Dirt Devil M0414slv User guide

Page 1
1. Plug charger into the back of the unit with power switch in the OFF position. Insure charger light comes on.
2. Take to a Service Center or call 1.800.321.1134.
1. Plug charger into the back of the unit with power switch in the OFF position.
2. Empty the dust cup.
3. Turn unit around.
4. Pull BRUMTMtowards you with Dirt Devil logo up. Refer to “HOW TO OPERATE” for specific instructions.
5. Clean filter.
1. Switch On/Off Button “Off”.
2. Call 1.800.321.1134.
1. Switch On/Off Button “Off”.
2. Call 1.800.321.1134.
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre Dirt Devil®.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil®.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur ou le chargeur ne fonctionnent pas comme prévu, s’ils sont tombés, s’ils sont endommagés, si on les a laissés à l’extérieur, ou qu’ils sont tombés dans l’eau, envoyez l’appareil à un centre de service.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en tirant sur le cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour le débranche. Saisissez plutôt le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il repose sur des coins ou rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien régulier.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont obstrués; enlevez de ces derniers la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le filtre.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matières.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé d’une solution de 20-35 % d'hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez immédiatement la partie touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Débranchez l’appareil avant de procéder à tout entretien.
VEUILLEZ CONSERVER CESINSTRUCTIONS
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
ANY SERVICE OTHER THAN ROUTINE CLEANING AND MAINTENANCE
SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Do not use without filter in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid
HANDLE ASSEMBLY
TROUBLESHOOTING GUIDE
ASSEMBLAGE DU MANCHE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. wa rrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the dat e of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the le ngth of warra nty and save your original sales recei pt to validate st art of warranty pe riod.
If the vacuum cleaner should become defective withi n the warranty period, we will repai r or replace any defective pa rts free of charg e. The com plete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authori zed Sales & Warranty Serv ice Station. Please include co mplete description of t he problem, day of purchase , copy of original sales r eceipt and your name, addr ess and telephone number. If you are n ot near a Warranty St ation, call the facto ry for assistance at USA: 1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-11 34. Use only genui ne Royal®replacement p arts.
The warranty does not inclu de unusual wear, damage resulting from accident or unr easonable use of the vacuum clea ner. This warranty does not cover belts, br ushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unaut horized repairs. This warranty gives you specific legal r ights and you may also ha ve other rights. (Other righ ts may vary from state to state i n the USA).
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Roy al®Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Ro yal®Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113235-000 • 3/08
N° de référence 1-113235-000 • 3/08
No. de Parte 1-113235-000 • 3/08
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su Dirt Devil®.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí. No. de modelo: Código de fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora).
FRANÇAIS
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur)
HOW TO OPERATE
EMPTY DIRT CUP
CHARGEMENT
MODE D’EMPLOI
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Battery not charged.
2. Needs service.
1. Low battery.
2. Dust cup full.
3. Unit being used backwards.
4. Pushing BRUMTMlike an upright.
5. Filter is clogged.
1. Switch is in th “On” position.
2. Needs service.
1. Switch is in the “On” position.
2. Needs service.
No power
Power decreasing (Low pick up)
Charging light is not illuminating
Unit does not charge
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE ROUTINE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DU SERVICE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ICENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
CHARGING
gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Be sure plug is disconnected before servicing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Insert Upper Handle into Lower Handle until Handle Locking Pin snaps through hole in Lower Handle.
In sert Ha ndle ass embly to mai n un it. E nsur e th e han dle is se curel y ass emble d t o the mai n uni t.
Insert upper handle
into lower handle.
Push and insert
handle assembly
into main unit .
1.
2.
TO CHARGE UNIT: Power switch must be in the OFF position. NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
Connect wall charger to the outlet. Plug charger end into the back of the unit. When it is on charge, the white LED light will be on. If this light does not come on, check if the plug charger and wall plug are properly connected. Vacuum can rem ain on c harge for an indefinit e period.
NOTE: The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. Unit will be charged in 16-24 hours. The light will not change when the unit is charged.
1.
1. Hold the BRUMTMlike a conventional broom and sweep dirt into a pile.
2. To remove the accumulated dirt, turn the vacuum “ON” using the button located at the top of the han­dle. Hold BRUMTMwith long bristle side of vacuum facing away from you and vacuum up the dirt. Be sure to turn vacuum “OFF” once you have finishedvacuum­ing up the dirt. Sweeping with vacuum “ON” will not harm battery, but battery will need to be charged more often.
3. Empty dirt cup after using to maximize performance.
Press “Dirt Cup Re lease” button, located on side of cleaner, and remove the dirt cup.
To clean the filter simply lift out of the Dirt Cup Lid.
To clean the Pre-Scree n (located underneath the fil­ter) remove it from the Dirt Cup Lid.
1.
2.
NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER.
Depress Dirt Cup Lid Release and pivot cup lid open to empty.
3.
4.
Tap filter in trash to remove debris.
NOTE: If needed, filter can be rinsed. Must dry for 24 hours before replacing filter into unit.
Insérer l a poigné e supérie ure dan s la poignée inférie ure, jusqu’à ce que l a cheville d’arrêt de la poignée s’encle nche dans le trou de la poignée inférieure
In sére r la poig née as semb lée dans le co rps d e l’a ppa reil . S’ assu rer q ue la poi gnée e st bi en fix ée à l ’app areil .
1.
2.
POUR CHARGER L'UNITÉ : L’interrupteur doit être HORS TENSION. REMARQUE : Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGER L’APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES. Brancher le chargeur mural à une prise de courant. Brancher la fiche
du chargeur à l’arrière de l’appareil. Pendant la charge, le témoin DEL blanc s’allume. Si le témoin ne s’allume pas, vérifier si les fiches sont bien branchées dans l’appareil et dans le mur. L’aspira teur peut rester branché au chargeur pendant une période indéfinie.
REMARQUE : Le voyant lumineux s’allume pour indiquer que l’appareil se charge. L’unité sera chargée 16 à 24 heures après avoir été connectée. Le voyant lumineux ne change pas lorsque l’unité est complètement chargée.
1.
2.
Vacuuming
CLEANER DESCRIPTION
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. LOCAL, STATE, OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE RECHARGEABLE RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY.
Upon removal, cover the batter pack’s terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
BATTERY DISPOSAL
WARNING:
1.
Sweeping
Description de l’aspirateur
Pour passer l’aspirateur
Pour balayer
1. Tenir l'aspirateur-balai comme un balai ordinaire et mettre la poussière en tas.
2. Mettre l’aspirateur en marche à l’aide de l’interrup­teur situé sur le dessus de la poignée. Pour aspirer la poussière accumulée, tenir l’aspirateur BRUMMC de façon à ce que le côté à poils longs de la brosse soit éloigné de l’utilisateur. S’assurer d’éteindre l’appareil une fois l’évacua tion de la poussière terminée. La pile ne sera pas endommagée si l’aspirateur est laissé en marche pour balayer, mais elle devra être rechargée plus souvent.
3. Videz le godet à poussière après utilisa tion pour une performance maximale.
1.
2.
1. Handle Hook
2. On/Off Button
3. Upper Handle
4. Lower Handle
5. Handle Locking Pin (located on back)
6. Main Body
7. Dirt Cup
8. Bristles
9. Charging Light
10. Charging Port
11. Dirt Cup Lid
12. Dirt Cup Lid
Release Button
13. F30 Filter
14. Filter Pre-Screen
1
2
3
4
6
7
10
9
8
11
12
13 14
NOTE: If unit powers on when assembling the handle assembly to the main unit, depress the On/Off button to switch the unit off.
Replace Dirt Cup by lining up bottom of Dirt Cup with guide tracks on the inside.
Tip: When replaci ng Dirt Cup, push along lower edge of Dirt Cup fo r easy replacement.
STORAGE
Hang BRUMTMby handle hook for easy storage and to maintain bristle shape.
F30
For F30 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call cus­tomer service at 1-800-321-1134.
Tip: The filter and Pre-Screen are able to be cleaned by rinsing with cool to warm tap water. IMPORTANT: Before next use they must be completely dry. NOTE: Be sure to return both the Pre-Screen and Filter to the Dirt Cup Lid prior to use.
Tip: For best results and optimal performance it is a good practice to clean the filter after each use. NOTE: Handle may get warm during use. This is normal as the batteries are located inside the handle.
Back
7
Front
REMARQUE : Si l’appareil se met en marche au moment d’y insérer la poignée, appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT pour l’éteindre.
Conseil : Pour obtenir de meilleurs résultats et un rendement optimal, il est recommandé de nettoyer le filtre après chaque utilisation.
REMARQUE : Il est possible que la poignée devienne chaude en cours d’utilisation. Cela est normal, car les piles se trouvent à l’intérieur
de la poignée.
5
Dirt Cup
11
5.
NOTE: Handle may get warm during charging. This is normal as batteries are located inside the handle.
To Wall Mount:
1. Place wall mount hook against the mounting surface.
2. Mark hole locations using wall mount as the template. Remove wall mount and drill holes.
3. Push wall anchors into drilled holes.
4. Screw wall mount hook into mounting surface using two screws.
5. Insert wall mount cover by inserting upper tab into wall mount and then gently pressing cover over wall mount until it is securely in place.
6. Ensure wall mount is securely mounted before hanging BRUMTM. Use wall mount hook to store your BRUM
TM
whenever it is not in use. This will ensure that the bristle shape is maintained throughout the life of the product.
3.
2.
1.
Insert wall anchor and
screws.
1. Crochet
2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3. Poignée supérieure
4. Poignée inférieure
5. Cheville d’arrêt de la poignée (située à l’arrière)
6. Corps de l’aspirateur
7. Vide-poussière
8. Poils de la brosse
9. Témoin de charge
10. Port de charge
11. Couvercle du vide poussière
12. Bouton de dégagement du couvercle du vide poussière
13. Filtre F30
14. Préfiltre
1
2
3
4
6
7
10
9
8
11
12
13 14
l’arrière
7
Devant
5
Vide-poussière
11
Insérer la poignée supérieure dans la poignée inférieure.
Pousser et insérer la poignée assem­blée dans le corps
de l’appareil.
REMARQUE : Il est possible que la poignée devienne chaude pendant la charge. Cela est normal, car les piles se trouvent à l’intérieur de la
poignée.
Page 2
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties autorisé ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal®autorisés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal®autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE NO SEA EL DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño o cerca de niños.
• Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No utilice el cargador con el cordón eléctrico o las clavija dañados. Si la aspiradora o el cargador no trabajan como debieran, se han caído, da ñado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselos a un centro de servicio.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base del cordón ni tire del mismo para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta atrapando el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. N o incinere las baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el filtro.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pudieran ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
• Asegúrese que esté desconectado antes de darle servicio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL®de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
GUIDE DE DÈPANNAGE
ELIMINACION DE BATERIAS
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L'appareil n'est pas alimenté
Puissance faible (l'appareil n'aspire pas)
ESPAÑOL
1. La batterie n'est pas chargée
2. À besoin d'être entretenu.
1. Batterie basse.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Les poils ou l’unité ont utilisés à rebours.
4. L'aspirateur-balai est poussé comme un aspirateur vertical.
1. Connectez l’extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité en mettant l’interrupteur d’alimentation sur OFF (ARRÊT).
2. L’emporter au ce ntre de servi ce ou appele r 1-800-321- 1134.
1. Connectez l’extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité en mettant l’interrupteur d’alimentation sur OFF (ARRÊT).
2. Videz le godet à poussière.
3. Tourner les poils ou l’unité.
4. Tirez le BRUMTMvers vous avac le logo Dirt Devil en haut. Lisez les conseils pratiques de la section « MODE D'EMPLOI »
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler et mettre au rebut toute batterie usagée de manière appropriée.
CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM, QUI DOIT ÊTRE MISE AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE. DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVINCIALES OU FÉSÉRALES PEUVENT INTERDIRE LA MIS AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL CADMIUM AVEC LES DÉCHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE LOCAL DE TRAITEMENT DES DÉCHETSPOUR DE PLUSAMPLES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU RECYCLAGE ET DE LA MISE AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT, APPELER LA «RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION» AU 1-800-8 BATTERY.
Après le retrait de la batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhésif de construction. Ne pas essayer de détruire ou de démonter la batterie, ni de retirer un des ses composants. Les batteries au nickel cadmium doivent faire l’objet d’un recyclage et d’une mise au reput appropriés. De même, ne jamais toucher les deux bornes à la fois, avec un objet métallique ou une partie du corps, dans la mesure où un court circuit peut en résulter. Maintenir hors de portée des enfants. Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner des incendies et des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
REMARQUE : RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR.
Para preservar los recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterías gastadas de forma apropiada.
ESTE PRODUCTO CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIOL DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR DESECHAR BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO CON LOS DESPERDICIOS COMUNES. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL CORRESPONDIENTE SOBRE LAS OPCIONES DE ELIMINACION Y/O RECICLAJE DISPONIBLES. COMUNIQUESE CON LA CORPORACION DE RECICLAJE DE BATERIAS RECARGABLES AL 1-800-8-BATTERY.
Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya sacado. No intente dañar o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada. Además, nunca toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo para evitar cortocircuitos. Manténgalas alejadas de los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como resultado incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.
F30
Pour remplacer un filtre F30, visiter notre site Web à l’adresse www.dirtdevil.com pour acheter en
ligne, ou appeler le service à la clientèle au 1 800 312 1134. Conseil : Le filtre et le préfiltre peuvent être nettoyés en les rinçant avec de l’eau froide ou tiède du robinet. IMPORTANT : Les filtres doivent être complètement secs avant d’être réutilisés. REMARQUE : S’assurer de remettre le préfiltre et le filtre en place par le couvercle du vide poussière avant d’utiliser l’aspirateur.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal®o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Conecte el extremo del cargador en la parte posterior de la unidad con el interruptor en la posición de APAGADO (OFF).
2. Llévelo al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
1. Conecte el extremo del cargador en la parte posterior de la unidad con el interruptor en la posición de APAGADO (OFF).
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Gire las cerdas o la unidad.
4. Tire el BR UMTMhacía usted con la marca Dirt Devil para arriba. Refiera a “COMO SE USA” en cuanto a instrucciones específicas.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
No Hay Corriente
La Potencia Baja
1. La batería no está cargada.
2. Necesita servicio.
1. Batería baja.
2. El compartimiento de basura está lleno.
3. Las cerdas o la unidad están siendo usadas al revés
4. El BRUMTMse está empujando como un aparato vertical.
POUR VIDER LE GODET À POUSSIÈRE
Appuyer sur le bouton de dégagement du vide pous­sière, situé sur le côté de l’aspirateur, et retirer le vide poussière.
Pour nettoyer le filtre, le retirer par le couvercle du vide poussière.
Pour nettoyer le préfiltre (situé sous le filtre), le retir­er par le couvercle du vide poussière.
1.
2.
Appuyer sur le bouton de dégage­ment du couvercle du vide poussière, tourner le couver­cle du vide pous­sière pour l’ouvrir, puis le vider.
3.
4.
Frapper doucement le filtre dans la poubelle pour en retirer les débris. REMARQUE : Au besoin, rincer le filtre. Le filtre doit sécher pendant 24 heures avant d’être remis en place dans l’appareil.
S’assurer de remettre le préfiltre et le filtre en place par le couvercle du vide poussière avant d’utiliser l’aspirateur.
Conseil : Le filtre et le préfiltre peuvent être nettoyés en les rinçant avec de l’eau froide ou tiède du robinet.
5.
STOCKAGE
Accrochez le BRUMTM au moyen du crochet de poignée pour le ranger facilement et que les poils ne s'abîment pas.
Fixation au mur :
1. Placer le crochet mural contre la surface de fixation.
2. Marquer l’emplacement des trous en utilisant le crochet mural comme modèle. Enlever le crochet mural et percer les trous.
3. Pousser les chevilles d’ancrage dans les trous percés.
4. Visser le crochet à la surface de fixation à l’aide de deux vis.
5. Fixer le couvercle du crochet en insérant la patte supérieure dans le crochet, puis en poussant doucement le couvercle contre le crochet mural jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
6. S’assurer que le crochet mural est solide avant d’y accrocher l’aspirateur BRUMMC. Utiliser le crochet pour ranger l’aspirateur BRUMMC lorsqu’il ne sert pas afin de protéger les poils de la brosse pendant toute la durée utile du produit.
3.
2.
1.
Insérer les
chevilles
d’ancrage et
les vis.
Descripción de la aspiradora
1. Gancho
2. Interruptor de encender/apagar
3. Mango superior
4. Mango inferior
5. Chaveta de fijación del mango (en la parte trasera)
6. Cuerpo de la aspiradora
7. Depósito para polvo
8. Cerdas de la escobilla
9. Indicador de carga
10. Puerto de carga
11. Tapa del depósito para polvo
12. Botón para soltar la tapa del depósito para polvo
13. Filtro F30
14. Prefiltro
1
2
3
4
6
7
10
9
8
11
12
13 14
Trasera
7
Parte delantera
5
Depósito para polvo
11
MONTAJE DEL MANGO
RECARGADO
COMO USAR
Inserte el mango superior en el mango inferior hasta que la chaveta d e fijación del mango encaje en el orificio del mango inferior.
In sert e el m ango en samb lado en e l cue rpo d el ap arat o. Ase gúres e de q ue el ma ngo está fi rme­me nte fi jado al apa rato.
1.
2.
PARA CARGAR LA UNIDAD: El interruptor debe estar en posición de OFF. NOTA: Use solmente el cargador (Part#2-201385-000) suministrado por el fabricante para recargar.
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ, CÁRGUELO DURANTE AL MENOS 24 HORAS. Conecte el cargador en una toma de corriente. Inserte
el extremo del cargador en la parte trasera correspondiente del aparato. Durante la carga, la luz indicadora LED blanca se enciende. Si el indicador no se enciende, asegúrese de que el cargador está correctamente conectado a la toma y al aparato. La aspiradora puede permanecer conectada al cargador durante un periodo indefinido.
NOTA: La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se está cargando. La aspiradora se cargará en 16-24 horas. La luz indicadora no cambiará cuando la unidad está siendo cargada.
1.
Para pasar
la aspiradora
Para barrer
1. Sostenga el BRUMTMcomo una escoba común y cor­riente y barra la suciedad en una pila.
2. Ponga la aspiradora en marcha pulsando el interrup­tor ubicado en la parte superior del mango. Para aspi­rar el polvo, mantenga la aspiradora BRUM™ de forma que el lado del cepillo con las cerdas más largas quede alejado de usted. Asegúrese de apagar el aparato cuan­do termine de aspirar el polvo; no se dañará la pila al barrer con la aspiradora en marcha, pero será nece­sario cargar la pila con mayor frecuencia.
3. Vacíe el recipiente de polvo después de usar para optimizar el rendimiento.
1.
2.
NOTA: Si el aparato se pone en marcha al insertar el mango en el cuerpo, presione el interruptor de encender/apagar para a pagarlo.
CONSEJO: Para obtener mejores resultados y un rendimiento óptimo, se recomienda limpiar el filtro después de cada uso.
NOTA: El mango puede calentarse durante el funcionamiento. Este calentamiento es normal, ya que las pilas están ubicadas dentro del mango.
Inserte el mango
superior en el mango
inferior.
Presione para inser­tar el mango ensam-
blado en el cuerpo
del aparato.
NOTA: El mango puede calentarse durante la carga. Este calentamiento es normal, ya que las pilas están ubicadas dentro del mango.
F30
Para reemplazar el filtro F30, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com si desea comprarlo en
línea, o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1 800 312 1134. Consejo: Para limpiar el filtro y el prefiltro, puede aclararlos con agua fresca o templada del grifo. IMPORTANTE: Los filtros deben secarse por completo antes de volver a ser utilizados. NOTA: Asegúrese de volver a colocar el prefiltro y el filtro (por la tapa del depósito para polvo) antes de utilizar la aspiradora.
VACÍE EL RECIPIENTE DE POLVO
Para retirar el depósito para polvo, presione el botón que se encuentra en el lateral de la aspiradora.
Para limpiar el filtro, retíre­lo por la tapa del depósito para polvo.
Para l impiar el prefilt ro (ubicado debajo del filtro), retírel o po r la tap a de l depósito para polvo.
1.
2.
Presione el botón para soltar la tapa del depósito para polvo, gire la tapa para ab rirla y vacíe el depósito.
3.
4.
Para eliminar la suciedad del filtro, golpéelo suavemente en el cubo de la basura.
NOTA: Puede aclarar el filtro si es necesario. Deje que el filtro se seque durante 24 horas antes de volver a colo­carlo en el aparato.
Asegúrese de volver a colo­car el prefiltro y el filtro (por la tapa del depósito para polvo) antes de utilizar la aspiradora.
Consejo: Para limpiar el filtro y el prefiltro, puede aclararlos con agua fres­ca o templada del grifo.
5.
ALMACENAJE
Cuelgue la aspiradora BRUM por el gancho en el asa para guardarla fácilmente y para mantener la forma de las cerdas.
Para sujetar en la pared:
1. Coloque el gancho de fijación en la superficie elegida.
2. Marque el emplazamiento de los agujeros usando el gancho como plantilla. Quite el gancho y taladre los agujeros.
3. Inserte los tacos de fijación en los agujeros.
4. Fije el gancho en la pared usando dos tornillos.
5. Para fijar la tapa del gancho, inserte la lengüeta superior en el gancho, y empuje suavemente la tapa contra el gancho hasta que quede bien fijada.
6. Asegúrese de que el gancho está firmemente fijado antes de colgar la aspiradora BR UM™. Use el gancho para guardar la aspiradora BRUM™; así protegerá las cerdas del cepillo durante toda la vida útil de su aparato.
3.
2.
1.
Inserte los
tacos de
fijación y los
tornillos.
Loading...