Es freut uns, dass Sie sich für den Bodenstaubsauger Infinity MCC entschieden haben!
D
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Der Infinity MCC mit seiner integrierten mechanischen Mehrfachseparation sorgt bereits im Staub-
behälter für eine vollständige Trennung des Schmutzes von der eingesaugten Luft.
Der 3-stufige Schmutzseparator reinigt die Luft schon im Staubbehälter so gründlich vor, dass durch
die zusätzlichen Hygienefilter eine reine Ausblasluft gewährleistet werden kann.
Durch dieses neuartige Staubseparationssystem entfällt ein Zentralfilter, welcher sich bei herkömm-
lichen beutellosen Staubsaugern schnell mit Staub zusetzt und ein aufwändiges Filterreinigen notwendig macht.
Geräteteile/Lieferumfang
1Handgriff
2Zubehörhalterung
3Nebenluftregler
42in1-Kombidüse
5Fugendüse
6Saugschlauch
7Kabelaufrolltaste
8Staubbehältergriff mit Entriege-
Geräteart:Bodenstaubsauger (beutellos)
Modell:Infinity MCC
Spannung:220 V - 240 V
~50/60 Hz
Leistung:1400 - 1600 W nom.
1600 - 1800 W max.
(je nach Modell und Ausführung)
Staubbehälter:1,5 Liter, auswaschbar
Filter:Motor-Schutzfilter, Hygiene-Ausblasfilter
Operationsradius:ca. 11 m
Netzkabellänge:ca. 8,0 m
Gewicht:ca. 6,0 kg
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen hervor.
1.3zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei
besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Deshalb:
- Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel, es könnte reißen.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird, mit Hitzequellen oder scharfen Kanten in Berührung kommt.
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und
Nässe fern.
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes angegebene
elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann
das Gerät zerstören.
6
Page 7
1Sicherheitshinweise
1.4zu Kindern Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt und ver-
wenden Sie es mit größter Vorsicht, wenn Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschätzen können, in der
Nähe sind.
Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschät-
zen können, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren
Sie es unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen ver-
wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
D
1.5zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Setzen Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich im Haushalt für das Saugen von normal verschmutzten Bodenbelägen sowie je nach gewähltem Bürstaufsatz (Zubehör) auch
Möbeln ein. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Das Saugen von:
- Haaren, Fingern und anderen Körperteilen. Sie könnten eingezogen und verletzt werden.
- Kleidungsstücken (z. B. Schals usw.). Sie könnten
eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder
Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln
usw. Diese Gegenstände zerstören die Filter.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere
feuchten Teppich-Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im
Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
- Gips, Zement usw. Die Filter können verstopfen.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
1.6falls das Gerät defekt
ist
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass
Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen
des Gerätes während des Betriebs. Das Gerät könnte überhitzen.
Selbstständiges Umbauen oder Reparieren.
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Ge-
rät mit einem defekten Kabel. Es besteht erhebliches Verletzungsrisiko.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen
Fachhändler oder den Royal
Adresse ZSeite 19, „Garantie“.
®
Appliance Kundendienst.
7
Page 8
2Auspacken und Anschließen
2Auspacken und Anschließen
2.1AuspackenPacken Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und über-
prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informationen
zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren InfinityMCC“.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich
immer in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden
Sie sich umgehend an Ihren Händler.
2.2Montieren
2
1
4
3
1
WARNUNG:
Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der
Steckdose ausgezogen ist. Es könnte versehentlich eingeschaltet werden.
1. Stecken Sie den Saugschlauch-Adapter (Abb. 2/1) in
die Saugschlauch-Aufnahme (Abb. 2/2) und verriegeln
Sie den Adapter durch Drehen im Uhrzeigersinn bis
Abb. 2
1
zum Anschlag.
2. Stecken Sie den Handgriff (Abb. 3/1) in das obere Ende
des Teleskoprohrs (Abb. 3/2).
3. Stecken Sie die Bodendüse (Abb. 3/3) auf das untere
Ende des Teleskoprohrs (Abb. 3/4).
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken.
2
Abb. 3
b
4. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein. Drücken
Sie dazu die Teleskoprohr-Arretierung (Abb. 4/1) nach
vorn (Abb. 4/a). Ziehen Sie dann das Teleskoprohr am
Handgriff auf gewünschte Länge (Abb. 4/b). Zum Verriegeln lassen Sie die Teleskoprohr-Arretierung, während Sie ziehen, los. Sie hören ein deutliches Klicken.
a
Abb. 4
8
Ihr Bodenstaubsauger ist jetzt einsatzbereit.
Page 9
2Auspacken und Anschließen
2.3Weitere Düsen (Zubehör) verwenden
1
2
Abb. 5
1
3
2
Neben der soeben installierten Bodendüse können Sie mit
weiteren Düsen den Funktionsumfang Ihres Bodenstaubsaugers erweitern.
Als Zubehör sind die Fugendüse und die 2in1-Kombi-
düse im Lieferumfang enthalten. Sie können an der Zubehörhalterung (Abb. 5/1) befestigt werden.
- Fugendüse (Abb. 5/2)
Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
3
- 2in1-Kombidüse (Abb. 5/3) zu verwenden als:
Möbelbürste (Abb. 6/1)
Benutzen Sie diese, um Staub von Gegenständen zu
saugen, die empfindliche Oberflächen haben (z. B.
Schränke, Tische).
Polsterdüse (Abb. 6/3)
Durch einfaches Abschieben des Bürstenaufsatzes
(Abb. 6/2) können Sie aus der 2in1-Kombidüse eine
Polsterdüse (Abb. 6/3) machen. Verwenden Sie diese zum Reinigen von weichen, kratzfesten Oberflächen (z. B. Polstermöbel).
D
Abb. 6
Abb. 7
Optional erhältlich sind weiterhin:
- Turbobürste (Abb. 7)
Diese besitzt einen rotierenden Bürstenkopf und eignet sich daher bestens zur Tiefenreinigung von Teppichen. Das Bürsten bewirkt zudem ein Aufrichten
des Teppichflors.
HINWEIS:
Bei der Verwendung der Turbobürste entsteht durch die
hohe Drehzahl der Bürste ein lauteres Geräusch. Dies ist
normal.
- Parkettbürste (Abb. 8)
Diese ist mit langen Borsten ausgestattet und dient
zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen
(z. B. Parkett, Laminat).
Abb. 8
9
Page 10
2Auspacken und Anschließen
WARNUNG:
Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der
Steckdose ausgezogen ist. Der Bodenstaubsauger
könnte versehentlich eingeschaltet werden.
Zum Aufsetzen der Düsen gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
1
Abb. 9
2. Ziehen Sie die vorhandene Düse vom Teleskoprohr
(Abb. 9/1) ab.
3. Stecken Sie die gewünschte Düse je nach Bedarf auf
das untere Ende des Teleskoprohrs oder des Handgriffs (Abb. 9).
ACHTUNG:
Beim Einsatz des Bodenstaubsaugers ohne aufgesteckte Düse besteht erhöhte Gefahr, Gegenstände versehentlich einzusaugen.
a
b
Abb. 10
4. Befestigen Sie nicht mehr benötigte Düsen, soweit
möglich, wie abgebildet in der Zubehörhalterung:
- Stecken Sie die 2in1-Kombidüse in die Zubehörhalterung (Abb. 10/a).
- Stecken Sie die Fugendüse auf die Zubehörhalterung
und klappen Sie sie an, bis sie hör- und spürbar einrastet (Abb. 10/b).
5. Bewahren Sie die übrigen Düsen sicher und für Kinder
unzugänglich auf.
10
Page 11
3Bedienung
3Bedienung
3.1Staubsaugen.
4
1
3
2
Abb. 11
D
WARNUNG:
Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel
vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht
verwendet werden. Es besteht ein Verletzungsrisiko.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind und sichergestellt
ist, dass keine Öffnungen verstopft sind. Die Filter müssen intakt und trocken sein. Bei Nichtbeachtung kann der
Bodenstaubsauger beschädigt werden.
1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf, ZKapitel 2.3,
„Weitere Düsen (Zubehör) verwenden“.
2. Ziehen Sie das Kabel am Stecker bis zur gelben Mar-
kierung (Abb. 11/1) heraus.
WARNUNG:
Falls die rote Markierung (Abb. 11/2) sichtbar ist, rollen
Sie das Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste (Abb. 11/3)
wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 11/1) auf. Anderenfalls kann das Kabel abreißen. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
3. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-
Schalter (Abb. 11/4) ein.
4. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Tep-
pich/Hartboden“ (Abb. 12) ein:
A
B
Abb. 12
- Hartboden (Abb. 12/A)
Laminat, Fliesen, PVC usw.
- Teppich (Abb. 12/B)
Lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer usw.
5. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum Saugen wie ei-
nen Schlitten hinter sich her. Beachten Sie die Empfehlungen der Bodenbelaghersteller.
HINWEIS:
1
Abb. 13
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 13/1) können Sie die
Saugleistung schnell reduzieren, z. B. um eingesaugte
Gardinen wieder freizugeben.
11
Page 12
3Bedienung
HINWEIS:
Der Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung (z. B. durch verstopfte Düsen oder übervollen Staubbehälter) automatisch ab. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Stecker. Beseitigen Sie die Ursache der
Überhitzung. Warten Sie ca. 45 min. Den abgekühlten
Bodenstaubsauger können Sie wieder benutzen.
3.2Ausschalten und
Stromkabel aufrollen
1
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-
Schalter (Abb. 14/1) aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Stecker in die Hand und halten Sie ihn
fest.
WARNUNG:
Beim Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegenstände
2
Abb. 14
umreißen.
3. Drücken Sie die Kabelaufrolltaste (Abb. 14/2), um das
Stromkabel einzuziehen. Führen Sie es auf dem letzten
Stück mit dem Stecker in der Hand.
3.3Aufbewahren Zum Aufbewahren oder bei Arbeitspausen können Sie
die Parkhalterung verwenden, um den Parkhaken an der
Bodendüse einzuhaken (Abb. 15).
WARNUNG:
Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. So vermeiden Sie Unfälle.
Abb. 15
12
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab
(z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, lee-
ren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie diesen sowie
die Filter. Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum und für Kinder unzugänglich auf.
Page 13
3Bedienung
3.4Staubbehälter leeren
1
MAX
Abb. 16
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schalten Sie das
Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät zerstört.
Leeren Sie den Staubbehälter spätestens dann, wenn
die aufgesaugte Staubmenge im Staubbehälter die „MAX“Markierung (Abb. 16/1) erreicht hat oder die Saugwirkung
nachlässt.
D
a
b
Abb. 17
1. Entriegeln Sie den Staubbehälter, indem Sie die Entrie-
gelungstaste wie abgebildet nach unten drücken
(Abb. 17/a).
2. Heben Sie den Staubbehälter nach vorn aus dem Bo-
denstaubsauger (Abb. 17/b).
3. Zum Entleeren halten Sie den Staubbehälter tief über
einen Mülleimer.
1
4. Drücken Sie die Öffnungstaste (Abb. 18/1). Der Boden
(Abb. 18/2) öffnet sich und der Staub rieselt in den Mülleimer.
5. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig aus.
6. Schließen Sie den Boden.
Abb. 18
7. Setzen Sie den Staubbehälter auf den Bodenstaubsau-
ger auf. Drücken Sie den Staubbehälter kräftig in seine
Konsole (Abb. 19), bis er hörbar einrastet.
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken.
Damit es leichter geht, können Sie die Entriegelungstaste beim Einsetzen des Staubbehälters gedrückt halten.
Abb. 19
8. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter fest sitzt.
13
Page 14
4Filter
4Filter
2
1
Abb. 20
Der Bodenstaubsauger besitzt die folgenden Filter:
- Filtersieb der Separationseinheit (Abb. 21/1)
Reinigt die Luft im Staubbehälter gründlich vor.
Reinigen: alle 2 Monate
- Motor-Schutzfilter (Abb. 20/1)
Dient zum Herausfiltern der feinen Staubpartikel.
Reinigen: alle 2 Monate
- Hygiene-Ausblasfilter (Abb. 20/2)
Filtert feinste Partikel aus der ausgeblasenen Luft.
Austauschen: alle 6 Monate
Die Filter können nach einiger Zeit verstopfen und so
die Saugleistung reduzieren. Deshalb ist es wichtig, dass
Sie die oben angegebenen Zeitabstände einhalten.
Falls Sie feststellen, dass ein Filter beschädigt ist, er-
setzen Sie diesen umgehend.
4.1Filtersieb reinigen1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufrollen“.
2. Entnehmen und leeren Sie den Staubbehälter,
ZKapitel 3.4, „Staubbehälter leeren“.
1
Abb. 21
3. Drehen Sie die Separationseinheit gegen den Uhrzei-
gersinn vom Staubbehälter ab (Abb. 21).
4. Zur Grobreinigung halten Sie das Filtersieb über einen
Mülleimer. Klopfen Sie es mit leichten Schlägen aus.
HINWEIS:
Falls das Filtersieb stark verschmutzt ist, spülen Sie es
mit einem Duschkopf gründlich aus (Abb. 22).
Lassen Sie es anschließend vollständig trocknen. Setzen
Sie es erst ein, wenn es vollkommen trocken ist.
5. Setzen Sie die Separationseinheit wieder auf den
Staubbehälter, so dass die Markierungen wie abgebil-
Abb. 22
1
2
det übereinanderstehen (Abb. 23/1). Verbinden Sie beide Teile durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis die Markierungen fluchten (Abb. 23/2).
6. Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit auch gleich den
Motor-Schutzfilter (ZKapitel 4.2, „Motor-Schutzfilterreinigen“). Ansonsten setzen Sie den Staubbehälter
wieder in seine Konsole ein, bis er deutlich hörbar einrastet.
Abb. 23
14
Page 15
4Filter
4.2Motor-Schutzfilter reinigen
1
Abb. 24
Abb. 25
1
Abb. 26
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufrollen“.
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter, ZKapitel 3.4,
„Staubbehälter leeren“, Schritte 1–2.
3. Entriegeln Sie die Filter-Abdeckung (Abb. 24/1) und
entnehmen Sie diese.
4. Entnehmen Sie den Motor-Schutzfilter samt Halterung
an der dafür vorgesehenen Lippe rechts unten
(Abb. 25).
5. Halten Sie den Motor-Schutzfilter samt Halterung über
einen Mülleimer. Trennen Sie die beiden Teile erst
dann voneinander. Klopfen Sie zur Grobreinigung beide
Teile über einen Mülleimer mit leichten Schlägen aus
(Abb. 26).
ACHTUNG:
Der Motor-Schutzfilter ist nicht spülmaschinengeeignet.
HINWEIS:
Falls der Motor-Schutzfilter stark verschmutzt ist, spülen
Sie ihn mit einem Duschkopf gründlich aus (Abb. 27).
Verwenden Sie dabei keine Bürste.
Lassen Sie den Filter anschließend trocknen (ca.
15 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie ihn erst
ein, wenn er vollkommen trocken ist.
Falls sich die Verschmutzungen nicht entfernen lassen,
setzen Sie einen neuen Motor-Schutzfilter ein (Bestellnummer: ZKapitel 8, „Ersatzteile“).
6. Setzen Sie den trockenen Motor-Schutzfilter wieder in
seine Halterung ein.
D
b
Abb. 27
a
Abb. 28
7. Setzen Sie den Motor-Schutzfilter samt Halterung wie-
der in deren Aufnahme.
8. Setzen Sie die Filter-Abdeckung wieder ein, indem Sie
sie zuerst oben präzise einhaken (Abb. 28/a). Arretieren Sie dann die Verriegelung durch Drücken
(Abb. 28/b), bis sie deutlich hörbar einrastet.
HINWEIS:
Eine korrekt eingesetzte Filterabdeckung ist Voraussetzung dafür, dass der Staubbehälter in seine Konsole
passt. Festes Drücken hilft nicht, wenn die Abdeckung
nicht präzise angesetzt wurde (Abb. 28/a)!
9. Setzen Sie den Staubbehälter auf den Bodenstaubsau-
ger auf. Drücken Sie den Staubbehälter kräftig in seine
Konsole, bis er hörbar einrastet.
15
Page 16
4Filter
10. Prüfen Sie, ob der Staubbehälter fest sitzt.
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken.
Damit es leichter geht, können Sie die Entriegelungstaste beim Einsetzen des Staubbehälters gedrückt halten.
4.3Hygiene-Ausblasfilter
austauschen
1
Abb. 29
Abb. 30
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufrollen“.
2. Entriegeln Sie die Ausblasfilter-Abdeckung am dafür
vorgesehenen Eingriff (Abb. 29/1) und entnehmen Sie
diese.
3. Entnehmen Sie den Hygiene-Ausblasfilter (Abb. 30).
HINWEIS:
Der Hygiene-Ausblasfilter ist nicht waschbar.
Bei leichten Verschmutzungen kann es genügen, den
Ausblasfilter über einem Mülleimer auszuklopfen. Wir
empfehlen aber, den Filter regelmäßig auszutauschen.
4. Reinigen Sie den Hygiene-Ausblasfilter oder ersetzen
Sie ihn bei starker Verschmutzung durch einen neuen
(Bestellnummer: ZKapitel 8, „Ersatzteile“).
a
b
Abb. 31
Abb. 32
16
5. Setzen Sie den gereinigten/neuen Hygiene-Ausblasfil-
ter wieder in seine Aufnahme.
6. Setzen Sie abschließend die Ausblasfilter-Abdeckung
ein, indem Sie sie zuerst oben einhaken (Abb. 31/a).
Arretieren Sie die Abdeckung durch kräftiges Drücken,
bis sie hör- und spürbar einrastet (Abb. 31/b).
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken.
Achten Sie darauf, dass die Abdeckung dabei vollständig
hinter die beiden dafür vorgesehenen Nasen einrastet
(Abb. 32). Anderenfalls fallen die Abdeckung und möglicherweise sogar der Ausblasfilter leicht wieder heraus.
Page 17
5Fehlerbehebung
5Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät an den Royal® Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand
der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Bevor Sie sich auf Fehlersuche begeben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
Fehlermögliche UrsacheLösung
Gerät läuft nicht Stecker ist nicht eingesteckt oder
Gerät ist nicht eingeschaltet.
Steckdose führt keinen Strom.Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer
Stromkabel ist beschädigt.Lassen Sie das Kabel durch den Royal
Gerät nimmt
keinen Schmutz
auf
Gerät läuft ungewöhnlich laut
Staubbehälter ist voll oder verstopft. Staubbehälter leeren/reinigen.
Gewählte Bürste/Düse oder Stellung des Umschalters „Teppich/
Hartboden“ sind dem Bodenbelag
unangemessen.
Filter ist verschmutzt.Reinigen Sie den entsprechenden Filter,
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft.
Eingesaugte Partikel versperren
den Luftweg.
Stecken Sie den Stecker bzw. schalten Sie
das Gerät ein, ZKapitel 3.1, „Staubsaugen“.
anderen Steckdose, bei der Sie sicher sind,
dass diese Strom führt.
Passen Sie Ihre Bürsten-/Düsenwahl bzw.
die Stellung des Umschalters „Teppich/
Hartboden“ an den Bodenbelag an.
ZKapitel 4, „Filter“.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen
Sie dazu falls erforderlich einen langen
Holzstab (z. B. Besenstiel).
Entfernen Sie die Partikel. Benutzen Sie
dazu falls erforderlich einen langen Holzstab (z. B. Besenstiel).
D
6Reinigung
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6.1Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse
beschädigen können.
6.2Filter reinigen
Zum Reinigen der Filter siehe ZKapitel 4, „Filter“.
17
Page 18
7Entsorgung
7Entsorgung
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt und können im Hausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funktionsstörungen auftreten,
machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie sich für Ratschläge bezüglich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
8Ersatzteile
8.1Verschleißteilliste
Artikel-Nr.BeschreibungInhalt
5010001Filter-Set1 Motor-Schutzfilter,
1 Hygiene-Ausblasfilter
8.2Bezugsquellen
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie bei den Firmen:
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand
Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
D-89233 Neu-Ulm
Tel.: 0 73 07 / 51 75
Fax: 0 73 07 / 41 56
Riedmueller.service@t-online.de
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 02 11 / 38 10 07
Fax: 02 11 / 37 04 97
Staubsaugercenter@t-online.de
18
Page 19
9Garantie
9Garantie
9.1Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch usw.) zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original
®
Royal
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf
der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Appliance Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und
D
9.2Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit entleertem Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbeschreibung in
Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
®
Royal
Abt. Kundenservice
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: 02103 / 20 07 10
Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
Appliance International GmbH
19
Page 20
An overview of your Infinity MCC
An overview of your Infinity MCC
Many thanks!
We are pleased that you decided on the Infinity MCC cylinder vacuum cleaner!
D
We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase!
The Infinity MCC, with its integrated mechanical multi-separation facility, ensures that dirt is
completely separated from sucked-in air in the dust container already.
The 3-stage dirt separator already cleans the air in the dust container so thoroughly that clean
exhaust air can be guaranteed by the additional hygienic filter.
This new type of dust separation system means there is no need for a central filter which quickly
becomes clogged on conventional bagless vacuum cleaners, making it necessary for you to clean
the filter which can be troublesome work.
Appliance parts/scope of delivery
1Handle
2Accessories mount
3Secondary air controller
42-in-1 combi-nozzle
5Crevice nozzle
6Suction hose
7Cable retract button
8Dust container handle with release button
9Carry handle
10 On/off switch
Type of appliance:Cylinder vacuum cleaner (bagless)
Model:Infinity MCC
Voltage:220 V - 240 V
~50/60 Hz
Output:1400 - 1600 W nom.
1600 - 1800 W max.
(depending on the model and the design)
Dust container:1.5 litre, washable
Filters:Protective motor filter, hygienic exhaust filter
Operation radius:approx. 11 m
Mains cable length:approx. 8.0 m
Weight:approx. 6.0 kg
9.2Making a warranty claim.............................................................................................. 35
List of contents
21
Page 22
1Safety instructions
1Safety instructions
1.1Regarding the
operating manual
1.2Regarding the symbols
used
Read this operating manual through completely before
working with the appliance. Keep the operating manual
safe. If you pass the appliance on to a third party, give them
the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to
serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result
of non-compliance with this operating manual.
Important instructions for your safety are especially
marked. You must observe these instructions to avoid
accidents and damage to the appliance:
WARNING:
Warns against hazards for your health and indicates
possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance or other
objects.
1.3Regarding the power
supply
NOTE:
Highlights tips and information.
The appliance is operated with electrical power which
means there is in principle a risk of electric shock.
Therefore:
- Never touch the plug with wet hands.
- If you want to pull the plug out of the socket then
always pull directly on the plug. Never pull on the
cable as this could damage it.
- Make sure that the power cable is not bent, caught or
run over, and that it does not come into contact with
heat sources or sharp edges.
- Only use an extension cable that is designed for the
power requirement of the appliance.
- Never immerse the appliance in water or other fluids
and keep it away from rain and moisture.
- Only operate the appliance if the electrical voltage
stated on the type plate beneath the appliance
matches the voltage on your socket. Wrong voltage
can destroy the appliance.
22
Page 23
1Safety instructions
1.4Regarding children Never leave the appliance unattended, and use it with
the greatest of care if children or persons who cannot
assess the risks are nearby.
Children or persons who cannot assess the risks may
not use the appliance. Store it so it is inaccessible.
1.5Regarding intended
use
Packing material must not be used to play with. There
is a danger of suffocation.
Only use the cylinder vacuum cleaner in the household for
vacuuming normally dirty floors and for furniture as well
depending on the brush attachment chosen (accessories).
Any other use is considered non-intended use and is
prohibited.
The following is prohibited in particular:
Do not vacuum:
- hair, fingers and other body parts. They could be
pulled in and injured.
- pieces of clothing (e. g. scarves, etc.). They could be
pulled right in and cause injuries.
- hot ash, burning cigarettes or matches. These can
cause fire.
- pointed objects such as glass fragments, nails, etc.
These objects destroy the filter.
- water and other fluids, especially damp carpet
cleaning agents. Internal dampness can lead to a
short-circuit.
- toner (for laser printers, copy machines, etc.). There
is a risk of fire and explosion.
- plaster, cement, etc. The filter can become blocked.
Do not use near explosive or easily flammable
substances. There is a risk of fire and explosion.
G
1.6If the appliance is
defective
Do not use in the open-air. There is a risk of the
appliance being destroyed by rain and dirt.
Do not push objects into the openings of the appliance
while it is running. The appliance could overheat.
Do not convert or repair it yourself.
Never operate a defective appliance or an appliance
with a defective cable. There is a considerable risk of injury.
Bring or send defective appliances to a specialist dealer
or to Royal
Address ZPage 35, "Warranty".
,
Appliance Customer Services for repair.
23
Page 24
2Unpacking and connecting
2Unpacking and connecting
2.1UnpackingUnpack the appliance and all accessory parts and check
that the contents are complete. Information regarding the
scope of delivery ZPage 20, "An overview of your InfinityMCC".
ATTENTION:
Always transport/send the appliance in its original
packaging so that it does not become damaged. Keep
the packing material for this purpose.
Dispose of any packing material that is no longer
required in accordance with the provisions applicable in
your country.
NOTE:
If you should notice damage due to transport, then
contact your dealer immediately.
2.2Assembly
2
1
4
3
1
WARNING:
Only assemble the appliance if the plug has been pulled
out of the socket. It could be switched on by accident.
1. Plug the suction hose adapter (Fig. 2/1) into the suction
hose receiver (Fig. 2/2) and lock the adapter by turning
it clockwise to the stop point.
2. Push the handle (Fig. 3/1) into the upper end of the
Fig. 2
telescopic tube (Fig. 3/2).
3. Push the floor nozzle (Fig. 3/3) onto the lower end of the
telescopic tube (Fig. 3/4).
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder.
1
2
Fig. 3
b
4. Adjust the length of the telescopic tube. To do this,
press the telescopic tube lock (Fig. 4/1) forwards
(Fig. 4/a). Then pull the telescopic tube by the handle to
the desired length (Fig. 4/b). To lock it, release the
telescopic tube lock while you pull. You will hear an
audible click.
Your cylinder vacuum cleaner is now ready to use.
a
Fig. 4
24
Page 25
2Unpacking and connecting
2.3Using other nozzles
(accessories)
1
3
2
Fig. 5
1
2
Alongside the floor nozzle just installed, you can expand
the range of functions of your cylinder vacuum cleaner with
other nozzles.
The crevice nozzle and the 2-in-1 combi-nozzle are
included as accessories in the scope of delivery. They can
be secured to the accessories mount (Fig. 5/1).
- Crevice nozzle (Fig. 5/2)
Use this to vacuum dust from hard to reach places.
- 2-in-1 combi-nozzle (Fig. 5/3) to be used as:
Furniture brush (Fig. 6/1)
Use this to vacuum dust off objects that have
sensitive surfaces (e. g. cupboards, tables).
Upholstery nozzle (Fig. 6/3)
3
By simply pushing off the brush attachment (Fig. 6/2)
you can make an upholstery brush (Fig. 6/3) from the
2-in-1 combi-nozzle. Use this to clean soft, scratchresistant surfaces (e. g. upholstered furniture).
G
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Also available as an option are the following:
- Turbo brush (Fig. 7)
This has a rotating brush head and is therefore best
suited for deep-cleaning carpets. Brushing also
causes the carpet pile to straighten up.
NOTE:
When using the turbo brush, a loud noise can occur as a
result of the high speed of the brush. This is normal.
- Parquet brush (Fig. 8)
This is equipped with long bristles and is used for
vacuuming particularly sensitive surfaces (e. g.
parquet, laminate flooring).
25
Page 26
2Unpacking and connecting
WARNING:
Only assemble the nozzles if the plug has been removed
from the socket. The cylinder vacuum cleaner could be
switched on by accident.
Proceed as follows to attach the nozzles:
1. Switch the appliance off and pull the plug out of the
socket.
1
Fig. 9
a
b
2. Remove the nozzle from the telescopic tube (Fig. 9/1).
3. When required, push the desired nozzle onto the lower
end of the telescopic tube or the handle (Fig. 9).
ATTENTION:
If you use the cylinder vacuum cleaner without an
attached nozzle, there is a greater risk of accidently
vacuuming up objects.
4. As illustrated, secure the nozzles no longer required
onto the accessories mount, as far as this is possible.
Fig. 10
- Push the 2-in-1 combi-nozzle into the accessories
mount (Fig. 10/a).
- Push the crevice nozzle onto the accessories mount
and attach it so it clicks audibly and noticeably into
place (Fig. 10/b).
5. Keep the other nozzles safe and inaccessible to
children.
26
Page 27
3Operating
3Operating
3.1Vacuuming.
4
WARNING:
Check the cylinder vacuum cleaner and the power cable
before each use. A damaged appliance must never be
used. There is a risk of injury.
ATTENTION:
Only use the cylinder vacuum cleaner if all filters are
correctly in place and once you have ensured that no
openings are blocked The filters must be intact and dry.
Non-compliance can damage the cylinder vacuum
cleaner.
1. Push on the desired nozzle, ZChapter 2.3, "Using other
nozzles (accessories)".
2. Remove the cable, by holding the plug, until the yellow
mark is reached (Fig. 11/1).
G
WARNING:
If the red mark (Fig. 11/2) is visible, use the cable retract
button (Fig. 11/3) to draw in the cable again up to the
1
3
2
Fig. 11
A
B
Fig. 12
yellow mark (Fig. 11/1). Otherwise the cable can break
off. There is a risk of electric shock.
3. Switch on the cylinder vacuum cleaner using the on/off
switch (Fig. 11/4).
4. Adjust the carpet/hard floor switch (Fig. 12) depending
on the type of flooring:
- Hard floor (Fig. 12/A)
Laminate flooring, tiles, PVC flooring, etc.
- Carpet (Fig. 12/B)
Long and short pile carpets, runners, etc.
5. To vacuum, pull the cylinder vacuum cleaner behind
you like a sledge. Observe the recommendations of the
flooring manufacturer.
NOTE:
1
You can quickly reduce the suction power with the
secondary air controller (Fig. 13/1), e. g. to release
curtains that have been sucked in.
Fig. 13
27
Page 28
3Operating
NOTE:
The cylinder vacuum cleaner has an overheating
protection device. It will switch off automatically if
overheated (e. g. due to blocked nozzles or over-full dust
container). If this happens, then turn off the appliance
and remove the plug. Remove the cause of overheating.
Wait approx. 45 min. You can use the cylinder vacuum
cleaner again once it has cooled down.
3.2Switching off and
retracting the power
cable
1
2
Fig. 14
1. Switch off the cylinder vacuum cleaner using the on/off
switch (Fig. 14/1) and pull the plug out of the socket.
2. Take the plug in your hand and hold it firmly.
WARNING:
The power cable can whip around when being pulled in,
it can also trip you or somebody else up or knock down
objects.
3. Press the cable retract button (Fig. 14/2) to pull in the
power cable. Guide the last part with the plug by hand.
3.3Storage For storage or during work breaks, you can use the
parking hook mount to hook the parking hook onto the floor
nozzle (Fig. 15).
WARNING:
If you leave your work area, switch off the appliance and
observe the instructions under ZChapter 3.2, "Switchingoff and retracting the power cable". This will help avoid
accidents.
Fig. 15
28
ATTENTION:
Never position the appliance directly against heat
sources (e. g. heating, oven). Avoid direct sunlight. Heat
can damage the appliance.
If you want to store the appliance for a longer period of
time, empty the dust container and clean it as well as the
filters. Store the appliance in a cool, dry room, inaccessible
to children.
Page 29
3Operating
3.4Emptying the dust
container
MAX
Fig. 16
ATTENTION:
Before you empty the dust container, switch off the
appliance and observe the instructions under ZChapter
3.2, "Switching off and retracting the power cable". This
is how you will prevent dust from destroying the
appliance.
Empty the dust container at the latest when the sucked-
in quantity of dirt in the dust container has reached the
1
"MAX" mark (Fig. 16/1) or the suction power has dropped.
G
a
1. Release the dust container by pressing down the
release button as shown (Fig. 17/a).
2. Lift the dust container forwards out of the cylinder
vacuum cleaner (Fig. 17/b).
b
Fig. 17
1
Fig. 18
3. When emptying the dust container, hold it low over a
dustbin.
4. Press the open button (Fig. 18/1). The base (Fig. 18/2)
opens and the dust runs into the dustbin.
5. Carefully knock the remaining dust loose.
6. Close the base.
7. Place the dust container onto the cylinder vacuum
cleaner. Press the dust container firmly into its
mounting bracket (Fig. 19) until it audibly clicks into
place.
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder. To make it
easier, you can hold the release button pressed when
inserting the dust container.
Fig. 19
8. Check whether the dust container is securely seated.
29
Page 30
4Filters
4Filters
2
1
Fig. 20
The cylinder vacuum cleaner has the following filters:
- Filter screen of separation unit (Fig. 21/1)
Thoroughly pre-cleans the air in the dust container.
Clean: every 2 months
- Protective motor filter (Fig. 20/1)
Is used to filter out the fine dust particles.
Clean: every 2 months
- Hygienic exhaust filter (Fig. 20/2)
Filters out the fine particles from the blown-out air.
Replace: every 6 months
The filters can become blocked after some time and can
thereby reduce the suction power. It is therefore important
that the abovementioned intervals are adhered to.
If you determine that a filter is damaged then replace it
immediately.
4.1Clean filter screen1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting thepower cable".
2. Remove and empty the dust container, ZChapter 3.4,
"Emptying the dust container".
1
Fig. 21
3. Turn the separation unit anticlockwise off the dust
container (Fig. 21).
4. For a rough clean, hold the filter screen over a dustbin.
Then knock it gently.
NOTE:
If the filter screen is extremely dirty, rinse it thoroughly
with a shower head (Fig. 22).
Then leave it to dry completely. Only re-insert it once it is
completely dry.
5. Place the separation unit back on the dust container so
that the markings are positioned above each other, as
shown (Fig. 23/1). Connect both parts by turning
clockwise until the markings are flush (Fig. 23/2).
Fig. 22
1
2
6. Take this opportunity to clean the protective motor filter
as well ZChapter 4.2, "Cleaning the protective motorfilter". Otherwise, insert the dust container back into its
mounting bracket until it audibly clicks into place.
Fig. 23
30
Page 31
4Filters
4.2Cleaning the protective
motor filter
1
Fig. 24
Fig. 25
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting thepower cable".
2. Remove the dust container, ZChapter 3.4, "Emptying
the dust container", Steps 1 - 2.
3. Release the filter cover (Fig. 24/1) and remove it.
G
4. Remove the protective motor filter together with the
holder at the lip provided for this purpose below right
(Fig. 25).
5. Hold the protective motor filter together with the holder
over a dustbin. Only then should you separate both
parts from each other. For a rough clean, gently knock
both parts over a dustbin (Fig. 26).
ATTENTION:
The protective motor filter is not suitable for the
dishwasher.
NOTE:
If the protective motor filter is very dirty, rinse it
thoroughly with a shower head (Fig. 27). Do not use any
brushes for this.
Then leave the filter to dry (approx. 15 hours at room
temperature). Only use it again when it is completely dry.
If the dirt cannot be removed, insert a new protective
motor filter (order number: ZChapter 8, "Spare parts").
6. Insert the dry protective motor filter back into its holder.
1
Fig. 26
7. Place protective motor filter together with the holder
back into its receptacle.
8. Replace the filter cover by hooking it precisely from
above first (Fig. 28/a). Then engage the lock by
pressing it (Fig. 28/b) until it audibly clicks into place.
NOTE:
The filter cover must be inserted correctly for the dust
container to fit into its mounting bracket. Pressing firmly
will not help if the cover has not been positioned
Fig. 27
b
a
Fig. 28
precisely (Fig. 28/a)!
9. Place the dust container onto the cylinder vacuum
cleaner. Press the dust container firmly into its
mounting bracket until it audibly clicks into place.
10. Check whether the dust container is securely seated.
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder. To make it
easier, you can hold the release button pressed when
inserting the dust container.
31
Page 32
4Filters
4.3Replacing the hygienic
exhaust filter
1
Fig. 29
Fig. 30
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting thepower cable".
2. Release the exhaust filter cover on the recessed handle
provided for this purpose (Fig. 29/1) and remove it.
3. Remove the hygienic exhaust filter (Fig. 30).
NOTE:
The hygienic exhaust filter is not washable.
If it is only slightly dirty, it can also suffice to knock the
exhaust filter over a dustbin. However, we recommend
you replace the filter regularly.
4. Clean the hygienic exhaust filter or if it is very dirty
replace it with a new one (order number: ZChapter 8,"Spare parts").
5. Place the clean/new hygienic exhaust filter back into its
receptacle.
a
b
Fig. 31
Fig. 32
6. Then insert the exhaust filter cover by hooking it in from
above first (Fig. 31/a). Lock the cover by pressing firmly
until it audibly and noticeably clicks into place
(Fig. 31/b).
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder.
Make sure when doing this that the cover clicks fully into
place behind both projections provided for this purpose
(Fig. 32). Otherwise the cover and possibly even the
exhaust filter will fall out easily.
32
Page 33
5Correcting malfunctions
5Correcting malfunctions
Before sending the appliance to Royal® Appliance Customer Services, use the following table to
check whether you can correct the malfunctions yourself.
WARNING:
Before starting to troubleshoot, switch the appliance off and pull out the mains plug. Never use a
defective appliance.
MalfunctionPossible causeSolution
Appliance does
not work
Appliance does
not suck up any
dirt.
Appliance is
making
unusually loud
noises while
running
Plug is not plugged in or the
appliance is not switched on.
Socket does not carry any current.Test the cylinder vacuum cleaner at another
Power cable is damaged.Have the cable replaced by Royal
Dust container is full or blocked.Empty/clean dust container.
Selected brush/nozzle or setting on
"carpet/hard floor" switch are
incorrect for the type of flooring.
Filter is dirty.Clean the corresponding filter, ZChapter 4,
Nozzle, telescopic tube or suction
hose are blocked.
Sucked-in particles are blocking the
air-way.
Plug in the plug or switch the appliance on,
ZChapter 3.1, "Vacuuming".
Adjust your brush/nozzle selection or the
setting of the "carpet/hard floor" switch to
the type of flooring.
"Filters".
Remove the blockage. If necessary, use a
long wooden rod for this (e. g. a broom
handle).
Remove the particles. If necessary, use a
long wooden rod for this (e. g. a broom
handle).
G
6Cleaning
WARNING:
Before you clean the appliance, switch off the appliance and remove the mains plug.
6.1Cleaning the housing
Only clean the housing with a slightly damp cloth.
ATTENTION:
Do not use any cleaning agent, scouring agent or alcohol as these can damage the housing.
6.2Cleaning the filters
To clean the filters, see ZChapter 4, "Filters".
33
Page 34
7Waste disposal
7Waste disposal
The filters used for the appliance are made from environmentally compatible materials and can be
disposed of with the domestic waste.
When the service life of the appliance has expired, in particular if malfunctions occur, make
the finished appliance unusable by removing the mains plug from the socket and
disconnecting the power cable. Dispose of the appliance according to the environmental
provisions applicable in your country. Electrical waste must not be disposed of with
domestic waste. Contact your municipal authority or your dealer for any advice regarding
recycling.
8Spare parts
8.1List of wear parts
Item No.DescriptionContents
5010001Flter set1 protective motor filter,
1 hygienic exhaust filter
8.2Supply sources
Accessory parts and spare parts can be reordered. You can get these from the following companies:
ZPage 197, "Royal Appliance Int. GmbH International Service"
34
Page 35
9Warranty
9Warranty
9.1Warranty conditions
We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or
manufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our
discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being
replaced). The warranty does not cover damage due to improper use (operating with the wrong
power type/voltage, connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.), normal wear and
defects that only insignificantly affect the value or the ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work is carried out by a site not authorized by us or if spare
parts other than Royal
and are therefore at the customer's expense!
The warranty only comes into force if the purchase date is confirmed by a stamp and signature of
the dealer on the warranty card or if a copy of the invoice is included with the appliance when it is
sent in. Warranty work does not extend the warranty time nor does it constitute a claim for a new
warranty!
®
Appliance spare parts are used. Wear parts are not included in the warranty
9.2Making a warranty claim
Send the appliance with an emptied dust container and a short description of the fault in block
capitals. Write the comment "Regarding warranty" on the address label. Send it together with the
warranty card or a copy of the invoice to the following address:
G
®
Royal
Customer Service Dept.
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
phone: 02103 / 20 07 10
fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
Appliance International GmbH
35
Page 36
Royal Appliance Int. GmbH International Service
Royal Appliance Int. GmbH International Service
F
o
Sona France
21 rue Eugene Sue
F-94700 Maisons Alfort
Tel: +33 1 43 78 00 42
Fax: +33 1 43 78 01 38
A
o
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
A - 8020 Graz
Tel: +43 316 772 120
Fax: +43 316 772 120 10
H
o
FLAG Kft.
Práter u. 51
H-1083 Budapest
Tel: 06 40 200 407;
06 305 600 700;
06 209 510 799
E
o
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/ Jazmin, 66 - 3°
E-28033 Madrid
Tel: +34 902 430 663
oCZo
Le Cygne electronic service
spol. s r.o.
Jablonecká 722/8
190 00 Praha 9
Tel: +420 286883940
Fax: +420 286885064
Garantiekaart
Certificado de garantía
Гарантийнаякарточка
Karta gwarancyjna
Garantikort
Záruční list
PYC
o
ОООРТЦ "Совинсервис",
127081 г. Москва,
Ясный проезд, д. 10
Тел. (495) 473-90-03
Garanclalevěl
Záručný list
Garancijski list
Infinity MCC
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma
del distribuidor / Печать и подпись продавца / Stempel i podpis sprzedającego / Selgers stempel og underskrift / Razítko a podpis obchodníka /
A kereskedő pecsétje és aláírása / Pečiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description de l’erreur / Beschrijving van de fouten / Descripción del error
Описаниенеисправности / Opis usterki / Feilbeskrivelse /
Popis závad / Hiba leírása / Popis chyby / Opis napak
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Дата покупки / Data zakupu /
Kjøpsdato / Datum koupě / Vásárlás napja / Dátum kúpy / Datum kupa
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.