Dirt Devil Infinity MCC Operating Manual

Page 1
Infinity MCC
Page 2
Bedienungsanleitung ................................................................................ 4 - 19
Operating Manual ....................................................................................... 20 - 35
Mode d'emploi............................................................................................. 36 - 51
Bedieningshandleiding .............................................................................. 52 - 67
Manual de instrucciones ............................................................................ 68 - 83
Руководство по эксплуатации ............................................................... 84 - 99
DGFOE
RUS
o
Instrukcja obsługi ....................................................................................... 100 - 115
Návod k obsluze.......................................................................................... 116 - 131
Návod na obsluhu....................................................................................... 132 - 147
Navodila za uporabo................................................................................... 148 - 163
Uputa za upotrebu ...................................................................................... 164 - 179
Kezelési útmutató ....................................................................................... 180 - 195
Qooooo
CZSK
SLO
HRH
2
Page 3
D
11
10
8
9
7
2
5
1
4
12
15
14
13
3
5
18
4
6
20
16
17
3
19
Abb. 1
Page 4
Übersicht über Ihren Infinity MCC
Übersicht über Ihren Infinity MCC
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Bodenstaubsauger Infinity MCC entschieden haben!
D
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Der Infinity MCC mit seiner integrierten mechanischen Mehrfachseparation sorgt bereits im Staub-
behälter für eine vollständige Trennung des Schmutzes von der eingesaugten Luft. Der 3-stufige Schmutzseparator reinigt die Luft schon im Staubbehälter so gründlich vor, dass durch
die zusätzlichen Hygienefilter eine reine Ausblasluft gewährleistet werden kann. Durch dieses neuartige Staubseparationssystem entfällt ein Zentralfilter, welcher sich bei herkömm-
lichen beutellosen Staubsaugern schnell mit Staub zusetzt und ein aufwändiges Filterreinigen not­wendig macht.
Geräteteile/Lieferumfang
1 Handgriff 2 Zubehörhalterung 3 Nebenluftregler 4 2in1-Kombidüse 5 Fugendüse 6 Saugschlauch 7 Kabelaufrolltaste 8 Staubbehältergriff mit Entriege-
lungstaste 9 Tragegriff 10 Ein-/Aus-Schalter
11 Parkhalterung 12 Stecker mit Stromkabel 13 Teleskoprohr 14 Teleskoprohr-Arretierung 15 Parkhaken 16 Bodendüse 17 Umschalter „Teppich/Hartboden“ 18 Staubbehälter 19 Parkettbürste (optional) 20 Turbobürste (optional)
Technische Daten
Geräteart : Bodenstaubsauger (beutellos) Modell : Infinity MCC Spannung : 220 V - 240 V
~50/60 Hz
Leistung : 1400 - 1600 W nom.
1600 - 1800 W max.
(je nach Modell und Ausführung) Staubbehälter : 1,5 Liter, auswaschbar Filter : Motor-Schutzfilter, Hygiene-Ausblasfilter Operationsradius : ca. 11 m Netzkabellänge : ca. 8,0 m Gewicht : ca. 6,0 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge ständiger Produktverbesserung vorbehalten. © Royal
®
Appliance International GmbH
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise ................................................................. 6
1.1 zur Bedienungsanleitung ............................................................................................. 6
1.2 zu den verwendeten Symbolen ................................................................................... 6
1.3 zur Stromversorgung ................................................................................................... 6
1.4 zu Kindern .................................................................................................................. 7
1.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung..................................................................... 7
1.6 falls das Gerät defekt ist .............................................................................................. 7
2 Auspacken und Anschließen................................................... 8
2.1 Auspacken................................................................................................................... 8
2.2 Montieren..................................................................................................................... 8
2.3 Weitere Düsen (Zubehör) verwenden ......................................................................... 9
3 Bedienung ................................................................................. 11
3.1 Staubsaugen ............................................................................................................... 11
3.2 Ausschalten und Stromkabel aufrollen ........................................................................ 12
3.3 Aufbewahren ............................................................................................................... 12
3.4 Staubbehälter leeren ................................................................................................... 13
D
4 Filter ........................................................................................... 14
4.1 Filtersieb reinigen ........................................................................................................ 14
4.2 Motor-Schutzfilter reinigen........................................................................................... 15
4.3 Hygiene-Ausblasfilter austauschen ............................................................................. 16
5 Fehlerbehebung ........................................................................ 17
6 Reinigung .................................................................................. 17
6.1 Gehäuse reinigen ........................................................................................................ 17
6.2 Filter reinigen............................................................................................................... 17
7 Entsorgung................................................................................ 18
8 Ersatzteile .................................................................................. 18
8.1 Verschleißteilliste......................................................................................................... 18
8.2 Bezugsquellen ............................................................................................................. 18
9 Garantie ..................................................................................... 19
9.1 Garantiebedingungen .................................................................................................. 19
9.2 Im Garantiefall ............................................................................................................. 19
Inhaltsverzeichnis
5
Page 6
1 Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanlei­tung
1.2 zu den verwendeten Symbolen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anlei­tung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, ge­ben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schwe­ren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Be­dienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haf­tung.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge­kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli­che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen hervor.
1.3 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei
besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Deshalb:
- Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herauszie­hen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Zie­hen Sie niemals am Kabel, es könnte reißen.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht ge­knickt, eingeklemmt, überfahren wird, mit Hitzequel­len oder scharfen Kanten in Berührung kommt.
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder ande­re Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Ty­penschild an der Unterseite des Gerätes angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steck­dose übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören.
6
Page 7
1 Sicherheitshinweise
1.4 zu Kindern Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt und ver-
wenden Sie es mit größter Vorsicht, wenn Kinder oder Per­sonen, die die Gefahren nicht einschätzen können, in der Nähe sind.
Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschät-
zen können, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie es unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen ver-
wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
D
1.5 zur bestimmungsge­mäßen Verwendung
Setzen Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich im Haus­halt für das Saugen von normal verschmutzten Bodenbelä­gen sowie je nach gewähltem Bürstaufsatz (Zubehör) auch Möbeln ein. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestim­mungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Das Saugen von:
- Haaren, Fingern und anderen Körperteilen. Sie könn­ten eingezogen und verletzt werden.
- Kleidungsstücken (z. B. Schals usw.). Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln usw. Diese Gegenstände zerstören die Filter.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich-Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- Gips, Zement usw. Die Filter können verstopfen.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand- und Explosions­gefahr.
1.6 falls das Gerät defekt ist
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass
Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen
des Gerätes während des Betriebs. Das Gerät könnte über­hitzen.
Selbstständiges Umbauen oder Reparieren.
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Ge-
rät mit einem defekten Kabel. Es besteht erhebliches Ver­letzungsrisiko.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen
Fachhändler oder den Royal Adresse ZSeite 19, „Garantie“.
®
Appliance Kundendienst.
7
Page 8
2 Auspacken und Anschließen
2 Auspacken und Anschließen
2.1 Auspacken Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und über-
prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren Infinity MCC“.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich immer in der Originalverpackung, damit es keinen Scha­den nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmate­rial gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
2.2 Montieren
2
1
4
3
1
WARNUNG:
Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der Steckdose ausgezogen ist. Es könnte versehentlich ein­geschaltet werden.
1. Stecken Sie den Saugschlauch-Adapter (Abb. 2/1) in
die Saugschlauch-Aufnahme (Abb. 2/2) und verriegeln Sie den Adapter durch Drehen im Uhrzeigersinn bis
Abb. 2
1
zum Anschlag.
2. Stecken Sie den Handgriff (Abb. 3/1) in das obere Ende
des Teleskoprohrs (Abb. 3/2).
3. Stecken Sie die Bodendüse (Abb. 3/3) auf das untere
Ende des Teleskoprohrs (Abb. 3/4).
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken.
2
Abb. 3
b
4. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein. Drücken
Sie dazu die Teleskoprohr-Arretierung (Abb. 4/1) nach vorn (Abb. 4/a). Ziehen Sie dann das Teleskoprohr am Handgriff auf gewünschte Länge (Abb. 4/b). Zum Ver­riegeln lassen Sie die Teleskoprohr-Arretierung, wäh­rend Sie ziehen, los. Sie hören ein deutliches Klicken.
a
Abb. 4
8
Ihr Bodenstaubsauger ist jetzt einsatzbereit.
Page 9
2 Auspacken und Anschließen
2.3 Weitere Düsen (Zube­hör) verwenden
1
2
Abb. 5
1
3
2
Neben der soeben installierten Bodendüse können Sie mit weiteren Düsen den Funktionsumfang Ihres Bodenstaub­saugers erweitern.
Als Zubehör sind die Fugendüse und die 2in1-Kombi-
düse im Lieferumfang enthalten. Sie können an der Zube­hörhalterung (Abb. 5/1) befestigt werden.
- Fugendüse (Abb. 5/2)
Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer zugängli­chen Stellen zu saugen.
3
- 2in1-Kombidüse (Abb. 5/3) zu verwenden als: Möbelbürste (Abb. 6/1)
Benutzen Sie diese, um Staub von Gegenständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben (z. B. Schränke, Tische).
Polsterdüse (Abb. 6/3)
Durch einfaches Abschieben des Bürstenaufsatzes (Abb. 6/2) können Sie aus der 2in1-Kombidüse eine Polsterdüse (Abb. 6/3) machen. Verwenden Sie die­se zum Reinigen von weichen, kratzfesten Oberflä­chen (z. B. Polstermöbel).
D
Abb. 6
Abb. 7
Optional erhältlich sind weiterhin:
- Turbobürste (Abb. 7) Diese besitzt einen rotierenden Bürstenkopf und eig­net sich daher bestens zur Tiefenreinigung von Tep­pichen. Das Bürsten bewirkt zudem ein Aufrichten des Teppichflors.
HINWEIS:
Bei der Verwendung der Turbobürste entsteht durch die hohe Drehzahl der Bürste ein lauteres Geräusch. Dies ist normal.
- Parkettbürste (Abb. 8) Diese ist mit langen Borsten ausgestattet und dient zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen (z. B. Parkett, Laminat).
Abb. 8
9
Page 10
2 Auspacken und Anschließen
WARNUNG:
Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der Steckdose ausgezogen ist. Der Bodenstaubsauger könnte versehentlich eingeschaltet werden.
Zum Aufsetzen der Düsen gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
1
Abb. 9
2. Ziehen Sie die vorhandene Düse vom Teleskoprohr
(Abb. 9/1) ab.
3. Stecken Sie die gewünschte Düse je nach Bedarf auf
das untere Ende des Teleskoprohrs oder des Hand­griffs (Abb. 9).
ACHTUNG:
Beim Einsatz des Bodenstaubsaugers ohne aufge­steckte Düse besteht erhöhte Gefahr, Gegenstände ver­sehentlich einzusaugen.
a
b
Abb. 10
4. Befestigen Sie nicht mehr benötigte Düsen, soweit
möglich, wie abgebildet in der Zubehörhalterung:
- Stecken Sie die 2in1-Kombidüse in die Zubehörhalte­rung (Abb. 10/a).
- Stecken Sie die Fugendüse auf die Zubehörhalterung und klappen Sie sie an, bis sie hör- und spürbar ein­rastet (Abb. 10/b).
5. Bewahren Sie die übrigen Düsen sicher und für Kinder
unzugänglich auf.
10
Page 11
3 Bedienung
3 Bedienung
3.1 Staubsaugen .
4
1
3
2
Abb. 11
D
WARNUNG:
Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Es besteht ein Verletzungsrisiko.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind und sichergestellt ist, dass keine Öffnungen verstopft sind. Die Filter müs­sen intakt und trocken sein. Bei Nichtbeachtung kann der Bodenstaubsauger beschädigt werden.
1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf, ZKapitel 2.3,
„Weitere Düsen (Zubehör) verwenden“.
2. Ziehen Sie das Kabel am Stecker bis zur gelben Mar-
kierung (Abb. 11/1) heraus.
WARNUNG:
Falls die rote Markierung (Abb. 11/2) sichtbar ist, rollen Sie das Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste (Abb. 11/3) wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 11/1) auf. Ande­renfalls kann das Kabel abreißen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-
Schalter (Abb. 11/4) ein.
4. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Tep-
pich/Hartboden“ (Abb. 12) ein:
A
B
Abb. 12
- Hartboden (Abb. 12/A)
Laminat, Fliesen, PVC usw.
- Teppich (Abb. 12/B)
Lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer usw.
5. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum Saugen wie ei-
nen Schlitten hinter sich her. Beachten Sie die Empfeh­lungen der Bodenbelaghersteller.
HINWEIS:
1
Abb. 13
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 13/1) können Sie die Saugleistung schnell reduzieren, z. B. um eingesaugte Gardinen wieder freizugeben.
11
Page 12
3 Bedienung
HINWEIS:
Der Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungs­schutz. Er schaltet sich bei Überhitzung (z. B. durch ver­stopfte Düsen oder übervollen Staubbehälter) automa­tisch ab. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung. Warten Sie ca. 45 min. Den abgekühlten Bodenstaubsauger können Sie wieder benutzen.
3.2 Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-
Schalter (Abb. 14/1) aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Stecker in die Hand und halten Sie ihn
fest.
WARNUNG:
Beim Einziehen des Stromkabels kann dieses umher­schlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegenstände
2
Abb. 14
umreißen.
3. Drücken Sie die Kabelaufrolltaste (Abb. 14/2), um das
Stromkabel einzuziehen. Führen Sie es auf dem letzten Stück mit dem Stecker in der Hand.
3.3 Aufbewahren Zum Aufbewahren oder bei Arbeitspausen können Sie
die Parkhalterung verwenden, um den Parkhaken an der Bodendüse einzuhaken (Abb. 15).
WARNUNG:
Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. So vermei­den Sie Unfälle.
Abb. 15
12
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonnenein­strahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, lee-
ren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie diesen sowie die Filter. Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trocke­nen Raum und für Kinder unzugänglich auf.
Page 13
3 Bedienung
3.4 Staubbehälter leeren
1
MAX
Abb. 16
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. So vermei­den Sie, dass Staub das Gerät zerstört.
Leeren Sie den Staubbehälter spätestens dann, wenn
die aufgesaugte Staubmenge im Staubbehälter die „MAX“­Markierung (Abb. 16/1) erreicht hat oder die Saugwirkung nachlässt.
D
a
b
Abb. 17
1. Entriegeln Sie den Staubbehälter, indem Sie die Entrie-
gelungstaste wie abgebildet nach unten drücken (Abb. 17/a).
2. Heben Sie den Staubbehälter nach vorn aus dem Bo-
denstaubsauger (Abb. 17/b).
3. Zum Entleeren halten Sie den Staubbehälter tief über
einen Mülleimer.
1
4. Drücken Sie die Öffnungstaste (Abb. 18/1). Der Boden
(Abb. 18/2) öffnet sich und der Staub rieselt in den Müll­eimer.
5. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig aus.
6. Schließen Sie den Boden.
Abb. 18
7. Setzen Sie den Staubbehälter auf den Bodenstaubsau-
ger auf. Drücken Sie den Staubbehälter kräftig in seine Konsole (Abb. 19), bis er hörbar einrastet.
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken. Damit es leichter geht, können Sie die Entriegelungs­taste beim Einsetzen des Staubbehälters gedrückt hal­ten.
Abb. 19
8. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter fest sitzt.
13
Page 14
4 Filter
4 Filter
2
1
Abb. 20
Der Bodenstaubsauger besitzt die folgenden Filter:
- Filtersieb der Separationseinheit (Abb. 21/1) Reinigt die Luft im Staubbehälter gründlich vor.
Reinigen: alle 2 Monate
- Motor-Schutzfilter (Abb. 20/1) Dient zum Herausfiltern der feinen Staubpartikel.
Reinigen: alle 2 Monate
- Hygiene-Ausblasfilter (Abb. 20/2) Filtert feinste Partikel aus der ausgeblasenen Luft.
Austauschen: alle 6 Monate
Die Filter können nach einiger Zeit verstopfen und so
die Saugleistung reduzieren. Deshalb ist es wichtig, dass Sie die oben angegebenen Zeitabstände einhalten.
Falls Sie feststellen, dass ein Filter beschädigt ist, er-
setzen Sie diesen umgehend.
4.1 Filtersieb reinigen 1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
2. Entnehmen und leeren Sie den Staubbehälter,
ZKapitel 3.4, „Staubbehälter leeren“.
1
Abb. 21
3. Drehen Sie die Separationseinheit gegen den Uhrzei-
gersinn vom Staubbehälter ab (Abb. 21).
4. Zur Grobreinigung halten Sie das Filtersieb über einen
Mülleimer. Klopfen Sie es mit leichten Schlägen aus.
HINWEIS:
Falls das Filtersieb stark verschmutzt ist, spülen Sie es mit einem Duschkopf gründlich aus (Abb. 22). Lassen Sie es anschließend vollständig trocknen. Setzen Sie es erst ein, wenn es vollkommen trocken ist.
5. Setzen Sie die Separationseinheit wieder auf den
Staubbehälter, so dass die Markierungen wie abgebil-
Abb. 22
1
2
det übereinanderstehen (Abb. 23/1). Verbinden Sie bei­de Teile durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis die Markie­rungen fluchten (Abb. 23/2).
6. Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit auch gleich den
Motor-Schutzfilter (ZKapitel 4.2, „Motor-Schutzfilter reinigen“). Ansonsten setzen Sie den Staubbehälter wieder in seine Konsole ein, bis er deutlich hörbar ein­rastet.
Abb. 23
14
Page 15
4 Filter
4.2 Motor-Schutzfilter rei­nigen
1
Abb. 24
Abb. 25
1
Abb. 26
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter, ZKapitel 3.4,
„Staubbehälter leeren“, Schritte 1–2.
3. Entriegeln Sie die Filter-Abdeckung (Abb. 24/1) und
entnehmen Sie diese.
4. Entnehmen Sie den Motor-Schutzfilter samt Halterung
an der dafür vorgesehenen Lippe rechts unten (Abb. 25).
5. Halten Sie den Motor-Schutzfilter samt Halterung über
einen Mülleimer. Trennen Sie die beiden Teile erst dann voneinander. Klopfen Sie zur Grobreinigung beide Teile über einen Mülleimer mit leichten Schlägen aus (Abb. 26).
ACHTUNG:
Der Motor-Schutzfilter ist nicht spülmaschinengeeignet.
HINWEIS:
Falls der Motor-Schutzfilter stark verschmutzt ist, spülen Sie ihn mit einem Duschkopf gründlich aus (Abb. 27). Verwenden Sie dabei keine Bürste. Lassen Sie den Filter anschließend trocknen (ca. 15 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie ihn erst ein, wenn er vollkommen trocken ist. Falls sich die Verschmutzungen nicht entfernen lassen, setzen Sie einen neuen Motor-Schutzfilter ein (Bestell­nummer: ZKapitel 8, „Ersatzteile“).
6. Setzen Sie den trockenen Motor-Schutzfilter wieder in
seine Halterung ein.
D
b
Abb. 27
a
Abb. 28
7. Setzen Sie den Motor-Schutzfilter samt Halterung wie-
der in deren Aufnahme.
8. Setzen Sie die Filter-Abdeckung wieder ein, indem Sie
sie zuerst oben präzise einhaken (Abb. 28/a). Arretie­ren Sie dann die Verriegelung durch Drücken (Abb. 28/b), bis sie deutlich hörbar einrastet.
HINWEIS:
Eine korrekt eingesetzte Filterabdeckung ist Vorausset­zung dafür, dass der Staubbehälter in seine Konsole passt. Festes Drücken hilft nicht, wenn die Abdeckung nicht präzise angesetzt wurde (Abb. 28/a)!
9. Setzen Sie den Staubbehälter auf den Bodenstaubsau-
ger auf. Drücken Sie den Staubbehälter kräftig in seine Konsole, bis er hörbar einrastet.
15
Page 16
4 Filter
10. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter fest sitzt.
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken. Damit es leichter geht, können Sie die Entriegelungs­taste beim Einsetzen des Staubbehälters gedrückt hal­ten.
4.3 Hygiene-Ausblasfilter austauschen
1
Abb. 29
Abb. 30
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
2. Entriegeln Sie die Ausblasfilter-Abdeckung am dafür
vorgesehenen Eingriff (Abb. 29/1) und entnehmen Sie diese.
3. Entnehmen Sie den Hygiene-Ausblasfilter (Abb. 30).
HINWEIS:
Der Hygiene-Ausblasfilter ist nicht waschbar. Bei leichten Verschmutzungen kann es genügen, den Ausblasfilter über einem Mülleimer auszuklopfen. Wir empfehlen aber, den Filter regelmäßig auszutauschen.
4. Reinigen Sie den Hygiene-Ausblasfilter oder ersetzen
Sie ihn bei starker Verschmutzung durch einen neuen (Bestellnummer: ZKapitel 8, „Ersatzteile“).
a
b
Abb. 31
Abb. 32
16
5. Setzen Sie den gereinigten/neuen Hygiene-Ausblasfil-
ter wieder in seine Aufnahme.
6. Setzen Sie abschließend die Ausblasfilter-Abdeckung
ein, indem Sie sie zuerst oben einhaken (Abb. 31/a). Arretieren Sie die Abdeckung durch kräftiges Drücken, bis sie hör- und spürbar einrastet (Abb. 31/b).
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung dabei vollständig hinter die beiden dafür vorgesehenen Nasen einrastet (Abb. 32). Anderenfalls fallen die Abdeckung und mögli­cherweise sogar der Ausblasfilter leicht wieder heraus.
Page 17
5 Fehlerbehebung
5 Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät an den Royal® Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Bevor Sie sich auf Fehlersuche begeben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz­stecker. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
Fehler mögliche Ursache Lösung
Gerät läuft nicht Stecker ist nicht eingesteckt oder
Gerät ist nicht eingeschaltet. Steckdose führt keinen Strom. Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer
Stromkabel ist beschädigt. Lassen Sie das Kabel durch den Royal
Gerät nimmt keinen Schmutz auf
Gerät läuft un­gewöhnlich laut
Staubbehälter ist voll oder verstopft. Staubbehälter leeren/reinigen.
Gewählte Bürste/Düse oder Stel­lung des Umschalters „Teppich/ Hartboden“ sind dem Bodenbelag unangemessen.
Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den entsprechenden Filter,
Düse, Teleskoprohr oder Saug­schlauch sind verstopft.
Eingesaugte Partikel versperren den Luftweg.
Stecken Sie den Stecker bzw. schalten Sie das Gerät ein, ZKapitel 3.1, „Staubsaugen“.
anderen Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass diese Strom führt.
®
Ap­pliance Kundendienst ersetzen, Adresse: ZSeite 19, „Garantie“.
Passen Sie Ihre Bürsten-/Düsenwahl bzw. die Stellung des Umschalters „Teppich/ Hartboden“ an den Bodenbelag an.
ZKapitel 4, „Filter“. Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen
Sie dazu falls erforderlich einen langen Holzstab (z. B. Besenstiel).
Entfernen Sie die Partikel. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen langen Holz­stab (z. B. Besenstiel).
D
6 Reinigung
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6.1 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können.
6.2 Filter reinigen
Zum Reinigen der Filter siehe ZKapitel 4, „Filter“.
17
Page 18
7 Entsorgung
7 Entsorgung
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt und können im Haus­müll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entspre­chend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zu­sammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie sich für Ratschläge bezüg­lich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
8 Ersatzteile
8.1 Verschleißteilliste
Artikel-Nr. Beschreibung Inhalt
5010001 Filter-Set 1 Motor-Schutzfilter,
1 Hygiene-Ausblasfilter
8.2 Bezugsquellen
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie bei den Firmen:
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand Ina Riedmüller Frankenstraße 34 D-89233 Neu-Ulm
Tel.: 0 73 07 / 51 75 Fax: 0 73 07 / 41 56
Riedmueller.service@t-online.de
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand Staubsauger-Center Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf
Tel.: 02 11 / 38 10 07 Fax: 02 11 / 37 04 97
Staubsaugercenter@t-online.de
18
Page 19
9 Garantie
9 Garantie
9.1 Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda­tum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Um­tausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Be­trieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch usw.) zurück­zuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original
®
Royal sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garan­tieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein An­spruch auf eine neue Garantie!
Appliance Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und
D
9.2 Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit entleertem Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusam­men mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
®
Royal Abt. Kundenservice Itterpark 7-9 40724 Hilden
Germany
Tel.: 02103 / 20 07 10 Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
Appliance International GmbH
19
Page 20
An overview of your Infinity MCC
An overview of your Infinity MCC
Many thanks!
We are pleased that you decided on the Infinity MCC cylinder vacuum cleaner!
D
We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase! The Infinity MCC, with its integrated mechanical multi-separation facility, ensures that dirt is
completely separated from sucked-in air in the dust container already. The 3-stage dirt separator already cleans the air in the dust container so thoroughly that clean
exhaust air can be guaranteed by the additional hygienic filter. This new type of dust separation system means there is no need for a central filter which quickly
becomes clogged on conventional bagless vacuum cleaners, making it necessary for you to clean the filter which can be troublesome work.
Appliance parts/scope of delivery
1 Handle 2 Accessories mount 3 Secondary air controller 4 2-in-1 combi-nozzle 5 Crevice nozzle 6 Suction hose 7 Cable retract button 8 Dust container handle with release button 9 Carry handle 10 On/off switch
11 Parking hook mount 12 Plug with power cable 13 Telescopic tube 14 Telescopic tube lock 15 Parking hook 16 Floor nozzle 17 "Carpet/hard floor" switch 18 Dust container 19 Parquet brush (optional) 20 Turbo brush (optional)
Technical data
Type of appliance : Cylinder vacuum cleaner (bagless) Model : Infinity MCC Voltage : 220 V - 240 V
~50/60 Hz
Output : 1400 - 1600 W nom.
1600 - 1800 W max.
(depending on the model and the design) Dust container : 1.5 litre, washable Filters : Protective motor filter, hygienic exhaust filter Operation radius : approx. 11 m Mains cable length : approx. 8.0 m Weight : approx. 6.0 kg
We reserve the right to make technical and design-related alterations in the course of ongoing product improvements. © Royal
®
Appliance International GmbH
20
Page 21
List of contents
1 Safety instructions.................................................................... 22
1.1 Regarding the operating manual ................................................................................. 22
1.2 Regarding the symbols used ....................................................................................... 22
1.3 Regarding the power supply........................................................................................ 22
1.4 Regarding children ..................................................................................................... 23
1.5 Regarding intended use .............................................................................................. 23
1.6 If the appliance is defective ......................................................................................... 23
2 Unpacking and connecting...................................................... 24
2.1 Unpacking.................................................................................................................... 24
2.2 Assembly ..................................................................................................................... 24
2.3 Using other nozzles (accessories)............................................................................... 25
3 Operating ................................................................................... 27
3.1 Vacuuming................................................................................................................... 27
3.2 Switching off and retracting the power cable............................................................... 28
3.3 Storage ........................................................................................................................ 28
3.4 Emptying the dust container ........................................................................................ 29
G
4 Filters ......................................................................................... 30
4.1 Clean filter screen........................................................................................................ 30
4.2 Cleaning the protective motor filter.............................................................................. 31
4.3 Replacing the hygienic exhaust filter ........................................................................... 32
5 Correcting malfunctions .......................................................... 33
6 Cleaning..................................................................................... 33
6.1 Cleaning the housing................................................................................................... 33
6.2 Cleaning the filters....................................................................................................... 33
7 Waste disposal.......................................................................... 34
8 Spare parts ................................................................................ 34
8.1 List of wear parts ......................................................................................................... 34
8.2 Supply sources ............................................................................................................ 34
9 Warranty .................................................................................... 35
9.1 Warranty conditions..................................................................................................... 35
9.2 Making a warranty claim.............................................................................................. 35
List of contents
21
Page 22
1 Safety instructions
1 Safety instructions
1.1 Regarding the operating manual
1.2 Regarding the symbols used
Read this operating manual through completely before working with the appliance. Keep the operating manual safe. If you pass the appliance on to a third party, give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result of non-compliance with this operating manual.
Important instructions for your safety are especially marked. You must observe these instructions to avoid accidents and damage to the appliance:
WARNING:
Warns against hazards for your health and indicates possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance or other objects.
1.3 Regarding the power supply
NOTE:
Highlights tips and information.
The appliance is operated with electrical power which
means there is in principle a risk of electric shock. Therefore:
- Never touch the plug with wet hands.
- If you want to pull the plug out of the socket then always pull directly on the plug. Never pull on the cable as this could damage it.
- Make sure that the power cable is not bent, caught or run over, and that it does not come into contact with heat sources or sharp edges.
- Only use an extension cable that is designed for the power requirement of the appliance.
- Never immerse the appliance in water or other fluids and keep it away from rain and moisture.
- Only operate the appliance if the electrical voltage stated on the type plate beneath the appliance matches the voltage on your socket. Wrong voltage can destroy the appliance.
22
Page 23
1 Safety instructions
1.4 Regarding children Never leave the appliance unattended, and use it with
the greatest of care if children or persons who cannot assess the risks are nearby.
Children or persons who cannot assess the risks may
not use the appliance. Store it so it is inaccessible.
1.5 Regarding intended use
Packing material must not be used to play with. There
is a danger of suffocation.
Only use the cylinder vacuum cleaner in the household for vacuuming normally dirty floors and for furniture as well depending on the brush attachment chosen (accessories). Any other use is considered non-intended use and is prohibited.
The following is prohibited in particular:
Do not vacuum:
- hair, fingers and other body parts. They could be pulled in and injured.
- pieces of clothing (e. g. scarves, etc.). They could be pulled right in and cause injuries.
- hot ash, burning cigarettes or matches. These can cause fire.
- pointed objects such as glass fragments, nails, etc. These objects destroy the filter.
- water and other fluids, especially damp carpet cleaning agents. Internal dampness can lead to a short-circuit.
- toner (for laser printers, copy machines, etc.). There is a risk of fire and explosion.
- plaster, cement, etc. The filter can become blocked.
Do not use near explosive or easily flammable
substances. There is a risk of fire and explosion.
G
1.6 If the appliance is defective
Do not use in the open-air. There is a risk of the
appliance being destroyed by rain and dirt.
Do not push objects into the openings of the appliance
while it is running. The appliance could overheat.
Do not convert or repair it yourself.
Never operate a defective appliance or an appliance
with a defective cable. There is a considerable risk of injury.
Bring or send defective appliances to a specialist dealer
or to Royal Address ZPage 35, "Warranty".
,
Appliance Customer Services for repair.
23
Page 24
2 Unpacking and connecting
2 Unpacking and connecting
2.1 Unpacking Unpack the appliance and all accessory parts and check
that the contents are complete. Information regarding the scope of delivery ZPage 20, "An overview of your Infinity MCC".
ATTENTION:
Always transport/send the appliance in its original packaging so that it does not become damaged. Keep the packing material for this purpose. Dispose of any packing material that is no longer required in accordance with the provisions applicable in your country.
NOTE:
If you should notice damage due to transport, then contact your dealer immediately.
2.2 Assembly
2
1
4
3
1
WARNING:
Only assemble the appliance if the plug has been pulled out of the socket. It could be switched on by accident.
1. Plug the suction hose adapter (Fig. 2/1) into the suction
hose receiver (Fig. 2/2) and lock the adapter by turning it clockwise to the stop point.
2. Push the handle (Fig. 3/1) into the upper end of the
Fig. 2
telescopic tube (Fig. 3/2).
3. Push the floor nozzle (Fig. 3/3) onto the lower end of the
telescopic tube (Fig. 3/4).
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder.
1
2
Fig. 3
b
4. Adjust the length of the telescopic tube. To do this,
press the telescopic tube lock (Fig. 4/1) forwards (Fig. 4/a). Then pull the telescopic tube by the handle to the desired length (Fig. 4/b). To lock it, release the telescopic tube lock while you pull. You will hear an audible click.
Your cylinder vacuum cleaner is now ready to use.
a
Fig. 4
24
Page 25
2 Unpacking and connecting
2.3 Using other nozzles (accessories)
1
3
2
Fig. 5
1
2
Alongside the floor nozzle just installed, you can expand the range of functions of your cylinder vacuum cleaner with other nozzles.
The crevice nozzle and the 2-in-1 combi-nozzle are
included as accessories in the scope of delivery. They can be secured to the accessories mount (Fig. 5/1).
- Crevice nozzle (Fig. 5/2)
Use this to vacuum dust from hard to reach places.
- 2-in-1 combi-nozzle (Fig. 5/3) to be used as:
Furniture brush (Fig. 6/1)
Use this to vacuum dust off objects that have sensitive surfaces (e. g. cupboards, tables).
Upholstery nozzle (Fig. 6/3)
3
By simply pushing off the brush attachment (Fig. 6/2) you can make an upholstery brush (Fig. 6/3) from the 2-in-1 combi-nozzle. Use this to clean soft, scratch­resistant surfaces (e. g. upholstered furniture).
G
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Also available as an option are the following:
- Turbo brush (Fig. 7)
This has a rotating brush head and is therefore best suited for deep-cleaning carpets. Brushing also causes the carpet pile to straighten up.
NOTE:
When using the turbo brush, a loud noise can occur as a result of the high speed of the brush. This is normal.
- Parquet brush (Fig. 8)
This is equipped with long bristles and is used for vacuuming particularly sensitive surfaces (e. g. parquet, laminate flooring).
25
Page 26
2 Unpacking and connecting
WARNING:
Only assemble the nozzles if the plug has been removed from the socket. The cylinder vacuum cleaner could be switched on by accident.
Proceed as follows to attach the nozzles:
1. Switch the appliance off and pull the plug out of the
socket.
1
Fig. 9
a
b
2. Remove the nozzle from the telescopic tube (Fig. 9/1).
3. When required, push the desired nozzle onto the lower
end of the telescopic tube or the handle (Fig. 9).
ATTENTION:
If you use the cylinder vacuum cleaner without an attached nozzle, there is a greater risk of accidently vacuuming up objects.
4. As illustrated, secure the nozzles no longer required
onto the accessories mount, as far as this is possible.
Fig. 10
- Push the 2-in-1 combi-nozzle into the accessories mount (Fig. 10/a).
- Push the crevice nozzle onto the accessories mount and attach it so it clicks audibly and noticeably into place (Fig. 10/b).
5. Keep the other nozzles safe and inaccessible to
children.
26
Page 27
3 Operating
3 Operating
3.1 Vacuuming .
4
WARNING:
Check the cylinder vacuum cleaner and the power cable before each use. A damaged appliance must never be used. There is a risk of injury.
ATTENTION:
Only use the cylinder vacuum cleaner if all filters are correctly in place and once you have ensured that no openings are blocked The filters must be intact and dry. Non-compliance can damage the cylinder vacuum cleaner.
1. Push on the desired nozzle, ZChapter 2.3, "Using other
nozzles (accessories)".
2. Remove the cable, by holding the plug, until the yellow
mark is reached (Fig. 11/1).
G
WARNING:
If the red mark (Fig. 11/2) is visible, use the cable retract button (Fig. 11/3) to draw in the cable again up to the
1
3
2
Fig. 11
A
B
Fig. 12
yellow mark (Fig. 11/1). Otherwise the cable can break off. There is a risk of electric shock.
3. Switch on the cylinder vacuum cleaner using the on/off
switch (Fig. 11/4).
4. Adjust the carpet/hard floor switch (Fig. 12) depending
on the type of flooring:
- Hard floor (Fig. 12/A)
Laminate flooring, tiles, PVC flooring, etc.
- Carpet (Fig. 12/B)
Long and short pile carpets, runners, etc.
5. To vacuum, pull the cylinder vacuum cleaner behind
you like a sledge. Observe the recommendations of the flooring manufacturer.
NOTE:
1
You can quickly reduce the suction power with the secondary air controller (Fig. 13/1), e. g. to release curtains that have been sucked in.
Fig. 13
27
Page 28
3 Operating
NOTE:
The cylinder vacuum cleaner has an overheating protection device. It will switch off automatically if overheated (e. g. due to blocked nozzles or over-full dust container). If this happens, then turn off the appliance and remove the plug. Remove the cause of overheating. Wait approx. 45 min. You can use the cylinder vacuum cleaner again once it has cooled down.
3.2 Switching off and retracting the power cable
1
2
Fig. 14
1. Switch off the cylinder vacuum cleaner using the on/off
switch (Fig. 14/1) and pull the plug out of the socket.
2. Take the plug in your hand and hold it firmly.
WARNING:
The power cable can whip around when being pulled in, it can also trip you or somebody else up or knock down objects.
3. Press the cable retract button (Fig. 14/2) to pull in the
power cable. Guide the last part with the plug by hand.
3.3 Storage For storage or during work breaks, you can use the
parking hook mount to hook the parking hook onto the floor nozzle (Fig. 15).
WARNING:
If you leave your work area, switch off the appliance and observe the instructions under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting the power cable". This will help avoid accidents.
Fig. 15
28
ATTENTION:
Never position the appliance directly against heat sources (e. g. heating, oven). Avoid direct sunlight. Heat can damage the appliance.
If you want to store the appliance for a longer period of
time, empty the dust container and clean it as well as the filters. Store the appliance in a cool, dry room, inaccessible to children.
Page 29
3 Operating
3.4 Emptying the dust container
MAX
Fig. 16
ATTENTION:
Before you empty the dust container, switch off the appliance and observe the instructions under ZChapter
3.2, "Switching off and retracting the power cable". This is how you will prevent dust from destroying the appliance.
Empty the dust container at the latest when the sucked-
in quantity of dirt in the dust container has reached the
1
"MAX" mark (Fig. 16/1) or the suction power has dropped.
G
a
1. Release the dust container by pressing down the
release button as shown (Fig. 17/a).
2. Lift the dust container forwards out of the cylinder
vacuum cleaner (Fig. 17/b).
b
Fig. 17
1
Fig. 18
3. When emptying the dust container, hold it low over a
dustbin.
4. Press the open button (Fig. 18/1). The base (Fig. 18/2)
opens and the dust runs into the dustbin.
5. Carefully knock the remaining dust loose.
6. Close the base.
7. Place the dust container onto the cylinder vacuum
cleaner. Press the dust container firmly into its mounting bracket (Fig. 19) until it audibly clicks into place.
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder. To make it easier, you can hold the release button pressed when inserting the dust container.
Fig. 19
8. Check whether the dust container is securely seated.
29
Page 30
4 Filters
4 Filters
2
1
Fig. 20
The cylinder vacuum cleaner has the following filters:
- Filter screen of separation unit (Fig. 21/1) Thoroughly pre-cleans the air in the dust container.
Clean: every 2 months
- Protective motor filter (Fig. 20/1) Is used to filter out the fine dust particles.
Clean: every 2 months
- Hygienic exhaust filter (Fig. 20/2) Filters out the fine particles from the blown-out air.
Replace: every 6 months
The filters can become blocked after some time and can
thereby reduce the suction power. It is therefore important that the abovementioned intervals are adhered to.
If you determine that a filter is damaged then replace it
immediately.
4.1 Clean filter screen 1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting the power cable".
2. Remove and empty the dust container, ZChapter 3.4,
"Emptying the dust container".
1
Fig. 21
3. Turn the separation unit anticlockwise off the dust
container (Fig. 21).
4. For a rough clean, hold the filter screen over a dustbin.
Then knock it gently.
NOTE:
If the filter screen is extremely dirty, rinse it thoroughly with a shower head (Fig. 22). Then leave it to dry completely. Only re-insert it once it is completely dry.
5. Place the separation unit back on the dust container so
that the markings are positioned above each other, as shown (Fig. 23/1). Connect both parts by turning clockwise until the markings are flush (Fig. 23/2).
Fig. 22
1
2
6. Take this opportunity to clean the protective motor filter
as well ZChapter 4.2, "Cleaning the protective motor filter". Otherwise, insert the dust container back into its mounting bracket until it audibly clicks into place.
Fig. 23
30
Page 31
4 Filters
4.2 Cleaning the protective motor filter
1
Fig. 24
Fig. 25
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting the power cable".
2. Remove the dust container, ZChapter 3.4, "Emptying
the dust container", Steps 1 - 2.
3. Release the filter cover (Fig. 24/1) and remove it.
G
4. Remove the protective motor filter together with the
holder at the lip provided for this purpose below right (Fig. 25).
5. Hold the protective motor filter together with the holder
over a dustbin. Only then should you separate both parts from each other. For a rough clean, gently knock both parts over a dustbin (Fig. 26).
ATTENTION:
The protective motor filter is not suitable for the dishwasher.
NOTE:
If the protective motor filter is very dirty, rinse it thoroughly with a shower head (Fig. 27). Do not use any brushes for this. Then leave the filter to dry (approx. 15 hours at room temperature). Only use it again when it is completely dry. If the dirt cannot be removed, insert a new protective motor filter (order number: ZChapter 8, "Spare parts").
6. Insert the dry protective motor filter back into its holder.
1
Fig. 26
7. Place protective motor filter together with the holder
back into its receptacle.
8. Replace the filter cover by hooking it precisely from
above first (Fig. 28/a). Then engage the lock by pressing it (Fig. 28/b) until it audibly clicks into place.
NOTE:
The filter cover must be inserted correctly for the dust container to fit into its mounting bracket. Pressing firmly will not help if the cover has not been positioned
Fig. 27
b
a
Fig. 28
precisely (Fig. 28/a)!
9. Place the dust container onto the cylinder vacuum
cleaner. Press the dust container firmly into its mounting bracket until it audibly clicks into place.
10. Check whether the dust container is securely seated.
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder. To make it easier, you can hold the release button pressed when inserting the dust container.
31
Page 32
4 Filters
4.3 Replacing the hygienic exhaust filter
1
Fig. 29
Fig. 30
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting the power cable".
2. Release the exhaust filter cover on the recessed handle
provided for this purpose (Fig. 29/1) and remove it.
3. Remove the hygienic exhaust filter (Fig. 30).
NOTE:
The hygienic exhaust filter is not washable. If it is only slightly dirty, it can also suffice to knock the exhaust filter over a dustbin. However, we recommend you replace the filter regularly.
4. Clean the hygienic exhaust filter or if it is very dirty
replace it with a new one (order number: ZChapter 8, "Spare parts").
5. Place the clean/new hygienic exhaust filter back into its
receptacle.
a
b
Fig. 31
Fig. 32
6. Then insert the exhaust filter cover by hooking it in from
above first (Fig. 31/a). Lock the cover by pressing firmly until it audibly and noticeably clicks into place (Fig. 31/b).
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder. Make sure when doing this that the cover clicks fully into place behind both projections provided for this purpose (Fig. 32). Otherwise the cover and possibly even the exhaust filter will fall out easily.
32
Page 33
5 Correcting malfunctions
5 Correcting malfunctions
Before sending the appliance to Royal® Appliance Customer Services, use the following table to check whether you can correct the malfunctions yourself.
WARNING:
Before starting to troubleshoot, switch the appliance off and pull out the mains plug. Never use a defective appliance.
Malfunction Possible cause Solution
Appliance does not work
Appliance does not suck up any dirt.
Appliance is making unusually loud noises while running
Plug is not plugged in or the appliance is not switched on.
Socket does not carry any current. Test the cylinder vacuum cleaner at another
Power cable is damaged. Have the cable replaced by Royal
Dust container is full or blocked. Empty/clean dust container.
Selected brush/nozzle or setting on "carpet/hard floor" switch are incorrect for the type of flooring.
Filter is dirty. Clean the corresponding filter, ZChapter 4,
Nozzle, telescopic tube or suction hose are blocked.
Sucked-in particles are blocking the air-way.
Plug in the plug or switch the appliance on, ZChapter 3.1, "Vacuuming".
socket which you are sure carries current.
®
Appliance Customer Services, address: ZPage 35, "Warranty".
Adjust your brush/nozzle selection or the setting of the "carpet/hard floor" switch to the type of flooring.
"Filters". Remove the blockage. If necessary, use a
long wooden rod for this (e. g. a broom handle).
Remove the particles. If necessary, use a long wooden rod for this (e. g. a broom handle).
G
6 Cleaning
WARNING:
Before you clean the appliance, switch off the appliance and remove the mains plug.
6.1 Cleaning the housing
Only clean the housing with a slightly damp cloth.
ATTENTION:
Do not use any cleaning agent, scouring agent or alcohol as these can damage the housing.
6.2 Cleaning the filters
To clean the filters, see ZChapter 4, "Filters".
33
Page 34
7 Waste disposal
7 Waste disposal
The filters used for the appliance are made from environmentally compatible materials and can be disposed of with the domestic waste.
When the service life of the appliance has expired, in particular if malfunctions occur, make the finished appliance unusable by removing the mains plug from the socket and disconnecting the power cable. Dispose of the appliance according to the environmental provisions applicable in your country. Electrical waste must not be disposed of with domestic waste. Contact your municipal authority or your dealer for any advice regarding recycling.
8 Spare parts
8.1 List of wear parts
Item No. Description Contents
5010001 Flter set 1 protective motor filter,
1 hygienic exhaust filter
8.2 Supply sources
Accessory parts and spare parts can be reordered. You can get these from the following companies:
ZPage 197, "Royal Appliance Int. GmbH International Service"
34
Page 35
9 Warranty
9Warranty
9.1 Warranty conditions
We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or manufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced). The warranty does not cover damage due to improper use (operating with the wrong power type/voltage, connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.), normal wear and defects that only insignificantly affect the value or the ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work is carried out by a site not authorized by us or if spare parts other than Royal and are therefore at the customer's expense!
The warranty only comes into force if the purchase date is confirmed by a stamp and signature of the dealer on the warranty card or if a copy of the invoice is included with the appliance when it is sent in. Warranty work does not extend the warranty time nor does it constitute a claim for a new warranty!
®
Appliance spare parts are used. Wear parts are not included in the warranty
9.2 Making a warranty claim
Send the appliance with an emptied dust container and a short description of the fault in block capitals. Write the comment "Regarding warranty" on the address label. Send it together with the warranty card or a copy of the invoice to the following address:
G
®
Royal Customer Service Dept. Itterpark 7-9 40724 Hilden
Germany
phone: 02103 / 20 07 10 fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
Appliance International GmbH
35
Page 36
Royal Appliance Int. GmbH International Service
Royal Appliance Int. GmbH International Service
F
o
Sona France 21 rue Eugene Sue F-94700 Maisons Alfort Tel: +33 1 43 78 00 42 Fax: +33 1 43 78 01 38
A
o
Zmugg Elektronik Service und Vertriebges. M.b.H. Fabriksgasse 27 A - 8020 Graz Tel: +43 316 772 120 Fax: +43 316 772 120 10
H
o
FLAG Kft. Práter u. 51 H-1083 Budapest Tel: 06 40 200 407;
06 305 600 700; 06 209 510 799
E
o
Royal Appliance Espana, SL Royal, Dirt Devil, Stellar C/ Jazmin, 66 - 3° E-28033 Madrid Tel: +34 902 430 663
oCZo
Le Cygne electronic service spol. s r.o. Jablonecká 722/8 190 00 Praha 9 Tel: +420 286883940 Fax: +420 286885064
DK
o
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 DK - 2605 Brondby Tel: +45 432 02710 Fax: +45 432 02719
SK
NL
o
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 NL-4462 GT Goes Tel: +31 0113 240700 Fax: +31 0113 240750 Mail: dirtdevil@zesgoes.nl
PL
o
SERV-SERWIS Sp. z o.o. ul. Poniatowskiego 4/1 45-049 Opole Tel: +77 453 61-39 Fax: +77 453 61-38 Mail: adabrowski
@serv-serwis.pl
SK
o
EURO ELECTRONIC SERVIS SK s. r. o. Stefanikova 736 908 73 Velke Levare Tel: +42 134 774 8051 Mail: eessk@stonline.sk
SLO
o
Strojinc Ciril s.p. Koseskega ul. 1a SLO - 1000 LJUBLJANA Tel: +386 -1- 422 8489
Garantiekarte Warranty Card Card de garantie
RUS
o
OOO RTC “Sovinservice“, 127081 Moscow, Jasny proezd, 10 Tel. (495) 473-90-03
Garantiekaart Certificado de garantía Гарантийная карточка
Karta gwarancyjna Garantikort Záruční list
PYC
o
ООО РТЦ "Совинсервис", 127081 г. Москва,
Ясный проезд, д. 10 Тел. (495) 473-90-03
Garanclalevěl Záručný list Garancijski list
Infinity MCC
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor / Печать и подпись продавца / Stempel i podpis sprzedającego / Selgers stempel og underskrift / Razítko a podpis obchodníka / A kereskedő pecsétje és aláírása / Pečiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description de l’erreur / Beschrijving van de fouten / Descripción del error Описание неисправности / Opis usterki / Feilbeskrivelse /
Popis závad / Hiba leírása / Popis chyby / Opis napak
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Дата покупки / Data zakupu / Kjøpsdato / Datum koupě / Vásárlás napja / Dátum kúpy / Datum kupa
Loading...