Dirt Devil INFINITY rebel 51 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
GB
FR
DE
beutelloser Multicyclone Bodenstaubsauger
Operating Manual
bagless multi-cyclonic vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur traineau multicyclonique sans sac
Bedieningshandleiding
NL ES IT
Multicycloonstofzuiger zonder stofzak
Kullanim Klavuzu
TR
Torbasız multisiklon elektrik süpürgesi
Roya-24814-11 • A4 • 12.07.2013
Manual de instrucciones
Aspirador multiciclón sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere multiciclonico senza sacca
DD 5510
2
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4- 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
DEGBFRNLESITTR
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
3
1 Sicherheitshinweise
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
1 Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Be­wahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Be­dienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsan­leitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind, unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
1.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden,
wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
1.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Beachten Sie daher Folgendes:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von
Regen und Nässe fern.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien
oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder
mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außerdem nicht zur Stolperfalle werden.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typen-
schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen. Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte beschädigt werden.
4
1 Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am
Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könnte beschädigt werden.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies unumgänglich ist, be-
nutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
1.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal verschmutzten Böden. Wenn Sie die 3-in1-Kombidüse montiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln und Polstern einsetzen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
DE
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es besteht
Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zer-
stören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes. Es könnte überhitzen.Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen so­wie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Diese können eingezogen werden. Verlet­zungen können die Folge sein.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppichreinigern. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kom­men.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
1.5 bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden. Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Dirt Devil­Kundendienst (Seite 46, „International Service“).
5
2Gebrauch
click!
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
!
WARNUNG:
ACHTUNG:
WARNUNG:
HINWEIS:
WARNUNG:
HINWEIS:
2Gebrauch
2.1 Gerät montieren und Düsen an Untergrund anpassen
1
2
3
click!
6
Verletzungsgefahr! Montieren Sie die Geräteteile nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke einziehen.
7
8
4
9
Eventuell ist es erforderlich, beide Teile beim Zusammenstecken etwas gegeneinander zu drehen, damit sie fest sitzen. Prüfen Sie montierte Teile auf festen Halt, indem Sie versuchen, diese auseinanderzuziehen.
5
10
Stellen Sie vor dem Montieren sicher, dass die aufgesetzte Düse unbe­schädigt und für den zu saugenden Untergrund geeignet ist. Reinigen Sie z. B. niemals Böden oder Gegenstände mithilfe einer Bürste mit rotierenden Borsten, die Sie nicht bedenkenlos mit einer konventionel­len Bürste reinigen würden. Beachten Sie die Empfehlungen des Belag­herstellers.
2.2 Staubsaugen
11
Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut­zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Filter unbeschädigt, trocken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keinerlei Gegen­stände das Teleskoprohr, den Saugschlauch oder andere Öffnungen verstopfen.
1. Ziehen Sie das Kabel aus dem Gerät (Abb. 11) und stecken Sie den
Stecker in eine Steckdose.
12
13 14
1. Montieren Sie die Geräte- und Zubehörteile, je nachdem welchen Un-
tergrund Sie saugen möchten (Abb. 1 – 8).
2. Achten Sie darauf, dass der Nebenluftregler geschlossen ist (Abb. 5).
3. Falls Sie das Teleskoprohr verwenden (Abb. 6), stellen Sie dessen
Länge ein (Abb. 7).
4. Falls Sie die Bodendüse verwenden (Abb. 8), stellen Sie diese auf den
zu saugenden Untergrund ein (Abb. 9 Hartboden, Abb. 10 Teppich).
15
2. Schalten Sie das Gerät über den Ein-/Aus-Schalter ( ) ein (Abb. 14).
Der Nebenluftregler (Abb. 5) muss beim Saugen vollständig geschlos­sen sein. Mit seiner Hilfe können Sie bei Bedarf die Saugleistung schnell reduzieren, um eingesaugte Gegenstände (z. B. Gardinen) wie­der freizugeben.
3. Saugen Sie Staub (Abb. 15).
Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befinden.
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung sichtbar ist (Abb. 12), ziehen Sie das Stromkabel mithilfe der Kabelaufrolltaste ( ) wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 13) ein. Anderenfalls kann das Stromkabel beschädigt werden.
6
Ihr Staubsauger besitzt eine integrierte Schutzfunktion, die das Gerät ausschaltet, bevor das Gerät überhitzen kann (z. B. aufgrund verstopfter Saugwege oder eines überfüllten Staubbehälters), Kapitel 4.1, „Bevor Sie das Gerät einsenden“.
3 Wartung und Pflege
19
16 17
30
18
25
24
23
26
22
29
28
20
21
27
HINWEIS:
ACHTUNG:
HINWEIS:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
3 Wartung und Pflege
3.1 Staubbehälter leeren und reinigen
DE
Der Staubbehälter muss regelmäßig geleert und gereinigt werden. Ande­renfalls wird das Entleeren von Mal zu Mal schwieriger oder es können sich sogar Gerüche oder Keime bilden, je nach dem, was Sie zuvor auf­gesaugt haben.
Leeren Sie den Staubbehälter also am besten nach jedem Saugvor-
gang.
Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter spätestens, sobald die
Reinigungs-/Entleerungsanzeige leuchtet (Abb. 16).
Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter zudem spätestens alle
3 Monate, vor längerer Lagerung oder bevor Sie das Gerät versenden.
Bevor Sie den Staubbehälter entnehmen, schalten Sie das Gerät aus. So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät beschädigt.
1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entnehmen Sie den Staubbehälter (Abb. 17).
4. Leeren Sie den Staubbehälter (Abb. 18).
Den Inhalt des Staubbehälters können Sie im Hausmüll entsorgen, solange er keinen für den Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
5. Kontrollieren Sie bei dieser Gelegenheit auch gleich die Komponenten
im Innern des Staubbehälters:
- Hauptzyklon (Abb. 19 – 20),
- Filtersieb (Abb. 21) und
- Reflektor (Abb. 22).
6. Sollten diese 3 Staubbehälterkomponenten (Abb. 19 – 22) verschmutzt
sein, reinigen Sie diese unter fließendem, kaltem oder handwarmem Wasser, bis sämtliche Verschmutzungen beseitigt sind (Abb. 23 – 25).
Die 3 Staubbehälterkomponenten aus dem Innern des Staubbehälters sind waschbar (Abb. 23 – 25), jedoch nicht spülmaschinentauglich.
Verwenden Sie außerdem zur Reinigung der Staubbehälterkompo-
nenten keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten.
Lassen Sie die Staubbehälterkomponenten nach der Nassreinigung
trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie die Kompo­nenten erst wieder ein, wenn sie vollkommen trocken sind.
Ersetzen Sie beschädigte oder verformte Staubbehälterkomponen-
ten umgehend (Bestellinformationen siehe Kapitel 3.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
Der Staubbehälter ist nicht waschbar! Wenn der Staubbehälter mit Was­ser in Kontakt kommt, können Verschmutzungen im Innern verkleben.
7. Lassen Sie die Staubbehälterkomponenten nach der Nassreinigung
trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur).
8. Setzen Sie die Staubbehälterkomponenten wieder ein (Abb. 26 – 29).
Die Staubbehälterkomponenten sind so konstruiert, dass sie sich nur in der richtigen Lage einsetzen und vollständig versenken lassen. Wenden Sie beim Einsetzen keine Gewalt an.
Versenken Sie den Reflektor vollständig im Staubbehälter (Abb. 26).
Achten Sie darauf, dass seine Aussparung genau in die Ausstülpung des Staubbehälters greift.
Verriegeln Sie das Filtersieb, indem Sie es ca. 3 – 4 Umdrehungen
im Uhrzeigersinn festdrehen (Abb. 27).
Verriegeln Sie den Hauptzyklon, indem Sie ihn ca. 15° gegen den
Uhrzeigersinn festdrehen (Abb. 28 + 29).
9. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein (Abb. 30).
Er muss hör- und spürbar einrasten.
7
4 Problembehebung und Technische Daten
click!
353231 3433
ACHTUNG:
ACHTUNG:
click!
click!
ACHTUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
ACHTUNG:
3.2 Motorschutzfilter reinigen/wechseln
1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).
Reinigen Sie den Filter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter reini­gen. Wechseln Sie den Filter, wenn er beschädigt oder verformt ist (Bestellinformationen siehe Kapitel 3.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschma­schinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reini­gungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie den Filter nach der Nassreinigung trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Set­zen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entnehmen Sie den Staubbehälter (Abb. 17).
4. Öffnen Sie den Staubbehälterdeckel (Abb. 31).
5. Entnehmen Sie den Motorschutzfilter (Abb. 32).
6. Spülen Sie den Motorschutzfilter unter fließend Wasser gründlich aus
(Abb. 33).
7. Lassen Sie den Filter trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur).
8. Setzen Sie den Filter wieder ein (Abb. 33 + Abb. 34).
9. Schließen Sie den Staubbehälterdeckel (Abb. 35). Er rastet hörbar ein.
3.3 Ausblasfilter reinigen/wechseln
36
Reinigen Sie den Filter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter reini­gen. Wechseln Sie den Filter, wenn dieser beschädigt oder verformt ist (Bestellinformationen siehe Kapitel 3.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
Der Ausblasfilter ist nicht waschbar.
Die Ausblasfilterabdeckung lässt sich leichter verriegeln, wenn Sie die Entriegelung gedrückt halten (Abb. 40) und erst loslassen, wenn die Ausblasfilterabdeckung in ihrer Endposition steht.
38
39
1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entriegeln Sie die Ausblasfilterabdeckung wie abgebildet (Abb. 36).
4. Entriegeln Sie den Ausblasfilter, indem Sie seine Entnahmelasche zur
Seite ziehen (Abb. 37).
5. Klopfen Sie den Ausblasfilter über einem Mülleimer aus.
6. Bürsten Sie den Ausblasfilter anschließend mit einer weichen Bürste,
beispielsweise der mitgelieferten Möbelbürste, aus (Abb. 38).
7. Drücken Sie den Ausblasfilter zurück in seine Konsole, bis die Entnah-
melasche hörbar einrastet (Abb. 39).
8. Setzen Sie die Ausblasfilterabdeckung zuerst unten an.
9. Verriegeln Sie die Ausblasfilterabdeckung (Abb. 40).
403437
3.4 Ersatzteile und Zubehör
Zubehör- und Ersatzteile können Sie auf verschiedenen Wegen bestellen:
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder sol­che, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
Bestellung per Telefon: 01805 15 85 08*
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Bestellung per E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
Bestellung in unserem Onlineshop: www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
8
Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen:
Artikel-Nr. Beschreibung
5510001 Filterset bestehend aus:
1 Motorschutzfilter (Abb. 33) 1 Ausblasfilter (Abb. 38)
5510002 Staubbehälterkomponenten:
1 Hauptzyklon (Abb. 19 – 20) + 1 Filtersieb (Abb. 21) + 1 Reflektor (Abb. 22)
M203-4 1 Parkettbürste
M208-8 1 Turbobürste
M234 1 große Polsterdüse
4 Problembehebung und Technische Daten
4 Problembehebung und Technische Daten
WARNUNG:
HINWEIS:
7Z]ZWZcH^Z Higjc\Zc \VcoaZ^X]ihZaWhi#
lll#Y^gi"YZk^a#YZ$hZgk^XZ
%!&)%$B^c#VjhYZb YZjihX]Zc;ZhicZio YZjihX]ZgBdW^a[jc`" ]X]hiegZ^h%!)'%$B^c#
I[hl_Y[#>ejb_d[
&'.&+&'+&+&
Ce$Å<h$".Å(&K^h
4.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
Problem mögliche Ursache / Lösung
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Bevor Sie uns kontaktieren oder das Gerät gar einsenden, überprüfen Sie anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Sauger­gebnis ist trotz ein­wandfreier Funktion nicht zufrie­denstel­lend.
Nebenluftregler (Abb. 5) ist geöffnet. Schließen Sie den Nebenluftregler (Abb. 5).
Aufgesteckte Düse ist nicht angemessen. Wechseln Sie die Düse, Kapitel 2.1, „Gerät montieren und Düsen an Untergrund anpassen“.
Bürstkranz der Bodendüse steht in einer dem Belag nicht angemessenen Stellung (Abb. 9 – 10). Passen Sie die Stellung des Bürstkranzes über den Um­schalter der Bodendüse an den Belag an (Abb. 9 – 10).
Staubbehälter ist voll. Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter, Kapitel
3.1, „Staubbehälter leeren und reinigen“. Filter sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Filter, Kapitel 3.2, „Motorschutzfilter
reinigen/wechseln“ bzw. Kapitel 3.3, „Ausblasfilter reinigen/wechseln“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft. Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen langen Stab (z. B. einen Besenstiel).
Reinigungs-/ Entleerungs­anzeige leuchtet (Abb. 16).
Gerät hört plötzlich auf zu saugen.
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie die Service-Hotline (siehe unten) oder den Dirt Devil-Kundenservice (siehe unten).
Staubbehälter ist voll. Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter, Kapitel
3.1, „Staubbehälter leeren und reinigen“. Filter sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Filter, Kapitel 3.2, „Motorschutzfilter
reinigen/wechseln“ bzw. Kapitel 3.3, „Ausblasfilter reinigen/wechseln“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft. Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen langen Stab (z. B. einen Besenstiel).
Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicherwei­se aufgrund verstopfter Saugwege o. Ä.).
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose.
2. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B.
Teleskoprohr und Saugschlauch demontieren und Verstopfung entfernen).
3. Warten Sie ca. 45 Minuten, bis das Gerät abgekühlt
ist.
4. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder einschal-
ten.
DE
4.2 Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregeln nach EU-Richtlinie 1999/44/EG. In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung.
4.3 Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land gelten­den Umweltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zu­sammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Nutzen Sie statt­dessen die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten.
Die Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sie können diese – anders als das Gerät – im Hausmüll entsorgen, solange Sie keine für den Hausmüll verbotenen Stoffe aufgesaugt haben.
4.4 Technische Daten
Geräteart : beutelloser Multicyclone
Modellname : Infinity Rebel
Modell : DD 5510 [-0/-1/.../-8/-9]
Spannung : 220–240 V ~, 50/60 Hz
Leistung : 1.400 W nom. – 1.600 W max.
Bodenstaubsauger
51
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
max. nutzbares Volumen des Staubbehälters
Stromkabellänge : ca. 6 m
Gewicht : ca. 5,2 kg
: ca. 2,5 Liter
Technische und gestalterische Ände­rungen im Zuge stetiger Produktverbes­serungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
www.dirtdevil.de
servicecenter@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
9
1 Safety instructions
WARNING:
CAUTION:
NOTE:
1 Safety instructions
1.1 About the operating manual
Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else. Failure to comply with these instructions can lead to serious injuries or damage to the ap­pliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with these operating in­structions.
Always comply with the notices marked as follows to avoid accidents and damage to the appli­ance.
Warns of health hazards and indicates possible risks of injury.
Warns of possible dangers to the appliance or other objects.
Highlights tips and information for you.
1.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and upwards and persons with impaired
physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved.
Children are not permitted to play with the appliance. Children must not carry out cleaning tasks or maintenance unless they are supervised. Children under the age of eight should be kept away from the appliance and the connection
cable whilst it is switched on or cooling down.
Packing material must not be used to play with. There is danger of suffocation.
1.3 Concerning the power supply
The appliance is operated with electrical power which means there is always a risk of electric shock. Therefore, please comply with the following:
Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture.Never touch the plug with wet hands. Do not operate the appliance outside or in rooms with
a high level of humidity.
Take care that the power cord is not kinked, pinched, or rolled over and ensure it does not
come into contact with heat sources. Also take care that it does not become a stumbling hazard.
Before connecting to the power supply, make sure that the voltage stated on the type plate
matches the voltage of your plug socket.
Always check the power cord for possible damage before using the appliance. Never carry the appliance by its power cord. It could be damaged.Before you clean or maintain the appliance, switch off the appliance and pull the mains plug
from the socket.
10
1 Safety instructions
Always pull directly on the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never
pull on the power cord as this could damage it.
If possible, do not use extension cords. If you must use an extension cord, use only safety-
certified, water-protected single extension cords (no multi-socket distributors) designed for the power consumption of the appliance.
1.4 Concerning intended use
The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suitable for commercial use.
Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. Once you have attached the 3-in-1 combi-nozzle, you will also be able to use the appliance to vacuum furniture and upholstery.
Any other use is considered non-intended use and is prohibited.
Particularly prohibited:
Use in the vicinity of explosive or highly-flammable substances. There is a risk of fire or ex-
plosion.
To use the appliance outdoors. There is danger of rain or dirt destroying the appliance.Sticking objects into the appliance's openings. It could overheat.To modify or repair the appliance yourself.Vacuuming of:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as ar­ticles of clothing on the body. These might be drawn in. This could result in injuries.
- Water and other fluids, especially damp carpet cleaners. Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
GB
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance.
- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, make-up, etc. These might damage the appli­ance.
1.5 If the appliance is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturers, their au­thorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
Refer a defective appliance to an authorised dealer or the Dirt Devil Service (Page 46, ‘Inter- national Service’) for repair.
11
2Use
click!
WARNING:
CAUTION:
NOTE:
!
WARNING:
CAUTION:
WARNING:
NOTE:
WARNING:
NOTE:
2Use
2.1 Assemble appliance and adjust nozzles to surface
1
2
3
click!
6
Danger of injury! Only attach the appliance parts when the appliance is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
7
8
4
9
You might have to twist the parts when connecting them so they are securely in place. Ensure that installed parts are secure by trying to pull them apart.
5
10
Before assembling, make sure that the fitted nozzle suits the surface to be cleaned. Do not clean e.g. any floors or objects with a brush with rotating bristles that you would not clean without a second thought with a conventional brush. Also observe the flooring manufacturer's recom­mendations.
2.2 Vacuum cleaning
11
Danger of injury! Check appliance and power cord before each use. A damaged appliance must never be used.
12
13 14
1. Assemble the appliance and accessory parts depending on the surface
you want to vacuum clean (Fig. 1 – 8).
2. Ensure that the bypass vent is shut (Fig. 5).
3. If you use the telescopic tube (Fig. 6), adjust its length (Fig. 7).
4. If you use the floor nozzle (Fig. 8), set it to the floor to be cleaned
(Fig. 9 hard floor, Fig. 10 carpet).
15
The auxiliary air regulator (Fig. 5) must be completely closed for vac­uum cleaning. With the auxiliary air regulator you can quickly reduce the suction power, to release objects (such as curtains) that have been sucked in.
Only use the appliance with all filters undamaged, dry and correctly fit­ted. Make sure that no objects obstruct the telescopic tube, the suction hose or other openings.
1. Pull the cable out of the appliance (Fig. 11) and plug into a socket.
Danger of electric shock! If the red marking shows (Fig. 12) retract the cord by pressing the retraction button ( ) to pull in the cord up to the yellow mark (Fig. 13) again. Otherwise, the power cord may be dam­aged.
2. Switch on the appliance using the on/off switch ( ) (Fig. 14).
12
3. Vacuum clean (Fig. 15).
Danger of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that you always stand on a higher level than the appliance.
Your vacuum cleaner has an integrated protective function that turns off the appliance before it can overheat (e.g. due to blocked suction paths or a full dust container), Chapter 4.1, ‘Before you send in the appli- ance’.
3 Maintenance and care
19
16 17
30
18
25
24
23
26
22
29
28
20
21
27
NOTE:
CAUTION:
NOTE:
CAUTION:
CAUTION:
NOTE:
3 Maintenance and care
3.1 Emptying and cleaning the dust container
GB
The dust container has to be emptied and cleaned regularly. Otherwise emptying will get harder and harder or smells and bacteria might develop, depending on what you have vacuumed up.
Therefore, it is best to empty the dust container after each vacuuming
session.
Empty and clean the dust container at the latest when the cleaning/
emptying display lights up (Fig. 16).
Also empty and clean the dust container every 3 months at the latest
before storing for a long time or before sending the appliance.
Switch off the appliance before removing the dust container. This will prevent dust from damaging the appliance.
1. Switch off the appliance ( ).
2. Pull the plug out of the plug socket.
3. Remove the dust container (Fig. 17).
4. Empty the dust container (Fig. 18).
You can dispose of the dust container with your regular domestic trash as long as it contains no waste materials prohibited in domestic trash.
5. At this point you can also check the components inside the dust con-
tainer:
- Main cyclone (Fig. 19 – 20),
- Filter screen (Fig. 21) and
- Reflector (Fig. 22).
6. If these 3 dust container components (Fig. 19 – 22) are dirty, clean them
under running cold or hand-warm water until all soiling has been re­moved (Fig. 23 – 25).
The 3 dust container components from the interior of the dust container are washable (Fig. 23 – 25), but they are dishwasher safe.
Also, do not use cleaning agents or brushes with hard bristles to
clean the dust container components.
Leave the dust container components to dry after cleaning them with
water (approx. 24 hours at room temperature). Only put the components back into the appliance when they are completely dry.
Replace damaged or deformed filters immediately (Order informa-
tion, see Chapter 3.4, ‘Spare parts and accessories’).
The dust container cannot be washed! If the dust container comes into contact with water, soiling can adhere to the inside.
7. Leave the dust container components to dry after cleaning them with
water (approx. 24 hours at room temperature).
8. Put the dust container components back in (Fig. 26 – 29).
The dust container components are constructed so that they will only go all the way down if in the right position. Do not use force upon insertion.
Lower the reflector completely in the dust container (Fig. 26). Make
sure that its recess engages precisely in the protuberance of the dust container.
Lock the filter screen by tightening it approx. 3 – 4 rotations in clock-
wise motion (Fig. 27).
Lock the main cyclone by tightening it approx. 15° in anti-clockwise
motion (Fig. 28 and 29).
9. Replace the dust container (Fig. 30).
You should feel and hear it clicking into place.
13
3 Maintenance and care
click!
353231 3433
CAUTION:
CAUTION:
click!
click!
CAUTION:
CAUTION:
NOTE:
CAUTION:
3.2 Cleaning / changing the motor protection filter
Clean the filter each time you clean the dust filter. Replace the filter if it is damaged or deformed (see Chapter 3.4, ‘Spare parts and accesso- ries’ for ordering information).
The filter is washable, but it may not be cleaned in dishwashers or washing machines. Also, do not use detergents or brushes with hard bristles. Leave the filters elements to dry after cleaning them with water (approx. 24 hours at room temperature). Only put the filter back in place when it is completely dry.
1. Switch off the appliance ( ).
2. Pull the plug out of the plug socket.
3. Remove the dust container (Fig. 17).
4. Open the dust container cover (Fig. 31).
5. Remove the motor protection filter (Fig. 32).
6. Rinse out the motor protection filter thoroughly under running water
(Fig. 33).
7. Leave the filter to dry (approx. 24 hours at room temperature).
8. Put the filter back in (Fig. 33 and 34).
9. Close the dust container cover (Fig. 35). It clicks shut audibly.
3.3 Cleaning / changing the exhaust filter
36
Clean the filter each time you clean the dust filter. Replace the filter if it is damaged or deformed (see Chapter 3.4, ‘Spare parts and accesso- ries’ for ordering information).
The exhaust filter cannot be washed.
The exhaust filter cover can be locked more easily if you hold the unlocking mechanism (Fig. 40) and only release it once the exhaust fil­ter cover is in its limit position.
38
39
1. Switch off the appliance ( ).
2. Pull the plug out of the plug socket.
3. Unlock the exhaust filter cover as shown (Fig. 36).
4. Unlock the exhaust filter by pulling the removal tab to the side (Fig. 37).
5. Tap the dirt out of the exhaust filter over a dustbin.
6. Finally, remove the dirt from the exhaust filter with a soft brush, e.g. the
furniture brush supplied with the appliance (Fig. 38).
7. Press the exhaust filter back into its console until the removal tab audi-
bly engages (Fig. 39).
8. Attach the exhaust filter cover at the bottom first.
9. Lock the exhaust filter cover (Fig. 40).
403437
3.4 Spare parts and accessories
You can order accessories and spare parts in various ways:
Only use original spare parts from the scope of delivery or those that you have purchased by reordering.
Ordering address: Page 46, ‘International Service’
14
The following accessories and spare parts can be reordered:
Item number Description
5510001 Filter set consisting of:
1 motor protection filter (Fig. 33) 1 exhaust filter (Fig. 38)
5510002 Dust container components:
1 main cyclone (Fig. 19 – 20) + 1 filter screen (Fig. 21) + 1 reflector (Fig. 22)
M203-4 1 parquet brush
M208-8 1 turbo brush
M234 1 large upholstery nozzle
4 Troubleshooting and technical data
WARNING:
NOTE:
4 Troubleshooting and technical data
4.1 Before you send in the appliance
Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshoot­ing.
Before contacting us or even sending the appliance to us, use the table to check whether you can correct the problem yourself.
Problem Possible cause / solution
The cleaning results are unsatisfac­tory in spite of the appli­ance work­ing correctly.
The bypass vent (Fig. 5) is open. Close the bypass vent (Fig. 5).
The attached nozzle is unsuitable. Change the nozzle, Chapter 2.1, ‘Assemble appliance and adjust nozzles to surface’.
The collar brush of the floor nozzle is not in a position appropriate to the type of floor (Figures 9 – 10). Adjust the position of the collar brush to the type of floor using the floor nozzle switch (Figures 9 – 10).
The dust container is full. Empty and clean the dust container Chapter 3.1, ‘Emptying and cleaning the dust container’.
The filters are dirty. Clean the filters, Chapter 3.1, ‘Emptying and cleaning
the dust container’ that is Chapter 3.3, ‘Cleaning / changing the exhaust filter’.
Problem Possible cause / solution
Cleaning / emptying display lights up (Fig. 16).
The vacuum cleaner stops sud­denly.
The dust container is full. Empty and clean the dust container Chapter 3.1, ‘Emptying and cleaning the dust container’.
The filters are dirty. Clean the filters, Chapter 3.1, ‘Emptying and cleaning
the dust container’ or Chapter 3.3, ‘Cleaning / chang- ing the exhaust filter’.
Nozzle, telescopic tube or suction hose is blocked. Remove the obstruction. If necessary, use a long wood­en stick (e.g. a broomstick) to do this.
The overheating protection has tripped (possibly due to blocked suction channels, filters, or similar).
1. Switch the appliance off and pull the plug out of the
socket.
2. Remove the cause of overheating (e.g. by disas-
sembling telescopic tube and suction hose and re­moving the obstacle and/or cleaning filters).
3. Wait approx. 45 minutes until the appliance has
cooled off.
4. After the appliance has cooled off, you may switch it
on again.
GB
Nozzle, telescopic tube or suction hose is blocked. Remove the obstruction. If necessary, use a long wood-
en stick (e.g. a broomstick) to do this.
4.2 Warranty
The statutory warranty regulations in accordance with the EU Directive 1999/44/EC apply.
4.3 Disposal
Dispose of the appliance in compliance with the environmental protection laws of your country. Electrical waste may not be dis­posed of together with domestic waste. Use local old-appliance collection points instead.
4.4 Technical data
Type of appliance : bagless multi-cyclonic
Model name : Infinity Rebel
Model : DD 5510 [-0/-1/.../-8/-9]
Voltage : 220-240 V ~, 50/60 Hz
vacuum cleanerr
51
If you cannot solve the problem following these instructions, contact our customer services (Page 46, ‘International Service’).
In non-EU countries the minimum requirements of the warranty in the re­spective country apply.
The filters are made from environment-friendly materials. You can dispose of these — as opposed to the appliance — in your domestic waste unless you have cleaned up substances that are prohibited from disposal in this way.
Power : 1,400 W nom. - 1,600 W max.
Maximum usable volume of the dust container
Power cord length : approx. 6 m
Weight : approx. 5.2 kg
: approx. 2.5 litres
Technical and design specifications may be changed in the course of contin­uous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
15
Loading...
+ 33 hidden pages