Dirt Devil LIBERO Operating Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Saugroboter
.................2-25
Operating Manual Robot vacuum
...........26-49
...........50-73
Bedieningshandleiding Zuigrobot
....................74-97
Manual de instrucciones Robot aspirador
.......98-121
Robot aspirapolvere Istruzioni per l'uso
.122-145
Kullanim Klavuzu Süpürme Robotu
...146-169
Roya-17055-12 • A5 • 28.01.2013
DE GB FR
NL ES IT
TR
Page 2
2
Inhalt
Inhalt
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter „Libero“ entschie­den haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegenge­brachte Vertrauen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ih­ren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher und effizient einzusetzen.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten ............................................................................................. 3
Kennzeichnungen ............................................................................................. 3
1 Übersicht ................................................................................ 4
1.1 Lieferumfang ................................................................................................ 4
1.2 Unterseite des Geräts .................................................................................. 5
1.3 Im Inneren des Geräts ................................................................................. 6
2 Funktionsweise ..................................................................... 7
2.1 Arbeitsweise ................................................................................................. 7
2.2 Absturzsicherung ......................................................................................... 7
3 Sicherheitshinweise .............................................................. 8
3.1 zur Bedienungsanleitung ............................................................................. 8
3.2 zu bestimmten Personengruppen ................................................................ 8
3.3 zur Stromversorgung ................................................................................... 8
3.4 zum mitgelieferten Akkupack ....................................................................... 9
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..................................................... 9
4 Auspacken und Montieren ................................................. 10
4.1 Auspacken ................................................................................................. 10
4.2 Rundbesen montieren ................................................................................ 10
4.3 Akkupack einsetzen ................................................................................... 11
5 Akkupack im Gerät laden ................................................... 12
6 Vor jedem Gebrauch ........................................................... 13
6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen ............................................... 13
6.2 Raum vorbereiten ...................................................................................... 14
7 Gebrauch ............................................................................. 15
Page 3
3
Inhalt
DE
7.1 Hartböden reinigen .................................................................................... 15
7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen .................................................................... 16
7.3 Ausschalten ............................................................................................... 16
8 Nach dem Gebrauch ........................................................... 17
8.1 Transportieren und Aufbewahren .............................................................. 17
8.2 Staubbehälter leeren ................................................................................. 17
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen .............................................................. 19
8.4 Staubbehälter und Filter einsetzen ............................................................ 20
9 Problembehebung ............................................................... 21
9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll .................................................. 21
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen .................................................... 23
9.3 Falls das Gerät defekt ist ........................................................................... 23
9.4 Akkupack ausbauen .................................................................................. 24
9.5 Gerät und Akkupack entsorgen ................................................................. 24
10 Gewährleistung ................................................................. 25
Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
Kennzeichnungen
Geräteart : Saugroboter Modell : Libero Modellnummer : M606 (-0/-1/.../-8/-9) Netzteil Eingang : 100...240 V~, 50/60 Hz Netzteil Ausgang : 19 V DC, 600 mA Akkus im Gerät : Ni-MH, 14,4 V DC,
800 mAh, recycelbar Betriebsdauer : bis maximal 45 Minuten Ladezeit : ca. 4 Stunden Staubbehältervolu-
men
: ca. 270 ml
Gewicht (bei einge­setztem Akkupack)
: ca. 1,2 kg
: Nur für den Hausgebrauch
: entspricht den europäi-
schen Richtlinien
: Schutzklasse II
(Schutzisolierung)
: Nicht im Hausmüll entsor-
gen
„OPEN“: Zum Öffnen hier kräftig zie-
hen.
„This side up“: Akkupack mit dieser Seite
nach oben einlegen.
Page 4
4
1 Übersicht
bersicht
1.1 Lieferumfang
1 Ladekontrollleuchte „ “:
- blinkt blau, wenn der Akkupack geladen wird
- leuchtet dauerhaft blau, wenn der Akku­pack aufgeladen ist
- blinkt im Betrieb abwechselnd mit „
2 Reinigungsanzeige „ “:
- leuchtet rot, wenn der Staubbehälter ge­leert werden muss
3 Batterieanzeige „ “:
- leuchtet rot, wenn der Akkupack gela­den werden muss oder das Gerät kei­nen Bodenkontakt hat
- blinkt im Betrieb abwechselnd mit „
4 Eingriffmulde zum Lösen des Staubbehäl-
terfachdeckels
5 Stoßfänger 6 Rundbesen 7 Netzteilstecker 8 Netzteilkabel 9 Netzteiladapter 10 Akkupack
nicht abgebildet: Bedienungsanleitung
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
Page 5
5
1 Übersicht
DE
1.2 Unterseite des Geräts
1 Rundbesen 2 Aufnahme für Rundbesen 3 Schieberegler zur Einstellung der Emp-
findlichkeit der Fallsensoren
4 gummierte Antriebsräder 5 Saugeinlass
6 Ladebuchse am Gerät 7 Ein-/Aus-Schalter 8 Akkufach 9 Akkupack 10 Akkufachdeckel
1
1
10
9
8
6
7
2
3
3
3
5
4
4
2
Page 6
6
1 Übersicht
1.3 Im Inneren des Geräts
1 Staubbehälterfachdeckel 2 Staubbehälterdeckel 3 Filter 4 Staubbehälter
5 Eingriffmulde zum Lösen des Staubbehäl-
terfachdeckels
6 Staubbehälterfach
1
2
3
4
5
6
3
Page 7
7
2Funktionsweise
DE
2 Funktionsweise
2.1 Arbeitsweise
Sie haben mit dem Saugroboter „Libero“ ei­nen vollautomatisch arbeitenden Saugroboter erworben.
Ihr Roboter durchläuft beim Reinigen die fol­genden 3 Modi:
„Zufallsmodus“ (Abb. 4/A, Abb. 5/B)„Kreiselmodus“ (Abb. 4/B)„Kantenmodus“ (Abb. 5/A)
Falls das Gerät am Ende des „Kantenmodus“ nicht abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus er­neut mit dem „Zufallsmodus“.
Diese Programmabfolge ermöglicht das lü­ckenlose Reinigen auf der Grundlage sich überlappender Bahnen. Voraussetzung hier­für ist, dass der Raum nicht zu groß ist und das Gerät im „Kreiselmodus“ nicht zu früh auf ein Hindernis trifft.
Falls das Gerät auf ein Hindernis trifft, regist­riert dies der Stoßfänger und es ändert die Fahrtrichtung. Falls das Gerät im „Kreiselmo­dus“ auf ein Hindernis trifft, geht es sofort in den „Kantenmodus“ über.
2.2 Absturzsicherung
Ihr Saugroboter erkennt mithilfe von 3 Fallsensoren selbstständig vor ihm liegende Abgründe (Abb. 6). Er ändert daraufhin seine Fahrtrichtung und reinigt in entgegengesetz­ter Richtung weiter.
Tieferliegende Flächen, wie z. B. Treppenstu­fen, werden erkannt und somit von der Reini­gung ausgespart.
Die Empfindlichkeit der Fallsensoren können Sie einstellen, ZKapitel 6.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
A
B
4
A
B
5
6
Page 8
8
3 Sicherheitshinweise
3 Sicherheitshinweise
3.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän­dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeach­tung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
3.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8
Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen sich unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Ge-
rät und der Anschlussleitung ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder ab­kühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti­ckungsgefahr.
3.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufge­laden. Dabei besteht grundsät zlich die Gefah r eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nas-
sen Händen an.
Tauchen Sie Gerät oder Netzteil niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten und hal­ten Sie es von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose
herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie niemals am Netzteil­kabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel nicht zum Tragen des Netzteils.
Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel
nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kom­men kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf
dem Netzteil angegebene elektrische Span­nung mit der Spannung Ihrer Steckdose über­einstimmt.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor
dem Benutzen des Netzteils auf eventuelle Beschädigungen.
Bevor Sie damit beginnen, das Gerät zu rei-
nigen oder zu warten, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen hervor.
Page 9
9
3 Sicherheitshinweise
DE
3.4 zum mitgelieferten Akkupack
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Ver­letzungs- und Explosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, den Akkupack
auszutauschen, wenden Sie sich an einen Fachhändler oder den Royal Appliance Kun­dendienst. Ersetzen Sie den Akkupack nie­mals selbst. Ersetzen Sie den Akkupack nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Bevor Sie damit beginnen, den Akkupack
ein- oder auszubauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elek­trisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüs-
sigkeit aus dem Akkupack austreten. Vermei­den Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Verwenden Sie ausschließlich das mitge-
lieferte Netzteil zum Aufladen des Akkupacks. Laden Sie den Akkupack keinesfalls mit ei­nem anderen Netzteil. Nutzen Sie das mitge­lieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Akkupacks dieses Geräts.
Entsorgen Sie den Akkupack nach
Gebrauchsende ausschließlich umweltge­recht und wie beschrieben, ZKapitel 9.4, „Akkupack ausbauen“.
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Dabei werden die besten Reini­gungsergebnisse in kleinen oder in sich ge­schlossenen Räumen erzielt. Das Gerät ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich für das Rei-
nigen auf ebenen, normal verschmutzten Hartböden eingesetzt werden. Falls die Rund­besen nicht montiert sind, können Sie es auch auf kurzflorigem Teppich einsetzen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
- Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufla­den des Geräts im Freien.
- Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät.
- Das selbstständige Umbauen oder Re­parieren des Geräts oder seines Netz­teils.
- Das Hineinstecken von anderen Gegen­ständen in Öffnungen des Geräts als den in dieser Anleitung beschriebenen.
- Die Verwendung in der Nähe von explo­siven oder leicht entzündlichen Stoffen.
Verboten ist das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbeson­dere Haaren, Fingern und anderen Kör­perteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten einge­zogen werden und Verletzungen her­vorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurz­schluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer etc.). Es besteht Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaret­ten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplit­tern, Nägeln etc. Gerät oder Untergrund könnten beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder etc. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Verboten ist zudem der Einsatz ...
- ... auf langflorigen Teppichen.
- ... auf feuchten Böden.
- ... ohne dass Filter, Staubbehälter und Deckel korrekt eingesetzt sind.
Page 10
10
4 Auspacken und Montieren
4 Auspacken und Montieren
4.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät samt Z ubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
4.2 Rundbesen montieren
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät au sge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Stecken Sie die Rundbesen wie abgebil­det nacheinander auf (Abb. 7).
ACHTUNG:
Heben Sie die Verpackung für die Lagerung des Geräts oder für einen sicheren Versand des Gerätes auf. Versenden Sie das Gerät stets in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt.
HINWEIS:
Falls Sie einen Transportschaden bemer­ken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
7
8
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus­Schalter in Stellung „0“), bevor Sie die Rundbesen montieren.
HINWEIS:
Falls Sie die Rundbesen abnehmen möch­ten, beispielsweise um kurzflorige Teppiche reinigen zu können, gehen Sie wie folgt vor:
1. Greifen Sie den Rundbesen wie abgebil­det (Abb. 8).
2. Ziehen Sie ihn kräftig nach oben ab (Abb. 8).
Page 11
11
4 Auspacken und Montieren
DE
4.3 Akkupack einsetzen
1. Stellen Sie sicher, dass da s Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs kräftig ab (Abb. 9, „OPEN“).
3. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie dabei auf Folgendes:
- Der Aufkleber mit der Aufschrift
This side up“ zeigt nach oben (Abb. 10).
- Die Kontakte im Akkufach müssen in die
Aussparungen in der Isolierung des Ak­kupacks greifen können (Abb. 10).
- Lassen Sie den Akkupack dazu erst auf
der Seite mit den Kontakten ins Ak­kufach gleiten (Abb. 11).
- Lassen Sie auf der Seite der Kontakte
großzügig Platz, damit Sie die Kontakte nicht quetschen (Abb. 11).
- Drücken Sie den Akkupack nun auf der
anderen Seite in das Akkufach (Abb. 12).
- Er muss nun eben auf dem Boden des
Akkufachs aufliegen (Abb. 12).
4. Setzen Sie den Deckel des Akkufachs wieder auf (Abb. 9) und schieben Sie ihn kräftig in seine Konsole. Der Deckel rastet hör- und spürbar ein.
OPEN
9
This side up
10
11
12
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch Nicht-Original­Akkupack! Setzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Akkupack oder einen von uns bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus­Schalter in Stellung „0“), bevor Sie den Akkupack einsetzen.
HINWEIS:
Bei Auslieferung ist der Akkupack nicht geladen. Fahren Sie deshalb fort wie unter
ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“
beschrieben.
Page 12
12
5 Akkupack im Gerät laden
5 Akkupack im Gerät laden
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können, muss sein Akkupack geladen werden. Dazu:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät au sge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack kor­rekt eingelegt ist, ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
3. Stecken Sie den Netzteiladapter in die La­debuchse an der Seite des Geräts (Abb. 13).
4. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo­se, an der die auf dem Typenschild des Netzteils angegebene Spannung anliegt (Abb. 14).
- Die Ladekontrollleuchte „ “ blinkt
blau.
5. Lassen Sie den Akkupack nun ca. 4 Stun­den aufladen, bis die Ladekontrollleuchte „ “ dauerhaft blau leuchtet (Abb. 14).
6. Wenn die Ladekontrollleuchte „ “ dauer- haft blau leuchtet, ziehen Sie das Netzteil­kabel zuerst aus der Steckdose und dann aus dem Gerät.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des Akkupacks.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen anschließen. Ein eingeschaltetes Gerät kann zwar auch aufgeladen werden, aller­dings müssen Sie es vor dem Gebrauch dann einmal aus- und wieder einschalten. Anderenfalls läuft das Gerät nicht an.
13
14
4 h
15
HINWEIS:
Ihr Gerät verfügt über einen Ladetimer. Ein Ladezyklus dauert ca. 4 Stunden. Der Ladezyklus wird nach 4 Stunden automa­tisch beendet. Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, und es dann wieder mit dem Stromnetz verbinden, beginnt der Ladezyklus erneut. Warten Sie also, bis die Ladekontrollleuchte („ “) dauerhaft blau leuchtet, bevor Sie das Gerät vom Netz nehmen. Vollständige Lade- und Entladezy­klen sorgen für eine längere Akkulebens­dauer.
HINWEIS:
Laden Sie das Gerät erneut, wenn die Bat­terieanzeige „ “ am Gerät dauerhaft rot leuchtet oder wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht eingesetzt haben. Jeder weitere Ladevorgang dauert ebenfalls 4 Stunden.
Page 13
13
6 Vor jedem Gebrauch
DE
6 Vor jedem Gebrauch
6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen
1. Stellen Sie sicher, dass da s Gerät ausge-
schaltet ist (Stellung „0“).
2. Passen Sie die Stellung des Schiebereg­lers zur Einstellung der Empfindlichkeit der 3 Fallsensoren (Abb. 16) an:
- Stellung 0 bei hellen Böden und flachen
Stufen
- Stellung 1 (Abb. 17) bei hellen Böden
und etwas höheren Stufen
- Stellung 2 bei dunklen Böden und noch
höheren Stufen
- Stellung 3 (Abb. 18) bei dunklen Böd en
und hohen Stufen
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus­Schalter in Stellung „0“), bevor Sie die Fall­sensoren einstellen.
HINWEIS:
Alle 3 Schieberegler müssen die gleiche Einstellung haben.
HINWEIS:
Wenn Ihr Roboter auf dunklen Böden andauernd rückwärts fährt, müssen Sie die Einstellung „3“ (Abb. 18) wählen.
Page 14
14
6 Vor jedem Gebrauch
6.2 Raum vorbereiten
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass sich im zu reini­genden Raum keine Kinder und Haustiere befinden und dass diese auch keinen Zugang zu ihm haben.
ACHTUNG:
Das Gerät besitzt einen kraftvollen Antrieb. Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrechliche Gegenstände und solche, die kippen oder herunterfallen können, wenn das Gerät dagegen fährt, in Sicherheit.
ACHTUNG:
Befreien Sie den Bodenbelag von scharf­kantigen und spitzen Gegenständen, die Oberflächen zerkratzen können, wenn Sie unter die Rundbesen des Geräts gelangen.
HINWEIS:
Dieser Saugroboter kann nur geringe Schmutzmengen aufnehmen. Er ist kein Ersatz für einen klassischen Staubsauger. Reinigen Sie übermäßig verschmutzte Bereiche mit einem Staubsauger vor. Set­zen Sie den Saugroboter regelmäßig ein, damit sich gar nicht erst größe Schmutz­mengen ansammeln können.
HINWEIS:
Dieser Saugroboter saugt effizienter, wenn er auf möglichst wenige Hindernisse trifft und der Belag nicht all zu oft wechselt. Möglicherweise lohnt es sich also, den Raum von potenziellen Hindernissen, Kabeln, Matten, Vorlegern und dergleichen zu befreien. Treffen Sie Vorkehrungen, damit der Roboter den Raum nicht vorzeitig verlassen kann.
Page 15
15
7Gebrauch
DE
7Gebrauch
7.1 Hartböden reinigen
1. Setzen Sie das Gerät in die Mitte des zu
reinigenden Raums.
2. Schalten Sie das Gerät an dessen Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 19) an.
Die beiden äußeren LEDs blinken ab-
wechselnd.
Das Gerät beginnt nach ca. 8 Sekunden
im „Zufallsmodus“ Bahnen zu fahren (Abb. 20/A).
Nach ca. 3 Minuten wechselt das Gerät in
den „Kreiselmodus“ und fährt größer wer­dende Kreise (Abb. 20/B).
Sobald das Gerät in diesem Modus auf ein
Hindernis trifft, wechselt das Gerät in den „Kantenmodus“ (Abb. 21/A). In diesem Modus fährt es die Kanten des zu reini­genden Raumes für ca. 3 Minuten ab.
Danach beginnt der Zyklus von vorn
(Abb. 21/B).
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis
festgefahren hat, geben Sie ihm von Hand einen leichten Schubs.
Sie können das Gerät jederzeit ausschal-
ten.
Wenn die Leistung des Akkupacks nach-
lässt, leuchtet die Batterieanzeige „ “ dauerhaft rot und das Gerät stoppt wenig später.
- Ist dies der Fall, piept der Roboter dann
alle 60 Sekunden, damit Sie ihn leichter finden können. (Falls der Akkupack komplett leer ist, verstummt selbst diese Piep-Funktion.)
- Schalten Sie das Gerät dann aus und la-
den Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten Sie jedoch jederzeit darauf, dass Sie nicht auf das Gerät treten und in der Folge stür­zen können.
19
A
B
20
A
B
21
ACHTUNG:
Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt, raten wir dringend davon ab, das Gerät auf Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist für diese Art von Anwendung nicht geeig­net.
Page 16
16
7Gebrauch
7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät au sge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Ziehen Sie beide Rundbesen ab (Abb. 22).
3. Nun ist das Gerät für das Saugen von kurzflorigen Teppichen bereit. Fahren Sie fort wie unter ZKapitel 7.1, „Hartböden reinigen“ beschrieben.
7.3 Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
1. Sch alten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/ Aus-Schalters (Abb. 23) aus (Stellung „0“).
- Die LEDs hören auf zu leuchten.
2. Falls Sie mit dem Gerät nicht weiter arbei­ten wollen, leeren Sie den Staubbehälter, ZKapitel 8.2, „Staubbehälter leeren“.
ACHTUNG:
Bevor Sie das Gerät zum Saugen von kurzflorigen Teppichen einsetzen können, müssen Sie es wie nachfolgend beschrieben vorbereiten. Anderenfalls wür de das Gerät auf Teppichb oden nicht vorankommen. Sehen Sie zudem davon ab, das Gerät auf langflorigen Teppichen einzusetzen. In beiden Fällen können die Motoren des Geräts durch Überlastung Schaden nehmen.
22
23
HINWEIS:
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät anheben, schalten sich die Motoren nach ca. 8 Sekunden ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet (blaue LED leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an, sobald es auf einen Untergrund gestellt wird.
Page 17
17
8 Nach dem Gebrauch
DE
8 Nach dem Gebrau ch
8.1 Transportieren und Aufbewahren
Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am
besten mit beiden Händen.
Lagern Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung stets kühl, trocken und für Kinder unzugänglich.
8.2 Staubbehälter leeren
Gehen Sie wie folgt vor, um den Staubbehäl­ter zu leeren:
1. Stellen Sie sicher, dass da s Gerät ausge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Greifen Sie wie abg ebildet in die Eingriff­mulde und entriegeln Sie dabei den Staubbehälterfachdeckel (Abb. 24).
3. Nehmen Sie den Staubbehälterfachde­ckel vom Gerät (Abb. 25).
4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbe­hälterdeckel ab (Abb. 26).
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär­mequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Ver­meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
24
25
26
HINWEIS:
Leeren Sie den Staubbehälter am besten nach jedem Saugvorgang. Leeren Sie den Staubbehälter spätestens
sobald die Reinigungsanzeige „ “ rot
leuchtet,
einmal im Monat,vor längerem Nichtgebrauch,vor dem Versand.
Page 18
18
8 Nach dem Gebrauch
5. Ziehen Sie den Staubbehälter samt auf-
gesetztem Filter nun vorsichtig aus dem Gerät (Abb. 27).
6. Halten Sie den Staubbehälter mit einge­setztem Filter über einen Mülleimer.
7. Trennen Sie erst jetzt den Staubbeh älter vom Filter (Abb. 28).
8. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlä­gen aus (Abb. 28) und beseitigen Sie grö­bere Verschmutzungen von Hand.
9. Falls sich Staubbehälter und Filter da­durch nicht mehr vollständig leeren/reini­gen lassen, gehen Sie vor wie unter
ZKapitel 8.3, „Staubbehälter und Filter reinigen“ beschrieben.
27
28
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass Sie Staubbehälter und Filter zugleich festhalten (Abb. 27). Wenn Sie nur am Filter anfassen, besteht die Gefahr, dass der Staubbehälter abfällt und Schmutz austritt.
Page 19
19
8 Nach dem Gebrauch
DE
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen
Falls sich der Staubbehälter nicht mehr voll­ständig entleeren lässt (ZKapitel 8.2, „Staub- behälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen am Filter nicht mehr von Hand beheben kön­nen:
1. Entnehmen u nd leeren Sie den Staubbe­hälter wie unter ZKapitel 8.2, „Staub- behälter leeren“ beschrieben.
2. Spülen Sie den Staubbehälter von Hand unter fließend kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus (Abb. 29), bis alle Verschmutzungen beseitigt sind.
3. Spülen Sie den F ilter von Hand unter flie­ßend kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus (Abb. 30), bis alle Ver­schmutzungen beseitigt sind.
4. Lassen Sie beide Elemente mindestens 24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen (Abb. 31), bis diese vollkommen trocken sind.
5. Setzen Sie den Filter so zurück in den Staubbehälter, dass das Kunstoffgitter des Filters zu sehen ist (Abb. 32). Drü­cken Sie den Filter kräftig an.
6. Fahren Sie fort wie unter ZKapitel 8.4, „Staubbehälter und Filter einsetzen“ be-
schrieben.
29
30
24 h
31
32
ACHTUNG:
Staubbehälter und Filter sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch wasch­maschinentauglich. Verwenden Sie außer­dem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten.
Page 20
20
8 Nach dem Gebrauch
8.4 Staubbehälter und Filter einsetzen
Wenn Sie den Staubbehälter samt Filter wie­der einsetzen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät au sge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Setzen Sie den Staubb ehälter mit einge­setztem Filter zurück in das Staubbehäl­terfach (Abb. 33).
3. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel kräf­tig auf (Abb. 34). Er rastet spürbar ein.
4. Setzen Sie den Staubbehälterfachdeckel zuerst vorn an, so dass die 3 Nasen am Deckel in die 3 dafür vorgesehenen Schlit­ze im Staubbehälterfach greifen (Abb. 35).
5. Drücken Sie den Staubbehälterfachde­ckel nun hinten an (Abb. 36). Er rastet hör­und spürbar ein.
33
34
35
36
HINWEIS:
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist, lässt sich das Gerät später einschalten.
HINWEIS:
Sollten Sie den Deckel bei eingeschaltetem Gerät abgenommen haben, müssen Sie das Gerät nochmals aus- und wieder ein­schalten. Das Gerät läuft daraufhin an.
Page 21
21
9 Problembehebung
DE
9 Problembehebung
9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Soll­ten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Ser­vice-Hotline (ZSeite 22) und schildern Sie uns das Problem.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Der Akkupack ist falsch eingesetzt. Setzen Sie den Akkupack korrekt ein, ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
Der Akkupack ist völlig leer. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“. Beim Ladevorgang war das Gerät eingeschaltet (Stellung „I“).
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Staubbehälterfachdeckel wurde abgenommen, während das Gerät noch eingeschaltet war.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Staubbehälterfachdeckel sitzt nicht korrekt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und setzen Sie den Staubbehälterfach­deckel wie beschrieben korrekt ein, ZKapitel 8.4, „Staubbehälter und Filter einsetzen“.
Die Batterieanzei­ge „ “ leuchtet rot.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“. Das Gerät hat keinen Bodenkontakt.
Stellen Sie das Gerät auf den Boden. Es beginnt nun direkt zu reinigen.
Die Reinigungs­anzeige „ “ leuchtet rot.
Der Staubbehälter ist überfüllt oder der Filter ist verschmutzt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und gehen
Sie vor wie unter ZKapitel 8, „Nach dem Gebrauch“ beschrieben.
Das Gerät läuft zwar an, fährt aber andauernd rück­wärts.
Der Schieberegler zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren steht auf einer Stellung für helle Böden, während das Gerät auf einem dunklen Bo­den eingesetzt wird.
Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlich­keit der Fallsensoren an, ZKapitel 6.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
Das Gerät reinigt den zu reinigen­den Raum nur teil­weise.
Das Gerät kann je nach Größe des zu reinigenden Raumes am Ende der 3 Modi nicht zwangsläufig überall gewesen sein.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis es jeden Bereich des Raumes abgefahren hat.
Page 22
22
9 Problembehebung
Das Gerät fährt im „Zufallsmodus“ trotz freier Fläche keine geraden Bahnen.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehin­dert, frei zu drehen.
Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Der Rundbesen dreht sich nicht mehr.
Möglicherweise wird dieser Rundbesen durch Verschmutzungen daran ge­hindert, frei zu drehen.
Bauen Sie den Rundbesen aus (ZKapitel 4.2, „Rundbesen montieren“) und befreien Sie ihn und seine Aufnahme von Verschmutzungen. Falls erforder­lich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Das Gerät hat sich festgefahren.
Helfen Sie von Hand etwas nach, indem Sie dem Gerät einen Schubs geben.
Das Gerät hält von allein an.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Gerät lässt sich nicht laden.
Das Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt. Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen
(ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“).
Die Betriebsdauer verkürzt sich zu­nehmend.
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen. Dies erhöht die benötigte elektrische Leistung.
Befreien Sie die Räder von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Problem mögliche Ursache / Lösung
HINWEIS:
Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (siehe unten) und schildern Sie uns das Problem. Unser Servicepersonal ist speziell für die­sen Fall geschult und kann die Problemur­sache unter Ihrer Mithilfe gezielt einkreisen und mit Ihnen zusammen beheben. So ver­meiden Sie die Unannehmlichkeiten eines eventuellen Versands und Ihr Saugroboter steht Ihnen rasch wieder zur Verfügung.
7Z]ZWZcH^Z Higjc\Zc \VcoaZ^X]ihZaWhi#
lll#Y^gi"YZk^a#YZ$hZgk^XZ
%!&)%$B^c#VjhYZb YZjihX]Zc;ZhicZio YZjihX]ZgBdW^a[jc`" ]X]hiegZ^h%!)'%$B^c#
I[hl_Y[#>ejb_d[
&'.&+&'+&+&
Ce$Å<h$".Å(&K^h
Page 23
23
9 Problembehebung
DE
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach­bestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
per E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
im Onlineshop: www.dirtdevil.de
oder bei unserem Servicepartner:
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf
Deutschland Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: + 49 (0) 211 - 37 04 97 dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
9.3 Falls das Gerät defekt ist
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder an­derweitig beschädigt wurde und offensichtli­che Anzeichen von Beschädigung aufweist, geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Royal Appliance Kundendienst. Versenden Sie das defekte Gerät mit entleertem Staubbehälter an die Adresse unter ZSeite 170, „International Service“.
Artikelnr. Beschreibung
0606001 1 Rundbesenset
(bestehend aus 2 Rundbesen)
0606002 1 Filter
0606003 1 Netzteil
0606004 1 Akkupack
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden Sie niemals ein defektes Gerät! Wenn das das Gerät oder sein Netzteilkabel beschä­digt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 24
24
9 Problembehebung
9.4 Akkupack ausbauen
1. Betreiben Sie das Gerä t so lange, bis der
Akkupack vollkommen leergelaufen ist und der Motor des Geräts stoppt.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus­Schalter aus (Stellung „0“).
3. Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs kräftig ab (Abb. 37).
4. Entnehmen Sie den Akkupack (Abb. 38).
- Falls Sie den ausgedienten Akkupack
durch einen neuen originalen Akkupack ersetzen wollen, ZKapitel 9.2,
„Zubehör- und Ersatzteile nachbe­stellen“.
- Gehen Sie zum Einsetzen des neuen
Akkupacks vor wie unter ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“ beschrieben.
- Entsorgen Sie den ausgedienten Akku-
pack separat über eine kommunale Sammelstelle.
9.5 Gerät und Akkupack entsorgen
Das Gerät sowie sein Akkupack dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer­den!
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten Akkupack separat zur Entsorgung an die ent­sprechenden Sammelstellen.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akkupack!
Bevor Sie damit beginnen, den Akku-
pack auszubauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
OPEN
37
This side up
38
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Austauschen des Akkupacks!
Sollte es erforderlich sein, den Akku-
pack auszutauschen, wenden Sie sich an einen Fachhändler oder den Royal Appli­ance Kundendienst.
Ersetzen Sie den Akkupack niemals
selbst. Ersetzen Sie den Akkupack erst recht nicht durch andere Akkus oder Batte­rien.
ACHTUNG:
Gefahr von Umweltschäden! Der Akkupack darf nicht in den Hausmüll gelangen. Geben Sie das Gerät und den ausgebauten Akkupack separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
Page 25
25
10 Gewährleistung
DE
10 Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, so­weit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der europäischen Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 1999/ 44/EG in nationales Recht.
Ausgenommen sind Batterien und Akkus die infolge normalen Verschleißes oder unsach­gemäßer Handhabung kaputt gegangen sind bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de servicecenter@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
7Z]ZWZcH^Z Higjc\Zc \VcoaZ^X]ihZaWhi#
lll#Y^gi"YZk^a#YZ$hZgk^XZ
%!&)%$B^c#VjhYZb YZjihX]Zc;ZhicZio YZjihX]ZgBdW^a[jc`" ]X]hiegZ^h%!)'%$B^c#
I[hl_Y[#>ejb_d[
&'.&+&'+&+&
Ce$Å<h$".Å(&K^h
Page 26
26
Contents
Contents
Thank you!
We are pleased that you have chosen the "Libero" robot vacuum! Thanks for your purchase and your confidence in us.
This operating manual should help you get to know your new robot vacuum so that you can use it safely and efficiently.
Table of contents
Technical data ................................................................................................. 27
Designations ................................................................................................... 27
1 Overview .............................................................................. 28
1.1 Scope of delivery ....................................................................................... 28
1.2 Underside of the appliance ........................................................................ 29
1.3 Inside the appliance ................................................................................... 30
2 Functionality ........................................................................ 31
2.1 Mode of operation ...................................................................................... 31
2.2 Fall safeguard ............................................................................................ 31
3 Safety instructions .............................................................. 32
3.1 Concerning the operating manual .............................................................. 32
3.2 Concerning certain groups of persons ....................................................... 32
3.3 Concerning the power supply .................................................................... 32
3.4 Concerning the provided battery pack ....................................................... 33
3.5 Concerning appropriate use ....................................................................... 33
4 Unpacking and assembling ................................................ 34
4.1 Unpacking .................................................................................................. 34
4.2 Mounting the round brooms ....................................................................... 34
4.3 Inserting the battery pack ........................................................................... 35
5 Charging the battery pack in the appliance ...................... 36
6 Before every use ................................................................. 37
6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors ................................................ 37
6.2 Preparing the room .................................................................................... 38
7 Use ........................................................................................ 39
7.1 Cleaning hard floors ................................................................................... 39
Page 27
27
Contents
GB
7.2 Cleaning short pile carpets ........................................................................ 40
7.3 Switching off .............................................................................................. 40
8 After use ............................................................................... 41
8.1 Transport and storage ............................................................................... 41
8.2 Emptying the dust container ...................................................................... 41
8.3 Cleaning dust container and filter .............................................................. 43
8.4 Inserting the dust container and filter ........................................................ 44
9 Troubleshooting .................................................................. 45
9.1 If the appliance does not work as it should ............................................... 45
9.2 Ordering accessories and spare parts ...................................................... 47
9.3 If the appliance is defective ....................................................................... 47
9.4 Removing the battery pack ........................................................................ 48
9.5 Disposing of appliance and battery pack ................................................... 48
10 Warranty ............................................................................. 49
Technical data
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
Designations
Type of appliance : Robot vacuum Model : Libero Model number : M606 (-0/-1/.../-8/-9) AC adapter input : 100...240 V~, 50/60 Hz AC adapter output : 19 V DC, 600 mA Rechargeable bat-
teries in the appli­ance
: Ni-MH, 14.4 V DC,
800 mAh, can be recy-
cled Operating time : Maximum 45 minutes Charging time : approx. 4 h Dust container ca-
pacity
: approx. 270 ml
Weight (with battery pack inserted)
: approx. 1.2 kg
: Only for household use
: Satisfies the applicable Eu-
ropean directives
: Protection class II
(Protective insulation)
: Do not dispose of in house-
hold waste
"OPEN": To open, pull forcefully
here.
"This side up": Insert the battery pack with
this side up.
Page 28
28
1Overview
1Overview
1.1 Scope of delivery
1 Charging indicator light “ ”:
- Flashes blue, when the battery pack charging
- Is continuously illuminated blue when the battery pack is charged
- In operation flashes alternately with ""
2 Cleaning indicator “ ”:
- Is illuminated red when the dust contain­er must be emptied
3 Battery indicator " ":
- Is illuminated red, when the battery pack must be charged or if the appliance has no floor contact
- In operation flashes alternately with ""
4 Recessed grip for detaching the cover of
the dust container compartment
5 Bumper 6 Round broom 7 AC adapter plug 8 AC adapter cord 9 AC adapter 10 Battery pack
not shown: Operating manual
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
Page 29
29
1Overview
GB
1.2 Underside of the appliance
1 Round broom 2 Receptacle for round broom 3 Slide controller for adjusting the sensitivity
of the fall sensors
4 Rubber coated drive wheels 5 Suction inlet
6 Charger socket on the appliance 7 On/Off switch 8 Battery compartment 9 Battery pack 10 Battery compartment cover
1
1
10
9
8
6
7
2
3
3
3
5
4
4
2
Page 30
30
1Overview
1.3 Inside the appliance
1 Dust container compartment cover 2 Dust container cover 3 Filter 4 Dust container
5 Recessed grip for detaching the cover of
the dust container compartment
6 Dust container compartment
1
2
3
4
5
6
3
Page 31
31
2 Functionality
GB
2 Functionality
2.1 Mode of operation
With the "Libero" robot vacuum you have pur­chased a robot vacuum that works fully auto­matically.
When cleaning, your robot runs through the following 3 modes:
"Random mode" (Fig. 4/A, Fig. 5/B)"Gyro mode" (Fig. 4/B)"Edge mode" (Fig. 5/A)
If the appliance does not switch off at the end of "edge mode" the cycle starts over again with "random mode".
This program sequence enables seamless cleaning on the basis of overlapping paths. The prerequisites in this regard are that the room must not be too large, and that the appli­ance does not encounter an obstacle too soon in "gyro mode".
If the appliance encounters an obstacle, the bumper registers this and it changes the di­rection of travel. If the appliance encounters an obstacle in "gyro mode” it immediately transitions to "edge mode".
2.2 Fall safeguard
With the aid of 3 fall sensors, your robot vac­uum automatically detects drop-offs in front of it (Fig. 6). If a drop-off is detect ed it changes its direction of travel and continues to clean in the opposite direction.
Lower-level surfaces, such as stairs are de­tected and thus omitted from the cleaning.
You can adjust the sensitivity of the fall sen­sors, ZChapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
A
B
4
A
B
5
6
Page 32
32
3 Safety instructions
3 Safety instruction s
3.1 Concerning the operating manual
Read this operating manual completely be­fore using the appliance.
Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well.
Failure to comply with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result of failure to comply with the instruc­tions in this operating manual.
3.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children
of 8 years and upwards and persons with im­paired physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, provid­ing they are supervised or have been instruct­ed in the proper use of the appliance and un­derstand the risks involved.
Children must not perform cleaning or us-
er maintenance tasks without supervision.
Children must not play with the appliance.
Children must not be allowed to stand or sit on the appliance.
Children under the age of eight should be
kept away from the appliance and the connec­tion cable whilst it is switched on or cooling down.
Packing material must not be used to play
with. There is danger of suffocation.
3.3 Concerning the power supply
The appliance is charged with electrical po w­er. There is always danger of electrical shock. Therefore pay particular attention to the follow­ing:
Never touch the AC adapter with wet
hands.
Never immerse the appliance or the AC
adapter in water or other fluids, and keep the appliance and AC adapter away from rain and moisture.
If you want to pull the AC adapter out of
the socket, always pull directly on the plug. Never pull the AC adapter via the power cord. Do not carry the AC adapter by its power cord.
Ensure that the AC adapter's power cord
is not bent, pinched, rolled over or comes into contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage
indicated on the AC adapter matches the volt­age of your socket.
Always check the AC adapter's power
cord for possible damage before using it.
Before cleaning or performing maintenance
on the appliance, ensure that the AC adapter has been removed from the socket.
WARNING:
Warns of health hazards and identifies pos­sible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information.
Page 33
33
3 Safety instructions
GB
3.4 Concerning the provided battery pack
Danger of injury and explosion due to improp­er handling of the battery pack.
If the battery pack must be replaced, con-
tact a specialist dealer or Royal Appliance Customer Services. Never replace the battery pack yourself. Do not replace the battery pack with other rechargeable batteries or batteries.
Before removing the battery pack, ensure
that the AC adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, espe­cially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid leak-
ing from the battery pack. Avoid any contact with the liquid.
Only use the AC adapter supplied with the
appliance to charge the battery pack. Never charge the battery pack with a different AC adapter. Only use the provided AC adapter to charge the battery pack of this appliance.
After its service life, dispose of the battery
pack in an environmentally responsible man­ner, as described, ZChapter 9.4, ‘Removing the battery pack’.
3.5 Concerning appropriate use
This appliance may only be used in the
household. The best cleaning result is achieved in small or enclosed rooms. The ap­pliance is not suitable for commercial use.
The appliance must only be used for
cleaning on level, hard floors with normal ac­cumulation of dirt or dust. If the round brooms are not mounted it can also be used on short pile carpet.
Any other use is considered inappropriate
and is prohibited.
It is especially forbidden:
- To use, store or charge the appliance outdoors.
- To put objects on the appliance.
- To modify or repair the appliance or the AC adapter yourself.
- To insert objects, other than the objects described in this manual, into the open­ings of the appliance.
- To use the appliance near explosive or highly-flammable substances.
It is also forbidden to vacuum:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They could be sucked in and cause injuries.
- Water and other liquids. Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying ma­chines, etc.). There is a risk of explo­sion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. The appliance or substrate could be damaged.
- Construction rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup, etc. The ap­pliance could be damaged.
Also prohibited is use ...
- ... on long pile carpet.
- ... on wet floors.
- ... without the filter, dust container and cover being correctly inserted.
Page 34
34
4 Unpacking and assembling
4 Unpacking and assembling
4.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and all its accesso-
ries.
2. Check the contents for completeness a nd possible damage (Fig. 1).
4.2 Mounting the round brooms
1. Ensure that th e appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Fit on the round brooms, one after the oth­er, as shown (Fig. 7).
ATTENTION:
Keep the packaging for storing the appli­ance, or for safe transport. Always transport or ship the appliance in its original packag­ing to avoid damage.
NOTE:
Contact your dealer if you have found dam­age resulting from transport.
7
8
WARNING:
Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you mount the round brooms.
NOTE:
If you want to remove the round brooms, for example in order to clean short pile carpet, proceed as follows:
1. Grasp the round broom as shown (Fig. 8).
2. Pull it forcefully up and off (Fig. 8).
Page 35
35
4 Unpacking and assembling
GB
4.3 Inserting the battery pack
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Force fully pull off the cover of the battery compartment (Fig. 9, "OPEN").
3. Insert the provided battery pack. In this process ensure the following:
- The sticker with the text "This side up"
must be facing up (Fig. 10).
- The contacts in the battery pack must be
able to engage in the apertures in the in­sulation of the battery pack (Fig. 10).
- Let the battery pack first slide into the
battery compartment on the side with the contacts (Fig. 11).
- Leave enough space on the side of the
contacts that you do not crush the con­tacts (Fig. 11).
- Then press the battery pack into the bat-
tery compartment on the other side (Fig. 12).
- The battery pack must now rest evenly
on the bottom of the battery compart­ment (Fig. 12).
4. Fit the cover of the battery compartment back on (Fig. 9) and slide it forcefully into its bracket. You will feel and hear the cov­er snap into place.
OPEN
9
This side up
10
11
12
WARNING:
Danger of injury due to a non-original bat­tery pack! Only insert the provided battery pack or an original replacement battery pack purchased from us.
WARNING:
Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you insert the battery pack.
NOTE:
At delivery the battery pack is not charged. Consequently proceed as described under
ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
Page 36
36
5 Charging the battery pack in the appliance
5 Charging the battery pack in the appliance
The battery pack must be charged before working with the appliance. To do this:
1. Ensure that th e appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position).
2. Ensure that the battery pack is correctly inserted, ZChapter 4.3, ‘Inserting the bat- tery pack’.
3. Insert the AC adapter into the charger socket on the side of the appliance (Fig. 13).
4. Conne ct the AC adapter to a socket that carries the same voltage as that specified on the type plate of the AC adapter (Fig. 14).
- The charge indicator light " " is flash-
ing blue.
5. Now charge the battery pack for approx. 4 hours, until the charging indicator light " " is continuously illuminated blue (Fig. 14).
6. When the charging indicator light “ ” is continuously illuminated blue, first pull the AC adapter cord out of the socket, and then pull it out of the appliance.
WARNING:
Danger of injury due to incorrect charging! Only use the AC adapter supplied with the appliance to charge the battery pack.
NOTE:
Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you connect the AC adapter for charging. A switched on appliance can also be charged, however in this case you must switch it on and off once before use. Otherwise the appliance will not start up.
13
14
4 h
15
NOTE:
The appliance has a charge timer. A charge cycle lasts approx. 4 hours. The charge cycle will end automatically after 4 hours. If you disconnect the appliance from the mains supply, and then reconnect it to the mains supply the charge cycle will start over again. Thus, wait until the charge indicator light (" ") is continuously illuminated blue before disconnecting the appliance from the mains supply. Complete charge and dis­charge cycles ensure a longer service life of the rechargeable battery.
NOTE:
Recharge the appliance, when the battery indicator " " on the appliance is continu­ously illuminated red, or if you have not used the appliance for a long time. Any subsequent charging cycle will also take approx. 4 hours.
Page 37
37
6 Before every use
GB
6 Before every use
6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Adju st the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the 3 fall sensors (Fig. 16):
- Position 0 for light floors and low steps
- Position 1 (Fig. 17) for light floors and
slightly higher steps
- Position 2 for dark floors and even high-
er steps
- Position 3 (Fig. 18) for dark floors and
high steps
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNING:
Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you mount the round brooms.
NOTE:
All 3 slide controllers must have the same setting.
NOTE:
If your robot moves backward continuously on dark floors, you must select the "3" set­ting (Fig. 18).
Page 38
38
6 Before every use
6.2 Preparing the room
WARNING:
Ensure that no children or pets are in the room or have access to the room to be cleaned.
ATTENTION:
The appliance has a powerful drive. Do not underestimate its power. Put into a safe place objects that are fragile or could topple or fall over if the appliance drives into them.
ATTENTION:
Remove pointed and sharp objects from the floor that could scratch surfaces if they get under the round brooms of the appliance.
NOTE:
The robot vacuum can only take up small amounts of dirt. It does not replace a classic vacuum cleaner. Clean particularly dirty areas with a vacuum cleaner beforehand. Use the robot vacuum regularly so that large amounts of dirt cannot accumulate.
NOTE:
This robot vacuum vacuums more effi­ciently if it encounters as few obstructions as possible and the covering does not change often. It may also be worthwhile to clear the room of potential obstacles, cables, mats, carpet runners and similar items. Take measures so that the robot can­not leave the room prematurely.
Page 39
39
7Use
GB
7Use
7.1 Cleaning hard floors
1. Place the appliance in the middle of the
room to be cleaned.
2. Turn on the cleaning robot using the On/ Off switch (Fig. 19).
The two outside LEDs will be flashing al-
ternately.
After approx. 8 seconds the appliance will
start to move in "random mode" passes (Fig. 20/A).
After approx. 3 minutes the appliance
changes to "gyro mode" and moves in ev­er larger circles (Fig. 20/B).
In this mode, as soon as the appliance en-
counters an obstacle, it changes to "edge mode" (Fig. 21/A). In this mode it tra vers­es the edges of the room to be cleaned for approximately 3 minutes.
Thereafter the cycle starts all over again
(Fig. 21/B).
If the appliance keeps hitting an object,
give it a light shove with your hand.
You can switch off the appliance at any
time.
When the capacity of the battery pack di-
minishes, the battery indicator " " will be continuously illuminated red and the appli­ance will stop a short while later.
- If this is the case, the robot will then
beep every 60 seconds so that you can easily find it. If the battery pack is com­pletely empty, even this beep function will stop.
- In this case, switch off the appliance and
charge the battery pack as described,
ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
WARNING:
Danger of injury! You can let the appliance run unsupervised, however always be care­ful not to step on it, this could cause you to fall.
19
A
B
20
A
B
21
ATTENTION:
Although your cleaning robot recognises drop-offs, we strongly advise against using it on furniture and similar objects. It is not suitable for this type of use.
Page 40
40
7Use
7.2 Cleaning short pile carpets
1. Ensure that th e appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Pull off the two round brooms (Fig. 22).
3. Now the appliance is ready to vacuum
short pile carpets. Proceed as described under ZChapter 7.1, ‘Cleaning hard floors’.
7.3 Switching off
Proceed as follows to switch off the appliance:
1. Switch off the appliance with the On/Off switch (Fig. 23) (position "0").
- The LEDs will go out.
2. If you want to stop wor king with the appli­ance, empty the dust container, ZChapter
8.2, ‘Emptying the dust container’.
ATTENTION:
Before you can use the appliance to vacuum short pile carpets you must prepare it as described below. Otherwise the appliance would not be able to move forward on carpet. In addition, do not use the appliance on long pile carpet. In either case the motors of the appliance could be dam­aged due to overload.
22
23
NOTE:
If you lift the appliance while it is in opera­tion, the motors will switch off automatically after approx. 8 seconds without floor con­tact. However, in this case the appliance is not switched off (blue LED remains illumi­nated); it will start up again as soon as it is placed on a substrate.
Page 41
41
8 After use
GB
8After use
8.1 Transport and storage
Always carry the appliance carefully, ide-
ally use both hands.
Always store the appliance in its original
packaging in a cool, dry place, and keep it out of reach of children.
8.2 Emptying the dust container
Proceed as follows to empty the dust contain­er:
1. Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position).
2. Reach into the recessed grip as shown and unlock the cover of the dust container compartment (Fig. 24).
3. Remove the cover of the dust container compartment from the appliance (Fig. 25).
4. Next, take off the cover of the dust con­tainer (Fig. 26).
ATTENTION:
Never store the appliance next to heat sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can damage the appliance.
24
25
26
NOTE:
It is best to empty the dust container after each vacuuming session. Empty the dust container at the latest
If the cleaning indicator " " is illuminat-
ed red,
Once a month,Prior to a longer period of non use,Prior to shipping.
Page 42
42
8 After use
5. The n carefully pull the dust container to-
gether with the fitted on filter out of the ap­pliance (Fig. 27).
6. Hold the dust container over a dustbin with the filter inserted.
7. Only se parate the du st container fro m the filter over a dustbin (Fig. 28).
8. Tap lightly to knock out both parts (Fig. 28) and r emove coarser debris with your hand.
9. If dust container and filter can no longer be completely emptied/cleaned through this measure, proceed as described under
ZChapter 8.3, ‘Cleaning dust container and filter’.
27
28
NOTE:
Ensure that you firmly grasp both the dust container and filter (Fig. 27). If you only grasp the filter, there is danger that the dust container will fall out and dust will escape.
Page 43
43
8 After use
GB
8.3 Cleaning dust container and filter
If the dust container can no longer be com­pletely emptied (ZChapter 8.2, ‘Emptying the dust container’) or if you can no longer re­move dirt on the filter by hand:
1. Take out and empty the dust container as described under ZChapter 8.2, ‘Emptying the dust container’.
2. Thoroughly rinse out the dust container by hand under cold running water or luke­warm water (Fig. 29).
3. Thoroughly rinse out the filter by hand un­der cold running water or lukewarm water (Fig. 30), until all the dirt is removed.
4. Let both elements dry for at least 24 hours at room temperature (Fig. 31), until they are completely dry.
5. Put the filter back in the dust container in such a manner that the plastic grille of the filter can be seen (Fig. 32). Forcefully press on the filter.
6. Proceed as described under ZChapter
8.4, ‘Inserting the dust container and filter’.
29
30
24 h
31
32
ATTENTION:
Dust container and filter are washable, but they are not suitable for cleaning in wash­ing machines or dishwashers. Also, do not use detergents or brushes with hard bris­tles.
Page 44
44
8 After use
8.4 Inserting the dust container and filter
When you want to reinsert the dust container together with the filter, proceed as follows:
1. Ensure that th e appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position).
2. Put th e dust container with inserted filter back into the dust container compartment (Fig. 33).
3. Forcefully fit the dust container cover back on (Fig. 34). It will audibly click into place.
4. First, fit on the co ver of the dust container compartment so that the 3 tabs on the cover engage in the 3 slots in the dust container cover provided for this purpose (Fig. 35).
5. Then press on the back of the cover of the dust container compartment (Fig. 36). It will tangibly and audibly snap into place.
33
34
35
36
NOTE:
The appliance can only be switched on if the cover is correctly fitted on.
NOTE:
If you have taken off the cover when the appliance is switched on, you must switch the appliance off and then switch it on again. The appliance will then start up.
Page 45
45
9 Troubleshooting
GB
9 Troubleshooting
9.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table below. If you cannot solve the problem using this table, contact our Service Hotline (ZPage 170, ‘International Service’) and describe the problem to us.
Problem Possible cause / solution
The appliance will not start.
The battery pack is inserted incorrectly. Insert the battery pack correctly, ZChapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
The battery pack is completely empty. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance was switched on (position "I") during the charging process. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up. The cover of the dust container compartment has been taken off while the
appliance was still switched on. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up. The cover of the dust container is not correctly seated. Switch off the appli-
ance via the On/Off switch (position "0") and correctly insert the cover of the dust container compartment as described, ZChapter 8.4, ‘Inserting the dust container and filter’.
The battery indicator " " is illuminated red.
The capacity of the battery pack is too weak. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance has no ground contact. Place the appliance on the floor. It will now directly start cleaning.
The cleaning indica­tor " " is illuminat­ed red.
The dust container is overfilled or the filter is clogged. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and proceed as
described under ZChapter 8, ‘After use’.
The appliance starts up, but it continu­ously moves back­ward.
The slide controller for adjusting the sensitivity of the fall sensors is set on a position for a light floor, although the appliance is being used on a dark floor.
Adjust the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the fall sensors, ZChapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
The appliance only cleans part of the room to be cleaned.
Depending on the size of the room to be cleaned, the appliance may - at the end of the 3 modes - not necessarily have been everywhere.
Let the appliance run until it has travelled over every area of the room.
Page 46
46
9 Troubleshooting
In “random mode" the appliance does not move in straight paths, although the area is free.
One of the wheels may be being hindered from turning by dirt. Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers.
The round broom has stopped turning.
This round broom might be prevented from freely turning by dirt. Remove the round broom (ZChapter 4.2, ‘Mounting the round brooms’)
and free it and its receptacle of dirt. If required, carefully use scissors or tweezers.
The appliance is stuck against an ob­stacle.
Give the appliance a shove with your hand.
The appliance stops by itself.
The capacity of the battery pack is too weak. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance will not charge.
The AC adapter is not plugged in properly. Check whether the plug or the AC adapter are fitted correctly in their sock-
ets (ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’).
The operating time is becoming in­creasingly shorter.
The wheels may be being prevented from turning by dirt. This increases the power required.
Remove dirt from the wheels. If required, carefully use scissors or twee­zers.
Problem Possible cause / solution
NOTE:
If you cannot solve the problem using this table, contact our service representative (ZPage 170, ‘International Service’) and describe the problem. Our service personnel are spe cially trained for
such cases and can help you get to the bottom of the matter in a targeted manner, and solve the problem together with you. In this way , any inconvenience of having to send your vacuum robot to us can be avoided, and you can use it again quickly.
Page 47
47
9 Troubleshooting
GB
9.2 Ordering accessories and spare parts
Accessories and spare parts can be reor­dered. You can get these:
ZPage 170, ‘International Service’
9.3 If the appliance is defective
If the appliance has been dropped or dam­aged in another way and has obvious signs of damage, give it to an authorised dealer or Royal Appliance Customer Services to be re­paired. Send the defective appliance with emptied dust container to the address on ZPage 170, ‘International Service’.
Item no. Description 0606001 1 round broom set
(consisting of 2 round brooms)
0606002 1 filter
0606003 1 AC adapter
0606004 1 battery pack
WARNING:
Danger of injury! Never use or charge a defective appliance! If the appliance or the power cord of the AC adapter is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service organ­isation or a similarly qualified person, in order to avoid danger.
Page 48
48
9 Troubleshooting
9.4 Removing the battery pack
1. Run the appliance until the battery pack is
completely empty and the motor stops.
2. Switch off the appliance with the On/Off switch (position "0").
3. Force fully pull off the cover of the battery compartment (Fig. 37).
4. Take out the battery pack (Fig. 38).
- If you want to replace the worn out bat-
tery pack with a new original battery pack, ZChapter 9.2, ‘Ordering accesso- ries and spare parts’.
- To insert the new battery pack proceed
as described under ZChapter 4.3, ‘In- serting the battery pack’.
- Dispose of the worn out battery pack
separately via a municipal collection point.
9.5 Disposing of appliance and battery pack
Do not dispose of the appliance or its battery pack via household trash!
Take the appliance and the removed ba ttery pack to the appropriate recycling points for separate disposal.
WARNING:
Danger of injury due to improper handling of the battery pack!
Before removing the battery pack, en-
sure that the AC adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, es­pecially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the battery pack. Avoid any contact with the liquid.
OPEN
37
This side up
38
WARNING:
Danger of injury due to improper replace­ment of the battery pack!
If the battery pack must be replaced,
contact a specialist dealer or Royal Appli­ance Customer Services.
Never replace the battery pack yourself.
Do not replace the battery pack with other rechargeable batteries or batteries.
ATTENTION:
Danger of pollution! Do not dispose of the battery pack in household trash. Take the appliance and the removed battery pack to the appropriate recycling points for sepa­rate disposal.
Page 49
49
10 Warranty
GB
10 Warranty
The minimum warranty standard is the re­spective implementation of EU Directive 1999/44/EC in national law providing you ac­quired the appliance as a consumer within the European Union.
This does not apply to batteries and recharge­able batteries that have become unusable or have a reduced service life as a result of nor­mal wear or improper handling.
ZPage 170, ‘International Service’
Page 50
50
Sommaire
Sommaire
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du robot aspirateur « Libero » ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance.
Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau robot aspirateur et à l'utiliser de manière sûre et efficace.
Sommaire
Caractéristiques techniques ............................................................................ 51
Désignations ................................................................................................... 51
1 Vue d’ensemble ................................................................... 52
1.1 Étendue de la fourniture ............................................................................. 52
1.2 Face inférieure de l'aspirateur ................................................................... 53
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur .................................................... 54
2 Mode de fonctionnement .................................................... 55
2.1 Principe de fonctionnement ....................................................................... 55
2.2 Protection antichute ................................................................................... 55
3 Consignes de sécurité ........................................................ 56
3.1 Mode d'emploi ............................................................................................ 56
3.2 Groupes particuliers de personnes ............................................................ 56
3.3 Alimentation électrique ............................................................................... 56
3.4 Batterie fournie ........................................................................................... 57
3.5 Utilisation conforme à la destination .......................................................... 57
4 Déballage et montage ......................................................... 58
4.1 Déballage ................................................................................................... 58
4.2 Montage des brosses latérales circulaires ................................................. 58
4.3 Mettre en place la batterie ......................................................................... 59
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil ...................... 60
6 Avant chaque utilisation ..................................................... 61
6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs ...................................................... 61
6.2 Préparez la pièce ....................................................................................... 62
7 Utilisation de l'appareil ....................................................... 63
7.1 Nettoyage des sols durs ............................................................................ 63
7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts .................................................... 64
Page 51
51
Sommaire
FR
7.3 Arrêt de l'appareil ...................................................................................... 64
8 Après utilisation .................................................................. 65
8.1 Transport et rangement ............................................................................. 65
8.2 Vidage du bac à poussières ...................................................................... 65
8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre ................................................ 67
8.4 Mise en place du bac à poussières et du filtre .......................................... 68
9 Dépannage ........................................................................... 69
9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait ....................................... 69
9.2 Commande de pièces de rechange et accessoires .................................. 71
9.3 Si l'appareil est défectueux ........................................................................ 71
9.4 Dépose de la batterie ................................................................................ 72
9.5 Élimination de l'appareil et de la batterie ................................................... 72
10 Garantie .............................................................................. 73
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications d'ordre technique ou concep­tuel liées à l'évolution du produit. © Royal Appliance International GmbH
Désignations
Type d'appareil : Robot aspirateur Modèle : Libero Numéro de modèle : M606 (-0/-1/.../-8/-9) Courant d'entrée du
bloc d'alimentation
: 100...240 V~, 50/60 Hz
Courant de sortie du bloc d'alimentation
: 19 V c.c., 600 mA
Piles rechargeables dans l'appareil
: Ni-MH, 14,4 V c.c.,
800 mAh, rechargeables Autonomie : 45 minutes maximum Durée de recharge-
ment
: 4 heures environ
Volume du bac à poussières
: 270 ml environ
Poids (avec batterie de piles en place)
: 1,2 kg environ
: À usage domestique exclu-
sivement
: Conforme aux directives
européennes
: Classe de protection II
(isolation protectrice)
: Ne pas jeter avec les or-
dures ménagères
« OPEN »: Tirer ici pour ouvrir.
« This side
up »
: Poser la batterie de piles,
ce côté vers le haut.
Page 52
52
1 Vue d’ensemble
1 Vue d’ensemble
1.1 Étendue de la fourniture
1 Voyant lumineux de contrôle de charge
«»:
- bleu, clignote quand la batterie de piles est en cours de charge
- bleu, reste allumé quand la batterie de piles est entièrement chargée
- clignote en alternance avec « »
2 Indicateur de nettoyage « » :
- rouge, s'allume quand le bac à pous­sières doit être vidé
3 Voyant de la batterie « » :
- rouge, s'allume quand la batterie doit être rechargée ou si l'aspirateur n'est plus en contact avec le sol
- clignote en alternance avec « »
4 Poignée pour défaire le couvercle du com-
partiment du bac à poussières
5 Bande anticollision 6 Brosses latérales circulaires 7 Prise d'alimentation 8 Cordon d'alimentation 9 Bloc d'alimentation 10 Batterie de piles
Non illustrée : notice d'utilisation
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
Page 53
53
1 Vue d’ensemble
FR
1.2 Face inférieure de l'aspirateur
1 Brosses latérales circulaires 2 Logement des brosses latérales circu-
laires
3 Coulisse de réglage de la sensibilité des
capteurs
4 Roues motrices caoutchoutées 5 Suceur
6 Douille de rechargement sur l'appareil 7 Interrupteur marche-arrêt 8 Compartiment de la batterie 9 Batterie de piles 10 Couvercle du compartiment de la batterie
1
1
10
9
8
6
7
2
3
3
3
5
4
4
2
Page 54
54
1 Vue d’ensemble
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur
1 Couvercle du compartiment du bac à
poussières
2 Couvercle du bac à poussières 3 Filtre
4 Bac à poussières 5 Poignée pour défaire le couvercle du com-
partiment du bac à poussières
6 Compartiment du bac à poussières
1
2
3
4
5
6
3
Page 55
55
2 Mode de fonctionnement
FR
2 Mode de fonctionnement
2.1 Principe de fonctionnement
En achetant l'aspirateur robot « Libero », vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur ro­bot entièrement automatique.
Votre aspirateur robot alterne trois modes de nettoyage pendant son cycle de fonctionne­ment :
Mode « Aléatoire » (Fig. 4/A, Fig. 5/B)Mode « Spirale » (Fig. 4/B)Mode « Long des murs » (Fig. 5/A)
Si l'aspirateur n'est pas arrêté à la fin du mode « Long des murs », il recommence un cycle de fonctionnement en mode « Aléatoire ».
Cette séquence de fonctionnement permet de nettoyer en passant sur des pistes chevau­chantes sans oublier aucune zone, à condi­tion cependant que la pièce ne soit pas trop grande et que l'aspirateur ne rencontre pas d'obstacle trop tôt quand il est en mode «Spirale».
Si l'aspirateur rencontre un obstacle, la bande anticollision l'enregistre et modifie la direction du déplacement. Si l'aspirateur rencontre un obstacle quand il est en mode « Spira le », il passe automatiquement en mode « Long des murs ».
2.2 Protection antichute
Grâce à 3 capteurs, votre aspirateur robot dé­tecte automatiquement les vides où il y a risque de chute (Fig. 6 ). Il change alors la di­rection de son déplacement et poursuit le net­toyage dans la direction opposée.
Ainsi, les surfaces situées en contrebas, comme les marches d'escalier par exemple, sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Vous pouvez régler la sensibilité des cap­teurs, ZChapitre 6.1, "Réglage de la sensibi- lité des capteurs".
A
B
4
A
B
5
6
Page 56
56
3 Consignes de sécurité
3 Consignes de sécurité
3.1 Mode d'emploi
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou endom­mager irréparablement l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
3.2 Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par
des enfants d'au moins 8 ans et par des per­sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent cependant avoir été sensibilisées à l'emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne
doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Les enfants ne doivent pas se mettre debout ni s'asseoir sur l'appareil.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent
pas s'approcher de l'appareil ni de son cordon de branchement tant que celui-là est allumé ou en phase de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être
employé comme jouet. Il existe un risque d'asphyxie.
3.3 Alimentation électrique
L'appareil est chargé avec du courant élec­trique. Il y a donc toujours un risque d'électro­cution. Respectez par conséquent les points ci-dessous :
Ne touchez jamais le bloc d'alimentation
avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil ni le bloc d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide et conservez-les à l'abri de la pluie et de l'humidité.
Pour débrancher le bloc d'alimentation, ti-
rez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon du bloc d'alimentation. Ne transportez pas le bloc d'alimentation par son cordon d'ali­mentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimenta-
tion n'est pas plié, coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.
Ne chargez l'appareil que si la tension du
bloc d'alimentation correspond bien à celle de la prise murale.
Vérifiez si le cordon du bloc d'alimentation
est endommagé avant de vous servir du bloc d'alimentation.
Vérifiez que le cordon est bien débranché
de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dan­gers pouvant mettre en péril votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.
Page 57
57
3 Consignes de sécurité
FR
3.4 Batterie fournie
En cas d'utilisation inappropriée des piles re­chargeables, il existe un risque de blessures et d'explosion.
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente de Royal Ap­pliance. Ne remplacez jamais la batterie de piles vous-même. Ne remplacez pas la batte­rie de piles par d'autres piles ou batteries.
Vérifiez que le cordon est bien débranché
de la prise murale avant de poser ou d'enlever la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant électrique.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures éle­vées. Du liquide peut s'écouler de la batterie en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.
Utilisez pour charger la batterie le bloc
d'alimentation fourni à la livraison, à l'exclu­sion de tout autre. Ne rechargez en aucun cas la batterie avec un autre bloc d'alimentation. Utilisez le bloc d'alimentation fourni à la livrai­son uniquement pour charger la batterie de cet appareil.
Éliminez la batterie de piles en fin de pé-
riode d'utilisation en respectant l'environne­ment et conformément aux instructions, ZChapitre 9.4, "Dépose de la batterie".
3.5 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est réservé strictement à un
usage domestique. Le nettoyage sera réalisé au mieux dans de petites pièces ou dans des locaux fermés. L'utilisation de l'appareil à titre professionnel est interdite.
L'appareil est réservé au nettoyage de
sols durs plats et normalement sales. Il peut aussi être utilisé sur une moquette à poils courts si les brosses latérales ne sont pas montées.
Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particu-
lier :
- L'emploi, l'entreposage ou le recharge­ment de l'appareil à l'extérieur.
- Le placement d'objets sur l'appareil.
- La modification ou la réparation de l'ap­pareil ou de son dispositif de recharge­ment, dans la mesure où elles seraient effectuées par vous-même.
- L'insertion d'objets dans les ouvertures de l'appareil autres que ceux décrits dans ce mode d'emploi.
- L'utilisation à proximité de matières ex­plosives ou facilement inflammables.
Il est interdit de se servir de cet appareil :
- pour aspirer directement sur des être humains, des animaux, des plantes, des cheveux, des doigts, d'autres parties du corps ou des habits portés par des per­sonnes. Ils risquent d'être aspirés et de causer des blessures.
- pour aspirer de l'eau ou tout autre li­quide. Toute humidité à l'intérieur de l'ap­pareil peut provoquer un court-circuit.
- pour aspirer du toner (imprimante laser, photocopieur, etc.). Risque d'explosion.
- pour aspirer des cendres incandes­centes, des cigarettes ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.
- pour aspirer des objets pointus tels que des éclats de verre, des clous, etc. L'ap­pareil pourrait être endommagé.
- pour aspirer des gravats de chantier, de plâtre, de ciment, de fines poussières de perçage, de produits de maquillage, etc. Cela peut endommager l'appareil.
Emploi également interdit ...
- ... sur des tapis à poils longs.
- ... sur sols humides.
- ... sans avoir mis en place correctement le filtre, le bac à poussières et le cou­vercle.
Page 58
58
4 Déballage et montage
4 Déballage et montage
4.1 Déballage
1. Déballez l'appareil ainsi que les acces-
soires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucun dommage (Fig. 1).
4.2 Montage des brosses latérales circulaires
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Montez les brosses latérales circulaires l'une après l'autre en procédant comme le montre l'illustration (Fig. 7).
ATTENTION:
Conservez l'emballage pour l'entreposage de l'appareil ou pour expédier celui-ci de manière sûre. Expédiez l'appareil unique­ment dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dom­mages dus au transport, contactez immé­diatement votre revendeur.
7
8
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de monter les brosses latérales circulaires.
REMARQUE:
Si vous souhaitez enlevez les brosses laté­rales, par exemple pour nettoyer des tapis à poils courts, procédez comme suit :
1. Prenez la brosse latérale circulaire comme le montre l'illustration (Fig. 8).
2. Tirez la brosse vers le haut (Fig. 8).
Page 59
59
4 Déballage et montage
FR
4.3 Mettre en place la batterie
1. Vérifie z que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Ouvrez le couve rcle du compartiment de la batterie (Fig. 9, « OPEN »).
3. Posez dans le compartiment la batterie de piles fournie. Respectez ce faisant ce qui suit :
- L'autocollant portant l'inscription
« This side up » doit être tourné vers le haut (Fig. 10).
- Les contacts dans le compartiment de la
batterie doivent s'engager dans les évi­dements de l'isolation de la batterie de piles (Fig. 10).
- Pour ce faire, introduisez la batterie
dans le compartiment d'abord du côté des contacts (Fig. 11).
- Laissez suffisamment de place du côté
des contacts pour ne pas les écraser (Fig. 11).
- Poussez ensuite le côté opposé de la
batterie dans le compartiment (Fig. 12).
- La batterie doit être posée bien à plat au
fond du compartiment (Fig. 12).
4. Reposez le couvercle sur le compartiment de la batterie (Fig. 9) avant de le pousser dans sa console. Le couvercle se met en place en faisant un déclic audible.
OPEN
9
This side up
10
11
12
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures si la batterie n'est pas d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de piles fournie ou une batterie d'origine ache­tée chez nous, à l'exclusion de toute autre.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de mettre en place la batterie de piles.
REMARQUE:
La batterie de piles est déchargée à sa livrai­son. Par conséquent, procédez comme il est décrit sous ZChapitre 5, "Charger la batte- rie de piles dans l'appareil".
Page 60
60
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil
5 Charger la batterie de pile s dans l'appareil
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous de­vez charger sa batterie de piles. Pour ce faire :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in­terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Vérifiez que la batterie de piles a été cor­rectement mise en place, ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
3. Branchez l'ada ptateur du bloc d'alimenta­tion dans la douille sur le côté (Fig. 13).
4. Branchez le bloc d'a limentation dans une prise murale dont la tension électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation (Fig. 14).
- Le voyant témoin de rechargement
« » bleu clignote.
5. Chargez la batterie durant environ 4 heures jusqu'à ce que le voyant « » bleu s'allume et reste allumé (Fig. 14).
6. Lorsque le voyant bleu « » s'allume et reste allumé, débranchez le cordon du bloc d'alimentation d'abord de la prise puis ensuite de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Un rechargement non conforme peut cau­ser des blessures ! Utilisez pour charger la batterie le bloc d'alimentation fourni à la livraison, à l'exclusion de tout autre.
REMARQUE:
Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (inter­rupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de brancher le bloc d'alimentation pour charger. L'appareil peut aussi être rechargé s'il est allumé, mais il devra être éteint puis rallumé avant utilisation. Sinon, l'appareil ne se mettra pas en marche.
13
14
4 h
15
REMARQUE:
Votre appareil est équipé d'une minuterie de charge. Un cycle de charge dure environ 4 heures. Le cycle de charge s'arrête auto­matiquement au bout de 4 heures. Si vous débranchez l'appareil du secteur, puis le rebranchez au secteur, le cycle de charge recommence à zéro. Il faut donc attendre que le voyant de charge (« ») bleu soit allumé avant de débrancher l'appareil du secteur. Des cycles de charge et décharge complets sont un gage d'une plus grande longévité de la batterie de piles.
REMARQUE:
Rechargez l'appareil à nouveau dès que le témoin rouge de la batterie « » sur l'appareil s'allume ou si vous n'avez pas uti­lisé l'appareil durant une période prolongée. Chaque cycle de rechargement dure égale­ment 4 heures.
Page 61
61
6 Avant chaque utilisation
FR
6 Avant chaque utilisation
6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs
1. Vérifie z que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Poussez la coulisse pour régler la sensibi­lité des trois capteurs antichute (Fig. 16) :
- Position 0 sur sol clair avec marche de
faible hauteur
- Position 1 (Fig. 17) sur sol clair avec
hauteur de marche un peu plus grande
- Position 2 sur sol foncé avec hauteur de
marche encore plus grande
- Position 3 (Fig. 18) sur sol foncé avec
grande hauteur de marche
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de monter les brosses latérales circulaires.
REMARQUE:
Les coulisses des trois capteurs doivent être réglées de manière identique.
REMARQUE:
Si votre aspirateur robot ne cesse de reculer sur un sol foncé, choisissez le réglage « 3 » (Fig. 18).
Page 62
62
6 Avant chaque utilisation
6.2 Préparez la pièce
AVERTISSEMENT:
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni d'animaux domestiques dans la pièce qui doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas accès.
ATTENTION:
Votre aspirateur est équipé d'un puissant moteur. Ne sous-estimez pas la force dont il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fra­giles et ceux qui pourraient tomber ou se renverser si l'appareil les touche.
ATTENTION:
Retirez du revêtement de sol les objets à arêtes tranchantes ou pointus qui pour­raient rayer les surfaces s'ils se retrouvent sous les brosses de l'appareil.
REMARQUE:
Cet aspirateur robot ne peut aspirer qu'une quantité limitée de poussières. Il ne rem­place pas un aspirateur classique. Nettoyez les zones particulièrement sales avec un aspirateur classique. Utilisez votre aspira­teur robot régulièrement pour qu'il n'y ait pas une trop grande accumulation de pous­sières.
REMARQUE:
Cet aspirateur robot aspire d'autant plus efficacement qu'il rencontre peu d'obstacles et que le revêtement de sol ne change guère. Il peut donc s'avérer avantageux de libérer la pièce des obstacles éventuels, tels des câbles, tapis ou autres, avant de l'utiliser. Prenez des mesures adéquates pour empêcher l'aspirateur robot de quitter la pièce prématurément.
Page 63
63
7 Utilisation de l'appareil
FR
7 Utilisation de l'appareil
7.1 Nettoyage des sols durs
1. Posez l'appareil au milie u de la pièce qui
doit être nettoyée.
2. Allumez l'aspirateur robot par l'intermé­diaire de son interrupteur marche-arrêt (Fig. 19).
Les deux LED extérieures se mettent à cli-
gnoter en alternance.
Au bout d'environ 8 secondes, l'appareil
commence à se déplacer en mode « Aléatoire » (Fig. 20/A).
Au bout d'environ 3 minutes, l'appareil se
met en mode « Spirale » en décrivant des cercles de plus en plus larges (Fig. 20/B).
Si l'appareil rencontre un obstacle quand
il est dans ce mode, il se met instantané­ment en mode « Long des murs » (Fig. 21/A). Dans ce mode, l'appareil longe le bord des murs de la pièce qu'il nettoie pendant environ 3 minutes.
Ensuite, il recommence un nouveau cycle
de nettoyage (Fig. 21/B).
Si l'appareil se bloque contre un obstacle,
poussez-le légèrement de la main.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout mo-
ment.
Quand la puissance de la batterie dimi-
nue, le témoin rouge « » s'allume et l'appareil s'arrête peu après.
- Dans ce cas, l'aspirateur robot émet un
bip sonore toutes les 60 secondes pour vous permettre de le retrouver. Si la bat­terie est complètement vide, il n'y a pas de bip sonore.
- Dans ce cas, éteignez l'appareil pour re-
charger la batterie comme décrit,
ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vous pouvez évi­demment laisser l'appareil fonctionner sans surveillance, mais soyez en tout temps vigi­lant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce qui entraînerait un risque de chute.
19
A
B
20
A
B
21
ATTENTION:
Même si votre aspirateur robot sait détecter les vides, il est fortement déconseillé de l'utiliser sur des meubles ou des objets semblables. Il n'est pas conçu pour ce type d'utilisation.
Page 64
64
7 Utilisation de l'appareil
7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Retirez les deux brosses latérales circu­laires (Fig. 22).
3. L'appareil est maintenant prêt pour aspirer une moquette à poils courts. Procédez en­suite comme il est décrit sous ZChapitre
7.1, "Nettoyage des sols durs".
7.3 Arrêt de l'appareil
Procédez comme suit pour éteindre l'appareil :
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton marche-arrêt (Fig. 23) (position «0»).
- Les LED s'éteignent.
2. Si vous ne voulez plus utiliser l'appareil, videz le bac à poussières, ZChapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières".
ATTENTION:
Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour aspirer des moquettes à poi ls courts, il faut le préparer comme il est décrit ci-après. Sinon, l'appareil ne pourra pas avancer sur la moquette. Évitez d'uti­liser l'appareil sur des moquettes à poils longs, sous peine d'endommager les moteurs pour cause de surcharge.
22
23
REMARQUE:
Si vous soulevez l'appareil alors qu'il est en marche, les moteurs s'arrêtent automati­quement au bout de 8 secondes sans contact avec le sol. Cependant, l'appareil n'est pas éteint (la LED bleue reste allu­mée), il reprend son cycle de fonctionne­ment dès qu'il est reposé sur le sol.
Page 65
65
8 Après utilisation
FR
8 Après utilisation
8.1 Transport et rangement
Portez toujours l'appareil avec précaution,
de préférence à deux mains.
Rangez l'appareil dans son emballage
d'origine, dans un endroit toujours frais et sec, hors de portée des enfants.
8.2 Vidage du bac à poussières
Procédez comme suit pour vider le bac à poussières :
1. Vérifie z que l'appareil est bien arrêté (in­terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Mettez la main dans la poign ée comme le montre l'illustration pour déverrouiller le couvercle du compartiment du bac à poussières (Fig. 24).
3. Enle vez le couvercle du compartiment du bac à poussières (Fig. 25).
4. Enle vez le couvercle du bac à poussiè res (Fig. 26).
ATTENTION:
Ne posez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une source de chaleur (par exemple un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appa­reil.
24
25
26
REMARQUE:
Videz le bac à poussières si possible après chaque utilisation. Videz le bac à pous­sières au plus tard
quand le témoin de nettoyage rouge
« » s'allume,
une fois par mois,avant une longue période d'inutilisation,avant son expédition.
Page 66
66
8 Après utilisation
5. Sortez doucement de l'appareil le bac à
poussières sur lequel repose le filtre (Fig. 27).
6. Ten ez au dessus d'une poubelle le bac à poussières avec le filtre posé dessus.
7. Maintenant seulement, séparez le bac à poussières du filtre (Fig. 28).
8. Tapotez légèrement les deux parties (Fig. 28) et enlevez les dépôts plus impor­tants à la main.
9. S'il n'est pas possible de vider complète­ment le bac à poussières et de nettoyer le filtre, procédez comme il est décrit sous
ZChapitre 8.3, "Nettoyage du bac à pous­sières et du filtre".
27
28
REMARQUE:
Veillez à bien tenir le bac à poussières et le filtre (Fig. 27). Si vous tenez seulement le filtre, vous risquez de faire tomber le bac à poussières et de renverser toute la saleté.
Page 67
67
8 Après utilisation
FR
8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre
S'il n'est pas possible de vider complètement le bac à poussières (ZChapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières") ou si les dépôts sur le filtre ne s'enlèvent pas à la main :
1. Enlevez et videz le bac à poussières comme il est décrit sous ZChapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières".
2. Rincez soigneusement le bac à pous­sières sous l'eau courante froide ou tiède (Fig. 29) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
3. Rince z soigneusement le filtre sous l'eau courante froide ou tiède (Fig. 30 ) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
4. Laissez sécher ces deux éléments à tem­pérature ambiante durant au moins 24 heures (Fig. 31) jusqu'à ce qu'ils soient complètement secs.
5. Reposez le filtre dans le bac à poussières en veillant à ce que la grille en plastique du filtre soit visible (Fig. 32). Appuyez fer­mement sur le filtre.
6. Procédez ensuite comme il est décrit sous
ZChapitre 8.4, "Mise en place du bac à poussières et du filtre".
29
30
24 h
31
32
ATTENTION:
Le bac à poussières et le filtre sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans un lave-vaisselle ni une machine à laver. Par ailleurs, n'utilisez aucun produit de nettoyage ni de brosse à poils durs.
Page 68
68
8 Après utilisation
8.4 Mise en place du bac à poussières et du filtre
Pour ré-utiliser le bac à poussières avec le filtre, procédez de la manière suivante :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in­terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Remette z en place dans le compartiment le bac à poussières avec le filtre posé des­sus (Fig. 33).
3. Reposez le couvercle du bac à poussières (Fig. 34) qui s'engage en faisant un déclic.
4. Posez le couvercle du compartiment du bac à poussières en insérant d'abord les trois taquets du couvercle dans les trois fentes du compartiment (Fig. 35).
5. Appuyez ensuite sur l'arrière du couvercle du compartiment (Fig. 36). Vous entendez le couvercle se mettre en place avec un déclic.
33
34
35
36
REMARQUE:
L'appareil ne peut être mis en marche que si le couvercle est correctement posé.
REMARQUE:
Si vous avez enlevé le couvercle alors que l'appareil était encore allumé, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Page 69
69
9 Dépannage
FR
9Dépannage
9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait
Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie. Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous à notre assistance technique (ZPage 170, "International Service") pour nous exposer le problème.
Problème Cause possible / solutions
Impossible de mettre en marche l'appareil.
La batterie a été mal posée. Posez la batterie correctement, ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
La batterie est complètement vide. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat- terie de piles dans l'appareil".
L'appareil est resté allumé durant le cycle de rechargement (position « I »). Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner. Le couvercle du compartiment du bac à poussières a été enlevé alors que
l'appareil était encore allumé. Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner. Le couvercle du compartiment du bac à poussières est mal posé. Dans ce
cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 », puis reposez correctement le couvercle du compartiment comme décrit, ZChapitre 8.4, "Mise en place du bac à poussières et du filtre".
Le témoin rouge de la batterie « » s'allume.
La puissance de la batterie est trop faible. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat- terie de piles dans l'appareil".
L'appareil a perdu le contact avec le sol. Posez l'appareil sur le sol. Il recommence de nettoyer.
Le témoin de net­toyage rouge « » s'allume.
Le sac à poussières est plein ou le filtre encrassé. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis procédez comme décrit sous ZChapitre 8, "Après utilisation".
L'appareil dé­marre, mais marche seule­ment à reculons.
La coulisse de réglage de la sensibilité des capteurs antichute est réglée pour un sol clair alors que l'appareil est posé sur un sol foncé.
Poussez la coulisse pour corriger le réglage de la sensibilité des trois cap­teurs antichute, ZChapitre 6.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs".
L'appareil nettoie la pièce en partie seulement.
Suivant la taille de la pièce, l'appareil n'a pas forcément atteint toutes les zones à nettoyer au bout de son cycle à trois modes.
Faites remarcher l'appareil jusqu'à ce que toutes les zones de la pièce aient été nettoyées.
Page 70
70
9 Dépannage
Bien qu'il ait champ libre, l'ap­pareil ne se dé­place pas tout droit en mode « Aléatoire ».
Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salis­sures.
Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
La brosse circu­laire ne tourne plus.
Il est probable que cette brosse circulaire ne tourne pas librement en raison de salissures.
Démontez la brosse circulaire (ZChapitre 4.2, "Montage des brosses laté- rales circulaires") pour la débarrasser et débarrasser son logement des sa­lissures. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
L'appareil s'est bloqué.
Poussez-le légèrement de la main.
L'appareil s'arrête de lui-même.
La puissance de la batterie est trop faible. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la bat- terie de piles dans l'appareil".
Impossible de re­charger l'appareil.
Le bloc d'alimentation n'est pas correctement branché. Contrôlez si la fiche ou/et le bloc d'alimentation sont correctement branchés
(ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil").
La durée de fonc­tionnement se ré­duit toujours da­vantage.
Il est probable que les roues ne tournent pas librement en raison de salis­sures. Cela accroît la consommation de courant électrique.
Enlevez les salissures entravant la rotation des roues. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Problème Cause possible / solutions
REMARQUE:
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez­vous à notre assistance technique (ZPage 170, "International Service") pour nous exposer le problème. Notre personnel S.A.V. est spécialement formé pour répondre à vos attentes et peut, avec votre collaboration, cerner la cause du problème pour le résoudre. Vous vous épargnez ainsi les désagréments résultant d'un éventuel renvoi et votre aspirateur robot est rapidement à nouveau opérationnel.
Page 71
71
9 Dépannage
FR
9.2 Commande de pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de rechange et les accessoires. Vous pouvez les acheter auprès de :
ZPage 170, "International Service"
9.3 Si l'appareil est défectueux
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière et s'il présente des signes évidents de dommages, remettez l'ap­pareil défectueux à un commerçant spécialisé ou au service après-vente de Royal Appliance afin qu'il puisse être réparé. Expédiez l'appa­reil défectueux avec bac à poussières vidé à l'adresse mentionnée à la ZPage 170, "Inter- national Service".
Numéro d'article Description
0606001 1 kit de brosses laté-
rales circulaires (composé de deux brosses circulaires)
0606002 1 filtre
0606003 1 bloc d'alimentation
0606004 1 batterie de piles
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez et ne rechargez jamais un appareil défectueux ! Si l'appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences simi­laires, ceci afin d'éviter tout danger.
Page 72
72
9 Dépannage
9.4 Dépose de la batterie
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que la batterie
soit entièrement déchargée et que le mo­teur s'arrête.
2. Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour éteindre l'appareil (position « 0 »).
3. Ouvrez le couve rcle du compartiment de la batterie (Fig. 37).
4. Retirez la batterie de piles, (Fig. 38).
- Si vous voulez remplacer une batterie
usagée par une nouvelle batterie d'ori­gine, ZChapitre 9.2, "Commande de pièces de rechange et accessoires".
- Procédez comme décrit sous
ZChapitre 4.3, "Mettre en place la bat­terie" pour poser une nouvelle batterie
de piles.
- Rapportez la batterie usagée séparé-
ment à un point de collecte communal.
9.5 Élimination de l'appareil et de la batterie
Ne pas jeter l'appareil ni sa batterie de piles avec les ordures ménagères !
Rapportez l'appareil et la batterie, après l'avoir retirée, aux points de collecte chargés de leur élimination.
AVERTISSEMENT:
Il existe un risque de blessures en cas de manipulation non conforme de la batterie !
Vérifiez que le cordon est débranché de
la prise murale avant de commencer à dé­poser la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant électrique.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures éle­vées.
Du liquide peut s'écouler de la batterie
en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.
OPEN
37
This side up
38
AVERTISSEMENT:
Il y a un risque de blessures en cas de rem­placement inapproprié de la batterie !
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente de Royal Appliance.
Ne remplacez jamais vous-même la bat-
terie. Ne remplacez en aucun cas la batterie par d'autres piles ou batteries.
ATTENTION:
Prenez garde de ne pas polluer l'environnement ! La batterie de piles ne doit pas être jetée avec les ordures ména­gères. Rapportez l'appareil et la batterie, après l'avoir retirée, aux points de collecte chargés de leur élimination.
Page 73
73
10 Garantie
FR
10 Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union européenne, le standard minimum applicable pour la ga­rantie légale est la directive européenne 1999/44/CE transposée dans le droit national du pays respectif.
Sont exclues les piles et piles rechargeables défectueuses ou dont la longévité a diminué en raison d'une usure normale ou d'une utili­sation abusive.
ZPage 170, "International Service"
Page 74
74
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank!
Wij zijn blij dat u voor de zuigrobot "Libero" gekozen heeft! Wij dan­ken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
Deze bedieningshandleiding zal u erbij helpen, uw nieuwe zuigro­bot te leren kennen en vervolgens veilig en efficiënt in te zetten.
Inhoudsopgave
Technische gegevens ..................................................................................... 75
Markeringen .................................................................................................... 75
1 Overzicht .............................................................................. 76
1.1 Omvang van de levering ............................................................................ 76
1.2 Onderkant van het apparaat ...................................................................... 77
1.3 In het binnenste van het apparaat ............................................................. 78
2 Functie ................................................................................. 79
2.1 Werkwijze ................................................................................................... 79
2.2 Valbeveiliging ............................................................................................. 79
3 Veiligheidsinstructies ......................................................... 80
3.1 m.b.t. deze handleiding .............................................................................. 80
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen ..................................................... 80
3.3 m.b.t. de stroomvoorziening ....................................................................... 80
3.4 over het meegeleverde accupack .............................................................. 81
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik ....................................................................... 81
4 Uitpakken en in elkaar zetten ............................................. 82
4.1 Uitpakken ................................................................................................... 82
4.2 Ronde borstel monteren ............................................................................ 82
4.3 Plaats het accupack ................................................................................... 83
5 Accupack in het apparaat opladen .................................... 84
6 Voor elk gebruik .................................................................. 85
6.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen ................................................ 85
6.2 Ruimte voorbereiden .................................................................................. 86
7 Gebruik ................................................................................. 87
7.1 Harde vloeren reinigen ............................................................................... 87
Page 75
75
Inhoud
NL
7.2 Laagpolig tapijt reinigen ............................................................................ 88
7.3 Uitschakelen .............................................................................................. 88
8 Na het gebruik ..................................................................... 89
8.1 Transporteren en opbergen ....................................................................... 89
8.2 Stofbak leegmaken .................................................................................... 89
8.3 Stofbak en filter reinigen ............................................................................ 91
8.4 Stofbak en filter plaatsen ........................................................................... 92
9 Problemen verhelpen .......................................................... 93
9.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet .............................................. 93
9.2 Toebehoren en reserveonderdelen bijbestellen ........................................ 95
9.3 Indien het apparaat defect is ..................................................................... 95
9.4 Accupack demonteren ............................................................................... 96
9.5 Afvalverwijdering van apparaat en accupack ............................................ 96
10 Waarborg ............................................................................ 97
Technische gegevens
Technische en designwijzigingen in verband met voortdu­rende productverbeteringen voorbehouden. © Royal Appliance International GmbH
Markeringen
Soort apparaat : Zuigrobot Model : Libero Modelnummer : M606 (-0/-1/.../-8/-9) Voedingsingang : 100...240 V~, 50/60 Hz Voedingsuitgang : 19 V DC, 600 mA Accu's in apparaat : Ni-MH, 14,4 V DC,
800 mAh, recyclebaar
Bedrijfsduur : tot maximaal 45 minu-
ten Oplaadtijd : ca. 4 uur Stofbakvolume : ca. 270 ml Gewicht (inclusief
accupack)
: ca. 1,2 kg
: Uitsluitend voor huishoude-
lijk gebruik
: Voldoet aan de Europese
richtlijnen
: Beschermingsklasse II
(beschermende isolatie)
: Niet als huisvuil weggooien
"OPEN": Om te openen hier stevig
aan trekken.
"This side up": Accupack met deze kant
naar boven plaatsen.
Page 76
76
1Overzicht
1Overzicht
1.1 Omvang van de levering
1 Laadcontrolelampje " ":
- knippert blauw als het accupack wordt opgeladen
- brandt constant blauw als het accupack is opgeladen
- knippert tijdens het gebruik afwisselend met " "
2 Reinigingsindicator " ":
- brandt rood als de stofbak moet worden geleegd
3 Batterijindicator " ":
- brandt rood als het accupack moet wor­den opgeladen of het apparaat geen contact met de bodem heeft
- knippert tijdens het gebruik afwisselend met " "
4 Greep voor het openen van het deksel van
het compartiment van de stofbak
5 Bumper 6 Ronde borstel 7 Voedingsstekker 8 Voedingskabel 9 Voedingsadapter 10 Accupack
niet afgebeeld: Bedieningshandleiding
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
Page 77
77
1Overzicht
NL
1.2 Onderkant van het apparaat
1 Ronde borstel 2 Vergrendeling voor ronde borstel 3 Schuifregelaar voor het instellen van de
gevoeligheid van de valsensoren
4 Rubberen aandrijfwielen 5 Zuiginlaat
6 Oplaadbus aan het apparaat 7 Aan/Uit-schakelaar 8 Accucompartiment 9 Accupack 10 Deksel van het accucompartiment
1
1
10
9
8
6
7
2
3
3
3
5
4
4
2
Page 78
78
1Overzicht
1.3 In het binnenste van het apparaat
1 Deksel van de compartiment van de stof-
bak
2 Stofbakdeksel 3 Filter
4 Stofbak 5 Greep voor het openen van het deksel van
het compartiment van de stofbak
6 Compartiment van de stofbak
1
2
3
4
5
6
3
Page 79
79
2Functie
NL
2Functie
2.1 Werkwijze
U hebt met de zuigrobot "Libero" een volledig automatisch werkende zuigrobot gekocht.
Uw robot doorloopt bij het reinigen de volgen­de 3 modi:
"Toevalsmodus" (afb. 4/A, Afb. 5/B)"Cirkelmodus" (afb. 4/B)"Randmodus" (afb. 5/A)
Als het apparaat aan het einde van de "rand­modus" niet wordt uitgeschakeld, begint de cyclus opnieuw met de "toevalsmodus".
Deze programmavolgorde maakt het comple­te reinigen op basis van elkaar overlappende banen mogelijk. Voorwaarde hiervoor is dat de ruimte niet te groot is en het apparaat in de "cirkelmodus" niet te vroeg op een obstakel stuit.
Als het apparaat op een obstakel stuit, wordt dit door de bumper geregistreerd en de rijrich­ting gewijzigd. Als het apparaat in de "cirkel­modus" op een obstakel stuit, schakelt het meteen over op de "randmodus".
2.2 Valbeveiliging
Uw zuigrobot herkent met behulp van 3 valsensoren zelfstandig vóór hem liggende afgronden (afb. 6). De robot wijzigt daarna de rijrichting en gaat in tegengestelde richting door met reinigen.
Lager gelegen vlakken, zoals bv. traptreden, worden herkend en dus overgeslagen.
De gevoeligheid van de valsensoren kunt u in­stellen, Zhoofdstuk 6.1, „Gevoeligheid van de valsensoren instellen“.
A
B
4
A
B
5
6
Page 80
80
3 Veiligheidsinstructies
3 Veiligheidsinstructies
3.1 m.b.t. deze handleiding
Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Berg de handleiding goed op. Als u dit appa­raat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de bedieningshandleiding bij.
Het niet in acht nemen van deze handlei­ding kan zwaar letsel of schade aan het ap­paraat tot gevolg hebben.
Voor schade ontstaan door het niet in acht ne­men van deze bedieningshandleiding aan­vaarden wij geen aansprakelijkheid.
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met be­perkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt, als ze onder toe­zicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren be­grepen hebben.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen niet op het apparaat gaan staan of gaan zitten.
Het is raadzaam om kinderen onder de 8
jaar uit de buurt van het apparaat en de aan­sluitkabel te houden, als het ingeschakeld is of afkoelt.
Verpakkingsmaterialen mogen niet wor-
den gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
3.3 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat wordt met elektrische stroo m op­geladen. Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok. Let daarom vooral op het volgende:
Raak het voedingsgedeelte nooit aan met
natte handen.
Dompel het apparaat of het voedingsge-
deelte nooit in water of andere vloeistoffen en houd het verwijderd van regen en natheid.
Trek altijd direct aan de stekker als u de
voedingskabel uit het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de voedingskabel zelf. Gebruik de voedingskabel niet om de adapter te dra­gen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel niet
knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking kan komen.
Laad het apparaat alleen op als de op het
voedingsgedeelte vermelde elektrische span­ning overeenkomt met die van uw stopcon­tact.
Controleer de voedingskabel op eventue-
le beschadigingen voordat u deze gebruikt.
Controleer eerst of de stekker uit het stop-
contact is getrokken, voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezond­heid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het appa­raat of andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie.
Page 81
81
3 Veiligheidsinstructies
NL
3.4 over het meegeleverde accupack
Als er verkeerd met accu´s omgegaan wordt, bestaat verwondings- en explosiegevaar.
Als het noodzakelijk mocht zijn om het ac-
cupack te vervangen, neem dan contact op met een vakhandelaar of de Royal Appliance klantenservice. Vervang het accupack nooit zelf. Vervang het accupack al helemaal niet door andere accu´s of door batterijen.
Controleer eerst of de stekker uit het stop-
contact is getrokken, voordat u het accupack gaat plaatsen of uitnemen.
Let erop dat er geen kortsluiting in het ac-
cupack ontstaat, d.w.z. raak de twee polen nooit tegelijkertijd aan, vooral niet met elek­trisch geleidende voorwerpen.
Demonteer het accupack nooit en stel dit
nooit bloot aan hoge temperaturen.
Bij ondeskundige omgang kan er vloeistof
uit het accupack treden. Vermijd contact met de vloeistof.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde
stekker om het accupack op te laden. Laad het accupack in geen enkel geval met een an­dere stekker op. Gebruik de meegeleverde stekker wederom uitsluitend om het accupack van dit apparaat op te laden.
Gooi het accupack aan het einde van de
levensduur uitsluitend volgens de milieueisen en zoals beschreven weg, Zhoofdstuk 9.4, „Accupack demonteren“.
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor huis-
houdelijk gebruik. Daarbij worden de beste reinigingsresultaten in kleine of in gesloten ruimten behaald. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Het apparaat mag uitsluitend voor het rei-
nigen op vlakke, normaal vervuilde harde vloeren worden gebruikt. Als de ronde bor­stels niet zijn gemonteerd, kunt u het ook laagpolig tapijt gebruiken.
Elke andere vorm van gebruik geldt als
niet conform de voorschriften en is niet toege­staan.
Verboden is met name:
- Het apparaat in de open lucht te gebrui­ken, te bewaren of op te laden.
- Voorwerpen op het apparaat neer te zetten.
- Het apparaat of het voedingsgedeelte zelfstandig om te bouwen of te repare­ren.
- Andere voorwerpen in de openingen van het apparaat steken dan in deze handleiding beschreven.
- Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen.
Verboden is het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kle­dingstukken, terwijl deze gedragen wor­den. Deze kunnen worden opgezogen en zo verwondingen veroorzaken.
- water en andere vloeistoffen. Vocht in het apparaat kan kortsluiting veroorza­ken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachi­nes enz.). Er bestaat explosiegevaar.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er kan brand ontstaan.
- spitse voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers, enz. Hierdoor kan het apparaat of de ondergrond beschadigd raken.
- Bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
Het is bovendien verboden om het ap-
paraat te gebruiken ...
- ... op hoogpolig tapijt.
- ... op vochtige vloeren.
- ... zonder dat filter, stofbak en deksel correct zijn geplaatst.
Page 82
82
4 Uitpakken en in elkaar zetten
4 Uitpakken en in e lkaar zetten
4.1 Uitpakken
1. Pak het apparaat en de toebehoren uit.
2. Controleer de inhoud op intactheid en vol-
ledigheid (afb. 1).
4.2 Ronde borstel monteren
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Steek de ronde borstel zoals afgebeeld achter elkaar op (afb. 7).
OPGELET:
Bewaar de verpakking om het apparaat te kunnen opslaan of het veilig te kunnen ver­zenden. Verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet bescha­digd raakt.
AANWIJZING:
Als u transportschade constateert, neem dan contact op met uw dealer.
7
8
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake­laar in stand "0") voordat u de ronde borstel monteert.
AANWIJZING:
Als u de ronde borstel wilt verwijderen, bij­voorbeeld om laagpolig tapijt te kunnen rei­nigen, ga dan als volgt te werk:
1. Pak de ronde borstel vast, zoals afge­beeld (afb. 8).
2. Trek deze krachtig naar boven toe eraf (afb. 8).
Page 83
83
4 Uitpakken en in elkaar zetten
NL
4.3 Plaats het accupack
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Verwijder het deksel van het accucompar­timent krachtig (afb. 9, "OPEN").
3. Plaats het meegeleverde accupack. Let daarbij op het volgende:
- De sticker met het opschrift
"This side up" wijst naar boven (afb. 10).
- De contacten in het accucompartiment
moeten in de uitsparingen in de isolatie van het accupack kunnen grijpen (afb. 10).
- Laat het accupack hiervoor eerst aan de
kant met de contacten in het accucom­partiment glijden (afb. 11).
- Laat aan de kant van de contacten ruim
voldoende plaats, zodat de contact niet worden platgedrukt (afb. 11).
- Duw het accupack nu aan de andere
kant in het accucompartiment (afb. 12).
- He moet nu vlak op de bodem van het
accucompartiment liggen (afb. 12).
4. Plaats het deksel van het accucomparti­ment weer terug (afb. 9) en schuif dit krachtig in de console. Het deksel klikt hoor- en voelbaar vast.
OPEN
9
This side up
10
11
12
WAARSCHUWING:
Kans op letsel door niet origineel accupack! Plaats uitsluitend het meegeleverde accu­pack of een bij ons gekocht origineel reser­veaccupack.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake­laar in stand "0") voordat u het accupack plaatst.
AANWIJZING:
Bij levering is het accupack niet opgeladen. Ga daarom verder zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat opladen“.
Page 84
84
5 Accupack in het apparaat opladen
5 Accupack in het apparaat opladen
Voordat u met het apparaat kunt werken moet het accupack worden opgeladen. Daarvoor:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha­keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Controleer of het accupack juist is ge­plaatst, Zhoofdstuk 4.3, „Plaats het accu- pack“.
3. Steek de voedingsadapter in de oplaad­bus aan de zijkant van het apparaat (afb. 13).
4. Steek de stekker in een stopcontact met een spanning die overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de stekker is aangegeven (afb. 14).
- Het laadcontrolelampje " " knippert
blauw.
5. Laat het accupack nu ca. 4 uur opladen tot het laadcontrolelampje " " constant blauw brandt (afb. 14).
6. Als het laadcontrolelampje " " constant blauw brandt, trekt u eerst de voedingska­bel uit het stopcontact en daarna uit het apparaat.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar door ondeskundig opladen! Gebruik uitsluitend de meegele­verde stekker om het accupack op te laden.
AANWIJZING:
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u de stekker voor het opladen aansluit. Een ingeschakeld apparaat kan weliswaar ook worden opgeladen, maar dan moet u het vóór het gebruik één keer uit- en weer inschakelen. Anders start het apparaat niet.
13
14
4 h
15
AANWIJZING:
Uw apparaat beschikt over een oplaadti­mer. Een oplaadcyclus duurt ca. 4 uur. De oplaadcyclus wordt na 4 uur automatisch beëindigd. Als u het apparaat loskoppelt van de voeding en het daarna weer aansluit op de voeding, begint de oplaadcyclus opnieuw. Wacht dus tot het laadcontrole­lampje (" ") constant blauw brandt voor­dat u het apparaat loskoppelt van de voe­ding. Volledige oplaad- en ontlaad­cyclussen zorgen voor een langere levensduur van de accu's.
AANWIJZING:
Laad het apparaat opnieuw op als de batte­rijindicator " " op het apparaat constant rood brandt of als u het apparaat lange tijd niet hebt gebruikt. Elke verdere oplaadcy­clus duurt tevens 4 uur.
Page 85
85
6 Voor elk gebruik
NL
6 Voor elk gebruik
6.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Pas de stan d van de schuifregelaar voor het instellen van de gevoeligheid van de 3 valsensoren (afb. 16) aan:
- Stand 0 bij lichte vloeren en platte tre-
den
- Stand 1 (afb. 17) bij lichte vloeren en
iets hogere treden
- Stand 2 bij donkere vloeren en nog ho-
gere treden
- Stand 3 (afb. 18) bij donkere vloeren en
hoge treden
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake­laar in stand "0") voordat u de ronde borstel monteert.
AANWIJZING:
Alle 3 schuifregelaars moeten dezelfde instelling hebben.
AANWIJZING:
Als uw robot op donkere vloeren voortdurend achteruit rijdt, moet u instelling "3" (afb. 18) kiezen.
Page 86
86
6 Voor elk gebruik
6.2 Ruimte voorbereiden
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat zich geen kinderen of huis­dieren in de kamer bevinden die u wilt reini­gen en dat ze geen toegang tot de kamer hebben.
OPGELET:
Het apparaat heeft een krachtige aandrij­ving. Onderschat de kracht niet, die van de robot uitgaat. Breng breekbare voorwerpen in veiligheid en ook voorwerpen die kunnen kantelen en vallen, als het apparaat er tegenaan rijdt.
OPGELET:
Verwijder spitse voorwerpen en voorwer­pen met scherpe randen, die het oppervlak van de vloer kunnen beschadigen, als ze onder de ronde borstels van het apparaat terecht komen.
AANWIJZING:
Deze zuigrobot kan alleen geringe hoeveel­heden vuil opnemen. Het is geen vervan­ging voor een klassieke stofzuiger. Reinig overmatig vuile gebieden vooraf schoon met een stofzuiger. Gebruik de zuigrobot regelmatig, zodat zich om te beginnen al geen grote hoeveelheden vuil kunnen ophopen.
AANWIJZING:
Deze zuigrobot zuigt efficiënter als deze op zo weinig obstakels als mogelijk stuit en het vloeroppervlak niet al te vaak verandert. Mogelijk loont het zich dus om de ruimte vrij te maken van potentiële obstakel, kabels, matten, kleedjes en dergelijke. Tref voorzorgsmaatregelen, zodat de robot de ruimte niet voortijdig kan verlaten.
Page 87
87
7Gebruik
NL
7Gebruik
7.1 Harde vloeren reinigen
1. Plaa ts het apparaat in het midden van de
ruimte die gereinigd moet worden.
2. Schakel het apparaat met de Aan/Uit­schakelaar (afb. 19) in.
De beide buitenste LEDs knipperen beur-
telings.
Het apparaat begint na ca. 8 seconden in
de "toevalsmodus" in banen te rijden (afb. 20/A).
Na ca. 3 minuten wisselt het apparaat
naar de "cirkelmodus" en rijdt in groter wordende cirkels (afb. 20/B).
Zodra het apparaat in deze modus op een
obstakel stuit, wisselt het apparaat naar de "randmodus" (afb. 21/A). In deze mo­dus rijdt het ca. 3 minuten langs de randen van de te reinigen ruimte.
Daarna begint de cyclus van voren af aan
(afb. 21/B).
Als het apparaat bij een obstakel is vast-
gelopen, geeft u het met de hand een lich­te duw.
U kunt het apparaat op elk gewenst mo-
ment uitschakelen.
Als het vermogen van het accupack min-
der wordt, gaat de batterijindicator " " constant rood branden en stopt het appa­raat kort daarna.
- Als dit het geval is, piept de robot vervol-
gens om de 60 seconden, zodat u deze makkelijker kunt vinden. Als het accu­pack helemaal leeg is, stopt zelfs deze piepfunctie.
- Schakel het apparaat dan uit en laad het
accupack op, zoals beschreven,
Zhoofdstuk 5, „Accupack in het appa­raat opladen“.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! U kunt het apparaat weliswaar onbeheerd laten werken, maar u moet er wel op letten dat u niet op het appa­raat trapt en als gevolg daarvan kunt val­len..
19
A
B
20
A
B
21
OPGELET:
Hoewel uw zuigrobot afgronden herkent, raden wij dringend af, om het apparaat op meubels en dergelijke te gebruiken. De robot is niet geschikt voor zulk gebruik.
Page 88
88
7Gebruik
7.2 Laagpolig tapijt reinigen
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Verwijder de beide ronde borstels (afb. 22).
3. Nu is het apparaat gereed voor het zuigen van laagpolig tapijt. Ga verder zoals be­schreven onder Zhoofdstuk 7.1, „Harde vloeren reinigen“.
7.3 Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen gaat u als volgt te werk:
1. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit­schakelaar (afb. 23) uit (stand "0").
- De LEDs gaan uit.
2. Als u niet verder wilt werken met het appa­raat, maak dan de stofbak leeg, Zhoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“.
OPGELET:
Voordat u het apparaat voor het zuigen van laagpolig tapijt kunt gebruiken, moet u het zoals onderstaand beschreven voorbereiden. Anders zou het apparaat op tapijt niet vooruit komen. Zie er bovendien vanaf om het apparaat op hoogpolig tapijt te gebruiken. In beide gevallen kunn en de motoren van het apparaat door overbelasting beschadigd raken.
22
23
AANWIJZING:
Als u het ingeschakelde apparaat optilt, worden de motoren na ca. 8 seconden zond er contact met de vloer automatisch uitgeschakeld. Het apparaat is dan echter niet uitgeschakeld (blauwe LED brandt nog steeds), maar start het weer, zodra het op een ondergrond wordt geplaatst.
Page 89
89
8 Na het gebruik
NL
8 Na het gebruik
8.1 Transporteren en opbergen
Draag het apparaat altijd voorzichtig, het
beste met beide handen.
Berg het apparaat altijd koel en droog, in
de originele verpakking en op een voor kinde­ren ontoegankelijke plaats op.
8.2 Stofbak leegmaken
Ga als volgt te werk om de stofbak te ledigen:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha­keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Grijp zoals a fgebeeld in de greep en ont­grendel daarbij het deksel van het com­partiment van de stofbak (afb. 24).
3. Verwijder het deksel van het comparti­ment van de stofbak van het apparaat (afb. 25).
4. Verwijder vervolgens het deksel van de stofbak (afb. 26).
OPGELET:
Zet het apparaat nooit direct naast warmte­bronnen neer (bijv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. De hitte kan het apparaat beschadigen.
24
25
26
AANWIJZING:
Maak de stofbak het beste leeg elke keer nadat u gestofzuigd heeft. Maak de stofbak uiterlijk leeg
zodra de reinigingsindicator " " rood
brandt,
één keer per maand,als u het apparaat langere tijd niet hebt
gebruikt,
voordat u het verstuurt.
Page 90
90
8 Na het gebruik
5. Trek de stofbak inclusief het filter nu voor-
zichtig uit het apparaat (afb. 27).
6. Houd de stofbak met het geplaatst filter vlak boven een vuilnisbak.
7. Verwijder dn pas de stofbak uit het filter (afb. 28).
8. Klop beide delen zachtjes uit (afb. 28) en Verwijder grovere vuildeeltjes met de hand.
9. Als stofbak en filter daardoor niet meer he­lemaal gereinigd kunnen worden, ga dan te werk zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 8.3, „Stofbak en filter reini­gen“.
27
28
AANWIJZING:
Let erop dat u de stofbak en het filter tegelij­kertijd vasthoudt (afb. 27). Als u alleen het filter vastpakt, bestaat de kans dat de stof­bak eraf valt en vuil eruit valt.
Page 91
91
8 Na het gebruik
NL
8.3 Stofbak en filter reinigen
Als de stofbak niet meer helemaal kan worden geleegd (Zhoofdstuk 8.2, „Stofbak leegma- ken“) of u de vervuiling van het filter niet meer met de hand kunt verwijderen:
1. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg, zoals beschreven onder Zhoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“.
2. Spoel de stofbak met de hand onder koud of handwarm stromend water grondig uit (afb. 29) tot alle vervuilin g is verwijderd.
3. Spoel het filter met de hand onder koud of handwarm stromend water grondig uit (afb. 30) tot alle vervuilin g is verwijderd.
4. Laat de beide elementen minste ns 24 uur bij kamertemperatuur drogen (afb. 31) tot deze helemaal droog zijn.
5. Plaa ts het filter zo terug in de stofbak d at het kunststofrooster van het filter zicht­baar is (afb. 32). Druk het filter stevig aan.
6. Ga verder zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 8.4, „Stofbak en filter plaat­sen“.
29
30
24 h
31
32
OPGELET:
Stofbak en filter zijn wasbaar, maar niet geschikt voor de vaatwasser of de wasma­chine. Gebruik voor de reiniging geen reini­gingsmiddelen of harde borstels.
Page 92
92
8 Na het gebruik
8.4 Stofbak en filter plaatsen
Als u de stofbak inclusief het filter weer terug wilt plaatsen, gaat u als volgt te werk:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha­keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Plaats de stofbak met het filter terug in het compartiment van de stofbak (afb. 33).
3. Zet h et deksel van de stofbak krachtig op de stof bak (afb. 34). Dit haakt voelbaar in.
4. Plaats eerst de voorkant van het deksel van het compartiment van de stofbak zo dat de 3 nokken aan het deksel in de 3 hiervoor bedoelde sleuven in het compar­timent van de stofbak grijpen (afb. 35).
5. Duw nu op de achterkant van het deksel van het compartiment van de stofbak (afb. 36). Hij klikt hoor- en voelbaar vast.
33
34
35
36
AANWIJZING:
Alleen als het deksel juist is geplaatst, kan het apparaat later weer worden ingescha­keld.
AANWIJZING:
Mocht u het deksel bij ingeschakeld appa­raat hebben afgepakt, moet u het apparaat nogmaals uit- en weer inschakelen. Het apparaat start dan weer.
Page 93
93
9 Problemen verhelpen
NL
9 Problemen verhelpe n
9.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet
Controleer aan de hand van de volgende tabel, of u het probleem zelf kunt oplossen. Mocht u het probleem met behulp van deze tabel niet kunnen verh elpen , bel dan on ze servicehotline ( Zpagina 170, „International Service“) en beschrijf ons het probleem.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
Het apparaat kan niet aangezet wor­den.
Het accupack is onjuist geplaatst. Plaats het accupack op de juiste wijze, Zhoofdstuk 4.3, „Plaats het accu-
pack“. Het accupack is helemaal leeg.
Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en laad het accupack op, zoals beschreven, Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat opladen“.
Bij het opladen was het apparaat ingeschakeld (stand "I"). Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en weer in
(stand "I"). Het apparaat start dan weer. Het deksel van het compartiment van de stofbak werd verwijderd terwijl het
apparaat nog was ingeschakeld. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en weer in
(stand "I"). Het apparaat start dan weer. Het deksel van het compartiment van de stofbak zit niet goed. Schakel het
apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en plaats het deksel van het compartiment van de stofbak zoals beschreven op de juiste wijze, Zhoofdstuk 8.4, „Stofbak en filter plaatsen“.
De batterij­indicator " " brandt rood.
Het vermogen van het accupack is te zwak. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en laad het
accupack op, zoals beschreven, Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat opladen“.
Het apparaat maakt geen contact met de vloer. Zet het apparaat op de vloer neer. Het begint nu direct te reinigen.
De reinigings­indicator " " brandt rood.
De stofbak is te vol of het filter is vervuild. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en ga te
werk zoals beschreven onder Zhoofdstuk 8, „Na het gebruik“.
Het apparaat start weliswaar, rijdt echter steeds ach­teruit.
De schuifregelaar voor het instellen van de gevoeligheid van de valsensoren staat in de stand voor lichte vloeren, terwijl het apparaat op een donkere vloer wordt gebruikt.
Pas de stand van de schuifregelaar voor het instellen van de gevoeligheid van de valsensoren aan, Zhoofdstuk 6.1, „Gevoeligheid van de valsensoren instellen“.
Het apparaat rei­nigt de te reinigen kamer slechts ten dele.
Het apparaat kan ௅ afhankelijk van de grootte van de te reinigen ruimte ௅ aan het einde van de 3 modi niet automatisch overal zijn geweest.
Laat het apparaat lopen tot het elk gedeelte van de ruimte heeft gehad.
Page 94
94
9 Problemen verhelpen
Het apparaat rijdt in de "toevals­modus" ondanks vrije ruimte niet in rechte banen.
Misschien kan een van de wielen niet vrij draaien, omdat er vuil in of aan het wiel zit.
Verwijder het vuil van het wiel. Maak hiervoor zonodig gebruik van een schaar of een pincet.
De ronde borstel draait niet meer.
Misschien kan de ronde borstel niet vrij draaien, omdat er vuil aan zit. Demonteer de ronde borstel (Zhoofdstuk 4.2, „Ronde borstel monteren“) en
verwijder het vuil van de borstel en de houder. Maak hiervoor zonodig ge­bruik van een schaar of een pincet.
Het apparaat heeft zich vastgereden.
Help het met de hand een beetje door het apparaat een zetje te geven.
Het apparaat stopt vanzelf.
Het vermogen van het accupack is te zwak. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-schakelaar uit (stand "0") en laad het
accupack op, zoals beschreven, Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat opladen“.
Het apparaat kan niet worden opge­laden.
De voedingsstekker is niet correct ingestoken. Controleer of de stekker resp. de adapter van het voedingsgedeelte correct
in de betreffende bussen zitten (Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat opladen“).
De bedrijfsduur wordt steeds kor­ter.
Misschien kunnen de wielen niet vrij draaien, omdat er vuil in of aan de wie­len zit. Daardoor is er meer elektrisch vermogen noodzakelijk.
Verwijder het vuil van de wielen. Maak hiervoor zonodig gebruik van een schaar of een pincet.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
AANWIJZING:
Mocht u het probleem met behulp van deze tab el niet kunnen verhelpen, neem dan contact op met ons servicefiliaal (Zpagina 170, „International Service“) en beschrijf ons het probleem. Ons servicepersoneel is speciaal opgeleid voor deze gevallen en kan de oorzaak van het probleem doelgericht achterhalen en samen met u verhelpen. Zo voor komt u de onaangename situatie dat u het apparaat moet opsturen en staat de zuigrobot u snel weer ter beschikking.
Page 95
95
9 Problemen verhelpen
NL
9.2 Toebehoren en reserveonderdelen bijbestellen
Toebehoren en reserveonderdelen kunnen worden bijbesteld. Deze zijn verkrijgbaar:
Zpagina 170, „International Service“
9.3 Indien het apparaat defect is
Als het apparaat gevallen is of op een andere manier beschadigd werd en duidelijke be­schadigingen vertoont, laat het defecte appa­raat dan door een vakhandelaar of de Royal Appliance klantenservice repareren. Verstuur het defecte apparaat met lege stofbak naar het adres onder Zpagina 170, „International Service“.
Artikelnr. Beschrijving
0606001 1 ronde borstelset
(bestaande uit 2 ronde borstels)
0606002 1 filter
0606003 1 voedingsgedeelte
0606004 1 accupack
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Nooit een defect apparaat gebruiken of opladen! Als het apparaat of de voedingskabel is bescha­digd, moet dit door de fabrikant of de klan­tenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervan­gen, om gevaren te voorkomen.
Page 96
96
9 Problemen verhelpen
9.4 Accupack demonteren
1. Gebruik het apparaat zo lang totdat het
accupack volledig leeg gelopen is en de motor van het apparaat stopt.
2. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit­schakelaar uit (stand "0").
3. Verwijder het deksel van het accucompar­timent krachtig (afb. 37).
4. Verwijder het accupack (afb. 38).
- Als u het oude accupack door een nieuw
origineel accupack wilt vervangen,
Zhoofdstuk 9.2, „Toebehoren en reser­veonderdelen bijbestellen“.
- Ga voor het plaatsen van het nieuwe ac-
cupack te werk zoals beschreven onder Zhoofdstuk 4.3, „Plaats het accupack“.
- Gooi het oude accupack apart weg bij
een gemeentelijke inzamelplaats.
9.5 Afvalverwijdering van apparaat en accupack
Het apparaat en het accupack mogen niet als huisvuil worden weggegooid!
Geef het apparaat en het gedemonteerde ac­cupack voor de afvalverwijdering apart aan de betreffende inzamelpunten.
WAARSCHUWING:
Kans op letsel door onjuiste omgang met het accupack!
Controleer eerst of de stekker uit het
stopcontact is getrokken, voordat u het ac­cupack gaat uitnemen.
Let erop dat er geen kortsluiting in het
accupack ontstaat, d.w.z. raak de twee po­len nooit tegelijkertijd aan, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen.
Demonteer het accupack nooit en stel
dit nooit bloot aan hoge temperaturen.
Bij ondeskundige omgang kan er vloei-
stof uit het accupack treden. Vermijd contact met de vloeistof.
OPEN
37
This side up
38
WAARSCHUWING:
Kans op letsel door onjuist vervangen van het accupack!
Als het noodzakelijk mocht zijn om het
accupack te vervangen, neem dan contact op met een vakhandelaar of de Royal Appli­ance klantenservice.
Vervang het accupack nooit zelf. Ver-
vang het accupack al helemaal niet door an­dere accu´s of door batterijen.
OPGELET:
Gevaar voor schade aan het milieu! Het accupack mag niet bij het huisvuil terecht­komen. Geef het apparaat en het gedemon­teerde accupack voor de afvalverwijdering apart aan de betreffende inzamelpunten.
Page 97
97
10 Waarborg
NL
10 Waarborg
Voor zover u het apparaat als consument bin­nen de Europese Unie hebt gekocht, geldt als minimale standaard voor fabrieksgarantie de desbetreffende omzetting van EU-richtlijn 1999/44/EG in nationaal recht.
Uitgesloten zijn batterijen en accu's die als gevolg van normale slijtage of een ondeskun­dige omgang kapot zijn gegaan resp. waar­van de levensduur verkort is.
Zpagina 170, „International Service“
Page 98
98
Contenido
Contenido
¡Muchas gracias!
¡Nos alegramos de que se haya decidido por el robot aspirador "Li­bero"! Le agradecemos su compra y la confianza depositada en no­sotros. El presente manual de instrucciones está destinado a ayu­darle en el manejo de su nuevo robot aspirador para que lo pueda usar de manera segura y eficaz.
Índice
Datos técnicos ................................................................................................ 99
Marcas ............................................................................................................ 99
1 Vista de conjunto .............................................................. 100
1.1 Alcance del suministro ............................................................................. 100
1.2 Lado inferior del aparato .......................................................................... 101
1.3 En el interior del aparato .......................................................................... 102
2 Modo de funcionamiento .................................................. 103
2.1 Modo de trabajo ....................................................................................... 103
2.2 Seguro contra caídas ............................................................................... 103
3 Indicaciones de seguridad ............................................... 104
3.1 sobre el manual de instrucciones ............................................................ 104
3.2 sobre determinados grupos de personas ................................................ 104
3.3 sobre la alimentación de corriente ........................................................... 104
3.4 sobre el paquete de baterías suministrado .............................................. 105
3.5 sobre el uso adecuado ............................................................................. 105
4 Desembalar y montar ........................................................ 106
4.1 Desembalaje ............................................................................................ 106
4.2 Montar los cepillos circulares ................................................................... 106
4.3 Insertar el paquete de baterías ................................................................ 107
5 Cargar el paquete de baterías en el aparato ................... 108
6 Antes de cada uso ............................................................ 109
6.1 Ajustar la sensibilidad de los sensores de caída ..................................... 109
6.2 Preparar el recinto ................................................................................... 110
7 Uso ..................................................................................... 111
7.1 Limpieza de suelos duros ........................................................................ 111
7.2 Limpiar alfombras de pelo corto ............................................................... 112
Page 99
99
Contenido
ES
7.3 Desconectar ............................................................................................ 112
8 Después del uso ................................................................ 113
8.1 Transportar y guardar .............................................................................. 113
8.2 Vaciar el depósito de polvo ..................................................................... 113
8.3 Limpiar el depósito de polvo y el filtro ..................................................... 115
8.4 Insertar el depósito de polvo y el filtro ..................................................... 116
9 Solución de problemas ..................................................... 117
9.1 Si el aparato no funciona como debe ...................................................... 117
9.2 Pedir piezas de recambio y accesorios ................................................... 119
9.3 En caso de que el aparato esté averiado ................................................ 119
9.4 Desmontar el paquete de baterías .......................................................... 120
9.5 Eliminar el aparato y el paquete de baterías ........................................... 120
10 Garantía ............................................................................ 121
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbH
Marcas
Tipo de aparato : Robot aspirador Modelo : Libero Número de modelo : M606 (-0/-1/.../-8/-9) Entrada fuente de ali-
mentación
: 100...240 V~,
50/60 Hz
Salida fuente de ali­mentación
: 19 V CC, 600 mA
Acumuladores inte­grados en el aparato
: Ni-MH, 14,4 V CC,
800 mAh, reciclables Duración de servicio : máx. 45 minutos Tiempo de carga : aprox. 4 horas Volumen del depósito
de polvo
: aprox. 270 ml
Peso (con el paquete de baterías colocado)
: aprox. 1,2 kg
: Sólo para uso doméstico
: Conforme con las normas
europeas
: Clase de protección II
(Aislamiento de protección)
: No eliminar con los resi-
duos domésticos
"OPEN": Para abrir, tirar fuertemente
aquí.
"This side up": Colocar el paquete de bate-
rías con este lado hacia arriba.
Page 100
100
1 Vista de conjunto
1 Vista de conjunto
1.1 Alcance del suministro
1 Lámpara de control de carga " ":
- parpadea de color azul cuando se está cargando el paquete de baterías
- se enciende permanentemente de color azul cuando el paquete de baterías está cargado
- parpadea alternativamente con " " durante el funcionamiento
2 Indicador de limpieza " ":
- se enciende de color rojo cuando se ne­cesita vaciar el depósito de polvo
3 Indicador de baterías " ":
- se enciende de color rojo cuando se ne­cesita cargar el paquete de baterías o el
aparato no está en contacto con el suelo.
- parpadea alternativamente con " " durante el funcionamiento
4 Asa empotrada para soltar la tapa de
compartimento del depósito de polvo
5 Parachoques 6 Cepillos circulares 7 Enchufe de la fuente de alimentación 8 Cable de la fuente de alimentación 9 Adaptador de la fuente de alimentación 10 Paquete de baterías
sin ilustración: Manual de instrucciones
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
Loading...