Dirt Devil Lift + Go UD70300B User Manual

Page 1
Model # UD70300B
N° de modèle : UD70300B
Dual Cyclonic Upright and
Vac+Dust Floor Tool with SWIPES
TM
Aspirateur vertical double cyclone et
accessoire carpette+plancher avec SWIPE
SM
GUIDE
D’UTILISATION
#961151122 ID109041 R1 2/14 ©2014 All rights reserved
#961151122 ID109041 R0 2/14
©2014 Tous droits réservés.
LIFT+GO
LIFT+GO
Español - página E1
Page 2
HI. WELCOME.
BONJOUR. BIENVENUE.
Congrats on purchasing your new LIFT+GO. Inside, you’ll find everything you want to know from tools to how to.
So what are we waiting for? LET’S GO.
Félicitations pour votre achat du nouveau
Lift+Go. À l’intérieur, vous trouverez tout ce
dont vous avez besoin, qu’il s’agisse d’acces-
soires ou d’instructions d’utilisation.
N’attendons pas plus longtemps! Allons-y.
2
2
PRODUCT REGISTRATION
ENREGISTREMENT
DU PRODUIT
For quick reference, please record your product information below.
Veuillez consigner les renseignements concernant votre produit ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Model #:
N° de modèle:
Mfg. Code:
Code de fabrication:
(Mfg. code located on the back or bottom of product)
(code de fabrication situé au dos ou au bas du produit)
Warranty Registration
Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com or call 1-800-321-1134 to register by phone.
Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verication of date of purchase may
be required for warranty service of your Dirt Devil® product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse
www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321-1134.
Conseil: Joindre le reçu d’achat au guide d’utilisation. La date d’achat peut devoir être
vériée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit Dirt Devil
MD
.
This product uses the following parts:
PRE-MOTOR FILTER F78 EXHAUST FILTER
F86
Le produit utilise les pièces suivantes:
FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR F78
FILTRE D’ÉVACUATION
F86
Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com
Obtenez des pièces d’origine à www.dirtdevil.com
Page 3
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES
MATIÈRES
Quick Start Assembly 6-8
Tools 9-12 How to
13-19
Troubleshooting 20
Limited Warranty 21
Guide d’assemblage rapide 6-8
Accessoires 9-12
Instructions 13-19
Dépannage 20
Garantie limitée 21
3
3
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Page 4
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COM MERCIALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate cleaner only at voltage specied on data plate on back of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to
place ngers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center prior to continuing use. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our website at www.Dirtdevil.Com.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs
or on oor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury
or damage.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or ne wood sandings or use in areas where they may be present.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motorized nozzle, or power brush.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Unplug before connecting *Turbo Tool®.
• Do not use without lters and/or dirt cup in place.
4
4
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les
précautions élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MIN-
IMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spéciée sur la plaque signalétique située
au dos de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit
n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12ans et moins.Exercer
une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour
éviter les risques de blessures ou de dommages, garder le produit hors de
la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des
objets dans les ouvertures.
• Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la che ou le cordon sont endommagés. Si
l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé,
a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de
réparation pour qu’il soit vérié. Composer le 1800321-1134 pour trouver le
centre de service le plus près, ou visiter notre site Web à www.dirtdevil.com.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la che, et non sur le cordon.
• Ne manipulez pas la che ou l’appareil avec les mains mouillées.
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses
orices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les
cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Page 5
5
5
WARNING:
MISE EN GARDE :
NOTICE
A THERMAL PROTECTOR HAS BEEN DESIGNED INTO YOUR CLEANER TO PROTECT IT FROM OVERH EATING. WHEN THE THERMAL PROTECTOR ACTIVATES THE CLEANER WILL STOP RUNNING.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic lter, rinsable lter, and HEPA lter. Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner needs servicing.
L’ASPIRATEUR EST DOTÉ D’UN PROTECTEUR THERMIQUE INTERNE
POUR LE PROTÉGER CONTRE LA SURCHAUFFE. LORSQUE LE
PROTECTEUR THERMIQU E EST ACTIVÉ, L’ASPIRATEUR S’ARRÊTE.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que dans
une prise de courant polarisée et uniquement dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas
complètement dans la prise, il faut l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demander
à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
• Not to be used for grooming a pet.
WARNING: This product contains chemicals, known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WASH HANDS AFTER USING
.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• With brushroll on, do not allow cleaner to sit in one location for an extended
period of time, as damage to oor can result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. An d’éviter les
blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le
placer au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur
un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inammables ou
combustibles, comme de l’essence, ou de la sciure de bois, ni l’utiliser à
proximité de ces matériaux.
• Toujours éteindre cet appareil avant d’installer ou de retirer le tuyau, le suceur
électrique ou la brosse motorisée.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
allumettes et les cendres incandescentes.
• Débranchez avant de connecter le *Turbo Tool®
• Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière et/ou ses ltres.
• AVERTISSEMENT: Cet appareil contient des produits chimiques reconnus
par l’état de la californie comme pouvant causer le cancer, entraîner des
malformations congénitales ou causer d’autres dommages aux organes
de reproduction. SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION DE
L’APPAREIL.
• Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil.
Ils peuvent endommager l’appareil.
• Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
• Lorsque le rouleau-brosse est en marche, ne pas laisser l’appareil longtemps
au même endroit, car cela pourrait endommager le plancher.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVIS
Si cela se produit, procéder comme suit:
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
2. Vider le videpoussière.
3. Inspecter l’entrée de la buse, le connecteur à l’extrémité du tuyau, le tuyau, l’entrée du vide-
poussière, le filtre cyclonique, le filtre lavable et le filtre HEPA pour repérer une obstruction.
4. Dégager les obstructions au besoin.
Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi 30minutes, le protecteur thermique se désactive et
l’appareil peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que l’aspirateur ait
besoin d’entretien.
Page 6
6
6
NEED HELP?
Go to dirtdevil.com/support or contact our Customer Service Department at (800) 321-1134
8:00 a.m. - 7:00 p.m. EST Mon. - Fri. or Sat. 10:00 a.m. - 6:00 p.m. EST.
BESOIN D’AIDE?
Aller à dirtdevil.com/support
ou communiquer avec notre
service à la clientèle au
800 321-1134
8 h à 19 h HE, du lundi au
vendredi ou 10 h à 18 h HE, le
samedi.
POP
INSÉRER
POP THE WAND INTO TH E BASE.
INSÉRER LA LANCE DANS LA
BASE.
SECURE YOUR HOSE HERE AND HERE.
FIXER LE TUYAU ICI ET ICI.
SNAP
FIXER
PRESS THE 2 TABS ON THE HOSE AND INSERT HERE UNTIL IT SNAPS IN PLACE.
APPUYE R SUR LES
2LANGUETTES DU TUYAU ET
L’INSÉRER ICI JUSQU’À CE
QU’IL SOIT BI EN EN PLACE.
Page 7
7
7
QUICK START
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
WRAP
ENROULER
NOW, WRAP THE CORD AROUND THE HOOKS.
MAINTE NANT, ENROULER LE
CORDON D’ALIMENTATION
AUTOUR DES CROCHETS.
ATTACH THE TOOLS* H ERE AND HERE.
INSTALLER LES
ACCESSOIRES* ICI ET ICI.
PRESS HERE TO POWER UP. I=ON, 0=OFF
APPUYE R ICI POUR METTRE
EN MARCH E. I=MARCHE,
0=ARRÊT
POWER
PUISSANCE
HOLD HE RE WITH FOOT AND PULL BACK ON THE HAN DLE.
APPUYE R ICI AVEC LE PIED,
PUIS TIRER LE MANCHE VERS
L’ARRIÈRE.
*Available on select models.
*Offert avec certains modèles seulement.
Page 8
8
8
YOUR LIFT+GO IS READY TO CLEAN!
LE LIFT+GO
EST PRÊT
POUR LE
NETTOYAGE!
NEED HELP?
Go to dirtdevil.com/support or contact our Customer Service Department at (800) 321-1134
8:00 a.m. - 7:00 p.m. EST Mon. - Fri. or Sat. 10:00 a.m. - 6:00 p.m. EST.
Pick up the conversation on...
BESOIN D’AIDE?
Aller à dirtdevil.com/support ou
communiquer avec notre service à
la clientèle au 800 321-1134
8 h à 19 h HE, du lundi au vendredi
ou 10 h à 18 h HE, le samedi
Participez à la conversation sur...
Twitter@DirtDevil
Facebook.com/DirtDevil
Twitter@DirtDevil
Facebook.com/DirtDevil
PRESS HERE AND HERE TO REMOVE WAND 1 AND CANISTE R 2.
APPUYE R ICI ET ICI POUR
RETIR ER LA LANCE 1 ET LE
RÉSERVOIR 2.
NOW LIFT+GO TO CLEAN HARD TO REACH PLACES.
L’ASPIRATEUR LIFT+GO
EST MAINTE NANT PR ÊT À
ATTEINDRE LES ENDROITS
DIFFICILES D’ACCÈS.
1
1
2
2
Page 9
9
9
TOOLS
ACCESSOIRES
1. Press the wand release
button here.
1. Appuyer sur le bouton de
dégagement de la lance ici.
2. Pull wand up & out.
2. Retirer la lance vers le haut.
3. Push on tools for convenient
cleaning. When you’re done, twist & pull to take them off.
3. Insérer les accessoires pour
faciliter le nettoyage. Une fois
le nettoyage terminé, tourner et
tirer pour les retirer.
ONDEMAND CLEANING WAND
LANCE POUR NETTOYAGE À LA DEMANDE
Page 10
10
10
COMPLETE ONBOARD TOOLKIT
TROUSSE D’ACCESSOIRES COMPLÈTE
INTÉGRÉE
2-in-1 Combo Tool: Use the Crevice Tool for tight spaces, corners and along stair edges and baseboards. Try the Dusting Brush for furniture, table tops, lamps, blinds and more. Press the lock button (A) down and slide to switch between modes.
Accessoire combiné 2 en 1: utiliser
le suceur plat pour nettoyer les
espaces exigus, les coins, le rebord
des marches d’escalier et les plinthes.
Utiliser la brosse à épousseter pour
nettoyer les meubles, les tables, les
lampes, les stores, etc. Appuyer sur le
bouton de verrouillage (A) et glisser
pour alterner entre les modes de
nettoyage.
OR
OU
Vac+Dust Floor Tool with
SWIPES™: vacuum and dust
any hard surface.
Accessoire
carpette+plancher avec
SWIPES
MC
*: nettoyage
et époussetage de toute
surface.
Above Floor Tool* with
SWIPES™*: For ceiling fans,
air ducts, or tough to reach areas.
*Available on select models.
Accessoire de nettoyage
au-dessus du sol
avec SWIPES
MC
: pour
ventilateurs de plafond,
conduites d’air ou endroits
difficiles d’accès.*
*Offert avec certains modèles seulement.
A
A
A
A
CAUTION
MISE EN GARDE
WARNING
AVERTISSEMENT
Unplug vacuum before connecting hose, wand or tools.
Débrancher l’appareil avant de fixer le
tuyau, la lance ou les accessoires.
Not to be used for grooming a pet.
Ne pas utiliser pour toiletter un
animal.
Turbo Tool®*: For upholstered furniture, draperies, mattresses and stairs.
Turbobrosse*: pour nettoyer les
meubles rembourrés, les rideaux, les
matelas et les escaliers.
Page 11
11
11
TOOLS
ACCESSOIRES
STAIR CLEANING
NETTOYAGE DES
ESCALIERS
HARD FLOOR CLEANING WITH SWIPES
Washable Microfiber Dusting Pad with DirtLock™ Technology pick up dirt, dust, debris & pet hair. Your LIFT+GO will get the rest.
NETTOYAGE DES PLANCHERS À SURFACE
DURE AVEC SWIPES
MC
Le tampon à épousseter lavable en microfibres et la technologie
DirtLockMC éliminent les saletés, la poussière, les débris et les poils
d’animaux. Le LIFT+GO s’occupera du reste.
1. Slide one side in pocket and
then the other.
2. The vacuum picks up dirt and
debris from your hardfloors while the Microfiber SWIPES™ pad picks up the rest.
1. Insérer d’abord un côté dans
la pochette, puis l’autre côté.
2. L’aspirateur élimine les
saletés et les débris des
planchers à surface dure, alors
que le tampon en microfibres
SWIPES
MC
ramasse le reste.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage. When using tools, always ensure handle is in upright position.
Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les
dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil
dans un escalier ou sur un meuble, car cela risquerait de causer des blessures ou des dommages. Pour l’utilisation
d’accessoires, toujours s’assurer que le manche est en position verticale.
CAUTION
The tools make stair cleaning easy. Use the Turbo Tool* for carpeted stairs. For hard surfaced stairs use the 2-in-1 Combo tool.
Les accessoires facilitent le
nettoyage des escaliers. Utiliser
la turbobrosse* dans les escaliers
recouverts de moquette. Pour les
escaliers à surface dure, utiliser
l’accessoire combiné 2 en 1.
MISE EN GARDE
*Available on select models.
*Offert avec certains modèles seulement.
Page 12
12
12
* Offert avec certains modèles seulement.
* Available on select models only
NETTOYAGE AUDESSUS DU SOL AVEC
SWIPES
MC
*
Capturer la poussière et les débris grâce à la technologie
DirtLockMC. Le tampon à épousseter peut facilement être
retiré pour se convertir en accessoire pour poils d’animaux
idéal pour les tissus d’ameublement. Cet accessoire peut
se plier jusqu’à 150º pour en faire un article de nettoyage
idéal pour les ventilateurs de plafond et les endroits
difficiles d’accès dans la maison.
* Offert avec certains modèles seulement.
ABOVE FLOOR CLEANING WITH SWIPES
*
Trap dust and debris with DirtLock™ Technology. The Dusting Pad can easily be removed to convert to a PET tool that works great on upholstery. The tool can bend up to 150º making it perfect for cleaning ceiling fans and tough to reach areas of your home.
*Available on select models.
1. Retirer le tampon à épousseter
lavable en microfibres
SWIPES
MC
pour nettoyer les
tissus d’ameublement.
1. Slide the SWIPES™ Washable Microfiber Dusting pad off for upholstery cleaning.
2. Le fixer à la lance pour
nettoyage à la demande afin
de nettoyer efficacement les
surfaces au-dessus du sol.
Une fois le nettoyage terminé,
tourner et tirer pour le retirer.
2. Attach to the On-Demand Cleaning Wand for convenient above floor cleaning. When you’re done, twist & pull to take off.
Page 13
13
13
HOW TO
INSTRUCTIONS
Full
Plein
1. Dump the dirt when it’s full.
1. Jeter les saletés lorsque le
vide-poussière est plein.
2. Push the release button then pull out the dirt cup.
2. Appuyer sur le bouton de
dégagement, puis retirer le
vide-poussière.
EMPTY THE DIRT CUP
VIDER LE VIDE
POUSSIÈRE
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
3. Now, ditch the dirt by pushing the lower button. Give it a wipe to remove dust.
3. Jeter maintenant les saletés
en appuyant sur le bouton du
bas. Essuyer pour éliminer la
poussière.
This would be a good point to check the condition of your filter. Dirty? Check out page 14 + 15 for cleaning steps.
Profiter de l’occasion pour vérifier l’état du filtre. Sale? Consulter les
étapes de nettoyage à la page 14 + 15.
4. Place back in bottom (1) first. Push top of cup (2) against the back panel and it’ll lock into place.
4. Remettre le vide-poussière en
place, par le bas (1) d’abord.
Pousser le haut du vide-
poussière contre le panneau
arrière pour le fixer en place.
WARNING
1
1
2
2
Pour réduire le risque de se blesser, débrancher
l’aspirateur avant le service.
AVERTISSEMENT
Page 14
14
14
1. Twist and open the dirt cup.
1. Tourner et ouvrir le vide-
poussière.
3. Rinse with water until the dirt disappears. Ring it out, then let it dry for 24 hours.
3. Rincer à l’eau pour éliminer la
saleté. L’enlever de son support
et le laisser sécher 24heures.
2. See the fabric tab on the filter? Pull it.
CLEAN THE RINSABLE FILTER
NETTOYER LE FILTRE
LAVAB LE
4. Put filter back. Line up the arrow on the Dirt Cup Lid with the unlock icon and twist to lock.
4. Remettre le filtre en place.
Aligner la flèche du couvercle
du vide-poussière sur l’icône de
déverrouillage, et tourner pour
verrouiller.
TWIST
& LOCK
TOURNER ET
VERROUILLER
TWIST
&
UNLOCK
TOURNER ET
DÉVERROUILLER
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
Pour réduire le risque de se blesser, débrancher
l’aspirateur avant le service.
WARNING
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS
2. Vous voyez la languette en
tissu sur le filtre? Tirer dessus.
Page 15
15
15
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
WARNING
1. Pop the dirt cup off.
1. Retirer le vide-poussière.
3. Lift out filter, dust off then rinse dirt from both sides, and let dry for 24 hours.
3. Retirer le filtre, épousseter
et rincer des deux côtés, puis
laisser sécher 24heures.
4. Put dry filter back and insert tabs on back of the cover into holes on back panel. Snap into place.
4. Remettre le filtre sec en place
et insérer les languettes à
l’arrière du couvercle dans les
trous du panneau arrière. Fixer
le filtre en place.
2. Push the tab on the front of the cover to pivot out.
2. Pousser la languette à l’avant
du couvercle pour le faire
pivoter.
CLEAN THE EXHAUST FILTER
NETTOYER LE FILTRE
D’ÉVACUATION
HOW TO
Pour réduire le risque de se blesser, débrancher
l’aspirateur avant le service.
AVERTISSEMENT
Page 16
16
16
1. Twist & open the dirt cup. Pull tab on the filter to remove it.
1. Tourner et ouvrir le vide-
poussière. Tirer sur la languette
du filtre pour le retirer.
3. Use the Dusting Tool to clean the filter.
3. Utiliser l’accessoire à
épousseter pour nettoyer le
filtre.
A
A
2. Remove the fabric filter, grab the top of Cyclonic Filter Assembly and pull up to remove.
2. Retirer le filtre en tissu, saisir
le haut de l’ensemble du filtre
cycloniqueet lever pour retirer.
4. Line up the Cyclonic Filter Assembly tab (A) with notch in the dirt cup. This is easier if the Dirt Cup’s bottom door is open.
4. Aligner la languette de
l’ensemble du filtre cyclonique
(A) sur l’encoche du vide-
poussière. L’opération est plus
facile si la porte inférieure du
vide-poussière est ouverte.
5. Put filter back. Line up the arrow on the Dirt Cup lid with the unlock icon and twist clockwise to lock. Put it back in the vacuum base and go.
5. Remettre le filtre en
place. Aligner la flèche
du couvercle du vide-
poussière sur l’icône
de déverrouillage puis
tourner en sens horaire
pour verrouiller.
Replacer dans la base
de l’aspirateur et
commencer.
CLEAN THE CYCLONIC FILTER ASSEMBLY
NETTOYER
L’ENSEMBLE DU FILTRE
CYCLONIQUE
TWIST
& LOCK
TOURNER ET
VERROUILLER
Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take
it to a service center prior to continuing use.
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
WARNING
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un
représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est
tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou
est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de répara
-
tion avant de poursuivre l’utilisation.
Pour réduire le risque de se blesser, débrancher
l’aspirateur avant le service.
AVERTISSEMENT
Page 17
17
17
1. Turn your Lift+Go over so bottom side is facing up. Remove any debris and/or hair from brushroll.
For additional maintenance required for belt or brushroll please contact DIRT DEVIL
®
customer service at 1-800-321­113 4.
1. Retourner l’aspirateur Lift+Go
pour que son côté inférieur soit
orienté vers le haut. Retirer les
débris et les poils du rouleau-
brosse.
Pour tout entretien
supplémentaire à effectuer sur
la courroie ou le rouleau-brosse,
veuillez communiquer avec le
service à la clientèle de Dirt
Devil
MD
au 1800321-1134.
CLEAN THE BRUSHROLL
NETTOYER LE
ROULEAUBROSSE
LUBRICATION:
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their lifetime. The addition of lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
LUBRIFICATION:
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de paliers suffisamment
lubrifiés pour toute leur durée de vie. Toute lubrification supplémentaire
pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant au moteur ou
au rouleau-brosse.
WARNING
To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before servicing.
HOW TO
Pour éviter de vous blesser avec les pièces en
mouvement, débranchez l’appareil avant de procéder à
son entretien.
AVERTISSEMENT
Page 18
18
18
FIXER
SNAP CLICK
DÉCLIC
CLEAN THE HOSE
NETTOYER LE TUYAU
1. Press the 2 tabs on the hose for removal. Clean out any debris in the hose.
1. Appuyer sur les 2languettes du
tuyau pour le retirer. Enlever les
débris dans le tuyau.
2. Aligner l’encoche du tuyau sur
l’appareil. Appuyer jusqu’à ce
qu’il soit en place.
2. Align notch on hose to the body. Push until it clicks.
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
WARNING
Pour réduire le risque de se blesser, débrancher
l’aspirateur avant le service.
AVERTISSEMENT
Page 19
19
19
3. Replace cover by securing tabs along front edge and then close cover.
3. Remettre le couvercle
en place en fixant les
languettes à l’avant, puis
refermer le couvercle.
4. Finally, slip the 0-ring back onto the Turbo Tool.
4. En dernier lieu, remettre
en place le joint
d’étanchéité sur la
turbobrosse.
2. Lift cover and clear out
the clog.
2. Lever le couvercle et
éliminer l’obstruction.
CLEAN THE TURBO TOOL*
NETTOYER LA
TURBOBROSSE*
To reduce the risk of injury from moving parts - unplug before servicing.
0-ring
Joint d’étanchéité
WARNING
1. Remove Turbo tool* from vacuum and slide off the rubber O-Ring.
1. Retirer la turbobrosse*
de l’aspirateur et enlever
le joint d’étanchéité en
caoutchouc.
HOW TO
INSTRUCTIONS
Pour éviter de vous blesser avec les pièces en
mouvement, débranchez l’appareil avant de procéder à
son entretien.
AVERTISSEMENT
*Available on select models.
*Offert avec certains modèles seulement.
Page 20
20
20
Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
Toute autre tâche d’entretien doit être conée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérié.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum won’t run
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
3. No voltage in wall plug. 3. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
4. Thermal Protector activated. 4. Unplug and allow vacuum to cool for 30min.
(This willl reset the thermal protector)
Dust escaping from vacuum
1. Dirt cup full. 1. Empty dirt cup.
2. Dirt cup not installed correctly. 2. Review Dirt Cup removal & replacement.
3. Hose not installed correctly. 3. Review Hose installation.
4. Rinsable and/ or Filter made with HEPA media not installed completely.
4. Review Filter Removal and Cleaning.
Turbo Tool brushroll won’t turn
1. Too much pressure being applied to tool.
1. Continue using tool applying light pressure.
2. Blockage. 2. Remove blockage.
3. Low vacuum suction. 3. Check items under “Turbo Tool How to
Clean”
Smoky/burning smell detected
1. Belt broken or stretched. 1. Call Customer Service: 1-800-321-1134.
2. Brushroll is clogged. 2. Clear/ remove debris from brushroll.
Vacuum tools won’t pick-up
1. Hose clogged. 1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Dirt cup full. 2. Empty dirt cup.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
4. Release handle/wand to actuate internal valve.
4. Pull handle up and out of unit.
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
Pour réduire le risque de se blesser, débrancher l’aspirateur
avant le service.
WARNING
AVERTISSEMENT
PROBLÉM E CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIB LES
L’aspirateur ne
fonctionne pas
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. Se ha quemado el fusible o se
ha disparado el interruptor de
circuito.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la
maison. Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur de la maison.
3. La prise murale n’est pas sous
tension.
3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la
maison. Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur de la maison.
4. Laisser refroidir l’asprateur. 4. Débrancher et laisser l’aspirateur refroidir
pendant 30minutes (cela réinitialisera le
protecteur thermique).
De la poussière
s’échappe de
l’appareil
1. Le vide-poussière est plein.
1. Vider le vide-poussière.
2. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau.
4. Le filtre lavable et/ou le filtre
composé d’une substance
filtrante HEPA n’est pas
entièrement installé.
4. Relire les instructions de retrait et de
nettoyage du filtre.
Le rouleau-
brosse ne tourne
pas
1. Une pression trop importante est
exercée sur l’accessoire
1. Continuer à utiliser l’accessoire, mais en
exerçant moins de pression
2. Obstruction 2. Éliminer l’obstruction
3. Faible succion de l’aspirateur 3. Consulter les étapes de la section
«NETTOYER LA TURBOBROSSE»
De la fumée ou
une odeur de
brûlé se dégage
1. Courroie brisée ou étirée. 1. Appeler le service à la clientèle au
1800321 1134.
2. Le rouleau-brosse est obstrué. 2. Retirer les débris du rouleau-brosse.
Les accessoires
n’aspirent pas
1. Le tuyau est obstrué. 1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
les obstructions.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vider le vide-poussière.
3. L’un des filtres ou les deux filtres
sont obstrués.
3. Retirer les deux filtres et les nettoyer.
4. Dégager le manche / la lance
pour actionner la soupape
interne.
4. Tirer le manche vers le haut pour le sortir.
Page 21
21
21
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit Dirt DevilMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, tel qu’il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de
fabrication. Pendant la Période de garantie et tel qu’il est décrit dans la présente garantie, nous
fournirons les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de
tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges
militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉ PARATION SOUS
GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un atelier de service garanti
Dirt DevilMD autorisé, accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique
donnant la liste des centres de service autorisés aux États-Unis, téléphoner au 1 800 944-9200 OU
visiter Dirt DevilMD sur Internet à www.dirtdevil.com. Pour obtenir de plus amples renseignements ou
pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des différents centres de service
garanti, communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Dirt DevilMD en composant le
1 800 321-1134, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de
services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel); le rouleau-brosse, la courroie, les sacs,
les filtres; l’entretien inadéquat du produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas
fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de Royal
Appliance Mfg. (aussi appelée « Royal » et « nous), ou à tout acte ou négligence de la part du
propriétaire de l’appareil; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté
initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas
le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses
territoires et possessions), hors du Programme d’échanges militaires américain, ou hors du Canada.
La présente garantie ne couvre pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand
ou distributeur autorisé de produits Royal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie
et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par
quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ
DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. ROYAL NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE
PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT O U PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU D ROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES
PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne
permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l’exclusion précédente pourrait
ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre.
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your Dirt Devil
®
product is warranted against original defects in material and workmanship. During the Warranty Period, We will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil® Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil
®
online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty service outlets, phone the Dirt Devil
®
Consumer Response Center, Phone 1-800-321-1134, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “we”), owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Royal products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL ROYAL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PROD UCTS LIABILITY O R ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
WARRANTY
GARANTIE
Page 22
22
22
Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com
Obtenez des pièces
d’origine à
www.dirtdevil.com
This product uses the following parts: PRE-MOTOR FILTER
F78
EXHAUST FILTER F86
Le produit utilise les pièces suivantes:
FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR
F78
FILTRE D’ÉVACUATION F86
Call our Customer Service Department at
(800) 321-1134
8:00 a.m. - 7:00 p.m. EST Mon. - Fri. or Sat. 10:00 a.m. - 6:00 p.m. EST.
www.dirtdevil.com
Appeler le service à la
clientèle
au 8003211134
8 h à 19 h HE, du lundi au vendredi ou 10 h
à 18 h HE, le samedi
www.dirtdevil.com
OUR VACS SPEAK VOLUMES
NOS
ASPIRATEURS
PARLENT DE
VOLUMES
Twitter@DirtDevil
Twitter@DirtDevil
Facebookcom/DirtDevil
Facebookcom/DirtDevil
Page 23
Modelo # UD70300B
Accesorio vertical ciclónico dual y accesorio para piso Vac+Dust con SWIPES™
#961151122 ID109041 R1 2/14 ©2014 Todos los derechos reservados.
LIFT+GO
Page 24
E2
HOLA. BIENVENIDO.
Felicidades por la compra de su nueva Lift + Go. En el interior encontrará todo lo que necesita saber, desde los accesorios incluidos hasta cómo utilizarlos.
Entonces, ¿qué espera? LET’S GO.™
REGISTRO DEL PRODUCTO
Para una referencia rápida, registre la información de su electrodoméstico a continuación.
Modelo #
Fabricación: Código:
(Código de fabricación ubicado en la parte posterior o inferior del producto)
Registro de garantía
No olvide registrar su electrodoméstico en línea en www. DirtDevil.com o llamar al 1-800-321-1134 para hacerlo por teléfono.
Sugerencia: Adjunte el recibo de compra a este manual del propietario. Es posible que se necesite vericar la fecha de compra para hacer válido el servicio de garantía de su producto
Dirt Devil®.
Este producto utiliza las siguientes piezas:
FILTRO PREVIO AL MOTOR F78 FILTRO DE ESCAPE
F86
Si necesita piezas de repuesto originales, visite en www. dirtdevil.com
Page 25
E3
ÍNDICE
Guía de inicio rápido E6-E8
Accesorios E9-E12 Cómo utilizar E13-E19
Resolución de problemas E20
Garantía limitada E21
ÍNDICE
E22
Si necesita piezas de repuesto originales, visite en www.dirtdevil.com
Este producto utiliza las siguientes piezas: FILTRO PREVIO AL MOTOR
F78
FILTRO DE ESCAPE F86
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al (800) 321-1134 de lunes a viernes de
8:00 a.m. a 7:00 p.m. EST, o los sábados de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. EST.
www.dirtdevil.com
NUESTRAS ASPIRADORAS HABLAN POR SÍ SOLAS.
Twitter@DirtDevil
Facebookcom/DirtDevil
Page 26
E4
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LE­SIONES:
•Arme por completo antes de hacer funcionar.
•Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especicado en la
placa de datos, que se encuentra en la parte posterior de la aspiradora.
•No deje el electrodoméstico mientras esté enchufado. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, y antes de limpiar o realizar un servicio.
•No utilice en el exterior o sobre supercies húmedas.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar espe­cial atención cuando este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
• Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente
los accesorios y productos recomendados por el fabricante.
• No utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el electrodomésti­co no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha daña­do, se ha dejado a la intemperie, o ha caído dentro del agua, devuélvalo a un centro de servicio antes de continuar con el uso. Llame al 1-800-
321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano, o visite nuestro sitio Web en www.Dirtdevil.Com.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléc­trico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico
lejos de supercies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura blo­queada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que
pueda reducir el ujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
E21
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación. Durante el período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto de este tipo en productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www.DirtDevil.com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros de servicio para reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-321-1134, de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas, mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control de Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “nosotros”), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas, transporte ni visitas a domicilio. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TÉRMINOS I MPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta garantía. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDI RECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUI ER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
GARANTÍA
Page 27
E5
ADVERTENCIA:
SU ASPIRADORA TIENE INCORPORADO UN PROTECTOR TÉRMICO PARA IMPEDIR EL SOBRECALENTAMIENTO.
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calicado para que instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modicación al enchufe.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones per­sonales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inamables ni combustibles
(como gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la
manguera, la boquilla motorizada o el turbocepillo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Desconecte la aspiradora antes de conectar el *Turbo Tool®.
• No utilice sin los ltros y/o el depósito de polvo en su lugar.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, conocidos por
el estado de california como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR.
• No utilice el aparato para acicalar a un animal de compañía.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y losos con este producto, ya que pueden
causar daños.
• Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga a temperaturas de congelamiento.
• No use objetos losos para limpiar la manguera, ya que pueden causar
daños.
• Cuando el rodillo de cepillos está colocado, no deje que la aspiradora
permanezca inmóvil durante mucho tiempo, ya que podría dañar el piso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO
CUANDO SE ACTIVA EL PROTECTOR TÉRMICO, LA ASPIRADORA DEJA DE FUNCIONAR. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera,
la entrada del contenedor para polvo, el ltro ciclónico, el ltro enjuagable y el ltro HEPA para asegurarse de que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones, elimínelas.
4. Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30 minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la aspiradora.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su aspiradora necesite mantenimiento.
E20
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el electrodoméstico no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie, o ha caído dentro del agua, devuélvalo a un centro de servicio antes de
continuar con el uso.
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La aspiradora no funcionará.
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
1. Enchufe la unidad firmemente.
2. Se ha quemado el fusible o se ha disparado el interruptor de circuito.
2. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar. Cambie los fusibles o reinicialice los disyuntores de la casa.
3. No hay corriente en el enchufe de pared..
3. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar. Cambie los fusibles o reinicialice los disyuntores de la casa.
4. Protector térmico activado. 4. Desenchufe y deje que la aspiradora se enfríe durante 30 min. (Esto reajustará el protector térmico).
Sale polvo de la aspiradora
1. El contenedor para polvo está
lleno.
1. Vacíe el depósito de polvo.
2. El contenedor para polvo no
está instalado correctamente.
2. Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el contenedor para polvo.
3. La manguera no está instalada correctamente.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation du tuyau.
4. El filtro enjuagable y/o el filtro hecho con materiales HEPA no están instalados completamente.
4. Revise la sección Cómo retirar y limpiar el filtro.
El cepillo giratorio del accesorio turbo no girará
1. Se está aplicando demasiada presión al accesorio
1. Continúe usando el accesorio aplicando una presión leve
2. Obstrucción 2. Elimine la obstrucción
3. Baja succión de la aspiradora 3. Revise los puntos que aparecen en la sección “Cómo limpiar el accesorio turbo”
Se detecta un olor a humo/ quemado
1. Correa rota o estirada 1. Llame al Servicio al Cliente: 1-800­321-1134.
2. El cepillo giratorio está tapado. 2. Retire los residuos del cepillo giratorio.
Los accesorios de la aspiradora no recogen el polvo
1. Manguera tapada.
1. Retire la manguera y los accesorios;
retire la obstrucción.
2. El contenedor para polvo está
lleno.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Uno o ambos filtros están
bloqueados.
3. Retire ambos filtros y límpielos.
4. Para activar la válvula interna
retire el mango/tubo.
4. Jale el mango hacia arriba y hacia afuera de la unidad
Page 28
E6
¿NECESITA AYUDA?
Visite dirtdevil.com/support o comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al (800) 321-1134, de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 7:00 p.m. EST, o los sábados de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. EST.
COLOCAR
COLOQUE EL TUBO EN LA BASE.
CIERRE LA MANGUERA AQUÍ Y AQUÍ.
AJUSTAR
PRESIONE LAS 2 PESTAÑAS DE LA MANGUE RA Y E INSERTE AQU Í HASTA QUE SE AJUSTE EN SU LUGAR.
3. Vuelva a colocar la cubierta asegurando las lengüetas a lo largo del borde delantero y luego cierre la cubierta.
4. Finalmente, deslice el anillo de sujeción para volver a colocarlo en el accesorio turbo.
2. Levante la tapa y limpie la obstrucción.
LIMPIE EL ACCESORIO TURBO
Anillo de sujeción
1. Retire el accesorio turbo* de la aspiradora y deslice el anillo de sujeción de goma para sacarlo.
CÓMO UTI LIZAR
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por las partes móviles, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
E19
*Disponible sólo en algunos modelos.
Page 29
E7
INICIO RÁPIDO
ENROLLAR
AHORA, ENROLLE EL CABLE ALREDEDOR DE LOS GANCHOS.
AGREGUE LOS ACCESORIOS* AQUÍ Y AQUÍ.
PRESIONE AQUÍ PARA ENCENDER. I = ENCENDIDO, 0 = APAGADO
POTENCIA
SOSTENGA AQUÍ CON EL PIE Y JALE LA MANIJA.
E18
ADJUSTAR ESCUCHE
EL CLIC AL
TRABARLO.
LIMPIE LA MANGUERA
1. Presione las 2 lengüetas de la manguera para eliminar la suciedad. Retire los residuos que puedan quedar atascados en la manguera.
2. Alinee la muesca de la manguera con el cuerpo de la aspiradora. Presione hasta que oiga un clic.
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
*Disponible sólo en algunos modelos.
Page 30
E8
¡SU LIFT + GO ESTÁ LISTA PARA LIMPI­AR!
¿NECESITA AYUDA? Visite dirtdevil.com/support o comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al (800) 321-1134 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 7:00 p.m. EST, o LOS SÁBADOS DE 10:00 A.M. A 6:00 P.M. EST. Retome la conversación en…
Twitter@DirtDevil
Facebook.com/DirtDevil
PRESIONE AQUÍ Y AQUÍ PARA RETIRAR E L TU BO 1 Y EL RECIPI ENTE 2.
AHORA YA PUEDE UTILIZAR LIFT+GO PARA ASPIRAR EN LUGARES DE DIFÍCIL ACCESO.
1
2
1. Voltee la Lift+Go de modo que la parte inferior mire hacia arriba. Retire cualquier residuo y/o cabello del cepillo giratorio.
Para solicitar mantenimiento adicional para la correa o para el cepillo giratorio, comuníquese con el servicio a clientes de dirt devil® al 1-800-321-1134.
LIMPIE EL CEPILLO GIRATORIO
LUBRICACIÓN:
El motor y el rodillo de cepillos están equipados con rodamientos que contienen suficiente lubricación para su vida útil. Agregar lubricante podría provocar daños. No agregue lubricante al motor ni al rodillo de cepillos.
CÓMO UTI LIZAR
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por las partes móviles, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
E17
Page 31
E9
ACCESORIOS
1. Presione el botón de liberación del tubo aquí.
3. Empuje los accesorios para que la limpieza sea práctica. Cuando haya terminado, gírelas y jálelas para retirarlas.
TUBO DE LIMPIEZA POR SOLICITUD
2. Jale el tubo hacia arriba y hacia afuera.
E16
1. Gire y abra el contenedor para polvo. Jale la lengüeta del filtro para retirarlo.
3. Utilice el accesorio para polvo para limpiar el filtro.
A
2. Quite el filtro de tela, tome la parte superior del conjunto del filtro ciclónico y jale hacia arriba para retirarlo.
4. Asegúrese de que la lengüeta del conjunto del filtro ciclónico (A) coincida con la ranura del contenedor para polvo. Es más sencillo si la puerta inferior del contenedor para polvo está abierta.
5. Vuelva a colocar el filtro. Asegúrese de que la flecha de la tapa del contenedor para polvo esté alineada con el ícono de desbloqueo y gire hacia la derecha para bloquear. Colóquelo nuevamente en la base de la aspiradora y comience.
LIMPIE EL CONJUNTO DEL FILTRO CICLÓNICO
GÍRELO Y
BLOQUÉELO.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
Page 32
KIT DE ACCESORIOS COMPLETOS INTEGRADOS
Accesorio 2 en 1 combinable Utilice el accesorio para hendiduras para limpiar los espacios estrechos, las esquinas y los bordes de escaleras y zócalos. Pruebe el cepillo para polvo en los muebles, las mesas, las lámparas, las cortinas y mucho más. Pulse el botón de bloqueo (A) hacia abajo y deslícelo para pasar de un modo a otro.
O
Accesorio para piso Vac+Dust con SWIPES™: aspira y limpia cualquier superficie dura.
Accesorio para superficies superiores con SWIPES™ Para ventiladores de techo, conductos de aire o áreas difíciles de alcanzar.*
*Disponible sólo en algunos modelos.
A
A
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de conectar la manguera, el tubo o los accesorios.
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
Accesorio Turbo®* Para limpiar muebles tapizados, cortinados, colchones y escaleras con alfombra.
E10
E15
1. Retire el contenedor para polvo.
3. Saque el filtro, quite el polvo, enjuague de ambos lados y deje secar durante 24 horas.
4. Ponga el filtro seco de nuevo e inserte las lengüetas de la parte posterior de la cubierta en los agujeros en el panel posterior. Empuje para que encajen en su lugar.
2. Empuje la lengüeta de la parte frontal de la cubierta para sacarla.
LIMPIE EL FILTRO DE ESCAPE
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
CÓMO UTI LIZAR
Page 33
E 11
ACCESORIOS
LIMPIEZA DE ESCALERAS
LIMPIEZA DE PISO DE SUPERFICIE DURA CON SWIPES™
El paño quitapolvo com microfibra lavable y tecnología DirtLock™ elimina la suciedad, el polvo, los desechos y el pelo de animales. Su LIFT + GO eliminará el resto.
1. Deslice un lado dentro de la bolsa y luego el otro.
2. La aspiradora recoge la suciedad y los desechos de sus pisos y la microfibra SWIPES™ elimina el resto.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. Al usar accesorios, asegúrese de que el mango está en posición vertical.
Los accesorios permiten limpiar las escaleras fácilmente. Utilice el accesorio turbo* para las escaleras alfombradas. Para las escaleras de superficie dura, utilice el accesorio 2 en 1 combinable.
PRECAUCIÓN
E14
1. Gire y abra el contenedor para polvo.
3. Enjuague con agua hasta que el polvo desaparezca. Exprímala y déjela secar durante 24 horas.
2. ¿Ve la lengüeta de tela del filtro? Jálela.
LIMPIE EL FILTRO ENJUAGABLE
4. Vuelva a colocar el filtro. Asegúrese de que la flecha del contenedor para polvo esté alineada con el icono de desbloqueo y gire para bloquear.
GÍRELO Y
BLOQUÉELO.
GÍRELA Y
DESBLOQUÉELA.
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
*Disponible sólo en algunos modelos.
Page 34
* Disponible sólo en algunos modelos
LIMPIEZA DE SUPERFICIES SUPERIORES CON
SWIPES™*
La tecnología DirtLock™ atrapa el polvo y los desechos. El paño quitapolvo se puede retirar fácilmente para convertirse en un accesorio para aspirar el pelo de los animales que funciona muy bien en los tapizados. El accesorio se puede doblar hasta 150º, por lo que resulta perfecto limpiar ventiladores de techo y áreas difíciles de alcanzar.
* Disponible sólo en algunos modelos
1. Deslice el paño quitapolvo de microfibra lavable SWIPES™* para limpiar los tapizados.
2. Adjunte el tubo de limpieza por solicitud para limpiar las superficies superiores. Cuando termine, gírelo y jálelo para retirarlo.
E12
CÓMO UTI LIZAR
Lleno
1. Tire el polvo cuando esté lleno. 2. Presione el botón de liberación y jale el contenedor para polvo.
VACÍE EL CONTENEDOR PARA POLVO
3. Tire el polvo presionando el
botón inferior. Pásele un trapo para quitar el polvo.
Aproveche para revisar el estado de su filtro. ¿Está sucio? Consulte la página 14+15 para conocer los pasos de limpieza.
4. Primero coloque de nuevo en la parte inferior (1). Empuje la parte superior de la taza (2) contra el panel trasero y fíjelo en su sitio.
1
2
E13
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
Loading...