When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed,including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD
COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER
AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS
AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
Look on your vacuum c
•
• Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep
your hands,
feet,
leaner and follo
hair and c
lothing away from moving parts.
w all label and marking instructions.
2
les cheveux et
2
ne vous servez pas du cordon comme
tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches,
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices
la fiche et non sur le cordon.
•
ppareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur
Ne débranchez pas l’a
Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
coins ou bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation.
poignée,ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon,
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
réparation le plus proche.
qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ET DE LÉSION :
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
TOUTE UTILISATION.
LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS
ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER
L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT
Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT
• NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
certaines consignes de sécurité, dont les suivantes :
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Page 3
3
ppareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot
ashes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
demeurer débranché et à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit
poussière et nettoyez le filtre. Au bout de 30 minutes environ, le moteur aura refroidi
d'évacuation, d'aspiration et le filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à
de surchauffe. Dans ce cas, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Vérifiez le système
Votre aspirateur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet a
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating.
If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, and filter
for any blockage. Empty the dirt container and clean filter. After approximately 30 minutes
the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner must
remain unplugged and in the off position during the 30 minute cooling period.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
cendres chaudes.
• Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
n’utilisez pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence;
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le godet à poussière ni les filtres.
distance des pièces mobiles.
et de votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos vêtements à
• Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre visage
• N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet aspirateur.
étiquettes.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions inscrites sur les
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
3
Page 4
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for
the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL®Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call
the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal®replacement parts.
The warranty does not include unusual wear,damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
AUTHENTIQUES.
®
Page 6
VOTRE ASPIRATEUR
REMARQUE : RENVOYEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.
centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun
vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de garantie.
durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL®REPLACEMENT PARTS.
TE: RETURN W
NO
ARRANTY C
ARD TO REGISTER Y
OUR CLEANER
4
. Nous sommes
®
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
Page 5
5
FEATURES
5
4
6
10
11
16. Brosse à épousseter
15. Rallonge
14.
Levier de courroie
13. Suceur plat
suceur en métal
12. Dispositif de protection du
l'adaptateur plaque/tuyau
11. Bouton de dégagement de
10. Adaptateur plaque/tuyau
14
13
12
9. Filtre
8. Godet à poussière transparent
godet à poussière
7. Bouton de dégagement du
6. Cordon d’alimentation
5. Poignée tout confort
4. Interrupteur marche/arrêt
3. Couvercle d’accès à la courroie
2. Rouleau-brosse rotatif
1. Fenêtre du rouleau-brosse
15
16
15
1. Brushroll Window
2. Revolving Brushroll
3. Belt Access Cover
4. On/Off Switch
5. Comfort Grip Handle
6. Power Cord
7. Dirt Cup Release Button
8. See Through Dirt Cup
9. Filter
11
7
8
9
10
3
2
1
12
13
14
10. Adaptor Plate/Hose
11. Adaptor Plate/Hose
Release Button
12. Metal Nozzle Guard
13. Crevice Tool
14. Belt Lifter
15. Extension Wand
16. Dusting Brush
9
1
8
7
6
4
5
2
3
16
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO OPERATE
CAUTION: To avoid injury, particularly to face and head, keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body
away from the revolving brush.
6
bas et en l'éloignant du dispositif de protection métallique du suceur.
bouton de dégagement tout en faisant tourner la plaque adaptatrice vers le
REMARQUE : Pour retirer la plaque adaptatrice/le tuyau, appuyez sur son
1.
Plug cord into electrical
outlet.
2.
ON/OFF
SWITCH
Turn power on.
ATTACHMENT USAGE
NOTE: Always turn off appliance before connecting or disconnecting attachments.
CAUTION: To avoid injury, particularly to face and head, keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body
TO USE ATTACHMENTS AND/OR HOSE
Connect adaptor plate/hose to
metal nozzle guard by latching the
two longer tabs on the adaptor
plate with the rear of the nozzle
guard. Pivot the adaptor plate/ hose
upward to latch the two smaller
tabs on the adaptor plate with the
front of the nozzle guard.
away from the revolving brush.
1.
TABS
4.
2.
With adaptor plate/hose connected to
the metal nozzle guard, select the
appropriate tool or combination of
tools to attach to the end of the hose.
4a.
3.
Use the tools to clean tight
corners and hard to reach
spaces.
espaces difficiles à atteindre.
les coins reculés et les
Utilisez les outils pour nettoyer
3.
4a.
l'extrémité du tuyau.
les outils appropriés afin de les fixer à
suceur en métal, sélectionnez l'outil ou
connecté au dispositif de protection du
Alors que l'adaptateur plaque/tuyau est
2.
lâches, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart de la brosse rotative.
les accessoires.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
4.
suceur.
l'avant du dispositif de protection du
situées sur la plaque adaptatrice à
aux deux languettes les plus petites,
tuyau vers le haut afin de l'attacher
Faites pivoter la plaque adaptatrice/le
dispositif de protection du suceur.
la plaque d'adaptateur à l'arrière du
deux languettes les plus longues de
suceur en métal, en attachant les
sur le dispositif de protection du
Branchez l'adaptateur plaque/ tuyau
LANGUETTES
1.
POUR UTILISER LES ACCESSOIRES ET/OU LE TUYAU
ATTENTION : Pour éviter les blessures, particulièrement au visage et à la tête, gardez les cheveux, les vêtements
REMARQUE : Mettez toujours l’interrupteur de l’appareil en position d’arrêt avant de connecter ou de déconnecter
NOTE: To remove adaptor plate/hose, push in on the adaptor plate/hose
release button while pivoting the adaptor plate down and away from the metal
nozzle guard.
6
teur
en marche (ON).
Mettez l’aspira
ARRÊT
MARCHE/
INTERRUPTEUR
2.
une prise de courant.
Branchez le cordon dans
lâches, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart de la brosse rotative.
FONCTIONNEMENT
1.
ATTENTION : Pour éviter les blessures, particulièrement au visage et à la tête, gardez les cheveux, les vêtements
Page 7
7
F9
FILTER TYPE
F9
TYPE DE FILTRE
pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre.
décolore après utilisation, ceci n’altère
cesse de s’en échapper. (Le filtre se
poubelle jusqu’à ce que la poussière
filtre fermement contre l’intérieur d’une
poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
À chaque fois que vous videz le vide-
*POUR DES PERFORMANCES OPTIMALE :
le sur l’adaptateur.
Tournez le nouveau filtre et vissez-
jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
dans le sens des aiguilles d’une montre,
les languettes et en le faisant tourner
Replacez le godet à poussière en alignant
8.
L’ADAPTATEUR DE FILTRE.
IMPORTANT : NE JETEZ PAS
l’enlever de l’adaptateur
Tournez l’ancien filtre pour
le godet à poussière.
Remettez le filtre dans
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months to a year depending on use.
EMPTY DIRT CUPCLEANING AND REPLACING FILTER
1.
7.
passez à l’étape 5.
poussière. Si vous remplacez le filtre,
puis réinstallez-le dans le godet à
poubelle pour le vider complètement,
Pour nettoyer le filtre, tapez-le contre la
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
FILTER.
For F9 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
1a.
2.
3.
6.
l’ensemble filtrant.
poussière pour retirer
de filtre. Sortez le godet à
centrale de l’adaptateur
Saisissez la languette
3.
ADAPTATEUR
FILTRE
5.
l'éloignant de l'appareil.
d'une montre, en
sens inverse des aiguilles
en le faisant tourner dans le
Retirez le godet à poussière
2.
tion.
1a.
REMARQUE : Pour obtenir les
A
V
ANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
4.
complètement.
tapez le contre la poubelle pour le vider
meilleurs résultats possibles, retirez le filtre et
dans la poubelle.
poussière pour vider le contenu de ce dernier
et enfoncez le bouton de dégagement du godet à
Maintenez l’unité comme le montre l’illustration
1.
VIDEZ LE GODET À POUSSIÈRENETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour le remplacement du filtre F9, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site
fréquence d’utilisa
REMARQUE : Pour que l’appareil fonctionne de manière optimale, remplacez le filtre tous les 6 à 12 mois, selon la
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET REMPLACEMENT
Hold unit as shown and press the dirt cup
release button to empty contents into
wastebasket. NOTE: For best results,
periodically remove filter and tap against
wastebasket to remove remaining dirt.
4.
To clean, tap filter assembly against
wastebasket to remove remaining
dirt and then return filter assembly
to dirt cup. If replacing filter, proceed
to step 5.
7.
Return filter assembly to dirt
cup.
Replace dirt cup by aligning
tabs and twisting clockwise
until it locks into place.
Remove dirt cup by twisting
counterclockwise and
pulling away from unit.
5.
ADAPTOR
Twist old filter to remove from
filter adaptor. IMPORTANT:
DO NOT DISCARD FILTER
ADAPTOR.
FILTER
8.
Grasp center tab on filter
adapter. Pull out of dirt
cup to remove filter
assembly.
6.
Twist and lock new filter into filter
adaptor.
*FOR BEST PERFORMANCE: Each time
the dirt cup is emptied, the filter should
be cleaned. Tap the filter firmly against
the inside of a trash can until the dirt
stops falling from the filter.(Filter will be
discolored after use, this will not affect
the filter’s performance.) Do not brush
the filter.
7
Page 8
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
17
BELT STYLE
17
MODÈLE DE COURROIE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER AND BELT LIFTER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
For Belt Style 17 replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
TO REATTACH BELT
8
comme le montre l’illustration.
Utilisez le levier de courroie
dégager de l'appareil.
vers le bas, en biais, pour la
Faites glisser la porte de la courroie
la fenêtre du rouleau-brosse.
de la courroie située au-dessus de
Philips pour retirer la vis de la porte
débranché, utilisez un tournevis
Alors que l'appareil est à l'arrêt et
1.
With the unit turned off and
unplugged, use a phillips
screwdriver to remove the
belt door screw located above
the brushroll window.
2.
Slide the belt door down and angle out
to remove from the unit.
5.4.
Dip the belt lifter inside the belt access
area and hook the belt around the lip of
the belt lifter. Slip the belt onto the motor
shaft until the belt lifter base meets the
shaft. To ensure proper belt placement,
gently turn belt lifter counterclockwise
and remove. Make sure belt is on shaft.
TO REPLACE BROKEN/WORN BELT OR BRUSHROLL
Belt should look like the
illustration above.
IMPORTANT: THE BELT WILL
COME OFF IF NOT PROPERLY
INSTALLED.
3.
Use belt lifter and hold as shown.
6.
Attach belt door to unit and secure
with screw.
3.
d'une vis.
à l'appareil et fixez-la à l'aide
Attachez la porte de courroie
6.
comme le montre l’illustration.
Utilisez le levier de courroie
2.
INSTALLÉE.
PAS CORRECTEMENT
SE DÉGAGERA SI ELLE N’EST
REMARQUE : LA COURROIE
ci-dessus.
doit ressembler à l'illustration
Le placement de la courroie
1.
5.4.
dégager de l'appareil.
vers le bas, en biais, pour la
Faites glisser la porte de la courroie
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU BROSSE CASSÉ/USÉ
la courroie est accrochée sur l'arbre.
d'une montre et retirez-le. Assurez-vous que
courroie dans le sens inverse des aiguilles
placée, faites gentiment tourner le levier de
Pour garantir que la courroie et correctement
jusqu'à ce que le socle du levier touche l'arbre.
Faites glisser la courroie sur l'arbre de moteur
dernière autour de la lèvre du levier de courroie.
zone d'accès à la courroie et accrochez cette
Plongez le levier de courroie à l'intérieur de la
la fenêtre du rouleau-brosse.
de la courroie située au-dessus de
Philips pour retirer la vis de la porte
débranché, utilisez un tournevis
Alors que l'appareil est à l'arrêt et
1.
With the unit turned off and
unplugged, use a phillips
screwdriver to remove the
belt door screw located above
the brushroll window.
2.
Slide the belt door down and angle out
to remove from the unit.
8
3.
Use belt lifter and hold as shown.
3.
2.
1.
POUR RÉATTACHER LA COURROIE
notre site à www.dirtdevil.com pour connaître le revendeur le plus proche.
Pour remplacer la courroie modèle 17, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
LA COURROIE OU LA BROSSE.
TOURNEVIS PHILIPS ET LEVIER DE COURROIE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
OUTIL
NÉCESSAIRE :
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Page 9
9
courroie est accrochée sur l'arbre.
et retirez-le. Assurez-vous que la
inverse des aiguilles d'une montre
le levier de courroie dans le sens
placée, faites gentiment tourner
la courroie et correctement
touche l'arbre. Pour garantir que
jusqu'à ce que le socle du levier
la courroie sur l'arbre de moteur
levier de courroie. Faites glisser
dernière autour de la lèvre du
courroie et accrochez cette
l'intérieur de la zone d'accès à la
Plongez le levier de courroie à
9.
d'une vis.
à l'appareil et fixez-la à l'aide
Attachez la porte de courroie
11.
de la visser.
languette est enfoncée avant
suceur, en vérifiant que la
protection métallique du
Attachez le dispositif de
8.
INSTALLÉE.
PAS CORRECTEMENT
SE DÉGAGERA SI ELLE N’EST
REMARQUE : LA COURROIE
ci-dessus.
doit ressembler à l'illustration
Le placement de la courroie
10.
importante.
pas symétrique, son orientation est
(voir encadré). Le rouleau-brosse n’est
l'intérieur du boîtier du rouleau-brosse
alignés sur les languettes situées à
embouts du rouleau-brosse sont
REMARQUE : Assurez-vous que les
dernier vers le bas, dans l'appareil.
rouleau-brosse, faites glisser ce
désormais située dans la fente du
Alors que la nouvelle courroie est
BELT OR BRUSHROLL REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
4.
To remove the belt, hook the belt
on the left side of the motor shaft,
turn clockwise and pull the belt
towards you to release.
7.
With the new belt properly located in
the channel on the middle of the
brushroll, slide the brushroll straight
down into the unit. NOTE: Make sure
the brushroll end caps align with the
tabs inside the brushroll housing (see
inset). Brushroll is not symmetrical, its
orientation is important.
7.
5.
Remove screws on bottom of
metal nozzle guard as shown.
8.
Attach the metal nozzle guard,
ensuring that tab is engaged
before securing with the
screws.
6.
Remove metal nozzle guard and pull
brushroll and belt straight out from
unit.
9.
Dip the belt lifter inside the belt
access area and hook the belt
around the lip of the belt lifter.
Slip the belt onto the motor shaft
until the belt lifter base meets the
shaft. To ensure proper belt
placement, gently turn belt lifter
counterclockwise and remove.
Make sure belt is on shaft.
brosse et la courroie de l'appareil.
suceur en métal, Ainsi que le rouleauRetirez le dispositif de protection du
6.
suceur,comme cela est illustré.
du dispositif de protection du
Retirez les vis situées en bas
5.
RÉINSTALLATION : SUITE
tirez-la vers vous pour la dégager.
sens des aiguilles d’une montre et
moteur, faites-la pivoter dans le
la sur le côté gauche de l'arbre de
Pour retirer la courroie, accrochez-
4.
10.
Belt should look like the
illustration above.
IMPORTANT: THE BELT WILL
COME OFF IF NOT PROPERLY
INSTALLED.
11.
Attach belt door to unit and
secure with screw.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE RETRAIT ET
9
Page 10
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Brushroll not rotating
Cleaner won’t pick
up or low suction
Dust escaping from
cleaner
Cleaner tools won’t
pick up
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any transportation to and
from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from
an authorized Royal
information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Brushroll stalled or thermal
protector is tripped.
1. Belt has broken or has come off.
1. Dirt cup not installed correctly.
2. Dirt cup is full.
3. Clogged filter.
4. Nozzle/dirt passage clogged.
5. Brushroll worn.
6. Belt broken or worn belt.
1. Dirt cup is full.
2. Dirt cup not installed correctly.
3. Filter not installed correctly.
1. Hose clogged.
Dirt cup is full.
2.
3. Filter clogged.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
4. Call customer service at 1-800-321-1134.
1. Replace or re-attach belt - Pg. 8 & 9.
1. Review dirt cup removal & replacement - Pg. 7.
2. Empty dirt cup - Pg. 7.
3. Remove filter and clean - Pg. 7.
4. Turn off and unplug; remove obstruction - Pg.8 & 9.
5. Replace brushroll - take to a service center or
call 1-800-321-1134 - Pg. 8 & 9.
6. Replace belt - take to a service center or call
1-800-321-1134 - Pg. 8 & 9.
1. Empty dirt cup - Pg. 7.
2. Review dirt cup removal & replacement - Pg. 7.
Review filter removal and replacement - Pg. 7.
3.
1. Remove hose and tools; remove obstruction - Pg. 6.
2. Empty dirt cup - Pg. 7.
3. Clean filter - Pg. 7.
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting
gez
0
1
3. Nettoyez le filtre - Pg. 7.
2. Videz le godet à poussière - Pg. 7.
l’obstruction - Pg. 6.
1.
au et les accessoires et déga
Retirez le tuy
du filtre.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
Pg. 7.
3. Consultez la section sur l’utilisation du tuyau -
remplacement du godet à poussière - Pg. 7.
2. Consultez la section sur l’enlèvement et le
1. Videz le godet à poussière - Pg. 7.
1-800-321-1134 - Pg. 8 & 9.
centre de service ou téléphonez au
6. Remplacez la courroie - Apportez l’appareil au
au 1-800-321-1134 - Pg. 8 & 9.
l’appareil au centre de service ou téléphonez
5. Remplacez brosse à rouleau - Apportez
obstructions - Pg. 8 & 9.
4. Arrêtez l’appareil et débranchez-le ; dégagez les
3. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7.
2. Videz le godet à poussière - Pg. 7.
remplacement du filtre - Pg. 7.
1. Consultez la section sur l’enlèvement et le
1. Remplacez ou réattachez la courroie - Pg. 8 & 9.
1-800-321-1134.
4. Appelez le service à la clientèle au
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
de modèle figure au bas de l’appareil).
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro
appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal®autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur
à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal®autorisés. Les coûts de transport aller-retour
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
3. Le filtre est obstrué.
2. Le godet à poussière est plein.
1. Le tuyau est obstrué.
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement dans le suceur.
3. Le tuyau n’est pas installé
installé correctement.
2. Le godet à poussière n’est pas
1. Le godet à poussière est plein.
endommagée.
6. La courroie est brisée ou
5. La brosse à rouleau est usée.
est obstrué.
4. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
3. Le filtre est obstrué.
2. Le godet à poussière est plein.
correctement.
1. Godet à poussière non installé
détachée.
1. La courroie s'est cassée ou s'est
le protecteur thermique a disjoncté.
4. Le rouleau-brosse s’est arrêté ou
3. L’appareil doit être entretenu.
est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
CAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
n’aspirent pas
l’appareil
Les accessoires de
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
succion
n’a qu’une faible
pas ou
L’appareil n’aspire
ne tourne pas
Le rouleau-brosse
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLEME
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
10
Page 11
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
• Por favor lea estas
instrucciones con cuidado
antes de usar su aspiradora
manual.
• Permítanos ayudarle a
ensamblar su aspiradora o
a contestar sus preguntas,
llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
El cepillo giratorio
no gira
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
funcionan
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2
. Fusible quemado o interruptor
d
esconectado.
3. Necesita servicio.
4. Cepillo giratorio detenido o protector
térmico accionado.
1. Se ha roto o salido la banda.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
4. Está tapada la boquilla / el paso de
polvo.
5. Cepillo giratorio desgastado.
6. Banda rota o desgastada.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. El filtro no está instalado
correctamente.
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Llame a Servicios al Cliente al 1-800-321-1134.
1. Vuelva a colocar la banda - Pág. E8 & E9.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Retire y limpie el filtro - Pág. E7.
4. Apague y desconecte la aspiradora. Retire la
obstrucción - Pág. E8 & E9.
5. Reemplace el cepillo giratorio - Llévela al centro
de servicio o llame al 1-800-321-1134 - Pág. E8
& E9.
Reemplace la banda - Llévela al centro de ser
6.
o llame al 1-800-321-1134
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Revise la instalación del filtro - Pág. E7.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire la
obstrucción - Pág. E6.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Limpie el filtro - Pág. E7.
- Pág. E8 & E9.
vicio
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de
transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad
son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El
número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora
puede incluir partes pequeñas.
Las partes pequeñas pueden
presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
de Modelo:
No.
Código del Fabricante:
(El código del fabricante a
e inferior de la aspiradora).
parece en la parte posterior
7/05
E10
Page 12
BANDA Y CEPILLO QUITAR Y REEMPLAZAR: CONTINUACIÓN
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
4.
Para quitar la banda engánchela
en el lado izquierdo del eje del
motor, gire en sentido horario y
tire de la banda hacia usted para
soltarla.
7.
Con la nueva banda ubicada en el
canal que se encuentra en el centro
del cepillo giratorio, deslice el cepillo
giratorio en la unidad. NOTA:
Asegúrese que las tapas finales del
cepillo giratorio estén alineadas con las
lengüetas que se encuentran dentro del
alojamiento del cepillo (vea la figura
ampliada). El cepillo no es simétrico, la
orientación es importante.
10.
La posición de la banda debe
ser como la que se ilustra
arriba.
IMPORTANTE: LA BANDA SE
SALDRÁ SI NO ESTÁ INSTALADA
CORRECTAMENTE.
5.
Quite los tornillos de la base
de protección de la boquilla
metálica tal y como se muestra.
8.
Coloque la protección de la
boquilla metálica asegurándose
que la lengüeta esté enganchada
antes de fijar los tornillos.
11.
Coloque la puerta de la banda
en la unidad y fíjela con un
tornillo.
6.
Quite la protección de la boquilla
metálica y tire del cepillo giratorio y de
la banda para retirarlos de la unidad.
9.
Introduzca la herramienta para
levantar la banda en el área de
acceso a la banda y enganche la
banda alrededor del reborde de la
herramienta. Deslice la banda en el
eje del motor hasta que la base de
la herramienta se encuentre con el
eje. Para asegurarse que la banda
esté colocada correctamente, gire
suavemente la herramienta en
sentido antihorario y retírela.
Asegúrese que la banda esté en
el eje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
•
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U O
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente
cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un
niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
No la desconecte tirando del cordón eléctrico.
•
no el cordón eléctrico.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa,pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo
de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
TROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
Para desconectarla, tome la clavija,
E2E9
Page 13
17
ESTILO DE BANDA
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Mantenga lejos de su cara y cuerpo la manguera, lanzas y otras aperturas.
Mantenga sus manos, pies, pelo y ropa lejos de las partes móviles.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y / o el filtro.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde éstos pudieran estar presentes.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLDOR PHILLIPS Y HERRAMIENTA PARA LEVANTAR LA BANDA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
REPOSICIÓN DE LA BANDA
1.
ESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
D
Para el reemplazo de la banda Estilo 17 por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro
sitio web www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
2.
3.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo protector térmico que apaga el motor para evitar el
sobrecalentamiento. Si ocurre esto, apague el interruptor y desconecte la aspiradora.
Inspeccione la descarga, la entrada, y el filtro por si hubiera atascos.Vacíe el recipiente de
polvo y limpie el filtro. Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá enfriado
y la aspiradora estará lista para ser usada. NOTA: La aspiradora deberá permanecer
desconectada y en la posición de apagada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
Apague y desconecte la aspiradora.
Con un destornillador Phillips quite
el tornillo de la puerta de la banda
ubicado encima de la ventana del
cepillo giratorio.
Introduzca la herramienta para levantar
la banda en el área de acceso a la banda
y enganche la banda alrededor del
reborde de la herramienta. Deslice la
banda en el eje del motor hasta que la
base de la herramienta se encuentre con
el eje. Para asegurarse que la banda
esté colocada correctamente, gire
suavemente la herramienta en sentido
antihorario y retírela. Asegúrese que la
banda esté en el eje.
Deslice la puerta de la banda hacia
abajo y en ángulo hacia fuera para
quitarla de la unidad.
5.4.
La posición de la banda debe
ser como la que se ilustra
arriba.
IMPORTANTE: LA BANDA SE
SALDRÁ SI NO ESTÁ INSTALADA
CORRECTAMENTE.
Sostenga la herramienta para
levantar la banda tal y como se
muestra.
6.
Coloque la puerta de la banda en la
unidad y fíjela con un tornillo.
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO ROTO/GASTADO
1.
2.
3.
gue y desconecte la aspiradora.
pa
A
Con un destornillador Phillips quite
el tornillo de la puerta de la banda
ubicado encima de la ventana del
E3
cepillo gira
torio.
Deslice la puerta de la banda hacia
abajo y en ángulo hacia fuera para
quitarla de la unidad.
E8
Sostenga la herramienta para
levantar la banda tal y como se
muestra.
Page 14
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
F9
TIPO DE FILTR O
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
NOTA: Para obtener mejores resultados, reemplace el filtro después de un período de entre 6 meses a un año
VACIADO DEL RECIPIENTE DE POLVOLIMPIEZA Y REPOSICIÓN DEL FILTRO
1.
Sostenga la unidad tal y como se muestra y
presione el botón de liberación del recipiente de
polvo para vaciar el contenido en un basurero.
NOTA: Para obtener mejores resultados, retire
el filtro periódicamente y golpéelo contra el
basurero para quitar el polvo restante.
4.
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
dependiendo del uso.
Para el reemplazo del filtro F9 por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro
sitio web www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
1a.
5.
ADAPTADOR
2.
Retire el recipiente de
polvo girándolo en sentido
antihorario mientras tira
hacia fuera de la unidad.
FILTRO
3.
Tome el adaptador del filtro
de la lengüeta del centro.
Tire del recipiente de polvo
hacia fuera para retirar el
conjunto del filtro.
6.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Para limpiar el filtro, golpéelo contra el
basurero para retirar el polvo restante
y luego colóquelo nuevamente en el
recipiente de polvo. Si reemplaza el
filtro prosiga con el paso 5.
7.
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en el
recipiente de polvo.
Gire el filtro viejo para retirarlo
del adaptador. IMPORTANTE:
NO DESECHE EL ADAPTADOR
DEL FILTRO.
8.
uelva a colocar el recipiente de
V
polvo alineando las lengüetas y
girándolo en sentido horario hasta
que quede trabado en su lugar.
E7
Gire y asegure el nuevo filtro en el
adaptador.
*PARA UN MEJOR DESEMPEÑO:
Cada vez que se vacía el recipiente de
se debe limpiar el filtro. Golpee
polvo,
suavemente el filtro, pero con
contra el interior del basurero
firmeza,
hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso,
esto no afectará su rendimiento.) No
cepille el filtro.
limpieza pueden variar dependiendo
de las condiciones de suciedad.
algunos casos,
limpieza mayor o menor del filtro.
Las instrucciones de
se necesitará una
pero
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor, Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni
de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra original. Guarde su recibo original de compra para
hacer válido el período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL®de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre,domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA
En
E4
Page 15
CARACTERÍSTICAS
CÓMO FUNCIONA
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, particularmente en la cara y cabeza, mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo lejos del cepillo giratorio.
3
2
1
16
15
14
1. Ventana del cepillo giratorio
2. Cepillo giratorio
3. Cubierta de acceso a la banda
4. Interruptor Encendido / Apagado
5. Asa con empuñadura
6. Cordón eléctrico
7. Botón de liberación del recipiente
de polvo
8. Recipiente de polvo transparente
9. Filtro
5
4
6
12
13
10. Placa adaptadora/manguera
11. Botón de liberación de la placa
adaptadora/manguera
12. Protección de boquilla metálica
13. Accesorio para hendiduras
14. Herramienta para levantar la
banda
15. Lanza de extensión
16. Cepillo para polvo
11
1.
Conecte el cordón
eléctrico en la toma
de corriente.
2.
INTERRUPTOR
ENCENDIDO /
APAGADO
Encienda la aspiradora.
7
8
9
NOTA: Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar los accesorios.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, particularmente en la cara y cabeza, mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo lejos del cepillo giratorio.
USO DE LOS ACCESORIOS
USO DE LOS ACCESORIOS Y/O MANGUERA
3.
Use los accesorios para
limpiar rincones estrechos y
espacios difíciles de alcanzar.
10
1.
LENGÜETAS
Conecte la placa adaptadora/
manguera a la protección de boquilla
metálica enganchando las dos
lengüetas más largas de la placa
adaptadora en la parte posterior de
la protección de la boquilla. Gire la
placa adaptadora/manguera hacia
arriba para enganchar las dos
lengüetas más pequeñas de la
placa adaptadora en la parte
delantera de la protección de la
boquilla.
2.
Una vez que la placa adaptadora/
manguera esté conectada en la protección
de boquilla metálica, seleccione el accesorio
o combinación de accesorios apropiado
para acoplar en el extremo de la manguera.
4.
A:
T
ara quitar la placa ada
NO
P
liberación al tiempo que gira la placa ada
la protección de boquilla metálica.
E5
4a.
ptadora/manguera,
ptadora hacia abajo y afuera de
presione el botón de
E6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.