![](/html/04/042c/042c4c505617ee3497cbd3c358d1de98b87bd6204fb438f8fdc36ba8d8ad201e/bg1.png)
Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following part: FILTER TYPE
F17
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
Part # 1-113394-000 • 5/07
Vous trouverez des pièces de rechange d’ORIGINE sur le site www.dirtdevil.com
Cet aspirateur fonctionne avec les pièces suivantes : TYPE DE FILTRE
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
®
Hand Vac.
F17
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à
main Dirt Devil
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
N° de référence 1-113394-000 • 5/07
Encuentre piezas de repuesto GENUINAS en www.dirtdevil.com
®
.
Consignez les renseignements ci-dessous
pour pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Esta aspiradora usa las siguientes piezas: TIPO DE FILTRO
F17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Dirt Devil
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
®
.
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
No. de Parte 1-113394-000 • 5/07
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit
our website at www.dirtdevil.com.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep
cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.
Do not close door on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or
(2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
FRONT
1
2
3
4
5
6
7
8
STORAGE/CHARGING
CHARGING/STORAGE BASE
• Designed to sit in the charging base on a flat surface.
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
• Power switch must be in the OFF position when unit is charging on base. If charging light is not illuminated, press
ON/OFF button to assure unit is turned off. Remember, unit will not charge if charging light is not illuminated.
1.
SLOT
CHARGING TAB
Place unit in charger/
storage base.
Make sure to align slot
in cleaner with charging
tab on back of base.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
For F17 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or
call customer service at 1-800-321-1134.
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
1.
Remove unit from base.
2. 3.
Twist dirt cup to remove.
BACK
10
7
9
3.
Connect wall charger
to the outlet.
BOTTOM OF CHARGING BASE
11
1. ON/OFF Button
2. Charging Light
3. Filter Adapter
4. Filter
5. Dirt Cup
6. Soft Tip Nozzle
7. Charging Tab
8. Charging/Storage Base
9. Charger
10. Charging Slot
11. Cord Wrap
4.2.
CHARGING
LIGHT
Charging light will illuminate
when unit is properly placed
in the base. Unit will be
charged in 16-24 hours.
The light will not change
color or shut off when the
unit is fully charged.
HOW TO USE
TO USE: Press the ON/OFF button once.
TO TURN UNIT OFF: Press the ON/OFF button again.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large
pickups when the unit becomes full.
4.
Grasp filter tab and lift up
to remove from dirt cup.
Tap filter on side of trash
can to remove excess
dust and dirt.
DIRT CUP & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
5.
Empty contents of dirt
cup into trash can.
FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT
1.
Remove dirt cup from
unit. Grasp center tab
and pull to remove filter
assembly.
6.
Return filter to dirt cup.
2. 3.
Twist filter to remove from
filter adaptor.
IMPORTANT: DO NOT
DISCARD FILTER ADAPTOR.
UNLOCK LOCK
7.
Reattach dirt cup by
twisting to secure into
place.
Twist and lock new filter
into filter adaptor.
NOTE: Uses F17 filters.
8.
Return unit to base.
4.
Return filter assembly to
dirt cup. Return dirt cup
to cleaner and place in
charging/storage base.
BATTERY DISPOSAL
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES
IN ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION
REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION,
CALL THE RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
!
WARNING:
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or
disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may
result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Battery will not
charge
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
1. Battery not charged.
2. Contacts between unit and base
are dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge.
4. Needs service.
1. Battery charge is getting weak.
2. Dirt cup is full.
3. Filter is dirty.
1. Dirt cup is full.
2. Filter is dirty.
1. Power button is in the “ON” position.
1. Charge battery. For first use, charge for at least 24
hours. Power switch must be in the “OFF” position
when charging. If charge indicator on charger lights
up, the battery is charging.
2. Wipe dirt from contacts.
3. Contact customer service. Visit our website at
www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
4. Contact customer service. Visit our website at
www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
1. Charge battery.
2. Empty dirt cup.
3. Clean or replace filter.
1. Empty dirt cup.
2. Clean or replace filter.
1. Press power button to turn to “OFF” position. If charge
indicator on charger lights up, the battery is charging.
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit our website
at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service
parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify
your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 /
CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from
state to state in the USA).
FRANÇAIS
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement
les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit
vérifié. Téléphonez au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services
le plus proche de chez vous ou visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des su
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer
les piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices.
• Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures
exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire
le débit d’air.
• Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de
portée des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et
les cendres incandescentes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide,
composé d’une solution de 20-35% d’ hydroxyde de potassium, entre en contact
avec la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau
ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au
moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
AVANT
1
2
3
4
5
6
7
8
ARRIÈRE DESSOUS DE LA BASE DE
CHARGEMENT
11
10
7
1. Interrupteur marche / arrêt
[ON/OFF]
2. Voyant de chargement
3. Adaptateur de filtre
4. Filtre
5. Godet à poussière
6. Suceur à bout souple
7. Taquet de chargement
8. Base de chargement/de
rangement
9. Chargeur
10. Encoche de chargement
11. Dispositif d’enroulement
du cordon
9
FRANÇAIS
![](/html/04/042c/042c4c505617ee3497cbd3c358d1de98b87bd6204fb438f8fdc36ba8d8ad201e/bg2.png)
RANGEMENT/CHARGEMENT
BASE DE CHARGEMENT/RANGEMENT
• Conçu pour être placé dans la base de chargement sur une surface plane.
CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
IMPORTANT : AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES.
• L’interrupteur doit être en position ARRÊT [OFF] lorsque l’appareil se charge sur la base. Si le voyant de chargement
n’est pas lumineux, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] pour vous assurer que l’appareil est arrêté.
Souvenez-vous que l’appareil ne se charge pas si le voyant de chargement ne devient pas lumineux.
1.
Posez l’appareil dans la
base de chargement/
rangement.
ENCOCHE
TAQUET DE
CHARGEMENT
Veillez à aligner l’encoche
de l’aspirateur sur le
taquet de chargement
situé au dos de la base.
3.
Connectez le chargeur
mural à la prise de
courant.
4.2.
VOYANT DE
CHARGEMENT
Le voyant de chargement devient
lumineux lorsque l’appareil
est posé correctement dans la
base. Le chargement de l’unité
mettra de 16 à 24 heures. Le
voyant lumineux ne change pas
et ne s’éteint pas lorsque l’unité
est complètement chargée.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION : Appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT [ON/OFF].
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Appuyez de nouveau sur le bouton
MARCHE/ARRÊT [ON/OFF].
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou
lorsque l’appareil est plein, après avoir aspiré de grandes quantités
de poussière.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos achats
en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
VIDEZ ET NETTOYEZ LE GODET À POUSSIÈRE
1.
Retirez l’appareil de la
base.
5.
Videz le godet à poussière
dans la poubelle.
2. 3.
Tournez le godet à
poussière pour l’enlever.
6. 7.
Remettez le filtre dans le
godet à poussière.
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
1.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez la
languette centrale sur le
filtre et tirez pour enlever
l’ensemble filtre.
2. 3. 4.
Tournez le filtre pour
l’enlever de l’adaptateur.
IMPORTANT : NE JETEZ
PAS L’ADAPTATEUR DE
FILTRE.
Saisissez la languette du
filtre et tirez vers le haut
pour enlever le godet à
poussière.
Réinstallez le godet à
poussière en le tournant
pour l’enclencher.
Déverrouiller Verrouiller
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
4.
Cognez le filtre contre
l’intérieur d’une poubelle
pour dégager la poussière
et la saleté accumulée.
8.
Remettez l’appareil sur
la base.
Remettez le filtre dans
le godet à poussière.
Réinstallez le godet à
poussière dans l’aspirateur
et placez ce dernier dans
la base de chargement/
rangement.
MISE AU REBUT DES PILES
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-PILES
EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT
CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT
INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES
MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR
OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE
MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS
DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES
RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY.
!
AVERTISSEMENT :
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le
non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
GUIDE DE DÈPANNAGE
PROBLÉME
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’appareil
n’aspire pas ou
faiblesuccion
De la poussière
s’échappede
l’aspirateur
La batterie ne prend
pas la charge
CAUSES POSSIBLES
1. Les piles ne sont pas chargées.
2. Les contacts entre l’appareil et la
base sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne peuvent
pas maintenir la charge.
4. L’appareil doit être entretenu.
1. La charge des piles est faible.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est sale.
1. Le godet à poussière est plein.
2. Le filtre est sale.
1. Le bouton d’alimentation est en
position « ON » (marche).
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés ou visitez
notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations
doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement
être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
SOLUTIONS POSSIBLES
1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, chargez les piles pendant au moins
24 heures. Si l’indicateur du chargeur s’allume, la
batterie est en train de se recharger.
2. Retirez la poussière des contacts.
3. Contactez le service à la clientèle. Visitez notre site Web,
www.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134.
4. Contactez le service à la clientèle. Visitez notre site Web,
www.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134.
1. Rechargez les piles.
2. Videz le godet à poussière.
3. Nettoyez le filtre ou remplacez-la.
1. Videz le godet à poussière.
2. Nettoyez le filtre ou remplacez-la.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour passer en
position « OFF » (arrêt). Si l’indicateur du chargeur
s’allume, la batterie est en train de se recharger.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez
votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
autorisé ROYAL
que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne
couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie
ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres
droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
®
.
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño
o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo
a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar
el centro de servicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en
www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos delcordón
eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos
de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos.
No cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo
use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS
PARTE FRONTAL
1
2
3
4
5
6
7
ALMACENAMIENTO / CARGA
BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
• Diseñada para asentarse en la base de carga sobre una superficie horizontal.
CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL MENOS 24 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO cuando la unidad se esté cargando en la base.
Si la luz indicadora de carga no está encendida apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO para asegurarse que la
unidad esté apagada. Recuerde que la aspiradora no se carga si la luz indicadora de carga no está encendida.
1.
RANURA
Coloque la unidad en la base
de carga/almacenamiento.
Asegúrese de alinear la
ranura de la aspiradora
con la lengüeta de carga
en la parte posterior de
la base.
PARTE POSTERIOR
8
LENGÜETA DE
CARGA
PARTE INFERIOR DE LA
BASE DE CARGA
11
10
6
1. Botón de ENCENDIDO/APAGADO
2. Luz indicadora de carga
3. Adaptador del filtro
4. Filtro
5. Recipiente de polvo
6. Boquilla de punta suave
7. Lengüeta de carga
8. Base de carga/ Almacenamiento
9. Cargador
10. Ranura de carga
11. Gancho para el cordón
9
4.2. 3.
LUZ INDICADORA
DE CARGA
Conecte el cargador
de pared a la toma de
corriente.
La luz indicadora de carga se
encenderá cuando la unidad
esté colocada correctamente en
la base. Tardará entre 16 y 24
horas que la unidad se cargue.
La luz no cambiará de color ni se
apagará cuando la unidad esté
completamente cargada.
USO
PARA USAR: Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO una vez.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO
nuevamente.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después
de recoger grandes cantidades cuando la unidad se llene.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REPOSICIÓN
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Para el filtro de reemplazo F17, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
1.
Quite la unidad de la
base.
5.
Vacíe el contenido del
recipiente de polvo en el
basurero.
2. 3. 4.
Gire el recipiente de
polvo para quitarlo.
Tome la lengüeta del filtro y
levántela para quitar el filtro
del recipiente de polvo.
6. 7.
Coloque de nuevo el filtro
en el recipiente de polvo.
Reponga el recipiente
de polvo girándolo para
asegurarlo en su sitio.
Golpee suavemente el filtro
en un lado del basurero
para eliminar el exceso de
polvo y suciedad.
8.
Regrese la unidad a la
base.
RETIRO Y REPOSICIÓN DE EL FILTRO
1.
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de
la lengüeta central para
retirar el conjunto del filtro.
2. 3. 4.
Gire el filtro para retirarlo
del adaptador del filtro.
I M P O R T A N T E : N O
DESECHE EL ADAPTADOR
DEL FILTRO.
Desbloquear
Gire y asegure el nuevo
filtro en el adaptador
del filtro.
Asegurar
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en
el recipiente de polvo.
Regrese el recipiente de
polvo a la aspiradora y
colóquela en la base de
carga/almacenamiento.
DESECHO DE LA BATERÍA
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL
DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA
AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS
OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO,
LLAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
!
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la
batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse
apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes del cuerpo porque
puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede
provocar un incendio y / o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
La batería no
carga
1. La batería no está cargada.
2. Los contactos entre la unidad y la
base están sucios.
3. La batería está muerta, no acepta
carga.
4. Necesita servicio.
1. Se está acabando la carga de la
batería.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Está sucio el filtro.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. Está sucio el filtro.
1. El botón de encendido está en la
posición “ON”.
1. Cargue la batería. Para el primer uso, cárguela por al
menos durante 24 horas. El interruptor de corriente
debe estar en la posición de “APAGADO” cuando esté
cargando. Si se enciende el indicador de carga significa
que la batería se está cargando.
2. Limpie la suciedad de los contactos.
3. Comuníquese con Servicios al Cliente. Visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
4. Comuníquese con Servicios al Cliente. Visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
1. Cargue la batería.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Limpie o reemplace el filtro.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Limpie o reemplace el filtro.
1. Oprima el botón de encendido para apagarlo (posición
“OFF”). Si se enciende el indicador de carga significa
que la batería se está cargando.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio
Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de
repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes
de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
®
o en otras tiendas.
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el
recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.
Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones
no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
®
.