażliwych powierzchni. Miękkie włosie pozwala na unikanie zary­sowań i zapewnia łagodny strumień usuwającego kurz powietrza.
2W1 SSAWKA DO MEBLI I TAPICERKI – SZCZOTKA DO MEBLI:
Dzięki nasadzanej nasadce szczotki ssawka do tapicer­ki zamienia się bezproblemowo w szczotkę do mebli. Twarde włosie szczotki do mebli pozwala na usuwanie uporczywych zanieczyszczeń. Szczotka ta nie nadaje się do wrażliwych powierzchni.
2W1 SSAWKA DO MEBLI I TAPICERKI – SSAWKA DO TAPICERKI:
Użytkowanie ssawki do tapicerki możliwe jest po zdjęciu nasadzanej nasadki ze szczotki do mebli. Ssawka do tapi­cerki opracowana została specjalnie do czyszczenia mebli tapicerowanych, takich jak materace i kanapy. Nadaje się ona idealnie do usuwania kurzu i zanieczyszczeń z powierzchni tekstylnych.
PL
WYSUWANA SSAWKA SZCZELINOWA:
Możliwość dostępu do wszystkich trudno dostępnych miejsc: Wysuwana ssawka szczelinowa jest elastyczna, dzięki czemu nadaje się idealnie do czyszczenia trudno dostępnych przestrzeni i szpar pomiędzy meblami.
ELASTYCZNY WĄŻ:
Elastyczny wąż rozciągać można do długości 1,25 m. Upraszcza to czyszczenie mebli.
10
MĚKKÝ ŠTĚTEC NA NÁBYTEK:
Tento speciální štětec se hodí na choulostivé povrchy. Měkké štětiny pomáhají zamezit škrábancům a zajišťují jemný proud vzduchu, který odstraní prach.
HUBICE NA NÁBYTEK A ČALOUNĚNÍ 2V1 – KARTÁČ NA NÁBYTEK:
Díky nasazovací kartáčové násadě se hubice na čalounění jednoduše promění vkartáč na nábytek. Tvrdé štětiny kartáče na nábytek odstraní dokonce i obzvláště odolné nečistoty. Není vhodný na choulostivé povrchy.
HUBICE NA NÁBYTEK A ČALOUNĚNÍ 2V1– HUBICE NA ČALOUNĚNÍ:
Aby bylo možné použít hubici na čalounění, zkartáče na nábytek stáhněte nasazovací kartáčovou násadu. Hubice na čalounění byla vyvinuta speciálně pro vysávání čalou­něného nábytku, jako jsou matrace a pohovky. Ideálně se hodí kodstraňování prachu a nečistot ztextilií.
CS
VYTAHOVACÍ ŠTĚRBINOVÁ HUBICE:
Dostaňte se do všech obtížně přístupných míst: Vytaho­vací štěrbinová hubice je exibilní, takže se ideálně hodí kvysávání těžko dostupných těsných prostorů a štěrbin mezi kusy nábytku.
FLEXIBILNÍ HADICE:
Flexibilní hadici lze natáhnout až na délku 1,25m. Umožňuje tak snadné vysávání nábytku.
11
PUHA BÚTOR TISZTÍTÓ ECSET:
Ez a speciális ecset érzékeny felületek tisztítására használ­ható. A puha szőrszálak segítenek a karcolások elkerülésé­re és gondoskodnak egy lágy levegőáramlás létrehozásá­ra, amellyel a por eltávolítható.
2 AZ 1-BEN BÚTOR ÉS KÁRPIT SZÍVÓFEJ - BÚTORKEFE:
A feldugható kefetoldattal a kárpit szívófej egyszerűen bútorkefévé alakítható át. A bútorkefe a kemény szőrszá­lakkal akár makacs szennyeződéseket is eltávolít. Érzékeny felületek tisztítására nem alkalmas.
2 AZ 1-BEN BÚTOR ÉS KÁRPIT SZÍVÓFEJ - KÁRPIT SZÍVÓ­FEJ:
A kárpit szívófej használatához húzza le a feldugható kefetoldatot a bútorkeféről. A kárpit szívófejet speciálisan a kárpit bútorok, matracok és heverők tisztítására fejlesz­tették ki. Ideálisan használható por és szennyeződések eltávolítására a textíliákból.
HU
KIHÚZHATÓ RÉSTISZTÍTÓ FEJ:
Nehezen hozzáférhető helyek eléréséhez: A kihúzható réstisztító fej rugalmas és így ideális a bútorok közötti nehezen elérhető köztes terek és rések tisztítására.
RUGALMAS TÖMLŐ:
A rugalmas tömlő kb. 1,25 m hosszúságban kihúzható. Lehetővé teszi a bútorok egyszerű tisztítását.
12
YUMUŞAK MOBİLYA FIRÇASI:
Bu özel fırça hassas yüzeyler için uygundur. Yumuşak fırça­lar çizilmeleri önler ve tozu yüzeylerden emen hassas bir hava akımının oluşmasını sağlar.
2Sİ1 ARADA MOBİLYA VE DÖŞEME BAŞLIĞI – MOBİLYA FIRÇASI:
Takılabilir fırça elemanı ile döşeme başlığı çok kolay şekil­de mobilya fırçasına dönüştürülebilir. Sert fırça kılları ile mobilya fırçası inatçı pislikleri bile temizler. Bu fırça hassas yüzeyler için uygun değildir.
2Sİ1 ARADA MOBİLYA VE DÖŞEME BAŞLIĞI – DÖŞEME BAŞLIĞI:
Döşeme başlığını kullanmak için, takılabilir fırça elemanını mobilya fırçasından çıkarın. Bu döşeme başlığı minder ve koltuk gibi döşeme mobilyaların temizlenmesi için özel olarak üretilmiştir. Tekstil ürünlerinden tozu ve pislikleri temizlemek için idealdir.
TR
ÇIKARILABİLİR ARALIK BAŞLIĞI:
Zor erişilebilen yerlere erişin: Çıkarılabilir aralık başlığı esnektir ve bu sayede erişilmesi zor olan ara bölümlere ve mobilyaların arasındaki dar kısımların temizlenmesi için idealdir.
ESNEK HORTUM:
Esnek hortum 1,25 m uzunluğa kadar dışarı çekilebilir. Bu sayede mobilyalar daha kolay temizlenir.
13
PEHMEÄ KALUSTESIVELLIN:
Tämä erityinen sivellin soveltuu herkille pinnoille. Peh­meät harjakset auttavat välttämään naarmuja ja takaavat hellävaraisen ilmavirran, joka poistaa pölyn.
2IN1-KALUSTE- JA TYYNYSUULAKE – KALUSTEHARJA:
Päälleasetettavan harjaosan avulla tyynysuulake muut­tuu vaivattomasti kalusteharjaksi. Kalusteharjan kovat harjakset poistavat jopa vaikean lian. Se ei sovellu herkille pinnoille.
2IN1-KALUSTE- JA TYYNYSUULAKE – TYYNYSUULAKE:
Irrota päälleasetettava harjaosa kalusteharjasta, jos haluat käyttää tyynysuulaketta. Tyynysuulake on kehitetty eri­tyisesti pehmustettujen huonekalujen, kuten patjojen ja sohvien, puhdistamiseen. Se soveltuu ihanteellisesti pölyn ja lian poistamiseen tekstiileistä.
FI
ULOSVEDETTÄVÄ RAKOSUULAKE:
Pääset käsiksi myös vaikeasti saavutettaviin paikkoihin: Ulosvedettävä rakosuulake on joustava ja soveltuu näin ihanteellisesti vaikeasti saavutettavien rakojen ja huone­kalujen välien puhdistamiseen.
JOUSTAVA LETKU:
Joustavan letkun voi vetää jopa 1,25 m pituuteen saakka. Se mahdollistaa huonekalujen vaivattoman puhdistami­sen.
14
MJUK MÖBELPENSEL:
Den här speciella penseln passar till känsliga ytor. De mjuka borsten hjälper till att undvika repor och de svarar för ett mjukt luftöde som suger upp dammet.
2-I-1-MÖBEL- OCH DYNMUNSTYCKE – MÖBELBORSTE:
Det påstickbara dynmunstycket blir väldigt enkelt till en möbelborste med hjälp av ett borsttillbehör. Möbelbor­sten tar med sina hårda borst bort till och med den mest hårdnackade smutsen. Den är inte lämplig för känsliga ytor.
2-I-1-MÖBEL- OCH DYNMUNSTYCKE – DYNMUNSTYCKE:
Dra ut borsttillbehöret ur möbelborsten för att kunna använda det påstickbara dynmunstycket. Dynmunstycket har utvecklats speciellt för rengöring av stoppade möbler, exempelvis madrasser och soor. Den är idealisk för bort­tagning av damm och smuts från textilier.
SV
UTDRAGBART FOGMUNSTYCKE:
Kom åt alla svårtillgängliga ställen: Det utdragbara fog­munstycket är exibelt och därmed idealiskt för rengöring av svåråtkomliga mellanrum och sprickor mellan möbler.
FLEXIBEL SLANG:
Det går att dra ut den exibla slangen till 1,25 m. Det möj­liggör en enkel rengöring av möbler.
15
BLØD MØBELPENSEL:
Denne specielle pensel er velegnet til sarte overader. De bløde børster hjælper med til at undgå ridser og sørger for en blid luftstrøm, som erner støv.
2-I-1-MØBEL- OG POLSTERMUNDSTYKKE – MØBELBØR­STE:
Med det monterbare børstetilbehør bliver polster­mundstykket i en håndevending til en møbelbørste. Med sine hårde børster erner møbelbørsten selv fastsiddende snavs. Den egner sig ikke til sarte overader.
2-I-1-MØBEL- OG POLSTERMUNDSTYKKE – POLSTER­MUNDSTYKKE:
For at kunne anvende polstermundstykket skal du trække det monterbare børstetilbehør af møbelbørsten. Polster­mundstykket er udviklet specielt til rengøring af polstrede møbler som f.eks. madrasser og sofaer. Det er ideelt til at erne støv og snavs fra stof.
DA
UDTRÆKKELIGT RADIATORMUNDSTYKKE:
Kom til på alle svært tilgængelige steder: Det udtrække­lige radiatormundstykke er eksibelt og dermed ideelt til at rengøre svært tilgængelige mellemrum og revner i møbler.
FLEKSIBEL SLANGE:
Den eksible slange kan trækkes ud til en længde på 1,25 m. Det gør det muligt at rengøre møbler uden besvær.
16
MÄKKÝ ŠTETEC NA NÁBYTOK:
Tento špeciálny štetec sa hodí na chúlostivé povrchy. Mäkké štetiny pomáhajú zamedziť škrabancom a zaisťujú jemný prúd vzduchu, ktorý odstráni prach.
HUBICA NA NÁBYTOK A ČALÚNENIE 2 V 1 – KEFKA NA NÁBYTOK:
Vďaka nasadzovacej kefovej násade sa hubica na čalúne­nie jednoducho premení na kefku na nábytok. Tvrdé šteti­ny kefky na nábytok odstránia dokonca aj obzvlášť odolné nečistoty. Nie je vhodná na chúlostivé povrchy.
HUBICA NA NÁBYTOK A ČALÚNENIE 2 V 1 – HUBICA NA ČALÚNENIE:
Aby bolo možné použiť hubicu na čalúnenie, z kefky na nábytok stiahnite nasadzovaciu kefovú násadu. Hubica na čalúnenie bola vyvinutá špeciálne na vysávanie čalúnené­ho nábytku, ako sú matrace a pohovky. Ideálne sa hodí na odstraňovanie prachu a nečistôt z textílií.
SK
VYŤAHOVACIA ŠTRBINOVÁ HUBICA:
Dostaňte sa do všetkých ťažko prístupných miest: Vyťa­hovacia štrbinová hubica je exibilná, takže sa ideálne hodí na vysávanie ťažko dostupných tesných priestorov a štrbín medzi kusmi nábytku.
FLEXIBILNÁ HADICA:
Flexibilnú hadicu je možné natiahnuť až na dĺžku 1,25 m. Umožňuje tak jednoduché vysávanie nábytku.
17
MYK MØBELPENSEL:
Denne spesielle penselen egner seg til ømntlige overa­ter. Den myke busten bidrar til å unngå riper og sørger for en myk luftstrøm som eliminerer støvet.
2-i-1 MØBELBØRSTE OG MØBELMUNNSTYKKE – MØBEL­BØRSTE:
Når du setter på børstetilbehøret, blir møbelmunnstykket rett og slett til en møbelbørste. Den harde busten gjør møbelbørsten i stand til å erne selv gjenstridig smuss. Den egner seg ikke til ømntlige overater.
2-i-1 MØBELBØRSTE OG MØBELMUNNSTYKKE –MØBEL­MUNNSTYKKE:
For å kunne bruke møbelmunnstykket må du erne bør­stetilbehøret. Møbelmunnstykket er utviklet spesielt for rengjøring av stoppede møbler som madrasser og sofaer. Det er ideelt til å erne støv og smuss fra tekstiler.
NO
UTTREKKBART FUGEMUNNSTYKKE:
Nå er det enkelt å komme til på vanskelig tilgjengelige steder: Det uttrekkbare fugemunnstykket er eksibelt og dermed ideelt til støvsuging av mellomrom og sprekker mellom møbler.
FLEKSIBEL SLANGE:
Den eksible slangen kan trekkes ut til en lengde på 1,25 m. Dette gir mulighet for enkel rengjøring av møbler.
18
ΜΑΛΑΚΟ ΠΙΝΕΛΟ ΕΠΙΠΛΝ:
Αυτό το ειδικό πινέλο είναι κατάλληλο για ευαίσθητε επιφάνειε. Οι αλακέ τρίχε βοηθούν στην αποφυγή γρατσουνιών και φροντίζουν για ένα απαλό ρεύα αέρα που αποακρύνει τη σκόνη.
2ΣΕ1 ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΕΠΙΠΛΝ ΚΑΙ ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΝ – ΒΟΥΡ­ΤΣΑ ΕΠΙΠΛΝ:
Με το πρόσθετο εξάρτηα βούρτσα, το ακροφύσιο τα­πετσαριών ετατρέπεται πανεύκολα σε βούρτσα επίπλων. Με τι σκληρέ τρίχε τη, η βούρτσα επίπλων καθαρίζει ακόη και επίονου ρύπου. εν είναι κατάλληλη για ευαίσθητε επιφάνειε.
2ΣΕ1 ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΕΠΙΠΛΝ ΚΑΙ ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΝ – ΑΚΡΟ­ΦΥΣΙΟ ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΝ:
Για να πορείτε να χρησιοποιήσετε το ακροφύσιο ταπε­τσαριών, αποσυνδέστε το πρόσθετο εξάρτηα βούρτσα από τη βούρτσα επίπλων. Το ακροφύσιο ταπετσαριών έχει σχεδιαστεί ειδικά για τον καθαρισό επίπλων ε ταπετσα­ρίε όπω στρώατα και καναπέδε. Είναι ιδανικό για τον καθαρισό τη σκόνη και των ρύπων από υφάσατα.
EL
ΕΚΤΕΙΝΟΜΕΝΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΑΡΜΝ:
Για να έχετε πρόσβαση σε όλα τα δυσπρόσιτα σηεία: Το εκτεινόενο ακροφύσιο αρών είναι εύκαπτο και εποέ­νω ιδανικό για τον καθαρισό δυσπρόσιτων ενδιάεσων χώρων και σχισών ανάεσα στα έπιπλα.
ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΛΗΝΑΣ:
Ο εύκαπτο σωλήνα εκτείνεται έχρι σε ήκο 1,25 m. Έτσι πορείτε να καθαρίζετε εύκολα τα έπιπλα.
19
PENSULĂ MOALE PENTRU MOBILĂ:
Această pensulă specială este adecvată pentru suprafeţele sensibile. Perii moi permit evitarea zgârieturilor și asigură un curent de aer lin, care înlătură praful.
2ÎN1 DUZĂ PENTRU MOBILĂ ȘI TAPIŢERIE – PERIE DE MOBILĂ:
Cu sistemul de prindere al periei, duza de tapiţerie devine într-un mod simplu perie de mobilă. Cu perii săi duri, peria de mobilă îndepărtează chiar și murdăria aderentă. Ea nu este adecvată pentru suprafeţe sensibile.
2ÎN1 DUZĂ PENTRU MOBILĂ ȘI TAPIŢERIE – DUZĂ PEN­TRU TAPIŢERIE:
Pentru a putea utiliza duza pentru tapiţerie, extrageţi sistemul de prindere al periei de mobilă. Această duză pentru tapiţerie a fost creată special pentru curăţarea mobilelor tapiţate, cum ar  saltele și canapele. Ea este ideală pentru a îndepărta praful și murdăria din materiale­le textile.
RO
DUZĂ PENTRU ROSTURI EXTENSIBILĂ:
Puteţi să ajungeţi în toate locurile greu accesibile: Duza pentru rosturi extensibilă este exibilă, iar prin aceasta este ideală pentru curăţarea spaţiilor și a locurilor greu accesibile dintre mobile.
FURTUN FLEXIBIL:
Furtunul exibil se poate extrage până la o lungime de 1,25 m. Acest lucru permite o curăţare simplă a mobilei.
20
МЕКА ЧЕТКА ЗА МЕБЕЛИ:
Тази специална четка е подходяща за чувствителни повърхности. Меките косми помагат да се избегне надраскване и осигуряват мек въздушен поток, който отстранява праха.
2В1 НАКРАЙНИК ЗА МЕБЕЛИ И ТАПИЦЕРИИ – ЧЕТКА ЗА МЕБЕЛИ:
С подвижната приставка четка накрайникът за мебе­ли много лесно става четка за мебели. С твърдите си косми четката за мебели отстранява дори упорити замърсявания. Тя не е подходяща за чувствителни повърхности.
2В1 НАКРАЙНИК ЗА МЕБЕЛИ И ТАПИЦЕРИИ – НА­КРАЙНИК ЗА ТАПИЦЕРИИ:
За да можете да използвате накрайника за тапице­рии, свалете подвижната приставка четка от четката за мебели. Накрайникът за тапицерии е разработен специално за почистване на тапицирани мебели като матраци и канапета. Той е идеален за отстраняване на прах и замърсявания от текстилни повърхности.
BG
ИЗДЪРПВАЩ СЕ НАКРАЙНИК ЗА ФУГИ:
Достигнете всички трудно достъпни места: Издърпва­щият се накрайник за фуги е гъвкав, а с това идеален за почистване на трудно достъпни междинни простран­ства и процепи между мебелите.
ГЪВКАВ МАРКУЧ:
Гъвкавият маркуч може да се издърпа до дължина 1,25 m. Това позволява лесно почистване на мебелите.
21
MEKANA ČETKICA ZA NAMJEŠTAJ:
Ova specijalna četkica prikladna je za osjetljive površine. Mekane čekinje pomažu spriječiti ogrebotine i osigurava­ju blagu struju zraka koja uklanja prašinu.
2-U-1 SAPNICA ZA NAMJEŠTAJ I PRESVLAKE – ČETKA ZA NAMJEŠTAJ:
Zahvaljujući natičnom nastavku s četkom, sapnica za presvlake sasvim jednostavno postaje četka za namještaj. Svojim tvrdim čekinjama četka za namještaj uklanja čak i tvrdokorna zaprljanja. Ona nije prikladna za osjetljive površine.
2-U-1 SAPNICA ZA NAMJEŠTAJ I PRESVLAKE – SAPNICA ZA PRESVLAKE:
Kako biste mogli koristiti sapnicu za presvlake, skinite s četke za namještaj natični nastavak s četkom. Sapnica za presvlake razvijena je specijalno za čišćenje tapeciranog namještaja kao što su madraci i sofe. Ona je idealna za uklanjanje prašine i prljavštine iz tekstila.
HR
IZVLAČNA SAPNICA ZA FUGE:
Dosegnite sva teško dostupna mjesta: Izvlačna sapnica za fuge je eksibilna i stoga idealna za čišćenje teško dostu­pnih međuprostora i uskih prostora između namještaja.
FLEKSIBILNO CRIJEVO:
Fleksibilno crijevo može se izvlačiti do duljine od 1,25 m. To omogućava jednostavno čišćenje namještaja.
22
MINKŠTAS ŠEPETYS BALDAMS:
Šis specialus šepetėlis tinka jautriems paviršiams. Minkšti šereliai saugo nuo įbrėžimų ir užtikrina švelnų oro srautą, pašalinantį dulkes.
2IN1 ANTGALIS BALDAMS IR APMUŠALAMS – ŠEPETYS BALDAMS:
Su šiuo keičiamu šepečio antgaliu apmušalų antgalis visiškai paprastai virsta baldų šepečiu. Savo kietais šere­liais baldų šepetys pašalins net įsisenėjusį purvą. Netinka jautriems paviršiams.
2IN1 ANTGALIS BALDAMS IR APMUŠALAMS – ANTGALIS APMUŠALAMS:
Kad galėtumėte naudoti apmušalų antgalį, nuo baldų šepečio nuimkite keičiamą šepečio antgalį. Apmušalų antgalis sukurtas specialiam minkštų baldų, pvz., čiužinių ir sofų, valymui. Jis iš medžiaginių paviršių idealiai pašali­na dulkes ir purvą.
LT
IŠTRAUKIAMAS ANTGALIS PLYŠIAMS:
Pasiekite visas sunkiai pasiekiamas vietas: Ištraukiamas plyšių antgalis yra lankstus, todėl idealiai tinka valyti sun­kiai pasiekiamoms ertmėms ir baldų tarpams.
LANKSTI ŽARNA:
Lanksčią žarną galima ištraukti iki 1,25m. Tai leidžia pa­prastai išvalyti baldus.
23
MĪKSTĀ MĒBEĻU OTA:
Šī īpašā ota ir piemērota trauslām virsmām. Mīkstie sari nerada skrāpējumus un nodrošina liegu gaisa plūsmu, kas uzsūc putekļus.
DIVI VIENĀ MĒBEĻU UN POLSTERĒTU VIRSMU TĪRĪŠANAS UZGALIS– MĒBEĻU TĪRĪŠANAS BIRSTE:
Ar uzspraužamo birstes uzgali polsterēto virsmu tīrīšanas uzgalis pavisam vienkārši kļūst par mēbeļu tīrīšanas birsti. Mēbeļu tīrīšanas birste ar cietajiem sariem notīra pat ļoti noturīgus netīrumus. Tā nav piemērota trauslām virsmām.
DIVI VIENĀ MĒBEĻU UN POLSTERĒTU VIRSMU TĪRĪŠANAS UZGALIS – POLSTERĒTU VIRSMU TĪRĪŠANAS UZGALIS:
Lai izmantotu polsterētu virsmu tīrīšanas uzgali, noņe­miet mēbeļu tīrīšanas birstes uzspraužamo birstes uzgali. Polsterēto virsmu tīrīšanas uzgalis ir īpaši izstrādāts mīksto mēbeļu tīrīšanai, piemēram, matračiem un dīvāniem. Tas ir ideāli piemērots putekļu un netīrumu tīrīšanai no tekstila virsmām.
LV
IZVELKAMAIS SPRAUGU UZGALIS:
Aizsniedziet visas grūti pieejamās vietas. Izvelkamais spraugu uzgalis ir elastīgs un tādēļ ideāli piemērots grūti aizsniedzamu spraugu un atstarpju starp mēbelēm tīrīša­nai.
ELASTĪGĀ ŠĻŪTENE:
Elastīgo šļūteni var izstiept līdz 1,25m garumam. Tā nodrošina ērtu mēbeļu tīrīšanu.
24
PEHME MÖÖBLIHARI:
See spetsiaalne hari sobib õrnadele pindadele. Pehmed harjased aitavad kriimustusi vältida ja hoolitsevad õrna õhuvoo eest, mis eemaldab tolmu.
KAKS ÜHES MÖÖBLI- JA POLSTRIOTSAK – MÖÖBLIHARI:
Otsakäiva harja abil muutub polstriotsak väga lihtsalt mööbliharjaks. Oma tugevate harjastega eemaldab mööblihari isegi tugevat mustust. See ei sobi õrnadele pindadele.
KAKS ÜHES MÖÖBLI- JA POLSTRIOTSAK – POLSTRIOT­SAK:
Polstriotsaku kasutamiseks tõmmake otsakäiv hari mööb­liharjalt ära. See polstriotsak loodi spetsiaalselt polster­mööbli, nt madratsite ja sohvade puhastamiseks. See on ideaalne tolmu ja mustuse eemaldamiseks tekstiilidest.
ET
VÄLJATÕMMATAV VUUGIOTSAK:
Pääsete kõigisse raskesti ligipääsetavatesse kohtadesse: Väljatõmmatav vuugiotsak on paindlik ja sobib ideaalselt mööbliesemete vahede ja raskesti ligipääsetavate vahe­ruumide puhastamiseks.
PAINDLIK VOOLIK:
Paindliku vooliku saab kuni 1,25m pikkuseks tõmmata. See võimaldab mööbliesemete lihtsat puhasta­mist.
25
MEHKI ČOPIČ ZA POHIŠTVO:
Ta posebni čopič je primeren za občutljive površine. Meh­ke ščetine pomagajo pri preprečevanju prask in skrbijo za nežen zračni tok, ki odstranjuje prah.
ŠOBA ZA POHIŠTVO IN OBLAZINJENJE 2 V 1 – KRTAČA ZA POHIŠTVO:
Z natičnim nastavkom s krtačo se šoba za oblazinjenje čis­to enostavno spremeni v krtačo za pohištvo. Zaradi svojih trdih ščetin je krtača za pohištvo kos tudi najbolj trdovrat­ni umazaniji. Ni primerna za občutljive površine.
ŠOBA ZA POHIŠTVO IN OBLAZINJENJE 2 V 1 – ŠOBA ZA OBLAZINJENJE:
Za uporabo šobe za oblazinjenje s krtače za pohištvo sne­mite natični nastavek s krtačo. Šobo za oblazinjenje smo razvili posebej za čiščenje oblazinjenega pohištva, kot so vzmetnice in kavči. Je idealna za odstranjevanje prahu in umazanije s tekstila.
SL
IZVLEČNA ŠOBA ZA FUGE:
Dosezite vsa težko dostopna mesta: Izvlečna šoba za fuge je eksibilna in tako idealna za čiščenje težko dostopnih vmesnih prostorov in rež med pohištvom.
FLEKSIBILNA CEV:
Fleksibilno cev lahko podaljšate do dolžine 1,25 m. Tako je omogočeno enostavno čiščenje pohištva.
26
International Services
DE
Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss GERMANY
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*

0049 (0) 2131 - 60906095

AT
at@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 -88 49 54**

CH
ch@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**

BE
be@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 -80 85 065**

LU
lu@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 -08 80 506**

FR
fr@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**

ES
es@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 -19 82 787**

IT
it@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**

PT
pt@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**

NL
nl@dirtdevil-service.eu
0031 - 20 - 80 85 408**

PL
pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**

CZ
cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**

HU
hu@dirtdevil-service.eu
0036 - 1 - 84 80 686**

TR
tr@dirtdevil-ser vice.eu
0090 - 85 03 90 1980**

FI
@dirtdevil-service.eu
00358 - 9 - 42 45 04 12**

SE
se@dirtdevil-service.eu
0046 - 84 46 82 150**

DK
dk@dirtdevil-service.eu
0045 - 78 - 77 44 95**

SK
sk@dirtdevil-service.eu
0042 - 12 32 78 45 49**

NO
no@dirtdevil-service.eu
0047 - 21 99 94 89**

GR
gr@dirtdevil-service.eu
0030 - 2 - 11 19 81 203**

RO
ro@dirtdevil-service.eu
0040 - 31 63 03 651**

BG
bg@dirtdevil-service.eu
00359 - 2 - 49 25 116**

HR
hr@dirtdevil-service.eu
00385 - 1 - 6666 441**

LT
li@dirtdevil-service.eu
00370 - 52 14 17 98**

LV
lv@dirtdevil-service.eu
00371 - 66 09 04 70**

EE
ee@dirtdevil-service.eu
00372 - 88 01 167**

SI
si@dirtdevil-service.eu
00386 - 18 88 80 74**

27
DE
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweili­gen ausländischen Anbieter und der jeweili­gen aktuellen Tarife.
EN
** Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective foreign telephone company and the respec­tive rates.
AT, CH
** Die Kosten für Telefonate aus dem Aus-
land richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
NL, BE, LU
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van de betreende buitenlandse aanbieder en de betreende actuele tarieven.
FR, BE, CH
** Les coûts des appels depuis l’étranger
dépendent des prix xés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
IT, CH
** Le tarie delle chiamate dall’estero dipen-
dono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tarie di volta in volta in vigore.
ES
** Los costes de las llamadas telefónicas
desde el extranjero dependerán de las tarifas actuales de los diferentes provee­dores extranjeros.
PT
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor.
PL
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych.
CZ
** Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operá­torů aaktuálními tarify.
HU
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és az adott időpontban érvényes díjszabása szerint.
TR
** Yurtdışı telefon konuşma masraarı ilgili
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve ilgili güncel tarifelere tabiidir.
FI
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankoh­taisten hintojen mukaisesti.
SE
** Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras aktuella tarier.
DK
** taksterne for opkald fra lande uden for
Tyskland afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster.
SK
** Náklady na telefonáty zo zahraničia sa ria-
dia poplatkami príslušných zahraničných operátorov aaktuálnymi tarifami.
NO
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de respektive leverandørene og de gjeldende prisene deres.
GR
** Οι χρεώσει για κλήσει από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τι τιέ των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωση που ισχύουν κάθε φορά.
RO
** Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate și a tarifelor respective actuale.
BG
** Разходите за телефонни разговори от
чужбина се ръководят от таксите на съответните чуждестранни доставчици и съответните актуални тарифи.
HR
** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
ravnaju se prema pristojbama odgovara­jućih inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina
priklauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām un attiecīgi pašreizējiem tariem.
EE
** kõnede maksumus välismaalt oleneb
vastava teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest tariidest.
SI
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je
odvisna od cene posameznih tujih telefon­skih operaterjev in njihove tarife.
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany
www.dirtdevil.de
Loading...