Dirt Devil Handy Pro, Handy Pro M131, Handy Pro M132, Handy Pro M133, Handy Pro M134 Operating Manual

Page 1
Handy Pro
Page 2
Bedienungsanleitung ................................................................................ 4 - 10
Instructions ................................................................................................ 11 - 17
Instructions de service......................... ............................... ....................... 18 - 24
Bedieningshandleiding ........................ ...................................................... 25 - 31
Instrucciones de uso.................................................................................. 32 - 38
Instrução de serviço ........................................................ ... ....................... 39 - 45
DGFOEPQooooo
Instrukcja obslugi....................................................................................... 46 - 52
Návod k obsluze ......................................................................................... 53 - 59
Návod na obsluhu .................. ............................ ... ............................ ... ...... 60 - 66
Navodila za uporabo..................... .............................................................. 67 - 73
Upute za uporabu .................................... ... ................................................ 74 - 80
Használati utasítás...................................................................................... 81 - 87
CZSK
SLO
HRH
2
Page 3
D
1
3
10
2
6
9
7 8
1
2
1
5
4
Abb. 1
4
3
2
1
1
2
2
Abb. 2
Abb. 3
3
Abb. 4
1 2
4
1
3
Abb. 6
1
5 4
2 3
Abb. 8
2
Abb. 5
Abb. 7
Abb. 9
3
Page 4
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Akku­Handstaubsauger Handy Pro entschieden ha­ben! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Überblick
(Abb. 1): 1 Saugdüse
2 Staubbehälter 3 Entriegelungstaste 4 Leuchte Tiefentladeschutz (rot) 5 Betriebsleuchte (grün) 6 Luftaustrittsöffnungen 7 Ladeleuchte 8 Buchse für Netzteilanschluss 9 Handgriff 10 Ein-/Ausschalter
Lieferumfang
(Abb. 2): 1 Akku-Handsauger
2 Netzteil 3 Fugendüse 4 Möbelbürste
Technische Daten
Modell Handy Pro M131 Handy Pro M132 Handy Pro M133 Handy Pro M134 Geräteart Akku-Handstaubsauger Netzteil 230 - 240 V
~50 Hz 9 V DC 200 mA
Batterie NiCd
7.2 V DC 1300 mAh Ladezeit 14-16 h
max. Betriebs­dauer
Leistung 80 W nom. 90 W nom. 100 W nom. 120 W nom.
Staubbehälter 0,22 Liter
Gewicht ca. 1,03 kg ca. 1,13 kg ca. 1,23 kg ca. 1,33 kg
ca. 8 min ca. 10 min ca. 12 min ca. 15 min
auswaschbar
230 - 240 V ~50 Hz 15 V DC 200 mA
NiCd 9,6 V DC 1300 mAh Ladezeit 14-16 h
0,22 Liter auswaschbar
230 - 240 V ~50 Hz 15 V DC 300 mA
NiCd 12 V DC 1300 mAh Ladezeit 14-16 h
0,22 Liter auswaschbar
230 - 240 V ~50 Hz 18 V DC 300 mA
NiCd 14,4 V DC 1300 mAh Ladezeit 14-16 h
0,22 Liter auswaschbar
4
Page 5
1 Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll­ständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbei­ten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeach­tung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
1.2 zu den verwendeten Symbo­len
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be­sonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie her­vor.
1.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom
aufgeladen und betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Fol­gendes:
- Fassen Sie das Netzteil niemals mit nas­sen Händen an.
- Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Niemals am Kabel, es könnte reißen.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird, oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
- Tauchen Sie das Gerät/Netzteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es vor Regen und Nässe fern.
- Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Netzteil angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steck­dose übereinstimmt. Eine falsche Span­nung kann das Netzteil zerstören.
1.4 zu den Akkus
Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel­Cadmium-Akkus.
Die Akkus nicht ins Feuer werfen oder ho-
hen Temperaturen aussetzen. Es besteht Ex­plosionsgefahr.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Diese kann zu Haut­reizungen führen. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit. Bei Kontakt die Flüssigkeit mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssig­keit in die Augen gelangt, sofort 10 min. mit Wasser ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Sollte es erforderlich sein, die Akkus aus-
zutauschen, wenden Sie sich an einen Fach­händler oder den Royal dienst. Für Schäden durch unsachgemäß ausgetauschte Akkus übernehmen wir keine Haftung.
®
Appliance Kunden-
1.5 zu Kindern
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsich-
tigt und verwenden Sie es mit größter Vor­sicht, wenn Kinder oder Personen, die die Ge­fahren nicht einschätzen können, in der Nähe sind.
Kinder oder Personen, die die Gefahren
nicht einschätzen können, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie es unzugäng­lich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti­ckungsgefahr.
D
5
Page 6
2 Auspacken und Anschließen
1.6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Akku-Handsauger ist ausschließlich für das Aufsaugen kleiner Mengen Staub zu ver­wenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Insbesondere die im Folgenden aufgeführ­ten Tätigkeiten dürfen auf keinen Fall mit dem Akku-Handsauger ausgeführt wer­den:
Das Saugen von:
- glühender Asche, brennenden Zigaret­ten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplit­tern, Nägeln, etc. Diese Gegenstände zerstören den Filter.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, ins­besondere feuchten Teppich-Reini­gungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren des Gerätes kann zum Kurzschluss füh­ren.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer, etc.). Es besteht Brand und Explosionsge­fahr.
- Gips, Zement, etc. Der Filter kann ver­stopfen.
Das Absaugen von Menschen und Tieren
(z.B. Haare, Finger und andere Körperteile) sowie das Hineinstecken von Körperteilen in die Öffnungen des Gerätes. Es besteht Ver­letzungsgefahr.
Die Verwendung in der Nähe von explosi-
ven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es be­steht Brand oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die
Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in
die Öffnungen des Gerätes. Es könnte über­hitzen.
1.7 falls das Gerät defekt ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät,
oder ein Gerät mit einem defekten Kabel. Es besteht erhebliches Verletzungsrisiko.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-
tur an einen Fachhändler oder den Royal Appliance Kundendienst.
2 Auspacken und Anschlie­ßen
2.1 Auspacken
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Voll­ständigkeit.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich immer in der Originalverpa­ckung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpa­ckungsmaterial entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemer­ken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
2.2 Akku laden
ACHTUNG:
Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur das mitgelieferte Ladegerät. Bei Missach­tung können Schäden am Gerät auftreten oder die Akkus schwer beschädigt werden.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können, muss der Akku geladen werden. Dazu:
1. Schließen Sie das Netzteil (Abb. 2/2) an das Gerät an. Stecken Sie dazu den An­schlussstecker (Abb. 3/2) in die Buchse (Abb. 3/1) am Gerät.
2. Stecken Sie dann das Netzteil in die Steckdose. Die Ladeleuchte (Abb. 1/7) leuchtet rot.
®
6
3. Lassen Sie den Akku nun 14-16 Stunden laden.
Page 7
3 Bedienung
HINWEIS:
Der Akku-Handsauger ist mit einem Überla­deschutz ausgestattet. Wenn die maximale Ladekapazität der Akkus erreicht ist, schal­tet das Gerät automatisch auf Erhaltungsla­dung. So wird der Akku vor Schäden geschützt, auch wenn die angegebene Ladezeit überschritten wird.
4. Ziehen Sie nach d em Laden das Netzteil zunächst aus der Steckdose und dann den Anschlussstecker aus dem Gerät.
2.3 Weitere Düsen (Zubehör) ver-
wenden
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Fugen­düse (Abb. 2/3) und der Möbelbürste (Abb. 2/4) lässt sich der Akku-Handsauger vielseitig verwenden.
WARNUNG:
Schalten Sie den Akku-Handsauger aus, bevor Sie das Zubehör montieren oder abnehmen.
Das Zubehör können Sie einfach in die
Saugdüse (Abb. 4/1) stecken. Führen Sie die Einführstutzen des Zubehörs bis zum An­schlag in die Saugdüse ein (Abb. 4).
Verwenden Sie das Zubehör wie folgt:
- Möbelbürste (Abb. 4/2)
Benutzen Sie diese, um Staub von Ge­genständen zu saugen, die empfindli­che Oberflächen haben (z.B. Schränke, Tische).
- Fugendüse (Abb. 4/3)
Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer zugänglichen Stellen zu sau­gen.
3 Bedienung
3.1 Saugen
.
WARNUNG:
Prüfen Sie den Akku-Handsauger vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Es besteht Verlet­zungsrisiko.
1. Schalten Sie den Akku-Handsauger am Ein-/Ausschalter (Abb. 1/10) ein.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass die Luftaustrittsöff­nungen (Abb. 1/6) frei sind. Die Saugwir­kung lässt sonst stark nach.
2. Bei Bedarf können Sie zum Saugen auch das Zubehör verwenden ZKapitel 2.3, „Weitere Düsen (Zubehör) verwenden“.
3. Um den Sauger auszuschalten, drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/10).
HINWEIS:
Das Gerät ist mit einem Tiefentladeschutz ausgestattet. Wenn die minimale Ladekapa­zität des Akkus erreicht ist, leuchtet die Tief­entladeschutzleuchte (Abb. 1/4) rot auf und der Akku-Handsauger schaltet automatisch ab. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb neh­men.
3.2 Gerät abstellen
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär­mequellen ab (z.B. Heizung, Ofen). Vermei­den Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
D
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern
möchten, leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie ihn. Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum auf.
7
Page 8
4 Dauerfilter reinigen
3.3 Staubbehälter ausleeren
Leeren Sie den Staubbehälter regelmä-
ßig.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schal­ten Sie das Gerät aus.
1. Halten Sie den Staubbehälter (Abb. 5/2) mit einer Hand fest. Drücken Sie nun die Entriegelungstaste (Abb. 5/1) um den Staubbehälter zu lösen.
2. Ziehen Sie den Staubbehälter grade vom Gerät ab (Abb. 5).
3. Zum Entleeren, halten Sie den Staubbe­hälter tief über einen Mülleimer.
4. Entnehmen Sie den Dauer filter (Abb. 6/3) und schütten Sie den Staub in den Müllei­mer.
5. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig aus.
1. Entfernen und leeren Sie den Staubbehäl­ter und entnehmen Sie den Dauerfilter,
ZKapitel 3.3, „Staubbehälter ausleeren“, Punkt 1-5.
2. Klop fen Sie den D auerfilter zur Grobreini­gung über einem Mülleimer aus.
3. Bürsten Sie Gewebe und Kunststoffteile bei Bedarf ab.
HINWEIS:
Falls der Dauerfilter stark verschmutzt ist, spülen Sie ihn mit lauwarmem Wasser aus. Lassen Sie den Dauerfilter anschließend trocknen (ca. 15 Stunden bei Raumtempe­ratur). Setzen Sie ihn erst wieder in das Gerät ein, wenn er vollkommen trocken sind.
4. Setzen Sie den Dauerfilter wieder ein und montieren Sie den Staubbehälter am Ge­rät, ZKapitel 3.3, „Staubbehälter ausleeren“, Punkt 6 -7.
6. Stecken Sie den Dauerfilter (Abb. 6/3) wieder in den Staubbehälter (Abb. 6/1). Richten Sie hierbei den Dauerfilter so aus, dass die Markierung am Dauerfilter (Abb. 6/2) auf dem oberen Abstandshalter im Staubbehälter (Abb. 6/4) liegt.
7. Schieben Sie die untere Führung (Abb. 7/2) des Staubbehälters in die Füh­rungsschiene (Abb. 7/1) am Akku-Hand­sauger. Drücken Sie nun den Staubbehäl­ter an das Gerät, bis er hörbar einrastet.
4 Dauerfilter reinigen
Der Akku-Handsauger besitzt einen Dauerfil­ter (Abb. 6/3), der die eingesaugte Luft filtert.
Der Dauerfilter kann nach einiger Zeit ver-
stopfen und dadurch die Saugleistung redu­zieren. Deshalb ist es wichtig, dass der Dau­erfilter regelmäßig gereinigt wird. Falls Sie feststellen, dass der Dauerfilter be­schädigt ist, ersetzen Sie diesen umgehend.
HINWEIS:
Wir empfehlen, den Dauerfilter regelmäßig zu reinigen oder auszutauschen.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Dauerfilter entnehmen, schalten Sie das Gerät aus.
8
Page 9
5 Fehlerbehebung
5 Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät an den Royal® Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Bevor Sie sich auf Fehlersuche begeben, schalten Sie das Gerät aus. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
Fehler mögliche Ursache
Lösung
Ladelampe leuch­tet nicht
Gerät läuft nicht Akkus leer.
Gerät geht nach kurzem Betrieb von alleine aus
Gerät nimmt kei­nen Schmutz auf
Netzteil ist nicht einge­steckt.
Netzteil einstecken.
ZKapitel 2.2, „Akku laden“
Steckdose führt keinen Strom.
Testen Sie das Netzteil an einer anderen Steck­dose, bei der Sie sicher sind, dass diese Strom führt.
Akkus laden.
ZKapitel 2.2, „Akku laden“
Akkus leer. Akkus laden.
ZKapitel 2.2, „Akku laden“
Staubbehälter ist voll oder verstopft.
Staubbehälter leeren/rei­nigen.
ZKapitel 3.3, „Staubbehälter ausleeren“
6 Reinigung
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich
mit einem trockenen oder mit einem leicht an­gefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können.
7 Entsorgung
Der Filtereinsatz ist aus umweltverträglichen Materialien hergestellt und kann im Hausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funktions-
störungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose zie­hen und das Stromkabel durchtrennen. Ent­sorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ih­rem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wen­den Sie sich für Ratschläge bezüglich des Re­cyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ih­ren Händler.
Das Gerät enthält Nickel-Cadmium Akkus, die nicht in den Hausmüll gelangen dürfen. Die Akkus befinden Sich in dem Gehäuseteil am unteren Ende des Handgriffs (Abb. 8/1). Die­ser Batterie-Einsatz ist mit 2 Schrauben (Abb. 8/2,5) am Gehäuse befestigt.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Einsatz demontieren und die Akkus entfernen, schalten Sie das Gerät aus.
1. Lösen Sie beide Schrau ben und entneh-
men Sie diese aus dem Gehäuse.
2. Schieben Sie den Batterie-Einsatz nach
hinten (Abb. 9) und lösen Sie die Verbin­dungsstecker im Handgriff durch entrie­geln der Raste am Stecker.
D
9
Page 10
8 Ersatzteile
3. Lösen Sie nun die restlichen Schrauben
(Abb. 8/4,3) des Batterie-Einsatzes. Ent­nehmen Sie die Akkus und geben Sie sie zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen, an Ihren Händler oder di­rekt an Royal
®
Appliance.
8 Ersatzteile
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach­bestellt werden. Diese erhalten Sie bei den Firmen:
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand Ina Riedmüller Frankenstraße 34 D-89233 Neu-Ulm
Tel.: 0 73 07 / 51 75 Fax: 0 73 07 / 41 56
Riedmueller.service@t-online.de
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand Staubsauger-Center Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf
Tel.: 02 11 / 38 10 07 Fax: 02 11 / 37 04 97
Staubsaugercenter@t-online.de
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autori­sierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original Royal die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kauf­datum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschick­ten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewir­ken weder eine Verlängerung der Garantie­zeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Versenden Sie das Gerät mit entleertem Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbe­schreibung in Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit der Garantie­karte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
®
Royal Abt. Kundenservice Itterpark 7-9 40724 Hilden
Germany
Appliance International GmbH
®
Appliance Ersatzteile erlischt
9 Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertrie­bene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht auto­matisch zum Umtausch des kompletten Gerä­tes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Materi­al- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch, etc.) zu­rückzuführen sind sowie normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheb­lich beeinflussen.
10
Tel.: 02103 / 20 07 10 Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
Page 11
Many thanks!
We are pleased that you decided on the Handy Pro battery powered hand-held vacuum cleaner! We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase!
G
Overview
(Fig. 1): 1 Suction nozzle
2 Dust container 3 Release button 4 Light for deep discharge protection (red) 5 Service light (green) 6 Air outlet openings 7 Charging light 8 Socket f or mains adapter connection 9 Handle 10 On/off button
Scope of delivery
(Fig. 2): 1 Battery powered hand-held vacuum
cleaner 2 Power unit 3 Crevice nozzle 4 Furniture brush
Technical data
Model Handy Pro M131 Handy Pro M132 Handy Pro M133 Handy Pro M134 Type of Battery powered hand-held vacuum Power unit 230 - 240 V
~50 Hz 9 V DC 200 mA
Battery NiCd
7.2 V DC 1300 mAh Charging time 14-
230 - 240 V ~50 Hz 15 V DC 200 mA
NiCd
9.6 V DC 1300 mAh Charging time 14-
230 - 240 V ~50 Hz 15 V DC 300 mA
NiCd 12 V DC 1300 mAh Charging time 14-
230 - 240 V ~50 Hz 18 V DC 300 mA
NiCd
14.4 V DC 1300 mAh Charging time 14-
Max. operating time
Output 80 W nom. 90 W nom. 100 W nom. 120 W nom.
Dust container 0.22 litre
Weight approx. 1.03 kg approx. 1.13 kg approx. 1.23 kg approx. 1.33 kg
approx. 8 min approx. 10 min approx. 12 min approx. 15 min
washable
0.22 litre washable
0.22 litre washable
0.22 litre washable
11
Page 12
1 Safety instructions
1 Safety instructions
1.1 Regarding the operating manual
Read this operating manual through completely before working with the appliance. Keep the operating manual safe. If you pass the appliance on to a third party, give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result of non-compliance with this operating manual.
The appliance may only be operated in
households. It is not suitable for industrial or commercial use.
1.2 for the symbols used
Important notes for your safety are especially marked. You must observe these instructions to avoid accidents and damage to the appliance:
W ARNING:
Warns against hazards for your health and indicates possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
1.3 Regarding the power supply
The appliance is charged and operated
with electrical power which means there is in principle a risk of electric shock. Pay particular attention to the following:
- Never immerse the appliance/power unit in water or other fluids and keep it away from rain and moisture.
- Only charge the appliance if the electrical voltage stated on the power unit matches the voltage of your socket. Wrong voltage can destroy the power unit.
1.4 Regarding the batteries
The appliance contains rechargeable nickel­cadmium batteries.
Do not throw the batteries into fire or
subject to high temperatures. There is a risk of explosion.
If used wrongly, fluid can leak from the
battery. This can cause skin irritations. Avoid any contact with the fluid. If you experience contact with the fluid, rinse with lots of water. If the fluid comes into contact with your eyes, rinse immediately for 10 min. with water and find a doctor straightaway.
If it is necessary to replace the batteries,
contact a specialist dealer or Royal Appliance Customer Services. We assume no liability for any damage resulting from improperly replaced batteries.
1.5 Regarding children
Never leave the appliance unattended,
and use it with the greatest of care if children or persons who cannot assess the risks are nearby.
Children or persons who cannot assess
the risks may not use the appliance. Store it so it is inaccessible.
Packing material must not be used to play
with. There is a danger of suffocation.
®
- Never touch the power unit with wet hands.
- If you want to pull the power unit out of the socket, always pull directly on the plug. Never pull on the cable as it could break.
- Make sure that the power cable is not bent, caught or run over, and that it does not come into contact with heat sources.
12
Page 13
2 Unpacking and connecting
1.6 Regarding intended use
The battery powered hand-held vacuum cleaner must be used exclusively for vacuuming up small quantities of dust. Any other use is considered non-intended use and is prohibited. In particular, the activities
listed in the following may under no circumstances be carried out with the battery powered hand-held vacuum cleaner:
Do not vacuum:
- hot ash, burning cigarettes or matches. These can cause fire.
- pointed objects such as glass fragments, nails, etc. These objects destroy the filter.
- water and other fluids, especially damp carpet cleaning agents. Dampness inside the appliance can lead to a short-circuit.
- toner (for laser printers, copy machines, etc.). There is a risk of fire and explosion.
- plaster, cement, etc. The filter can become blocked.
Do not vacuum people or animals (e.g.
hair, fingers and other body parts) or push body parts into the openings of the appliance. There is a danger of injury.
Do not use near explosive or easily
flammable substances. There is a risk of fire or explosion.
Do not use in the open-air. There is a risk
of the appliance being destroyed by rain and dirt.
Do not push objects into the openings of
the appliance. It could overheat.
1.7 If the appliance is defective
Never operate a defective appliance or an
appliance with a defective cable. There is a considerable risk of injury.
Bring or send defective appliances to a
specialist dealer or to Royal Customer Services for repair.
®
Appliance
2 Unpacking and connecting
2.1 Unpacking
Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are complete.
ATTENTION:
Always transport/send the appliance in its original packaging so that it does not become damaged. Keep the packing material for this purpose. Dispose of any packing material that is no longer required in accordance with the provisions applicable in your country.
NOTE:
If you should notice damage due to transport, then contact your dealer immediately.
2.2 Charge the battery
ATTENTION:
Only use the charger supplied with the appliance for charging the battery. If this condition is disregarded, the appliance may incur damage or the batteries may be severely damaged.
G
The battery must be charged before being able to work with the appliance. To do this:
1. Connect the power unit (Fig. 2/2) to the appliance. Push the plug for this (Fig. 3/2) into the socket (Fig. 3/1) on the handle.
2. Then plug the power unit into the socket. The charging light (Fig. 1/7) is illuminat ed red.
3. Now leave the battery to char ge for 14- 16 hours.
13
Page 14
3 Operating
NOTE:
The battery powered hand-held vacuum is equipped with an overload protection. Once the maximum charging capacity of the battery has been reached, the appliance automatically switches to floating operation This protects the battery against damage even if the specified charging time is exceeded.
4. After charging, pull the power unit out of the socket first and then remove the connection plug from the appliance.
2.3 Using other nozzles
(accessories)
The battery powered hand-held vacuum cleaner can be used for many different purposes when combined with the crevice nozzle (Fig. 2/3) and furniture brush (Fig. 2/4) which are included in the scope of delivery.
W ARNING:
Switch the battery powered hand-held vacuum cleaner off before assembling or removing the accessories.
You can simply push the accessory into
the suction nozzle (Fig. 4/1). Insert the connection for the accessory into the suction nozzle to the stop point (Fig. 4).
Use the accessories as follows:
- Furniture brush (Fig. 4/2) Use this to vacuum dust off objects that have sensitive surfaces (e.g. cupboards, doors).
- Crevice nozzle (Fig. 4/3) Use this to vacuum dust from hard to reach places.
3 Operating
3.1 Vacuuming
.
W ARNING:
Check the battery powered hand-held vacuum cleaner before each use. A damaged appliance must never be used. There is a risk of injury.
1. Switch on the battery powered hand-held vacuum cleaner using the on/off switch (Fig. 1/10).
ATTENTION:
Make sure that the air outlet openings (Fig. 1/6) are free. Otherwise the suction power will be extremely impaired.
2. If necessary, you can also use the accessories for vacuuming Zchapter 2.3, „Using other nozzles (accessories)“.
3. To switch off the vacuum cleaner, press the on/off switch (Fig. 1/10) again.
NOTE:
The appliance is equipped with an exhaustive discharge protection. Once the minimum charging capacity of the battery is reached, the deep discharge protection light (Fig. 1/4) lights up red and the battery operated hand-held vacuum cleaner switches off automatically. Charge up the battery completely before using the appliance again.
3.2 Putting away the appliance
ATTENTION:
Never position the appliance directly against heat sources (e.g. heating, oven). Avoid direct sunlight. Heat can damage the appliance.
14
If you want to store the appliance for a
longer period of time, empty the dust container and clean it. Store the appliance in a cool, dry room.
Page 15
4 Cleaning the permanent filter
3.3 Emptying the dust container
Empty the dust container regularly.
Switch off the appliance before removing
ATTENTION:
Switch off the appliance before emptying the dust container.
1. Hold the dust container (Fig. 5/2) firmly with one hand. Now press the release button (Fig. 5/1) to release the dust container.
2. Pull the dust container out of the appliance while holding it level (Fig. 5).
3. When emptying the dust container, hold it low over a dustbin.
4. Remove the permanent filter (Fig. 6/3) and tip the dust into the dustbin.
5. Carefully knock the remaining dust loose.
6. Re-insert the permanent filter (Fig. 6/3)
into the dust container (Fig. 6/1). When doing this, align the permanent filter in such a way that the mark on the permanent filter (Fig. 6/2) lies on the upper spacer in the dust container (Fig. 6/
4).
7. Push the lower guide (Fig. 7/2) on the dust container into the guide rail (Fig. 7/1) on the battery powered hand-held vacuum cleaner. Now press the dust container against the appliance until it audibly clicks into place.
the permanent filter.
1. Remove and empty the dust container and remove the permanent filter, Zchapter
3.3, „Emptying the dust container“, Point 1-5.
2. Knock the permane nt filter over a dustbin for a rough clean.
3. Brush off the fabric and plastic parts, as necessary.
NOTE:
If the permanent filter is extremely dirty, rinse it with lukewarm water. The leave the permanent filter to dry (approx. 15 hours at room temperature). Only insert it back into the appliance when it is completely dry.
4. Re-insert the permanent filter and assembly the dust container onto the appliance, Zchapter 3.3, „Emptying the dust container“, Point 6 -7.
NOTE:
We recommend that you clean and replace the permanent filter regularly.
ATTENTION:
G
4 Cleaning the permanent filter
The battery powered hand-held vacuum cleaner has a permanent filter (Fig. 6/3) which filters sucked-in air.
The permanent filters can become
blocked after some time and can reduce the suction power as a result. It is therefore important that the permanent filters are cleaned regularly. If you determine that a permanent filter is damaged, replace it immediately.
15
Page 16
5 Correcting malfunctions
5 Correcting malfunctions
Before sending the appliance to Royal Appliance Customer Services, use the following table to check whether you can correct the malfunctions yourself.
W ARNING:
Switch off the appliance before trouble­shooting. Never use a defective appliance.
Malfunction Possible cause
Solution
Charging light is not illuminated
Appliance does not work
After a short period of operation, the appliance stops
Appliance does not suck up any dirt
Power unit has not been inserted.
Insert power unit.
Zchapter 2.2, „Charge the battery“
Socket does not carry any current.
Test the power unit at another socket which you are sure carries current.
Batteries dead. Charge the batteries.
Zchapter 2.2, „Charge the battery“
Batteries dead. Charge the batteries.
Zchapter 2.2, „Charge the battery“
Dust container is full or blocked.
Empty/clean dust container.
Zchapter 3.3, „Emptying the dust container“
6 Cleaning
®
W ARNING:
Switch off the appliance before cleaning it.
Only clean the housing with a dry or
slightly damp cloth. Do not use any cleaning agent, scouring agent or alcohol as these can damage the housing.
7 Waste disposal
The filter insert is made from environmentally compatible materials and can be disposed of with the domestic waste.
When the service life of the appliance has expired, in particular if
malfunctions occur, make the finished appliance unusable by removing the mains plug from the socket and disconnecting the power cable. Dispose of the appliance according to the environmental provisions applicable in your country. Electrical waste must not be disposed of with domestic waste. Contact your municipal authority or your dealer for any advice regarding recycling.
The appliance contains nickel-cadmium batteries that must not end up in the domestic waste. The batteries are located in the section of housing on the lower end of the handle (Fig. 8/1). This battery insert is secured to the housing with 2 screws (Fig. 8/2.5).
ATTENTION:
Switch off the appliance before dismantling the insert and removing the batteries
1. Loosen both screws and remove them
from the housing.
2. Push the battery insert to the back (Fig. 9)
and release the appliance plug in the handle by unlocking the catch on the plug.
16
Page 17
8Spare parts
3. Now release the remaining screws (Fig. 8/
4.3) on the battery insert. Remove the batteries and pass them on for waste disposal to the corresponding collection sites, to your dealer or directly to Royal Appliance.
8 Spare parts
Accessory parts and spare parts can be reordered. Zpage 89, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
9Warranty
We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or manufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced). The warranty does not cover damage due to improper use (operating with the wrong power type/voltage, connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.), normal wear and defects that only insignificantly affect the value or the ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work is carried out by a site not authorized by us or if spare parts other than Royal spare parts are used. Wear parts are not included in the warranty and are therefore at the customer's expense!
®
Appliance
The warranty only comes into force if the purchase date is confirmed by a stamp and signature of the dealer on the warranty card or
®
if a copy of the invoice is included with the appliance when it is sent in. Any warranty work does not extend the warranty time nor does it constitute a claim for a new warranty!
Send the appliance with an emptied dust container and a short description of the fault in block capitals. Write the comment "Regarding warranty" on the address label. Send it together with the warranty card or a copy of the invoice to the following address:
Zpage 89, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
G
17
Page 18
Royal Appliance Int. GmbH International Service
Royal Appliance Int. GmbH I nternational Service
F
o
Sona France 21 rue Eugene Sue F-94700 Maisons Alfort Tel: +33 1 43 78 00 42 Fax: +33 1 43 78 01 38
A
o
Zmugg Elektronik Service und Vertriebges. M.b.H. Fabriksgasse 27 A - 8020 Graz Tel: +43 316 772 120 Fax: +43 316 772 120 10
H
o
SERVICE-COOP Hegedus Gyula u. 35-37 H-1136 Budapest Tel: +36 1 349 5972 Fax: +36 1 350 1167
E
o
Royal Appliance Espana, SL Royal, Dirt Devil, Stellar C/ Jazmin, 66 - 3° E-28033 Madrid Tel: +34 902 430 663
oCZo
Le Cygne electronic service spol. s r.o. Jablonecká 722/8 190 00 Praha 9 Tel: +420 286883940 Fax: +420 286885064
DK
o
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 DK - 2605 Brondby Tel: +45 432 02710 Fax: +45 432 02719
SK
NL
o
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 NL-4462 GT Goes Tel: +31 0113 240700 Fax: +31 0113 24075 0 Mail: dirtdevil@zesgoes.nl
PL
o
SERV-SERWIS Sp. z o.o. ul. Poniatowskiego 4/1 45-049 Opole Tel: +77 453 61-39 Fax: +77 453 61-38 Mail: adabrowski
@serv-serwis.pl
SK
o
EURO ELECTRONIC SERVIS SK s. r. o. Stefanikova 736 908 73 Velke Levare Tel: +42 134 774 8051 Mail: eessk@stonline.sk
SLO
o
Strojinc Ciril s.p. Koseskega ul. 1a SLO - 1000 LJUBLJANA Tel: +386 -1- 422 8489
Garantiekarte Warranty Card Card de garantie
Garantiekaart Certificado de garantía Certificado de garantia
P
o
Portugies Famatecnica Rua Antonio Enes No. 20 1050-025 Lisboa Tel: +351 213 14 3510
Karta gwarancyjna Garantikort Záruční list
Garanclalevěl Záručný list Garancijski list
Handy Pro
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et sig n atur du vendeur / Stempe l e n handtekening van de han delaar / Sello y firma del distribuidor / Carimbo e assinatura do revendedor / Stempel i podpis sprzedającego / Selgers stempel og underskrift / Razítko a podpis obchodníka / A kereskedő pecsétje és aláírása / Pečiatka a podpis pre dajcu / Žig i podpis trgovca
Fehlerbeschreibung / Descrip tion of fault / Description de l’erreur / Beschrijving van de fouten / Descripción del error Descrição do problema / Opis usterki / Feilbeskrivelse /
Popis závad / Hiba leírása / Popi s chyby / Opis napak
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Data da compra Data zakupu / Kjøpsdato / D atum koupě / Vásárlás napja / Dátum kúp y / Datum kup a
Loading...