Es freut uns, dass Sie sich für den AkkuHandsauger Handy Duo entschieden haben!
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Geräteart:Akku-Handsauger
Modell:Handy Duo
Netzteil:230 V ~50 Hz
15 V DC
200 mAh
Batterie:NiCd
10,8 VDC
1500 mAh
Ladezeit 16 h
Auto-Anschluss:12 V
max. Betriebsdauer
Leistung:5 W nom.
Staubbehälter:0,3 Liter
Gewicht ohne
Ladestation
:ca. 10 min
auswaschbar
:ca. 1,13 kg
1Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann
zu schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung
nicht geeignet.
4
1Sicherheitshinweise
zu den verwendeten Symbolen
1.2 zu den verwendeten Symbolen
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden
am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
1.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom
aufgeladen und betrieben, dabei besteht
grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
- Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an.
- Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose
herausziehen wollen, ziehen Sie immer
direkt am Stecker. Niemals am Kabel, es
könnte reißen.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel
nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren
wird, oder mit Hitzequellen in Berührung
kommt.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten
Sie es vor Regen und Nässe fern.
- Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf
dem Netzteil angegebene elektrische
Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann das Netzteil zerstören.
1.4 zu den Akkus
Das Gerät enthält wiederaufladbare NickelCadmium-Akkus.
Die Akkus nicht ins Feuer werfen oder ho-
hen Temperaturen aussetzen. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Diese kann zu Hautreizungen führen. Vermeiden Sie den Kontakt
mit der Flüssigkeit. Bei Kontakt die Flüssigkeit
mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort 10 min. mit
Wasser ausspülen und unverzüglich einen
Arzt aufsuchen.
Sollte es erforderlich sein, die Akkus aus-
zutauschen, wenden Sie sich an einen Fachhändler oder den Royal
dienst. Für Schäden durch unsachgemäß
ausgetauschte Akkus übernehmen wir keine
Haftung.
£
Appliance Kunden-
1.5 zu Kindern
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsich-
tigt und verwenden Sie es mit größter Vorsicht, wenn Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschätzen können, in der Nähe
sind.
Kinder oder Personen, die die Gefahren
nicht einschätzen können, dürfen das Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie es unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
D
5
2Auspacken und Anschließen
zur bestimmungsgemäßen Verwendung
1.6 zur bestimmungsgemäßen
Verwendung
Der Akku-Handsauger ist ausschließlich für
das Aufsaugen kleiner Mengen Staub zu verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Insbesondere die im Folgenden aufgeführten Tätigkeiten dürfen auf keinen Fall mit
dem Akku-Handsauger ausgeführt werden:
Das Saugen von:
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum
Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln, etc. Diese Gegenstände
zerstören die Filter.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich-Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren
kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer, etc.).
Es besteht Brand und Explosionsgefahr.
- Gips, Zement, etc. Die Filter können
verstopfen.
- Haaren, Fingern und anderen Körperteilen. Sie könnten eingezogen werden
und Verletzungen hervorrufen.
Die Verwendung in der Nähe von explosi-
ven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die
Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät
zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in
die Öffnungen des Gerätes. Es könnte überhitzen.
1.7 falls das Gerät defekt ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät,
oder ein Gerät mit einem defekten Kabel. Es
besteht erhebliches Verletzungsrisiko.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-
tur an einen Fachhändler oder den Royal
Appliance Kundendienst.
2Auspacken und Anschließen
2.1 Auspacken
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile
aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät
grundsätzlich immer in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt.
Heben Sie dazu die Verpackung auf.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial entsprechend den in Ihrem
Land geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umgehend an Ihren
Händler.
2.2 Montieren
1. Setzen Sie den Akku-Handsauger
(Abb. 3/1) in die Ladestation (Abb. 3/2).
2. Verstauen Sie das Zubehör (Abb. 1/4) zur
Aufbewahrung wie dargestellt in den Zubehörhaltern (Abb. 1/2).
2.3 Akku laden
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können,
muss der Akku geladen werden. Dazu:
1. Schließen Sie das Netzteil zunächst an
der Ladestation an (Abb. 3/3).
2. Stecken Sie dann das Netzteil in die
Steckdose (Abb. 3/4).
Die Ladeleuchte (Abb. 1/1) leuchtet rot.
3. Lassen Sie den Akku nun 16 Stunden la-
den.
ACHTUNG:
Vermeiden Sie längere Ladezeiten. Diese
verkürzen die Lebensdauer des Akkus.
£
6
3Bedienung
Weitere Düsen (Zubehör) verwenden
4. Ziehen Sie nach dem Laden das Netzteil
zunächst aus der Steckdose und dann
aus der Ladestation.
HINWEIS:
Laden Sie den Akku erst wieder auf, wenn
dieser vollständig leer ist. So erhöhen Sie
seine Lebensdauer.
2.4 Weitere Düsen (Zubehör) verwenden
Mit den im Lieferumfang enthaltenen Düsen
und den beiden Steckrohren (Abb. 4/2) lässt
sich der Akku-Handsauger vielseitig verwenden.
WARNUNG:
Schalten Sie den Akku-Handsauger aus,
bevor Sie das Zubehör montieren oder
abnehmen.
Das Zubehör können Sie einfach in die
Saugdüse (Abb. 4/1) einstecken und beliebig
kombinieren (Abb. 4).
Verwenden Sie das Zubehör wie folgt:
- Möbelbürste (Abb. 4/3)
Benutzen Sie diese, um Staub von Gegenständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben (z.B. Schränke,
Tische).
- Bodendüse (Abb. 4/4)
Eignet sich zum Saugen von Teppich
und Hartböden. In Verbindung mit den
zwei Steckrohren, können Sie den Hand
Duo wie einen Bodenstaubsauger verwenden.
- Fugendüse (Abb. 4/5)
Benutzen Sie diese, um Staub aus
schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
3Bedienung
3.1 Saugen
.
WARNUNG:
Prüfen Sie den Akku-Handsauger vor jeder
Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf
nicht verwendet werden. Es besteht Verletzungsrisiko.
1. Nehmen Sie den Akku-Handsauger aus
der Ladestation.
2. Schalten Sie den Akku-Handsauger am
Ein-/Ausschalter (Abb. 1/7) ein.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass die Luftaustrittsöffnungen (Abb. 1/3) frei sind. Die Saugwirkung lässt sonst stark nach.
3. Bei Bedarf können Sie zum Saugen auch
das Zubehör verwenden ZKapitel 2.4,„Weitere Düsen (Zubehör) verwenden“.
3.2 Abstellen
1. Setzen Sie den Akku-Handsauger nach
dem Saugen wieder in die Ladestation.
2. Verstauen Sie nicht mehr benötigtes Zu-
behör in den Zubehörhaltern.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z.B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die
Hitze kann das Gerät beschädigen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern
möchten, leeren Sie den Staubbehälter und
reinigen Sie ihn. Bewahren Sie das Gerät in
einem kühlen, trockenen Raum auf.
D
7
4Filtereinsätze
Betrieb im Auto
3.3 Betrieb im Auto
Mit dem 12 V Auto-Anschluss können Sie den
Akku-Handsauger am 12 V Anschluss Ihres
Autos (z. B. am Zigarettenanzünder) mit
Strom versorgen. Dabei entläd sich der Akku
nicht, so dass Sie beliebig lange saugen können.
WARNUNG:
Benutzen Sie den Akku-Handsauger niemals während der Fahrt. Parken Sie das
Auto vor der Benutzung und stellen Sie den
Motor ab.
1. Schließen Sie das 12 V Auto-Anschluss-
kabel zunächst an den Akku-Handsauger
an (Abb. 5/1). Beachten Sie, dass sich der
Stecker nur in einer Richtung einstecken
lässt.
2. Stecken Sie dann das 12 V Auto-An-
schlusskabel in eine passende Steckdose
des Autos (z. B. Zigarettenanzünder)
(Abb. 5/2).
3. Sie können den Akku-Handsauger nun
verwenden.
4. Ziehen Sie nach dem Laden das 12 V
Auto-Anschlusskabel zunächst aus der
Steckdose und dann aus dem AkkuHandsauger
3.4 Staubbehälter ausleeren
Leeren Sie den Staubbehälter regelmä-
ßig.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schalten Sie das Gerät aus.
1. Halten Sie den Staubbehälter (Abb. 6/2)
mit einer Hand fest. Drücken Sie nun die
Entriegelungstaste (Abb. 6/1) um den
Staubbehälter zu entnehmen.
2. Zum Entleeren, halten Sie den Staubbe-
hälter tief über einen Mülleimer.
3. Entnehmen Sie die Filtereinsätze
(Abb. 7/1 und 2) und schütten Sie den
Staub in den Mülleimer (Abb. 7/b).
4. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig
aus.
5. Stecken Sie die Filtereinsätze (Abb. 7/1
und 2) wieder in den Staubbehälter
(Abb. 7/3).
6. Setzen Sie den Staubbehälter (Abb. 6/2)
mit der unteren Öse an den Akku-Handsauger an und führen Sie beide oben zusammen. Sie rasten hörbar ein.
4Filtereinsätze
Der Akku-Handsauger besitzt die folgenden
Filtereinsätze:
- Vorfilter (Abb. 7/1)
Verhindert, dass größere Partikel den
Dauerfilter verstopfen.
- Dauerfilter (Abb. 7/2)
Filtert feinste Partikel aus der eingesaugten Luft.
Die Filtereinsätze können nach einiger
Zeit verstopfen und so die Saugleistung reduzieren. Deshalb ist es wichtig, dass die Filtereinsätze regelmäßig gereinigt werden.
Falls Sie feststellen, dass ein Filtereinsatz beschädigt ist, ersetzen Sie diesen umgehend.
HINWEIS:
Wir empfehlen, die Filtereinsätze regelmäßig auszutauschen.
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten
Sie die Hinweise unter ZKapitel 3.2,„Abstellen“.
2. Leeren Sie den Staubbehälter und ent-
nehmen Sie die Filtereinsätze, ZKapitel
3.4, „Staubbehälter ausleeren“, Punkt 1-2.
3. Klopfen Sie die Filtereinsätze zur Grobrei-
nigung über einem Mülleimer aus.
8
5Fehlerbehebung
Staubbehälter ausleeren
4. Bürsten Sie Gewebe und Kunststoffteile
mit einer kleinen Bürste ab.
HINWEIS:
Falls die Filtereinsätze stark verschmutzt
sind, spülen Sie sie mit lauwarmem Wasser
aus.
Lassen Sie die Filtereinsätze anschließend
trocknen (ca. 15 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie sie erst ein, wenn sie vollkommen trocken sind.
5. Setzen Sie die Filtereinsätze wieder ein.
6Reinigung
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie
es aus.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich
mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können.
D
5Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät an den Royal£ Appliance
Kundendienst einschicken, überprüfen Sie
anhand der folgenden Tabelle, ob Sie den
Fehler selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Bevor Sie sich auf Fehlersuche begeben,
schalten Sie das Gerät aus. Verwenden Sie
niemals ein defektes Gerät.
Fehlermögliche Ursache
Lösung
Ladelampe leuchtet nicht
Gerät läuft nichtAkku leer.
Gerät nimmt keinen Schmutz auf
Netzteil ist nicht eingesteckt.
Netzteil einstecken.
Steckdose führt keinen
Strom.
Testen Sie das Netzteil
an einer anderen Steckdose, bei der Sie sicher
sind, dass diese Strom
führt.
Akku laden.
Staubbehälter ist voll
oder verstopft.
Staubbehälter leeren/reinigen.
7Entsorgung
Die Filtereinsätze sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt und können im
Hausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht
ist, insbesondere, wenn Funktions-
störungen auftreten, machen Sie
das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften.
Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen
mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie sich für Ratschläge bezüglich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Das Gerät enthält Akkus, die nicht in den
Hausmüll gelangen dürfen. Entfernen Sie diese aus dem Gerät. Die Akkus befinden sich
unter der Abdeckung (Abb. 8/1), die mit der
Schraube (Abb. 8/2) befestigt ist.
Geben Sie die Akkus zur Entsorgung an die
entsprechenden Sammelstellen, an Ihren
Händler oder direkt an Royal
£
Appliance.
9
8Ersatzteile
Staubbehälter ausleeren
8Ersatzteile
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie bei den
Firmen:
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand
Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
D-89233 Neu-Ulm
Tel.: 0 73 07 / 51 75
Fax: 0 73 07 / 41 56
Riedmueller.service@t-online.de
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 02 11 / 38 10 07
Fax: 02 11 / 37 04 97
Staubsaugercenter@t-online.de
9Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes oder des Zubehörs
(Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von der
Garantie sind Schäden ausgenommen, die
auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit
falscher Stromart/-spannung, Anschluss an
ungeeignete Stromquellen, Bruch, etc.) zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als
original Royal
die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter
die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
£
Appliance Ersatzteile erlischt
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des
Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist
oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Versenden Sie das Gerät mit entleertem
Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift. Versehen Sie das
Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“.
Senden Sie es zusammen mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an folgende
Adresse:
£
Royal
Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: 02103 / 20 07 10
Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
10
1Safety instructions
Regarding the operating manual
Many thanks!
We are pleased that you decided on the
Handy Duo battery powered hand-held
vacuum cleaner! We hope you enjoy using
your appliance and we would like to thank you
for your purchase!
Overview
(Fig. 1):
1 Charging light
2 Accessories container
3 Air outlet openings
4 Accessories
5 Socket for the 12 V car connection
6 Handle
7 On/off button
8 Release button
9 Dust container
10 Suction nozzle
Scope of delivery
(Fig. 2):
1 Battery powered hand-held vacuum
cleaner
2 Charging station
3 Insert tubes (2 items)
4 Crevice nozzle
5 Power unit
6 12 V car connection cable
7 Furniture brush
8 Floor nozzle
Technical data
Type of appliance :Battery powered
hand-held vacuum
cleaner
Model:Handy Duo
Power unit:230 V ~50 Hz
Battery:NiCd
Car connection:12 V
Max. operating
time
Output:5 W nom.
Dust container:0.3 litre
weight without
charging station
15 V DC
200 mAh
10.8 VDC
1500 mAh
Charging time 16
hrs.
:approx. 10 min
washable
:approx. 1.13 kg
1Safety instructions
1.1 Regarding the operating
manual
Read this operating manual through
completely before working with the appliance.
Keep the operating manual safe. If you pass
the appliance on to a third party, give them the
operating manual as well.
Non-compliance with these instructions
can lead to serious injuries or damage to
the appliance.
We assume no liability for damage that occurs
as a result of non-compliance with this
operating manual.
The appliance may only be operated in
households. It is not suitable for industrial or
commercial use.
G
11
1Safety instructions
Regarding the symbols used
1.2 Regarding the symbols used
Important notes for your safety are especially
marked. You must observe these instructions
to avoid accidents and damage to the
appliance:
WARNING:
Warns against hazards for your health and
indicates possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance
or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
1.3 Regarding the power supply
The appliance is charged and operated
with electrical power which means there is in
principle a risk of electric shock. Pay particular
attention to the following:
- Never touch the power unit with wet
hands.
- If you want to pull the power unit out of the
socket, always pull directly on the plug.
Never pull on the cable as it could break.
- Make sure that the power cable is not
bent, caught or run over, and that it does
not come into contact with heat sources.
- Never immerse the appliance in water or
other fluids and keep it away from rain
and moisture.
- Only charge the appliance if the electrical
voltage stated on the power unit matches
the voltage of your socket. Wrong voltage
can destroy the power unit.
1.4 Regarding the batteries
The appliance contains rechargeable nicklecadmium batteries.
Do not throw the batteries into fire or
subject to high temperatures. There is a risk of
explosion.
If used wrongly, fluid can leak from the
battery. This can cause skin irritations. Avoid
any contact with the fluid. If you experience
contact with the fluid, rinse with lots of water.
If the fluid comes into contact with your eyes,
rinse immediately for 10 min. with water and
find a doctor straightaway.
If it is necessary to replace the batteries,
contact a specialist dealer or Royal
Appliance Customer Services. We assume no
liability for any damage resulting from
improperly replaced batteries.
1.5 Regarding children
Never leave the appliance unattended,
and use it with the greatest of care if children
or persons who cannot assess the risks are
nearby.
Children or persons who cannot assess
the risks may not use the appliance. Store it
so it is inaccessible.
Packing material must not be used to play
with. There is a danger of suffocation.
£
12
2Unpacking and connecting
Regarding intended use
1.6 Regarding intended use
The battery powered hand-held vacuum
cleaner must be used exclusively for
vacuuming up small quantities of dust. Any
other use is considered non-intended use and
is prohibited. In particular, the activities
listed in the following may under no
circumstances be carried out with the
battery powered hand-held vacuum
cleaner:
Do not vacuum:
-hot ash, burning cigarettes or matches.
These can cause fire.
-pointed objects such as, glass fragments,
nails, etc. These objects destroy the
filter.
-water and other fluids, especially damp
carpet cleaning agents. Internal
dampness can lead to a short-circuit.
-toner (for laser printers, copy machines,
etc.). There is a risk of fire and
explosion.
-plaster, cement, etc. The filter can
become blocked.
-hair, fingers and other body parts. They
could be pulled right in and cause
injuries.
Do not use near explosive or easily
flammable substances. There is a risk of fire
or explosion.
Do not use in the open-air. There is a risk
of the appliance being destroyed by rain and
dirt.
Do not push objects into the openings of
the appliance. It could overheat.
1.7 If the appliance is defective
Never operate a defective appliance or an
appliance with a defective cable. There is a
considerable risk of injury.
Bring or send defective appliances to a
specialist dealer or to Royal
Customer Services for repair.
£
Appliance
2Unpacking and
connecting
2.1 Unpacking
Unpack the appliance and all accessory parts
and check that the contents are complete.
ATTENTION:
Always transport/send the appliance in its
original packaging so that it does not
become damaged. Keep the packing
material for this purpose.
Dispose of any packing material that is no
longer required in accordance with the
provisions applicable in your country.
NOTE:
If you should notice damage due to
transport, then contact your dealer
immediately.
2.2 Assembly
1. Insert the battery powered hand-held
vacuum cleaner (Fig. 3/1) into the
charging station (Fig. 3/2).
2. Stow the accessories (Fig. 1/4) for
storage in the accessories containers
(Fig. 1/2) as shown.
2.3 Charge the battery
The battery must be charged before being
able to work with the appliance. To do this:
1. First connect the power unit to the
charging station (Fig. 3/3).
2. Then plug the power unit into the socket
(Fig. 3/4).
The charging light (Fig. 1/1) is illuminated
red.
3. Now leave the battery to charge for 16
hours.
ATTENTION:
Avoid longer charging times. These shorten
the operating life of the battery.
G
13
3Operating
Using other nozzles (accessories)
4. After charging, pull the power unit out of
the socket first and then out of the
charging station.
NOTE:
Only recharge the battery again if it is
completely dead. This will increase its
operating life.
2.4 Using other nozzles
(accessories)
The battery powered hand-held vacuum
cleaner can be used for many different
purposes when combined with the nozzles
included in the scope of delivery and both
insert tubes (Fig. 4/2).
WARNING:
Switch the battery powered hand-held
vacuum cleaner off before assembling or
removing the accessories.
You can simply push the accessory into
the suction nozzle (Fig. 4/1) and combine as
required (Fig. 4).
Use the accessories as follows:
-Furniture brush (Fig. 4/3)
Use this to vacuum dust off objects that
have sensitive surfaces (e.g.
cupboards, doors).
-Floor nozzle (Fig. 4/4)
This is suitable for vacuuming carpets
and hard floors. Combined with the two
insert tubes, you can use the Handy
Duo like a cylinder vacuum cleaner.
-Crevice nozzle (Fig. 4/5)
Use this to vacuum dust from hard to
reach places.
3Operating
3.1 Vacuuming
.
WARNING:
Check the battery powered hand-held
vacuum cleaner before each use. A
damaged appliance must never be used.
There is a risk of injury.
1. Remove the batter powered hand-held
vacuum cleaner from the charging station.
2. Switch on the battery powered hand-held
vacuum cleaner using the on/off switch
(Fig. 1/7).
ATTENTION:
Make sure that the air outlet openings
(Fig. 1/3) are free. Otherwise the suction
power will be extremely impaired.
3. If necessary, you can also use the
accessories for vacuuming Zchapter 2.4,„Using other nozzles (accessories)“.
3.2 Putting away
1. Replace the battery powered hand-held
vacuum cleaner in the changing station
after vacuuming.
2. Stow any acessories no longer needed in
the accessory containers.
ATTENTION:
Never position the appliance directly against
heat sources (e.g. heating, oven). Avoid
direct sunlight. Heat can damage the
appliance.
If you want to store the appliance for a
longer period of time, empty the dust
container and clean it. Store the appliance in
a cool, dry room.
14
4Filter inserts
Operation in a car
3.3 Operation in a car
Using the 12 V car connection, you can supply
the battery powered hand-held vacuum
cleaner with power via the 12 V connection in
your car (e. g. cigarette lighter). This means
the battery will not discharge and you can
vacuum for as long as you want.
WARNING:
Never use the battery powered hand-held
vacuum cleaner while driving. Park the car
and turn off the engine before use.
1. Then connect the 12 V car connection
cable to the battery powered hand-held
vacuum cleaner (Fig. 5/1). Make sure that
the plug can only be plugged in one
direction.
2. Then push the 12 V car connection cable
into the suitable plug socket of the car
(e. g. cigarette lighter) (Fig. 5/2).
3. You can now use the battery powered
hand-held vacuum cleaner.
4. After charging, pull the 12 V car
connection cable out of the socket and
then out of the battery powered hand-held
vacuum cleaner.
3.4 Emptying the dust container
Empty the dust container regularly.
ATTENTION:
Switch off the appliance before emptying
the dust container.
1. Hold the dust container (Fig. 6/2) firmly
with one hand. Now press the release
button (Fig. 6/1) to remove the dust
container.
2. When emptying the dust container, hold it
low over a dustbin.
3. Remove the filter inserts (Fig. 7/1 and 2)
and tip the dust into the dustbin (Fig. 7/b).
4. Carefully knock the remaining dust loose.
5. Push the filter inserts (Fig. 7/1 and 2) back
into the dust container (Fig. 7/3).
6. Place the dust container (Fig. 6/2) with the
lower lug against the battery powered
hand-held vacuum cleaner and click them
together above. They will click audibly into
place.
4Filter inserts
The battery powered hand-held vacuum
cleaner has the following filter inserts:
-Pre-filter (Fig. 7/1)
Prevents larger particles from blocking
the permanent filter.
-Permanent filter (Fig. 7/2)
Filters out fine particles from the
sucked-in air.
The filter inserts can become blocked after
some time and can thereby reduce the suction
power. It is therefore important that the filter
inserts are cleaned regularly.
If you determine that a filter insert is damaged
then replace it immediately.
NOTE:
We recommend that you replace the filter
inserts regularly.
1. Switch the appliance off and observe the
instructions under Zchapter 3.2, „Puttingaway“.
2. Empty the dust container and remove the
filter inserts, Zchapter 3.4, „Emptying thedust container“, Point 1-2.
3. Knock the filter inserts over a dustbin for a
rough clean.
G
15
5Correcting malfunctions
Emptying the dust container
4. Brush off the fabric and plastic parts with a
small brush.
NOTE:
If the filter inserts are extremely dirty, rinse
them with lukewarm water.
Then leave the filter inserts to dry (approx.
15 hours at room temperature). Only use
them again when they are completely dry.
5. Place the filter inserts inside again.
5Correcting malfunctions
Before sending the appliance to Royal
Appliance Customer Services, use the
following table to check whether you can
correct the malfunctions yourself.
WARNING:
Switch off the appliance before
troubleshooting. Never use a defective
appliance.
MalfunctionPossible cause
Solution
Charging light is
not illuminated
Appliance does
not work
Appliance does
not suck up any
dirt
Power unit has not been
inserted.
Insert power unit.
Socket does not carry
any current.
Test the power unit at
another socket which
you are sure carries
current.
Battery dead.
Charge the battery.
Dust container is full or
blocked.
Empty/clean dust
container.
6Cleaning
WARNING:
Switch off the appliance before cleaning it.
Only clean the housing with a slightly
damp cloth. Do not use any cleaning agent,
scouring agent or alcohol as these can
damage the housing.
7Waste disposal
The filter inserts are made from
£
environmentally compatible materials and can
be disposed of with the domestic waste.
When the service life of the
appliance has expired, in particular if
finished appliance unusable by removing the
mains plug from the socket and disconnecting
the power cable. Dispose of the appliance
according to the environmental provisions
applicable in your country. Electrical waste
must not be disposed of with domestic waste.
Contact your municipal authority or your
dealer for any advice regarding recycling.
The appliance contains batteries that must
not end up in the domestic waste. Remove
these from the appliance. The batteries are
located under the cover (Fig. 8/1), which is
secured with the screw (Fig. 8/2).
Pass on the batteries for waste disposal to the
corresponding collection sites, to your dealer
or directly to Royal
malfunctions occur, make the
£
Appliance.
16
8Spare parts
Emptying the dust container
8Spare parts
Accessory parts and spare parts can be
reordered Zpage 89, „Royal Appliance Int.GmbH International Service“.
9Warranty
We offer a warranty of 24 months from the
date of purchase for the appliances we
sell.
Within this warranty period, we will remove all
defects free of charge that are due to material
or manufacturng faults, either by repair work
or replacing the appliance or accessories, at
our discretion (damage to accessory parts
does not automatically lead to the entire
appliance being replaced). The warranty does
not cover damage due to improper use
(operating with the wrong power type/voltage,
connecting to unsuitable power sources,
breakage, etc.) normal wear and defects that
only insignificantly affect the value or the
ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work
is carried out by a site not authorized by us or
if spare parts other than Royal
spare parts are used. Wear parts are not
included in the warranty and are therefore at
the customer's expense!
£
Appliance
The warranty only comes into force if the
purchase date is confirmed by a stamp and
signature of the dealer on the warranty card or
if a copy of the invoice is included with the
appliance when it is sent in. Any warranty
work does not extend the warranty time nor
does it constitute a claim for a new warranty!
Send the appliance with an emptied dust
container and a short description of the fault in
block capitals. Write the comment "Regarding
warranty" on the address label. Send it
together with the warranty card or a copy of
the invoice to the following address:
£
Royal
Appliance International GmbH
Customer Service Dept.
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: 02103 / 20 07 10
Fax: 02103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
G
17
Royal Appliance Int. GmbH International Service
Royal Appliance Int. GmbH Internationa l Service
F
o
Sona France
21 rue Eugene Sue
F-94700 Maisons Alfort
Tel: +33 1 43 78 00 42
Fax: +33 1 43 78 01 38
E
o
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/ Jazmin, 66 - 3°
E-28033 Madrid
Tel: +34 902 430 663
Garantiekaart
Certificado de garantía
Certificado de garantia
SK
DK
P
Handy Duo
Karta gwarancyjna
Garantikort
Záruþní list
PL
o
SERV-SERWIS Sp. z o.o.
ul. Poniatowskiego 4/1
45-049 Opole
Tel: +77 453 61-39
Fax: +77 453 61-38
Mail: adabrowski
@serv-serwis.pl
SK
o
EURO ELECTRONIC SERVIS
SK s. r. o.
Stefanikova 736
908 73 Velke Levare
Tel: +42 134 774 8051
Mail: eessk@stonline.sk
GaranclalevČl
Záruþný list
Garancijski list
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma
del distribuidor / Carimbo e assinatura do revendedor / Stempel i podpis sprzedającego / Selgers stempel og underskrift / Razítko a podpis obchodníka /
A kereskedĘ pecsétje és aláírása / Peþiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description de l’erreur / Beschrijving van de fouten / Descripción del error
Descrição do problema / Opis usterki / Feilbeskrivelse / Popis závad
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Data da compra Data zakupu /
Kjøpsdato / Datum koupČ / Vásárlás napja / Dátum kúpy / Datum kupa
/
Hiba leírása / Popis chyby /Opis napak
Royal Appliance International GmbH
Itterpark 7-9 ·-D-40724 Hilden
Germany
Tel.: +49(0)2103/20 0710
Fax: +49(0)2103/20 07 77
E-Mail: info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
Rev. 00448-01 29.07.2005
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.