Dirt Devil fusion Operating Manual

Page 1
M611
DE
GB
FR
NLESIT
TR
Bedienungsanleitung
Saugroboter .............. 2-27
Bedieningshandleiding
Kullanim Klavuzu Süpürme Robotu. 158-183
Roya-31849 • A5 • 02.07.2015
Operating Manual
Robot vacuum......... 28-53
Manual de instrucciones Robot aspirador... 106-131
Robot aspirateur
Mode d'emploi.........54-79
Robot aspirapolvere Istruzioni per l'uso.132-157
Page 2
Inhalt
Inhalt
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter „Fusion“ entschie­den haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegenge­brachte Vertrauen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ih­ren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher und effizient einzusetzen.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten ............................................................................................. 3
Kennzeichnungen ................................. ............................................................ 3
1 Übersicht ................................................................................ 4
1.1 Lieferumfang ................................................................................................ 4
1.2 Unterseite des Geräts .................................................................................. 5
1.3 Im Inneren des Geräts ................................................................................. 6
2 Funktionsweise ..................................................................... 7
2.1 Arbeitsweise ................................................................................................. 7
2.2 Absturzsicherung ......................................................................................... 7
3 Sicherheitshinweise .............................................................. 8
3.1 zur Bedienungsanleitung ............................................................................. 8
3.2 zu bestimmten Personengruppen ................................................................ 8
3.3 zum mitgelieferten Akkupack ....................................................................... 9
3.4 zur Stromversorgung ................................................................................. 10
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ................................................... 10
4 Auspacken und Montieren ................................................. 11
4.1 Auspacken ................................................................................................. 12
4.2 Rundbesen montieren ................................................................................ 12
4.3 Akkupack einsetzen ................................................................................... 13
5 Akkupack im Gerät laden ................................................... 14
6 Akkupack über Ladestation laden ..................................... 15
7 Vor jedem Gebrauch ........................................................... 16
7.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen ............................................... 16
7.2 Raum vorbereiten ...................................................................................... 17
2
Page 3
Inhalt
8 Gebrauch .............................................................................. 18
8.1 Hartböden reinigen .................................................................................... 18
8.2 Ausschalten ............................................................................................... 19
9 Nach dem Gebrauch ........................................................... 20
9.1 Transportieren und Aufbewahren .............................................................. 20
9.2 Staubbehälter leeren ................................................................................. 20
9.3 Staubbehälter und Filter reinigen .............................................................. 22
9.4 Staubbehälter einsetzen ............................................................................ 23
10 Problembehebung ............................................................. 24
10.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll ................................................ 24
10.2 Falls das Gerät defekt ist ......................................................................... 26
10.3 Gewährleistung ....................................................................................... 26
10.4 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen .................................................. 26
DE
11 Entsorgung ........................................................................ 27
11.1 Akkupack ausbauen ................................................................................ 27
11.2 Gerät und Akkupack entsorgen ............................................................... 27
Technische Daten Kennzeichnungen
Geräteart : Saugroboter Modell : Fusion Modellnummer : M611 (-0/-1/.../-8/-9) Netzteil Eingang : 100...240 V~, 50/60 Hz Netzteil Ausgang : 19 V DC, 600 mA Akkupack : Ni-MH, 14,4 V DC,
1600 mAh, recycelbar Betriebsdauer : ca. 60 Minuten Ladezeit : ca. 5 Stunden Staubbehälter-
volumen
: ca. 240 ml
Nur für den Hausgebrauch
entspricht den europäi­schen Richtlinien
Netzteil: Schutzklasse II (Schutzisolierung)
Roboter: Schutzklasse III (Schutzkleinspannung)
Nicht im Hausmüll entsor­gen
Gewicht
gesetztem Akkupack)
Technische und gestalterische Änd erungen im Zuge stetiger Produktver besserungen vorbehalten. © Roy al Appliance International GmbH
(bei ein-
: ca. 1,8 kg
„This side up“ Akkupack mit dieser Seite
nach oben einlegen.
3
Page 4
1 Übersicht
2
7
8
10
9
5
4
3
1
6
11
12
1
bersicht
1.1 Lieferumfang
1 Ladekontrollleuchte „ “:
- blinkt grün, wenn der Akkupack geladen
- leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku-
- blinkt im Betrieb abwechselnd mit „
2 Reinigungsanzeige „ “:
- leuchtet rot, wenn der Staubbehälter ge-
3 Batterieanzeige „ “:
- leuchtet rot, wenn der Akkupack gela-
- blinkt im Betrieb abwechselnd mit „
4 Druckpunkte zum Lösen des Gehäuse-
deckels
wird
pack aufgeladen ist
leert werden muss
den werden muss oder das Gerät kei­nen Bodenkontakt hat
5 Stoßfänger 6 Rundbesen 7 Netzteilstecker 8 Netzteilkabel 9 Netzteiladapter 10 Akkupack 11 Ladekontakte der Ladestation 12 Ladestation
--Taste (Full Go“): Gerät fährt los, sobald sein Akku voll geladen ist
--Taste (Go“): Gerät fährt nach Be- tätigen sofort los, unabhängig vom La­dezustand
-„24H“-Taste: Gerät fährt 24 Stunden nachdem diese Taste gedrückt wurde los
4
Page 5
1 Übersicht
2
1.2 Unterseite des Geräts
1 1
DE
6
3
3
5
4
2
3
4
7
1 Rundbesen 2 Aufnahme für Rundbesen 3 Schieberegler zur Einstellung der Emp-
findlichkeit der Fallsensoren
4 gummierte Antriebsräder 5 Saugeinlass
8
9
6 Ladebuchse am Gerät 7 Ein-/Aus-Schalter 8 Netzteilkabelanschluss der
Ladestation
9 Kabelführung der Ladestation
5
Page 6
1 Übersicht
2
3
4
5
7
6
1
8
9
3
1.3 Im Inneren des Geräts
1 Gehäusedeckel 2 Staubbehälterdeckel 3 Filter 4 Staubbehälter 5 Griff zur Entnahme des Staubbehälters
6 Akkupack 7 Akkufach 8 Staubbehälterfach 9 Ladekontakte des Geräts
6
Page 7
2 Funktionsweise
4
5
2 Funktionsweise
2.1 Arbeitsweise
Sie haben mit dem Saugroboter „Fusion“ ei­nen vollautomatisch arbeitenden Saugroboter erworben.
Ihr Roboter reinigt nach folgendem Schema (Abb. 4):
„Zufallsmodus“ Z „Kreiselmodus“ Z Kanten­modus Z „Kreiselmodus“ Z „Bahnenmodus“ Z „Kreiselmodus“ Z „Zufallsmodus“
Falls das Gerät am Ende dieses Zyklus nicht abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus erneut.
Diese Programmabfolge ermöglicht das lü­ckenlose Reinigen auf der Grundlage sich überlappender Bahnen. Voraussetzung hier­für ist, dass der Raum nicht zu groß ist und das Gerät im „Kreiselmodus“ nicht zu früh auf ein Hindernis trifft.
Falls das Gerät im „Kreiselmodus“ auf ein Hin­dernis trifft, geht es sofort in den „Kantenmo­dus“ über.
DE
2.2 Absturzsicherung
Ihr Saugroboter erkennt mithilfe von 3 Fallsensoren selbstständig vor ihm liegende Abgründe (Abb. 5). Er ändert daraufhin seine Fahrtrichtung und reinigt in entgegengesetz­ter Richtung weiter.
Tieferliegende Flächen, wie z. B. Treppenstu­fen, werden erkannt und somit von der Reini­gung ausgespart.
Die Empfindlichkeit der Fallsensoren können Sie einstellen, ZKapitel 7.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
7
Page 8
3 Sicherheitshinweise
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
3 Sicherheitshinweise
3.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedie­nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen hervor.
3.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen sich
unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen. Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
8
Page 9
3 Sicherheitshinweise
3.3 zum mitgelieferten Akkupack
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Ex­plosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, den Akkupack auszutauschen, er-
setzen Sie ihn ausschließlich durch einen Original-Ersatz-Akku­pack, den Sie über uns erworben haben. Ersetzen Sie den Ak­kupack nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Bevor Sie damit beginnen, den Akkupack ein- oder auszu-
bauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals kurz, d. h. berühren Sie
niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals auseinander und setzen
Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
DE
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Ak-
kupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und die mitge-
lieferte Ladestation, um das Gerät zu laden. Laden Sie den Ak­kupack keinesfalls mit einem anderen Netzteil oder einen ande­ren Ladestation. Nutzen Sie das mitgelieferte Netzteil und die mitgelieferte Ladestation wiederum ausschließlich zum Aufla­den des Akkupacks dieses Geräts.
Entsorgen Sie den Akkupack nach Gebrauchsende aus-
schließlich umweltgerecht und wie beschrieben, ZKapitel 11, „Entsorgung“.
9
Page 10
3 Sicherheitshinweise
3.4 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei be­steht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Ach­ten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Netzteil oder die Ladestation niemals mit nas-
sen Händen an. Tauchen Sie Gerät, Ladestation oder Netzteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen wol-
len, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie niemals am Netzteilkabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel nicht zum Tragen des Netzteils. Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hit­zequellen in Berührung kommen kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Netzteil angege-
bene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und die mitge-
lieferte Ladestation, um das Gerät zu laden.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor dem Benutzen des
Netzteils auf eventuelle Beschädigungen.
Bevor Sie damit beginnen, das Gerät oder seine Ladestation
zu reinigen oder zu warten, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei wer-
den die besten Reinigungsergebnisse in kleinen Räumen erzielt. Das Gerät ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen,
normal verschmutzten Hartböden eingesetzt werden.
10
Page 11
4 Auspacken und Montieren
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
- Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien.
- Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät.
- Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Geräts oder seines Netzteils.
- Das Hineinstecken von anderen Gegenständen in Öffnun­gen des Geräts als den hiernach beschriebenen.
- Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen.
Verboten ist das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fin­gern und anderen Körperteilen sowie am Körper befindli­chen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden
DE
und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten. Feuchtigkeit im Inne­ren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Kopierer etc.). Es besteht Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhöl­zern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Ge­rät oder Untergrund könnten beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder etc. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Verboten ist zudem der Einsatz ...
- ... auf Teppichen und auf feuchten Böden.
- ... in Räumen mit hoher Luftfeuchte.
- ... ohne dass Filter und Staubbehälter korrekt eingesetzt sind.
4 Auspacken und Montieren
11
Page 12
4 Auspacken und Montieren
ACHTUNG:
HINWEIS:
6
7
WARNUNG:
HINWEIS:
4.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
Heben Sie die Verpackung für die Lagerung des Geräts oder für einen sicheren Versand des Gerätes auf. Versenden Sie das Gerät stets in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt.
4.2 Rundbesen montieren
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
Falls Sie einen Transportschaden bemer­ken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus­Schalter in Stellung „0“), bevor Sie die Rundbesen montieren.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Stecken Sie die Rundbesen wie abgebil­det nacheinander auf (Abb. 6).
Falls Sie die Rundbesen abnehmen möch­ten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Greifen Sie den Rundbesen wie abgebil­det (Abb. 7).
2. Ziehen Sie ihn kräftig nach oben ab (Abb. 7).
12
Page 13
4 Auspacken und Montieren
1.
2.
8
9
10
11
WARNUNG:
WARNUNG:
HINWEIS:
4.3 Akkupack einsetzen
This side up
DE
Verletzungsgefahr durch Nicht-Original­Akkupack! Setzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Akkupack oder einen von uns bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus­Schalter in Stellung „0“), bevor Sie den Akkupack einsetzen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Drücken Sie die beiden Druckpunkte des Gehäusedeckels kräftig nach unten (Abb. 8/1.) und ziehen Sie den Gehäu se­deckel ab (Abb. 8/2.).
3. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie dabei auf Folgendes:
- Der Aufkleber mit der Aufschrift
This side up“ zeigt nach oben (Abb. 9).
- Die Kontakte im Akkufach müssen in die
Aussparungen in der Isolierung des Ak­kupacks greifen können (Abb. 9).
- Lassen Sie den Akkupack dazu erst auf
der Seite mit den Kontakten ins Ak­kufach gleiten (Abb. 10).
- Lassen Sie auf der Seite der Kontakte
großzügig Platz, damit Sie die Kontakte nicht quetschen (Abb. 10).
- Drücken Sie den Akkupack auf der an-
deren Seite in das Akkufach (Abb. 11).
- Er muss nun eben auf dem Boden des
Akkufachs aufliegen (Abb. 11).
4. Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder an und schieben Sie ihn kräftig zu. Der De­ckel rastet hör- und spürbar ein.
Bei Auslieferung ist der Akkupack nicht geladen. Fahren Sie deshalb fort wie unter
ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“
beschrieben.
13
Page 14
5 Akkupack im Gerät laden
WARNUNG:
HINWEIS:
12
13
5h
14
HINWEIS:
HINWEIS:
5 Akkupack im Gerät laden
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des Akkupacks.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät einge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „1“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen anschließen. Nur ein eingeschaltetes Gerät kann aufgeladen werden.
Ihr Gerät verfügt über einen Ladetimer. Ein Ladezyklus dauert ca. 5 Stunden. Der Ladezyklus wird nach 5 Stunden automa­tisch beendet. Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, und es dann wieder mit dem Stromnetz verbinden, beginnt der Ladezyklus erneut. Warten Sie also, bis die Ladekontrollleuchte („ “) dauerhaft grün leuchtet, bevor Sie das Gerät vom Netz nehmen. Vollständige Lade- und Entladezyklen sorgen für eine längere Akkulebensdauer.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können, muss sein Akkupack geladen werden. Dazu:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät einge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „1“).
2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack kor­rekt eingelegt ist, ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
3. Stecken Sie den Netzteiladapter in die La­debuchse an der Seite des Geräts (Abb. 12).
4. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo­se, an der die auf dem Typenschild des Netzteils angegebene Spannung anliegt (Abb. 13).
- Die Ladekontrollleuchte „ “ blinkt
grün.
5. Lassen Sie den Akkupack nun ca. 5 Stun­den aufladen, bis die Ladekontrollleuchte „ “ dauerhaft grün leuchtet (Abb. 13).
6. Wenn die Ladekontrollleuchte „ “ dauer- haft grün leuchtet, ziehen Sie das Netzteil­kabel zuerst aus der Steckdose und dann aus dem Gerät.
14
Laden Sie das Gerät erneut, wenn die Bat­terieanzeige „ “ am Gerät dauerhaft rot leuchtet oder wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht eingesetzt haben. Jeder weitere Ladevorgang dauert ebenfalls 5 Stunden.
Page 15
6 Akkupack über Ladestation laden
WARNUNG:
15
16
17
18
HINWEIS:
6 Akkupack über Ladestation laden
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil und die mitgelie­ferte Ladestation zum Aufladen des Akku­packs.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät einge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „1“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen anschließen. Nur ein eingeschaltetes Gerät kann aufgeladen werden.
1. Stecken Sie den Netzteiladapter in die La­debuchse an der Seite der Ladestation (Abb. 15).
2. Verlegen Sie das Kabel innerhalb der Ka­belführung auf der Unterseite der Lade­station (Abb. 16).
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo­se, an der die auf dem Typenschild des Netzteils angegebene Spannung anliegt.
4. Stellen Sie das Gerät so an die Ladestati­on, dass die Ladekontakte von Gerät und Ladestation Kontakt miteinander haben (Abb. 17).
- Die Ladekontrollleuchte „ “ blinkt grün
(Abb. 17).
- Das Gerät lädt nun auf.
DE
Sie haben nun 3 Möglichkeiten fortuzfahren:
-Taste („Full Go“) drücken:
- Der Akku im Gerät wird erst vollständig
aufgeladen (Dauer ca. 5 Stunden).
- Das Gerät beginnt mit der Reinigungs-
fahrt, sobald der Akku voll geladen ist.
-Taste („Go“) drücken:
- Das Gerät beginnt unabhängig vom La-
dezustand unmittelbar nach dem Betäti­gen der Taste „Go“ mit der Reinigungs­fahrt.
- Es empfiehlt sich daher auf eine ausrei-
chende Akkuladung im Vorfeld zu ach­ten.
Taste „24H“ drücken:
- Der Akku wird vollständig aufgeladen.
- Das Gerät beginnt 24 Stunden nach-
dem diese Taste gedrückt wurde mit der Reinigungsfahrt.
15
Page 16
7 Vor jedem Gebrauch
1
19
3 2 1 0
3 2 1 0
20
3 2 1 0
3 2 1 0
21
HINWEIS:
ACHTUNG:
HINWEIS:
7 Vor jedem Gebrauch
7.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät au sge-
schaltet ist (Stellung „0“).
2. Passen Sie die Stellung des Schiebereg­lers zur Einstellung der Empfindlichkeit der 3 Fallsensoren (Abb. 19) an:
- Stellung 0 bei hellen Böden und flachen
Absätzen
- Stellung 1 (Abb. 20) bei hellen Böden
und Stufen mit normaler Höhe
- Stellung 2 bei dunklen Böden und Stu-
fen mit normaler Höhe
- Stellung 3 (Abb. 21) bei dunklen Böden
und hohen Stufen
Alle 3 Schieberegler müssen die gleiche Einstellung haben.
Probieren Sie die Einstellung erst mehrfach aus, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt arbeiten lassen. Reinigen Sie die Fallsen­soren regelmäßig.
Wenn Ihr Roboter auf dunklen Böden andauernd rückwärts fährt, müssen Sie die Einstellung „3“ (Abb. 21) wählen.
16
Page 17
7 Vor jedem Gebrauch
WARNUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
HINWEIS:
30 cm
100 cm
22
HINWEIS:
7.2 Raum vorbereiten
Achten Sie darauf, dass sich im zu reini­genden Raum keine Kinder und Haustiere befinden und dass diese auch keinen Zugang zu ihm haben.
Das Gerät besitzt einen kraftvollen Antr ieb. Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrechliche Gegenstände und solche, die kippen oder herunterfallen können, wenn das Gerät dagegen fährt, in Sicherheit.
Befreien Sie den Bodenbelag von scharf­kantigen und spitzen Gegenständen, die Oberflächen zerkratzen können, wenn Sie unter die Rundbesen des Geräts gelangen.
DE
Dieser Saugroboter kann nur geringe Schmutzmengen aufnehmen. Er ist kein Ersatz für einen klassischen Staubsauger. Reinigen Sie übermäßig verschmutzte Bereiche mit einem Staubsauger vor. Set­zen Sie den Saugroboter regelmäßig ein, damit sich gar nicht erst größe Schmutz­mengen ansammeln können.
Dieser Saugroboter saugt effizienter, wenn er auf möglichst wenige Hindernisse trifft und der Belag nicht all zu oft wechselt. Möglicherweise lohnt es sich also, den Raum von potenziellen Hindernissen, Kabeln, Matten, Vorlegern und dergleichen zu befreien. Treffen Sie Vorkehrungen, damit der Roboter den Raum nicht vorzeitig verlassen kann.
1. Stellen Sie die Ladestation wie oben ab­gebildet auf, damit der Roboter rangieren kann, wenn er versucht von allein anzudo­cken.
Der Saugroboter wird versuchen von allein an die Ladestation anzudocken, wenn sein Ladezustand zur Neige geht. Vorausset­zung dafür ist allerdings, dass er sich im selben Raum und in Reichweite der Lade­station befindet.
17
Page 18
8Gebrauch
WARNUNG:
23
24
ACHTUNG:
8Gebrauch
8.1 Hartböden reinigen
Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten Sie jedoch stets darauf, dass Sie nicht auf das Gerät treten und in der Folge stürzen können.
Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt, raten wir dringend davon ab, das Gerät auf Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist für diese Art von Anwendung nicht geeig­net.
1. Stellen Sie das Gerät auf den Boden u nd schalten Sie es an dessen Ein-/Aus­Schalter (Abb. 23) ein.
Alternativ können Sie das Gerät auch über die Ladestation starten, ZKapitel 6.
Das Gerät beginnt seine Reinigungsfahrt.
Die beiden äußeren LEDs blinken ab­wechselnd.
Ihr Roboter reinigt nun nach folgendem
Schema (Abb. 24):
„Zufallsmodus“ Z „Kreiselmodus“ Z Kanten­modus Z „Kreiselmodus“ Z „Bahnenmodus“ Z „Kreiselmodus“ Z „Zufallsmodus“
Sobald das Gerät im Kreiselmodus auf ein
Hindernis trifft, wechselt das Gerät in den Folgemodus (Abb. 24).
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis
festgefahren hat, geben Sie ihm von Hand einen leichten Schubs.
Wenn die Leistung des Akkupacks nach-
lässt, leuchtet die Batterieanzeige „ “ dauerhaft rot. Folgende 2 Situationen kön­nen nun eintreten:
- Der Roboter ist in Reichweite der La-
destation: Der Roboter wird versuchen, von selbst an die Ladestation anzudocken. Sollte ihm das nicht gelingen, helfen Sie bitte nach, ZKapitel 6.
- Der Roboter ist nicht in Reichweite
der Ladestation: Der Roboter piept alle 60 Sekunden, da­mit Sie ihn leichter finden können. (Falls der Akkupack komplett leer ist, ver­stummt selbst diese Piep-Funktion.) Sie haben nun 2 Möglichkeiten:
- Laden über Netzteil, ZKapitel 5
- Laden über Ladestation, ZKapitel 6.
18
Page 19
8Gebrauch
25
HINWEIS:
8.2 Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
1. Sch alten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/ Aus-Schalters (Abb. 25) aus (Stellung „0“).
- Die LEDs hören auf zu leuchten.
- Der Akkupack wird vor Tiefenentladung
geschützt
2. Falls Sie mit dem Gerät nicht weiter arbei­ten wollen, leeren Sie den Staubbehälter, ZKapitel 9.2, „Staubbehälter leeren“.
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät anheben, schalten sich die Motoren nach ca. 1 8 Sekunden ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das Gerät ist dann aber nicht ausgeschal­tet (eine der äußeren LEDs leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an, sobald es auf einen Untergrund gestellt wird.
DE
19
Page 20
9 Nach dem Gebrauch
ACHTUNG:
26
1.
2.
27
28
HINWEIS:
9 Nach dem Gebrauch
9.1 Transportieren und Aufbewahren
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär­mequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Ver­meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am
besten mit beiden Händen.
Lagern Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung stets kühl, trocken und für Kinder unzugänglich.
9.2 Staubbehälter leeren
Leeren Sie den Staubbehälter am besten nach jedem Saugvorgang. Leeren Sie den Staubbehälter spätestens
sobald die Reinigungsanzeige „ “ rot
leuchtet,
einmal im Monat,vor längerem Nichtgebrauch,vor dem Versand.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Staubbehäl­ter zu leeren:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät au sge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“, Abb. 26).
2. Drücken Sie die beiden Druckpu nkte des Gehäusedeckels kräftig nach unten (Abb. 27/1.) und ziehen Sie den Gehäuse­deckel ab (Abb. 27/2.).
20
3. Nehmen Sie den Staubbehälter nun vor­sichtig an dessen Griff aus dem Gerät (Abb. 28).
Page 21
9 Nach dem Gebrauch
29
30
4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbe-
hälterdeckel vom Staubbehälter (Abb. 29).
5. Halten Sie den Staubbehälter mit einge­setztem Filter über einen Mülleimer.
6. Trennen Sie erst jetzt den Staubbehä lter vom Filter (Abb. 30).
7. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlä­gen aus (Abb. 30) und beseitigen Sie grö­bere Verschmutzungen von Hand.
8. Falls sich Staubbehälter und Filter da­durch nicht mehr vollständig leeren/reini­gen lassen, gehen Sie vor wie unter
ZKapitel 9.3, „Staubbehälter und Filter reinigen“ beschrieben.
DE
21
Page 22
9 Nach dem Gebrauch
31
32
24h
33
34
ACHTUNG:
9.3 Staubbehälter und Filter reinigen
Falls sich der Staubbehälter nicht mehr voll­ständig entleeren lässt (ZKapitel 9.2, „Staub- behälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen am Filter nicht mehr von Hand beheben kön­nen:
1. Entnehmen u nd leeren Sie den Staubbe­hälter wie unter ZKapitel 9.2, „Staub- behälter leeren“ beschrieben.
Staubbehälter und Filter sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch wasch­maschinentauglich. Verwenden Sie außer­dem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten.
2. Spülen Sie den Staubbehälter von Hand unter fließend kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus (Abb. 31), bis alle Verschmutzungen beseitigt sind.
3. Spülen Sie den Filter von Hand unter flie­ßend kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus (Abb. 32), bis alle Ver­schmutzungen beseitigt sind.
4. Lassen Sie beide Elemente mindestens 24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen (Abb. 33), bis diese vollkommen trocken sind.
22
5. Setzen Sie den Filter so zurück in den Staubbehälter, dass das Kunstoffgitter des Filters zu sehen ist (Abb. 34). Drü­cken Sie den Filter kräftig an.
6. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel auf den Staubbehälter.
7. Fahren Sie fort wie unter ZKapitel 9.4, „Staubbehälter einsetzen“ beschrieben.
Page 23
9 Nach dem Gebrauch
35
36
HINWEIS:
HINWEIS:
9.4 Staubbehälter einsetzen
Wenn Sie den Staubbehälter wieder einset­zen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie den Staubbehälter samt ein­gesetztem Filter und aufgesetztem Staub­behälterdeckel zurück in das Staubbehäl­terfach (Abb. 35).
2. Setzen Sie den Gehäusedeckel zuerst vorn an, so dass die 2 Nasen am Deckel in die 2 dafür vorgesehenen Schlitze grei­fen (Abb. 36).
3. Schieben Sie den Gehäusedeckel nun kräftig zu. Er rastet hör- und spürbar ein.
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist, lässt sich das Gerät später einschalten.
DE
Sollten Sie den Deckel bei eingeschaltetem Gerät abgenommen haben, müssen Sie das Gerät nochmals aus- und wieder ein­schalten. Das Gerät läuft daraufhin an.
23
Page 24
10 Problembehebung
10 Problembehebung
10.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Soll­ten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Ser­vice-Hotline (ZSeite 23) und schildern Sie uns das Problem.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Die Batterieanzei­ge „ “ leuchtet rot.
Der Akkupack ist falsch eingesetzt. Setzen Sie den Akkupack korrekt ein, ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
Der Akkupack ist völlig leer. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“. Beim Ladevorgang war das Gerät eingeschaltet (Stellung „I“).
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Gehäusedeckel wurde abgenommen, während das Gerät noch einge­schaltet war.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Gehäusedeckel sitzt nicht korrekt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus­Schalter aus (Stellung „0“) und schließen Sie den Gehäusedeckel wie be­schrieben, ZKapitel 9.4, „Staubbehälter einsetzen“.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Die Reinigungs­anzeige „ “ leuchtet rot.
Das Gerät läuft zwar an, fährt aber andauernd rückwärts.
Das Gerät reinigt den zu reinigen­den Raum nur teilweise.
Das Gerät hat sich festgefahren.
Das Gerät hat keinen Bodenkontakt. Stellen Sie das Gerät auf den Boden. Es beginnt nun direkt zu reinigen.
Der Staubbehälter ist überfüllt oder der Filter ist verschmutzt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und gehen
Sie vor wie unter ZKapitel 9, „Nach dem Gebrauch“ beschrieben. Der Schieberegler zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren
steht auf einer Stellung für helle Böden, während das Gerät auf einem dunk­len Boden eingesetzt wird.
Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlich­keit der Fallsensoren an, ZKapitel 7.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
Das Gerät kann je nach Größe des zu reinigenden Raumes am Ende der 3 Modi nicht zwangsläufig überall gewesen sein.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis es jeden Bereich des Raumes abgefahren hat.
Helfen Sie von Hand etwas nach, indem Sie dem Gerät einen Schubs ge­ben.
24
Page 25
10 Problembehebung
HINWEIS:
Problem mögliche Ursache / Lösung
Das Gerät fährt im „Zufallsmodus“ trotz freier Fläche keine geraden Bahnen.
Der Rundbesen dreht sich nicht mehr.
Das Gerät hält von allein an.
Das Gerät lässt sich nicht laden.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehin­dert, frei zu drehen.
Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Möglicherweise wird dieser Rundbesen durch Verschmutzungen daran ge­hindert, frei zu drehen.
Bauen Sie den Rundbesen aus (ZKapitel 4.2, „Rundbesen montieren“) und befreien Sie ihn und seine Aufnahme von Verschmutzungen. Falls erforder­lich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“. Das Gerät wurde vor dem Ladevorgang nicht eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „1“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen anschließen.
Das Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt. Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen
(ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“ bzw. ZKapitel 6, „Akkupack über Ladestation laden“).
DE
Die Ladekontakte von Gerät und Ladestation berühren sich nicht oder nicht ausreichend.
Setzen Sie das Gerät erneut an die Ladestation und stellen Sie sicher, dass die Ladekontrollleuchte „ “ grün blinkt (ZKapitel 6, „Akkupack über Ladestation laden“).
Die Ladekontakte von Gerät und Ladestation sind verschmutzt. Trennen Sie das Netzteil von der Ladestation und reinigen Sie die Kontakte
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Die Betriebsdau­er verkürzt sich zunehmend.
Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (ZSeite 23) und schildern Sie uns das Problem. Unser Servicepersonal ist speziell für diesen Fall geschult und kann die Problemursache unter Ihrer Mithilfe gezielt ein­kreisen und mit Ihnen zusammen beheben. So vermeiden Sie die Unannehmlichkeiten eines eventuellen Versands und Ihr Saugroboter steht Ihnen rasch wieder zur Verfügung.
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehin­dert, frei zu drehen. Dies erhöht die benötigte elektrische Leistung.
Befreien Sie die Räder von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
25
Page 26
10 Problembehebung
WARNUNG:
10.2 Falls das Gerät defekt ist
Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden Sie niemals ein defektes Gerät! Wenn das das Gerät oder sein Netzteilkabel beschä­digt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
10.3 Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, so­weit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der europäischen Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 1999/ 44/EG in nationales Recht.
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder an­derweitig beschädigt wurde und offensichtli­che Anzeichen von Beschädigung aufweist, geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kun­dendienst. Versenden Sie das defekte Gerät mit entleertem Staubbehälter an die Adresse unter ZSeite 184, „International Service“.
Ausgenommen sind Batterien und Akkus die infolge normalen Verschleißes oder unsach­gemäßer Handhabung kaputt gegangen sind bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
10.4 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen
Artikelnr. Beschreibung
0610011 1 Rundbesenset
(bestehend aus 2 Rundbesen)
0610012 1 Filter
0606003 1 Netzteil
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach­bestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
Artikelnr. Beschreibung
0611004 1 Akkupack
0611005 1 Ladestation
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
26
oder im Onlineshop: www.dirtdevil.de
Page 27
11 Entsorgung
WARNUNG:
1.
2.
37
38
WARNUNG:
ACHTUNG:
11 Entsorgung
11.1 Akkupack ausbauen
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akkupack!
Bevor Sie damit beginnen, den Akku-
pack auszubauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
DE
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Austauschen des Akkupacks!
Sollte es erforderlich sein, den Akku-
pack auszutauschen, ersetzen Sie ihn aus­schließlich durch einen Original-Ersatz-Ak­kupack, den Sie über uns erworben haben.
Ersetzen Sie den Akkupack erst recht
nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Gefahr von Umweltschäden! Der Akkupack darf nicht in den Hausmüll gelangen. Geben Sie das Gerät und den ausgebauten Akkupack separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
This side up
1. Betreiben Sie das Gerä t so lange, bis der Akkupack vollkommen leergelaufen ist und der Motor des Geräts stoppt.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus­Schalter aus (Stellung „0“).
3. Drücken Sie die beiden Druckpu nkte des Gehäusedeckels kräftig nach unten (Abb. 37/1.) und ziehen Sie den Gehäuse­deckel ab (Abb. 37/2.).
4. Entnehmen Sie den Akkupack (Abb. 38).
- Falls Sie den ausgedienten Akkupack
durch einen neuen originalen Akkupack ersetzen wollen, ZKapitel 10.4,
„Zubehör- und Ersatzteile nachbe­stellen“.
- Gehen Sie zum Einsetzen des neuen
Akkupacks vor wie unter ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“ beschrieben.
- Entsorgen Sie den ausgedienten Akku-
pack separat über eine kommunale Sammelstelle.
11.2 Gerät und Akkupack entsorgen
Das Gerät sowie sein Akkupack dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer­den!
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten Akkupack separat zur Entsorgung an die ent­sprechenden Sammelstellen.
27
Page 28
Contents
Contents
Thank you!
We are pleased that you have chosen the "Fusion" robot vacuum! Thanks for your purchase and your confidence in us.
This operating manual should help you get to know your new robot vacuum so that you can use it safely and efficiently.
Table of contents
Technical data ................................................................................................. 29
Designations ................................................................................................... 29
1 Overview .............................................................................. 30
1.1 Scope of delivery ....................................................................................... 30
1.2 Underside of the appliance ........................................................................ 31
1.3 Inside the appliance ................................................................................... 32
2 Functionality ........................................................................ 33
2.1 Mode of operation ...................................................................................... 33
2.2 Fall safeguard ............................................................................................ 33
3 Safety instructions .............................................................. 34
3.1 Concerning the operating manual .............................................................. 34
3.2 Concerning certain groups of persons ....................................................... 34
3.3 Concerning the power supply .................................................................... 35
3.4 Concerning the provided battery pack ....................................................... 36
3.5 Concerning appropriate use ....................................................................... 36
4 Unpacking and assembling ................................................ 38
4.1 Unpacking .................................................................................................. 38
4.2 Mounting the round brooms ....................................................................... 38
4.3 Inserting the battery pack ........................................................................... 39
5 Charging the battery pack in the appliance ...................... 40
6 Charging the battery pack via docking station ................ 41
7 Before every use ................................................................. 41
7.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors ................................................ 42
7.2 Preparing the room .................................................................................... 43
28
Page 29
Contents
8 Use ........................................................................................ 44
8.1 Cleaning hard floors .................................................................................. 44
8.2 Switching off .............................................................................................. 45
9 After use ............................................................................... 46
9.1 Transport and storage ............................................................................... 46
9.2 Emptying the dirt bin .................................................................................. 46
9.3 Cleaning dirt bin and filter .......................................................................... 48
9.4 Inserting the dirt bin ................................................................................... 49
10 Troubleshooting ................................................................ 50
10.1 If the appliance does not work as it should ............................................. 50
10.2 If the appliance is faulty ........................................................................... 52
10.3 Warranty .................................................................................................. 52
10.4 Ordering accessories and spare parts .................................................... 52
GB
11 Disposal ............................................................................. 53
11.1 Removing the battery pack ...................................................................... 53
11.2 Disposing of appliance and battery pack ................................................. 53
Technical data Designations
Type of appliance : Robot vacuum Model : Fusion Model number : M611 (-0/-1/.../-8/-9) AC adapter input : 100...240 V~, 50/60 Hz AC adapter output: 19 V DC, 600 mA Battery pack : Ni-MH, 14,4 V DC, 1600
mAh, recyclable Operating time : approx. 60 minutes Charging time : approx. 5 hours
Only for household use
Satisfies the applicable Eu­ropean directives
Power adapter: Protection class II (Protective insulation)
Robot: Protection class III (Safety extra-low voltage)
Do not dispose of in house­hold waste
Dirt bin capacity : approx. 240 ml Weight (with bat-
tery pack inserted)
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. © Royal Appliance Interna tional GmbH
: approx. 1.8 kg
"This side up" Insert the battery pack with
this side up.
29
Page 30
1 Overview
1
1Overview
1.1 Scope of delivery
9
1
2
7
8
3
4
5
6
12
11
1 Charging indicator light “ ”:
- Flashes green, when the battery pack is charging
- Lights up with constant green light when the battery pack is fully charged
- In operation flashes alternately with ""
2 Cleaning indicator “ ”:
- Is illuminated red when the dirt bin must be emptied
3 Battery indicator " ":
- Is illuminated red, when the battery pack must be charged or if the appliance has no floor contact
- In operation flashes alternately with ""
4 Pressure points for releasing the housing
cover
10
5 Bumper 6 Round broom 7 AC adapter plug 8 AC adapter cord 9 AC adapter 10 Battery pack 11 Docking station contact points 12 Docking station
- -Button ("Full Go"): The appliance sets off as soon as the rechargeable battery is charged
- -Button ("Go"): The appliance sets off immediately after pressing, regard­less of charge status
-"24H" button: The appliance sets off 24 hours after this button has been pressed
30
Page 31
1 Overview
6
7
3
3
3
5
2
4
4
1 1
8
9
2
1.2 Underside of the appliance
GB
1 Round broom 2 Receptacle for round broom 3 Slide controller for adjusting the sensitivity
of the fall sensors
4 Rubber coated drive wheels 5 Suction inlet
6 Charger socket on the appliance 7 On/Off switch 8 Power adapter connection for
docking station
9 Cable feed for docking station
31
Page 32
1 Overview
2
3
4
5
7
6
1
8
9
3
1.3 Inside the appliance
1 Housing cover 2 Dirt bin cover 3 Filter 4 Dirt bin 5 Handle for removing the dirt bin
6 Battery pack 7 Battery compartment 8 Dirt bin compartment 9 Appliance charging contacts
32
Page 33
2 Functionality
4
5
2 Functionality
2.1 Mode of operation
With the "Fusion" robot vacuum cleaner you have purchased a robot vacuum cleaner which runs fully automatically.
Your robot follows the following cleaning pat­tern (Fig. 4):
"Random mode" Z "gyro mode" Z "edge mode" Z "gyro mode" Z "snake mode" Z "gy­ro mode" Z "random mode"
If the appliance does not switch off at the end of this cycle, the cycle starts again.
This programme sequence makes for seam­less cleaning with overlapping paths. For this to work, the room must not be too large and the appliance must not run into an obstacle too early in "gyro mode".
If the appliance encounters an obstacle in "gy­ro mode", it immediately switches to "edge mode".
GB
2.2 Fall safeguard
With the aid of 3 fall sensors, your robot vac­uum automatically detects drop-offs in front of it (Fig. 5). If a drop-off is detected it changes its direction of travel and continues to clean in the opposite direction.
Lower-level surfaces, such as stairs are de­tected and thus omitted from the cleaning.
You can adjust the sensitivity of the fall sen­sors, ZChapter 7.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
33
Page 34
3 Safety instructions
WARNING:
ATTENTION:
NOTE:
3 Safety instruction s
3.1 Concerning the operating manual
Read this operating manual completely before using the ap­pliance. Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the oper­ating manual as well.
Failure to comply with these instructions can lead to se-
rious injuries or damage to the appliance. We assume no
liability for damage that occurs as a result of failure to comply with the instructions in this operating manual.
Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.
Indicates possible dangers to the appliance or other objects.
Highlights tips and information.
3.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and
upwards and persons with impaired physical, sensory or men­tal abilities, or insufficient experience or knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved.
Children must not perform cleaning or user maintenance
tasks without supervision.
Children must not play with the appliance. Children must
not be allowed to stand or sit on the appliance.
Children under the age of eight should be kept away from
the appliance and the connection cable whilst it is switched on or cooling down.
Packing material must not be used to play with. There is
danger of suffocation.
34
Page 35
3 Safety instructions
3.3 Concerning the power supply
The appliance is charged with electrical power. There is al­ways danger of electrical shock. Therefore pay particular at­tention to the following:
Never touch the power adapter or the docking station with
wet hands. Never immerse appliance, docking station or power adapter in water or other fluids. Keep these components away from rain and moisture.
If you want to pull the AC adapter out of the socket, always
pull directly on the plug. Never pull the AC adapter via the power cord. Do not carry the AC adapter by its power cord.
Ensure that the AC adapter's power cord is not bent,
pinched, rolled over or comes into contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage indicated on the
AC adapter matches the voltage of your socket.
Only ever use the supplied power adapter and the supplied
docking station to charge the appliance. Do not under any cir­cumstances charge the battery pack using another power adapter or another docking station. Also, only ever use the
GB
supplied power adapter and the supplied docking station for charging the battery pack.
Always check the power adapter's power cord for possible
damage before using it.
Before cleaning or performing maintenance on the appli-
ance or its docking station, make sure that the power adapter has been unplugged from the socket.
35
Page 36
3 Safety instructions
3.4 Concerning the provided battery pack
Danger of injury and explosion due to improper handling of the battery pack.
If necessary, replace the battery pack. Only replace it with
an original replacement battery pack, purchased from us. Do not replace the battery pack with other rechargeable batteries or batteries.
Before removing the battery pack, ensure that the AC
adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e. never touch both
poles simultaneously, especially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and never expose it to
high temperatures.
Improper handling can lead to liquid leaking from the bat-
tery pack. Avoid any contact with the liquid.
Only use the AC adapter supplied with the appliance to
charge the battery pack. Never charge the battery pack with a different AC adapter. Only use the provided AC adapter to charge the battery pack of this appliance.
After its service life, dispose of the battery pack in an envi-
ronmentally responsible manner, as described, Zchapter
11.1, „Removing the battery pack“.
3.5 Concerning appropriate use
This appliance may only be used in the household. The
best cleaning result is achieved in small or enclosed rooms. The appliance is not suitable for commercial use.
The appliance must only be used for cleaning on level, hard
floors with normal accumulation of dirt or dust.
36
Page 37
3 Safety instructions
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
- To use, store or charge the appliance outdoors.
- To put objects on the appliance.
- To modify or repair the appliance or the AC adapter your­self.
- To insert objects, other than the objects described in this manual, into the openings of the appliance.
- To use the appliance near explosive or highly-flammable substances.
It is also forbidden to vacuum:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They could be sucked in and cause injuries.
- Water and other liquids. Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is a risk of explosion.
GB
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. The ap­pliance or substrate could be damaged.
- Construction rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup, etc. The appliance could be damaged.
Also prohibited is use ...
- ... on carpets and on damp floors.
- ... in rooms with high air humidity.
- ... without the filter, dirt bin and cover being correctly in­serted.
37
Page 38
4 Unpacking and assembling
ATTENTION:
NOTE:
6
7
WARNING:
NOTE:
4 Unpacking and assembling
4.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and all its accesso-
ries.
Keep the packaging for storing the appli­ance, or for safe transport. Always transport or ship the appliance in its original packag­ing to avoid damage.
4.2 Mounting the round brooms
2. Check the contents for completeness a nd
possible damage (Fig. 1).
Contact your dealer if you have found dam­age resulting from transport.
Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you mount the round brooms.
1. Ensure that th e appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position).
2. Fit on the round brooms, one after the oth­er, as shown (Fig. 6).
If you want to remove the round brooms, proceed as follows:
1. Grasp the round broom as shown (Fig. 7).
2. Pull it forcefully up and off (Fig. 7).
38
Page 39
4 Unpacking and assembling
1.
2.
8
9
10
11
WARNING:
WARNING:
NOTE:
4.3 Inserting the battery pack
Danger of injury due to a non-original bat­tery pack! Only insert the provided battery pack or an original replacement battery pack purchased from us.
This side up
Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you insert the battery pack.
1. Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position).
2. Firmly push down the two pressure points on the housing cover (Fig. 8/1.) and re­move the housing cover (Fig. 8/2.).
3. Insert the provided battery pack. In this process ensure the following:
- The sticker with the text "This side up"
must be facing up (Fig. 9).
- The contacts in the battery pack must be
able to engage in the apertures in the in­sulation of the battery pack (Fig. 9) .
- Let the battery pack first slide into the
battery compartment on the side with the contacts (Fig. 10).
- Leave enough space on the side of the
contacts that you do not crush the con­tacts (Fig. 10).
- Then press the battery pack into the bat-
tery compartment on the other side (Fig. 11).
- The battery pack must now rest evenly
on the bottom of the battery compart­ment (Fig. 11).
4. Replace the housing cover and push it firmly to close it. You will feel and hear the cover snap into place.
GB
At delivery the battery pack is not charged. Consequently proceed as described under
ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
39
Page 40
5 Charging the battery pack in the appliance
WARNING:
NOTE:
12
13
5h
14
NOTE:
NOTE:
5 Charging the battery pack in the appliance
Risk of injury from improper charging! Only use the power adapter supplied with the appliance to charge the battery pack.
Make sure that the appliance is switched on (On/Off button to position "1") before you switch on the power adapter for charging. An appliance can only be charged if it is switched on.
Your appliance has a charge timer. A charge cycle lasts approximately 5 hours. The charge cycle ends automatically after 5 hours. If you disconnect the appliance from the mains supply and then reconnect it to the mains supply, the charge cycle starts again. Thus, wait until the charge indicator light (" ") lights up with constant green light before disconnecting the appliance from the mains supply. Complete charge and dis­charge cycles make for a longer service life for rechargeable batteries.
The battery pack must be charged before you can work with the appliance. To do so:
1. Make sure that the appliance is switched on (On/Off button in position "1").
2. Make sure that the battery pack is correct­ly inserted, ZChapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
3. Insert the power adapter plug into the charger socket on the side of the appli­ance (Fig. 12).
4. Connect the power adapter to a socket which carries the same voltage as that in­dicated on the power adapter's type plate (Fig. 13).
- The charge indicator light " " flashes
green.
5. Now cha rge the battery pack for approxi­mately 5 hours until the charging indicator light " " lights up with constant green light (Fig. 13).
6. Once the charging indicator light " " lights up with constant green light, first dis­connect the power adapter cord from the socket and then from the appliance.
40
Recharge the appliance when the battery indicator " " on the appliance lights up with constant red light or if you have not used the appliance for a long time. Any subsequent charging cycle will also take approximately 5 hours.
Page 41
6 Charging the battery pack via docking station
WARNING:
15
16
17
18
NOTE:
6 Charging the battery pack via docking station
Risk of injury from improper charging! Only use the supplied power adapter and the supplied docking station to charge the bat­tery pack.
Make sure that the appliance is switched on (On/Off button to position "1") before you switch on the power adapter for charging. An appliance can only be charged if it is switched on.
1. Connect the power adapter to the charger socket on the side of the appliance (Fig. 15).
2. Lay the cable inside the cable feed on the underside of the docking station (Fig. 16).
3. Connect the power adapter to a socket which carries the same voltage as that in­dicated on the power adapter's type plate.
4. Place the appliance on the docking station so that the charging contacts on the appli­ance and the docking station are in con­tact (Fig. 17).
- The charge indicator light " " flashes
green (Fig. 17).
- The appliance charges.
GB
You have 3 options as to how to proceed:
- Press the ("Full Go") button:
- The rechargeable battery in the appli-
ance is first charged to full capacity (du­ration approximately 5 hours).
- The appliance starts the cleaning pro-
cess as soon as the rechargeable bat­tery is fully charged.
- Press the ("Go") button:
- The appliance starts the cleaning pro-
cess immediately as soon as the "Go" button is pressed, regardless of the charge status.
- It is therefore recommendable to charge
the rechargeable battery sufficiently be­forehand.
- Press the "24H" button:
- The rechargeable battery is charged to
full capacity.
- The appliance starts the cleaning pro-
cess 24 hours after this button has been pressed.
7 Before every use
41
Page 42
7 Before every use
1
19
3 2 1 0
3 2 1 0
20
3 2 1 0
3 2 1 0
21
NOTE:
ATTENTION:
NOTE:
7.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors
1. Make sure that the appliance is switched
off (position ‘0’).
2. Adjust the position of the slide controller to set the sensitivity of the 3 cliff sensors (Fig. 19):
- Position 0 for light floors and low raised
edges
- Position 1 (Fig. 20) for light floors and
steps with a normal height
- Position 2 for dark floors and steps with
a normal height
- Position 3 (Fig. 21) for dark floors and
high steps
All 3 slide controllers have to be set to the same setting.
Test the setting several times before you allow the appliance to work unsupervised. Clean the cliff sensors regularly.
If your robot constantly travels backward on dark floors, you will need to select the setting "3" (Fig. 21).
42
Page 43
7 Before every use
WARNING:
ATTENTION:
ATTENTION:
NOTE:
NOTE:
30 cm
100 cm
22
NOTE:
7.2 Preparing the room
Ensure that no children or pets are in the room or have access to the room to be cleaned.
The appliance has a powerful drive. Do not underestimate its power. Put into a safe place objects that are fragile or could topple or fall over if the appliance drives into them.
Remove pointed and sharp objects from the floor that could scratch surfaces if they get under the round brooms of the appliance.
The robot vacuum can only take up small amounts of dirt. It does not replace a classic vacuum cleaner. Clean particularly dirty areas with a vacuum cleaner beforehand. Use the robot vacuum regularly so that large amounts of dirt cannot accumulate.
GB
This robot vacuum vacuums more effi­ciently if it encounters as few obstructions as possible and the covering does not change often. It may also be worthwhile to clear the room of potential obstacles, cables, mats, carpet runners and similar items. Take measures so that the robot can­not leave the room prematurely.
1. Set up the docking station as shown above so that the robot can manoeuvre
when it attempts to dock on its own.
The robot vacuum cleaner will attempt to dock on the docking station alone when the charge is running low. However, for this to work, it has to be in the same room and within range of the docking station.
43
Page 44
8Use
WARNING:
23
24
ATTENTION:
8Use
8.1 Cleaning hard floors
Danger of injury! You can let the appliance run unsupervised, however always be care­ful not to step on it, this could cause you to fall.
Although your cleaning robot recognises drop-offs, we strongly advise against using it on furniture and similar objects. It is not suitable for this type of use.
1. Place the appliance on the floor and switch it on at the On/Off button (Fig. 23).
Alternatively, you can start the appliance using the docking station, Zchapter 6.
The appliance starts the cleaning process.
Both external LEDs flash alternately.
Your robot now cleans with the following
pattern (Fig. 24):
"Random mode" Z "gyro mode" Z edge mode Z "gyro mode" Z "snake mode" Z "gy­ro mode" Z "random mode"
As soon as the appliance encounters an
obstacle, the appliance switches to the next mode (Fig. 24).
If the appliance has become stuck on an
obstacle, give it a gentle push with your hand.
When the power of the battery pack is run-
ning low, the battery indicator " " lights up with constant red light. The following 2 situation may now occur:
- The robot is within range of the dock-
ing station: The robot will attempt to dock on the docking station on its own. If it does not achieve this, intervene, Zchapter 6.
- The robot is not within range of the
docking station: The robot beeps every 60 seconds so that you can find it more easily. (If the battery pack is completely flat, the beep function itself will stop.) You then have 2 options:
- Charge with the power adapter,
Zchapter 5
- Charge with the docking station, Zchapter 6.
44
Page 45
8Use
25
NOTE:
8.2 Switching off
Proceed as follows to switch off the appliance:
1. Switch off the appliance with the On/Off switch (Fig. 25) (position "0").
- The LEDs will go out.
- The battery pack is safeguarded to pre-
vent deep discharge.
2. If you want to stop working with the appli­ance, empty the dirt bin, ZChapter 9.2, ‘Emptying the dirt bin’.
If you lift the appliance while it is in opera­tion, the motors switch off automatically after approximately 1 ௅ 8 seconds without floor contact. However, the appliance is not switched off (one of the two outer LEDs is still lit); it continues to run as soon as it is placed on a surface.
GB
45
Page 46
9 After use
ATTENTION:
26
1.
2.
27
28
NOTE:
9.1 Transport and storage
Never store the appliance next to heat sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can damage the appliance.
9.2 Emptying the dirt bin
9After use
Always carry the appliance carefully, ide-
ally use both hands.
Always store the appliance in its original
packaging in a cool, dry place, and keep it out of reach of children.
It is best to empty the dirt bin after each vacuuming session. Empty the dirt bin at the latest
If the cleaning indicator " " is illuminat-
ed red,
Once a month,Prior to a longer period of non use,Prior to shipping.
Proceed as follows to empty the dirt bin:
1. Make sure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position, Fig. 26).
2. Firmly push down the two pressure points on the housing cover (Fig. 27/1.) and re­move the housing cover (Fig. 27/2.).
3. Carefully pull the dirt bin from the appli­ance by its handle (Fig. 28).
46
Page 47
9 After use
29
30
4. Next, remove the dirt bin cover from the
dirt bin (Fig. 29).
GB
5. Hold the dirt bin over a dustbin with the fil­ter inserted.
6. Only separate the dirt bin from the filter over a dustbin (Fig. 30).
7. Tap lightly to knock out both parts (Fig. 30) and remove coar ser debris with your hand.
8. If dirt bin and filter can no longer be com­pletely emptied/cleaned through this measure, proceed as described under ZChapter 9.3, ‘Cleaning dirt bin and filter’.
47
Page 48
9 After use
31
32
24h
33
34
ATTENTION:
9.3 Cleaning dirt bin and filter
If the dirt bin can no longer be completely emptied (ZChapter 9.2, ‘Emptying the dirt bin’) or if you can no longer remove dirt on the filter by hand:
1. Take out and empty the dirt bin as de­scribed under ZChapter 9.2, ‘Emptying the dirt bin’.
Dirt bin and filter are washable, but they are not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers. Also, do not use detergents or brushes with hard bristles.
2. Tho roughly rinse out the dirt bin by hand under cold running water or lukewarm wa­ter (Fig. 31).
3. Thoroughly rinse out the filter by hand un­der cold running water or lukewarm water (Fig. 32), until all the dirt is removed.
4. Let both elements dry for at least 24 hours at room temperature (Fig. 33), until they are completely dry.
5. Put the filter back in the dirt bin in such a manner that the plastic grille of the filter can be seen (Fig. 34). Forcefully press on the filter.
6. Place the dirt bin cover on the dirt bin.
7. Proceed as described under ZChapter
9.4, ‘Inserting the dirt bin’.
48
Page 49
9 After use
35
36
NOTE:
NOTE:
9.4 Inserting the dirt bin
If you wish to re-insert the dirt bin, proceed as follows:
1. Place the dirt bin, together with a filter al­ready inserted, back in the dirt bin com­partment (Fig. 35).
2. First, put the housing cover in place at the front so that the 2 tabs on the cover en­gage in the 2 slots provided (Fig. 36).
3. Then push the housing cover firmly to close it. You will hear and feel it snap into place.
The appliance can only be switched on if the cover is correctly fitted on.
GB
If you have taken off the cover when the appliance is switched on, you must switch the appliance off and then switch it on again. The appliance will then start up.
49
Page 50
10 Troubleshooting
10.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by follo wing the steps in the table below. If you cann ot solve the problem using this table, contact our Service Hotline (ZPage 184, ‘International Service’) and describe the problem to us.
Problem Possible cause / solution
The appliance will not start.
The battery pack is inserted incorrectly. Insert the battery pack correctly, ZChapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
The battery pack is completely empty. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance was switched on (position "I") during the charging process. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up. The housing cover has been removed while the appliance was still
switched on. Switch off the appliance at the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance then starts up.
10 Troubleshooting
The battery indicator " " is illuminated red.
The cleaning indica­tor " " is illuminat­ed red.
The appliance starts up, but it continu­ously moves back­ward.
The appliance only cleans part of the room to be cleaned.
The housing cover is not properly in place. Switch off the appliance at the On/Off switch (position "0") and close the housing cover as described, ZChapter 9.4, ‘Inserting the dirt bin’.
The capacity of the battery pack is too weak. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance has no ground contact. Place the appliance on the floor. It will now directly start cleaning.
The dirt bin is overfilled or the filter is clogged. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and proceed as
described under ZChapter 9, ‘After use’. The slide controller for adjusting the sensitivity of the fall sensors is set on
a position for a light floor, although the appliance is being used on a dark floor.
Adjust the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the fall sensors, ZChapter 7.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
Depending on the size of the room to be cleaned, the appliance may - at the end of the 3 modes - not necessarily have been everywhere.
Let the appliance run until it has travelled over every area of the room.
The appliance is stuck against an ob­stacle.
Give the appliance a shove with your hand.
50
Page 51
10 Troubleshooting
NOTE:
Problem Possible cause / solution
In “random mode" the appliance does not move in straight paths, although the area is free.
The round broom has stopped turning.
The appliance stops by itself.
The appliance will not charge.
One of the wheels may be being hindered from turning by dirt. Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers.
This round broom might be prevented from freely turning by dirt. Remove the round broom (ZChapter 4.2, ‘Mounting the round brooms’)
and free it and its receptacle of dirt. If required, carefully use scissors or tweezers.
The capacity of the battery pack is too weak. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance was not switched on before the charging process. Make sure that the appliance is switched on (On/Off button to position "1")
before you switch on the power adapter for charging. The power adapter is not correctly plugged in.
Check whether the plug connector or the power adapter is connected prop­erly to the respective socket (ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’ and ZChapter 6, ‘Charging the battery pack via docking station’ respectively).
GB
The charging contacts on the appliance and the docking station are not in contact or not sufficiently in contact.
Place the appliance on the docking station again and make sure that the charging indicator light " " flashes green (ZChapter 6, ‘Charging the battery pack via docking station’).
The charging contacts on the appliance and docking station are soiled. Disconnect the power adapter from the docking station and clean the con-
tacts with a dry, lint-free cloth.
The operating time is becoming in­creasingly shorter.
If you cannot solve the problem using this table, contact our service representative (ZPage 184, ‘International Service’) and describe the problem. Our service personnel are specially trained for such cases and can help you get to the bottom of the matter in a targeted manner, and solve the problem together with you. In this way , any inconvenience of having to send your vacuum robot to us can be avoided, and you can use it again quickly.
The wheels may be being prevented from turning by dirt. This increases the power required.
Remove dirt from the wheels. If required, carefully use scissors or twee­zers.
51
Page 52
10 Troubleshooting
WARNING:
10.2 If the appliance is faulty
Risk of injury! Never use or charge a faulty appliance! If the appliance or the power adapter cord is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or the manu­facturer's customer service representative or a similarly qualified person in order to prevent hazards.
10.3 Warranty
If you have purchased the appliance as a con­sumer within the European Union, the respec­tive national legislation implemented as per EU Directive 1999/44/EC applies as the mini­mum warranty standard.
If the appliance has been dropped or dam­aged in another way and has obvious signs of damage, have it repaired by an authorised dealer or contact the Dirt Devil Customer Ser­vice. Return the faulty appliance, with the dirt bin empty, to the to the address shown at ZPage 184, ‘International Service’.
This does not apply to batteries or rechargea­ble batteries which have become unusable or have a reduced service life as a result of nor­mal wear or improper handling.
10.4 Ordering accessories and spare parts
Item no. Description
0610011 1 round brush set
(consisting of 2 round brushes)
0610012 1 filter
0606003 1 power adapter
Item no. Description
0611004 1 battery pack
0611005 1 docking station
Accessories and spare parts can be reor­dered. You can acquire them:
ZPage 184, ‘International Service’
52
Page 53
11 Disposal
WARNING:
1.
2.
37
38
WARNING:
ATTENTION:
11 Dis posal
11.1 Removing the battery pack
Danger of injury due to improper handling of the battery pack!
Before removing the battery pack, en-
sure that the AC adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, es­pecially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the battery pack. Avoid any contact with the liquid.
This side up
Risk of injury from improper replacement of the battery pack.
If necessary, replace the battery pack.
Only replace it with an original replacement battery pack, purchased from us.
Do not under any circumstances replace
the battery pack with other batteries, re­chargeable or otherwise.
Danger of pollution! Do not dispose of th e battery pack in household trash. Take the appliance and the removed battery pack to the appropriate recycling points for sepa­rate disposal.
1. Run the appliance until the battery pack is completely empty and the motor stops.
2. Switch off the appliance with the On/Off switch (position "0").
3. Firmly push down the two pressure points on the housing cover (Fig. 37/1.) and re­move the housing cover (Fig. 37/2.).
4. Take out the battery pack (Fig. 38).
- If you want to replace the worn out bat-
tery pack with a new original battery pack, ZChapter 10.4, ‘Ordering accessories and spare parts’.
- To insert the new battery pack proceed
as described under ZChapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
- Dispose of the worn out battery pack
separately via a municipal collection point.
GB
11.2 Disposing of appliance and battery pack
Do not dispose of the appliance or its battery pack via household trash!
Take the appliance and the removed battery pack to the appropriate recycling points for separate disposal.
53
Page 54
Sommaire
Sommaire
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du ro­bot aspirateur « Fusion » ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance.
Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau robot aspirateur et à l'utiliser de manière sûre et efficace.
Sommaire
Caractéristiques techniques ............................................................................ 55
Désignations ................................................................................................... 55
1 Vue d’ensemble ................................................................... 56
1.1 Étendue de la fourniture ............................................................................. 56
1.2 Face inférieure de l'aspirateur ................................................................... 57
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur .................................................... 58
2 Mode de fonctionnement .................................................... 59
2.1 Principe de fonctionnement ....................................................................... 59
2.2 Protection antichute ................................................................................... 59
3 Consignes de sécurité ........................................................ 60
3.1 Mode d'emploi ............................................................................................ 60
3.2 Groupes particuliers de personnes ............................................................ 60
3.3 Batterie fournie ........................................................................................... 61
3.4 Alimentation électrique ............................................................................... 62
3.5 Utilisation conforme à la destination .......................................................... 62
4 Déballage et montage ......................................................... 64
4.1 Déballage ................................................................................................... 64
4.2 Montage des brosses latérales circulaires ................................................. 64
4.3 Mettre en place la batterie ......................................................................... 65
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil ...................... 66
6 Chargez les piles avec le chargeur ................................... 67
7 Avant chaque utilisation ..................................................... 68
7.1 Réglage de la sensibilité des capteurs ...................................................... 68
7.2 Préparez la pièce ....................................................................................... 69
8 Utilisation de l'appareil ....................................................... 70
54
Page 55
Sommaire
8.1 Nettoyage des sols durs ............................................................................ 70
8.2 Arrêt de l'appareil ...................................................................................... 71
9 Après utilisation .................................................................. 72
9.1 Transport et rangement ............................................................................. 72
9.2 Vidage du bac à poussières ...................................................................... 72
9.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre ................................................ 74
9.4 Mise en place du bac à poussière ............................................................. 75
10 Dépannage ......................................................................... 76
10.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait ..................................... 76
10.2 Si l'appareil est défectueux ...................................................................... 78
10.3 Garantie légale ........................................................................................ 78
10.4 Commande de pièces de rechange et accessoires ................................ 78
11 Élimination ......................................................................... 79
11.1 Dépose de la batterie .............................................................................. 79
11.2 Élimination de l'appareil et de la batterie ................................................. 79
FR
Caractéristiques techniques Désignations
Type d'appareil : Robot aspirateur Modèle : Fusion Numéro de modèle : M611 (-0/-1/.../-8/-9) Courant d'entrée du
bloc d'alimentation Courant de sortie du
bloc d'alimentation Batterie de piles
rechargeables Autonomie : environ 60 minutes Durée de recharge-
ment Volume du bac à
poussières Poids (avec batterie
de piles en place)
: 100...240 V~, 50/60 Hz
: 19 V c.c., 600 mA
: Ni-MH, 14,4 V DC, 1
600 mAh, recyclable
: 5 heures environ
: 240 ml environ
: 1,8 kg environ
« This side up » Poser la batterie de piles,
À usage domestique ex­clusivement
Conforme aux directives européennes
Bloc d'alimentation : Protection II (isolation de protection)
Robot : Protection III (basse tension de protec­tion)
Ne pas jeter avec les or­dures ménagères
ce côté vers le haut.
Sous réserve de modifications d'ordre techniqu e ou co nceptuel liée s à l'évol ution du produit. © Royal App liance In ternational GmbH
55
Page 56
1 Vue d’ensemble
2
7
8
10
9
5
4
3
1
6
11
12
1
1 Vue d’ensemble
1.1 Étendue de la fourniture
1 Voyant lumineux de contrôle de charge
« » :
- vert, clignote quand la batterie de piles
- vert, reste allumé quand la batterie de
- clignote en alternance avec « »
2 Indicateur de nettoyage « » :
- rouge, s'allume quand le bac à pous-
3 Voyant de la batterie « » :
- rouge, s'allume quand la batterie doit
- clignote en alternance avec « »
4 Points de pression pour enlever le cou-
vercle du boîtier
est en cours de charge
piles est entièrement chargée
sières doit être vidé
être rechargée ou si l'aspirateur n'est plus en contact avec le sol
5 Bande anticollision 6 Brosses latérales circulaires 7 Prise d'alimentation 8 Cordon d'alimentation 9 Bloc d'alimentation 10 Batterie de piles 11 Contact de charge du chargeur 12 Chargeur
- - Touche („Full Go“) : L'appareil démarre dès que la pile est chargée
- - Touche („Go“) : L'appareil démarre immédiatement après avoir appuyé sur cette touche, indépendamment de l'état de charge
-Touche „24H“ : L'appareil démarre 24 heures après avoir appuyé sur cette touche
56
Page 57
1 Vue d’ensemble
2
1.2 Face inférieure de l'aspirateur
1 1
6
3
3
5
4
2
3
FR
4
7
1 Brosses latérales circulaires 2 Logement des brosses latérales circulaires 3 Coulisse de réglage de la sensibilité des
capteurs
4 Roues motrices caoutchoutées 5 Suceur
8
9
6 Douille de rechargement sur l'appareil 7 Interrupteur marche-arrêt 8 Raccordement du câble du bloc d'alimen-
tation du chargeur
9 Guidage du câble du chargeur
57
Page 58
1 Vue d’ensemble
2
3
4
5
7
6
1
8
9
3
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur
1 Couvercle du boîtier 2 Couvercle du bac à poussières 3 Filtre 4 Bac à poussières 5 Poignée pour enlever le bac à poussière
6 Batterie de piles rechargeables 7 Compartiment de la batterie 8 Compartiment du bac à poussière 9 Contacts de charge de l'appareil
58
Page 59
2 Mode de fonctionnement
4
5
2 Mode de fonctionnement
2.1 Principe de fonctionnement
En achetant l'aspirateur robot « Fusion », vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur ro­bot entièrement automatique.
Votre robot nettoie d'après le principe suivant (Fig. 4) :
« Mode aléatoire » Z « Mode spirale » Z « Mode long des murs » Z « Mode spirale » Z « Mode trajectoire » Z «Mode spirale» Z « Mode aléatoire »
Si l'aspirateur n'est pas arrêté à la fin du cycle, il recommence le cycle.
Cette séquence de fonctionnement permet de nettoyer en passant sur des pistes chevau­chantes sans oublier aucune zone, à condi­tion cependant que la pièce ne soit pas trop grande et que l'aspirateur ne rencontre pas d'obstacle trop tôt quand il est en mode «Spi­rale».
Si l'aspirateur rencontre un obstacle en mode « Spirale », il passe automatiquement en mode « Long des murs ».
FR
2.2 Protection antichute
Grâce à 3 capteurs, votre aspirateur robot dé­tecte automatiquement les vides où il y a risque de chute (Fig. 5) . Il change alors la di­rection de son déplacement et poursuit le net­toyage dans la direction opposée.
Ainsi, les surfaces situées en contrebas, comme les marches d'escalier par exemple, sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Vous pouvez régler la sensibilité des cap­teurs, ZChapitre 7.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs".
59
Page 60
3 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
REMARQUE:
3 Consignes de sécurité
3.1 Mode d'emploi
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'em­ploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager irréparablement l'ap-
pareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dom-
mages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mett re en péril votre santé et vous infor­mons sur les éventuels risques de blessures.
Nous vous rendons attentifs aux risques pour l'appareil ou pour tout autre objet.
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.
3.2 Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au
moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expé­rience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent cependant avoir été sensibilisées à l'emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveil­lance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les en-
fants ne doivent pas se mettre debout ni s'asseoir sur l'appareil.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher
60
Page 61
3 Consignes de sécurité
de l'appareil ni de son cordon de branchement tant que celui­là est allumé ou en phase de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme
jouet. Il existe un risque d'asphyxie.
3.3 Batterie fournie
En cas d'utilisation inappropriée des piles rechargeables, il existe un risque de blessures et d'explosion.
S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie de piles,
remplacez-la uniquement par une batterie de piles de re­change d'origine achetée chez nous. Ne remplacez pas la
FR
batterie de piles par d'autres piles ou batteries.
Vérifiez que le cordon est bien débranché de la prise mu-
rale avant de poser ou d'enlever la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en touchant les deux
pôles simultanément, et surtout pas avec des objets condui­sant le courant électrique. Ne démontez jamais la batterie de piles, ne l'exposez jamais à des températures élevées. Du li­quide peut s'écouler de la batterie en cas de manipulation in­correcte. Évitez tout contact avec ce liquide.
Pour charger l'appareil, n'utilisez que le bloc d'alimentation
et le chargeur fournis. Ne rechargez jamais les piles rechar­geables avec un autre bloc d'alimentation, ni avec un autre chargeur. Utilisez le bloc d'alimentation et le chargeur fournis à la livraison uniquement pour charger les piles de cet appa­reil.
Éliminez la batterie de piles en fin de période d'utilisation
en respectant l'environnement et conformément aux instruc­tions, ZChapitre 11.1, „Dépose de la batterie“.
61
Page 62
3 Consignes de sécurité
3.4 Alimentation électrique
L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous :
Ne jamais toucher le bloc d'alimentation, ni le chargeur avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil, le chargeur ou le bloc d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide, et conservez-les à l'abri de la pluie et de l'humidité.
Pour débran­cher le bloc d'alimentation, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon du bloc d'alimentation. Ne transportez pas le bloc d'alimentation par son cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié,
coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.
Ne chargez l'appareil que si la tension du bloc d'alimenta-
tion correspond bien à celle de la prise murale.
Vérifiez si le cordon du bloc d'alimentation est endommagé
avant de vous servir du bloc d'alimentation.
Vérifiez que le bloc d'alimentation est bien débranché de la
prise avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil ou le chargeur.
3.5 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est réservé strictement à un usage domes-
tique. Le nettoyage sera réalisé au mieux dans de petites pièces ou dans des locaux fermés. L'utilisation de l'appareil à titre professionnel est interdite.
L'appareil est réservé au nettoyage de sols durs plats et
normalement sales.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et est interdite.
62
Page 63
3 Consignes de sécurité
Cette interdiction concerne en particulier :
- L'emploi, l'entreposage ou le rechargement de l'appareil à l'extérieur.
- Le placement d'objets sur l'appareil.
- La modification ou la réparation de l'appareil ou de son dispositif de rechargement, dans la mesure où elles se­raient effectuées par vous-même.
- L'insertion d'objets dans les ouvertures de l'appareil autres que ceux décrits dans ce mode d'emploi.
- L'utilisation à proximité de matières explosives ou facile­ment inflammables.
Il est interdit de se servir de cet appareil :
FR
- pour aspirer directement sur des être humains, des ani­maux, des plantes, des cheveux, des doigts, d'autres parties du corps ou des habits portés par des personnes. Ils risquent d'être aspirés et de causer des blessures.
- pour aspirer de l'eau ou tout autre liquide. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.
- pour aspirer du toner. Risque d'explosion.
- pour aspirer des cendres incandescentes, des cigarettes ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.
- pour aspirer des objets pointus tels que des éclats de verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
- pour aspirer des gravats de chantier, de plâtre, de ci­ment, de fines poussières de perçage, de produits de maquillage, etc. Cela peut endommager l'appareil.
Emploi également interdit ...
- ... sur les moquettes et sur les sols humides.
- ... dans les pièces avec une humidité de l'air élevée.
- ... sans avoir mis en place correctement le filtre, le bac à poussières et le couvercle.
63
Page 64
4 Déballage et montage
ATTENTION:
REMARQUE:
6
7
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
4 Déballage et montage
4.1 Déballage
1. Déballez l'appareil ainsi que les acces-
soires.
Conservez l'emballage pour l'entreposage de l'appareil ou pour expédier celui-ci de manière sûre. Expédiez l'appareil unique­ment dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
4.2 Montage des brosses latérales circulaires
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucun dommage (Fig. 1).
Si vous constatez des défauts ou des dom­mages dus au transport, contactez immé­diatement votre revendeur.
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de monter les brosses latérales circulaires.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in­terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Montez les brosses latérales circulaires l'une après l'autre en procédant comme le montre l'illustration (Fig. 6).
Si vous souhaitez enlevez les brosses laté­rales, procédez comme suit :
1. Prenez la brosse latérale circulaire comme le montre l'illustration (Fig. 7).
2. Tirez la brosse vers le haut (Fig. 7).
64
Page 65
4 Déballage et montage
1.
2.
8
9
10
11
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
4.3 Mettre en place la batterie
This side up
Risque de blessures si la batterie n'est pas d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de piles fournie ou une batterie d'origine ache­tée chez nous, à l'exclusion de toute autre.
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de mettre en place la batterie de piles.
1. Vérifie z que l'appareil est bien arrêté (in­terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Appuyez fortement sur les deu x points de pression du couvercle du boîtier (Fig. 8/1.) et retirez le couvercle du boîtier (Fig. 8/2.).
3. Posez dans le compartiment la batterie de piles fournie. Respectez ce faisant ce qui suit :
- L'autocollant portant l'inscription
« This side up » doit être tourné vers le haut (Fig. 9).
- Les contacts dans le compartiment de la
batterie doivent s'engager dans les évi­dements de l'isolation de la batterie de piles (Fig. 9).
- Pour ce faire, introduisez la batterie
dans le compartiment d'abord du côté des contacts (Fig. 10).
- Laissez suffisamment de place du côté
des contacts pour ne pas les écraser (Fig. 10).
- Poussez ensuite le côté opposé de la
batterie dans le compartiment (Fig. 11).
- La batterie doit être posée bien à plat au
fond du compartiment (Fig. 11).
4. Remette z en place le couvercle du bo îtier et fermez-le fortement. Le couvercle se met en place en faisant un déclic audible.
FR
La batterie de piles est déchargée à sa livrai­son. Par conséquent, procédez comme il est décrit sous ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
65
Page 66
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
12
13
5h
14
REMARQUE:
REMARQUE:
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil
Un rechargement non conforme peut pro­voquer des blessures ! Utilisez pour char­ger les piles le bloc d'alimentation fourni à la livraison, à l'exclusion de tout autre.
Vérifiez que l'appareil est bien mis en marche (interrupteur marche-arrêt en posi­tion «1») avant de brancher le bloc d'ali­mentation pour charger. Il n'est possible de recharger l'appareil, que s'il est en marche.
Votre appareil est équipé d'une minuterie de charge. Un cycle de charge dure environ 5 heures. Le cycle de charge s'arrête auto­matiquement au bout de 5 heures. Si vous débranchez l'appareil du secteur, puis le rebranchez au secteur, le cycle de charge recommence à zéro. Il faut donc attendre que le voyant de charge (« ») vert soit allumé avant de débrancher l'appareil du secteur. Des cycles de charge et décharge complets sont un gage d'une plus grande longévité des piles.
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous de­vez charger les piles. Pour ce faire :
1. Vérifiez que l'app areil est bien en marche (interrupteur marche-arrêt en position «1»).
2. Vérifiez que les piles ont été mises en place correctement, ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
3. Branchez l'ada ptateur du bloc d'alimenta­tion dans la douille sur le côté (Fig. 12).
4. Branchez le bloc d'alimentation à une prise dont la tension électrique corres­pond à celle indiquée sur la plaque signa­létique du bloc d'alimentation (Fig. 13).
- Le voyant de charge « » vert clignote.
5. Chargez les piles durant environ 5 heures jusqu'à ce que le voyant « » vert s'al­lume et reste allumé (Fig. 13).
6. Lorsque le voyant vert « » s'allume et reste allumé, débranchez le cordon du bloc d'alimentation d'abord de la prise puis ensuite de l'appareil.
66
Rechargez l'appareil à nouveau dès que le témoin rouge de la pile « » sur l'appareil s'allume ou si vous n'avez pas utilisé l'appareil durant une période prolongée. Chaque cycle de rechargement dure égale­ment 5 heures.
Page 67
6 Chargez les piles avec le chargeur
AVERTISSEMENT:
15
16
17
18
REMARQUE:
6 Chargez les piles avec le chargeur
Un rechargement non conforme peut pro­voquer des blessures ! Utilisez uniquement le bloc d'alimentation et le chargeur fournis à la livraison pour charger les piles.
Vérifiez que l'appareil est bien mis en marche (interrupteur marche-arrêt en posi­tion «1») avant de brancher le bloc d'ali­mentation pour charger. Il n'est possible de recharger l'appareil, que s'il est en marche.
1. Branchez l'ada ptateur du bloc d'alimenta­tion dans la douille sur le côté du chargeur (Fig. 15).
2. Posez le câble dans le guidage du câble en dessous du chargeur (Fig. 16).
3. Branchez le bloc d'alimentation à une prise dont la tension électrique corres­pond à celle indiquée sur la plaque signa­létique du bloc d'alimentation.
4. Branchez l'appareil au chargeur de ma­nière à ce que les contacts de charge de l'appareil et du chargeur soient en contact (Fig. 17).
- Le voyant de charge « » vert clignote
(Fig. 17).
- L'appareil est maintenant en charge.
FR
Vous avez 3 possibilités pour continuer :
- Appuyer sur la touche („Full
Go“) :
- La pile de l'appareil va d'abord être
chargée complètement (durée env. 5 heures).
- L'appareil commence le nettoyage dès
que la pile est chargée.
- Appuyer sur la touche („Go“) :
- L'appareil commence le nettoyage, in-
dépendamment de l'état de charge, après avoir appuyé sur la touche „Go“.
- Il est donc recommandé de faire atten-
tion à ce que la pile soit suffisamment chargée.
- Appuyer sur la touche „24H“ :
- La pile va être rechargée complète-
ment.
- L'appareil commence le nettoyage 24
heures après avoir appuyé sur cette touche.
67
Page 68
7 Avant chaque utilisation
1
19
3 2 1 0
3 2 1 0
20
3 2 1 0
3 2 1 0
21
REMARQUE:
ATTENTION:
REMARQUE:
7 Avant chaque utilisation
7.1 Réglage de la sensibilité des capteurs
1. Vérifiez que l'appareil est ét eint (position
de l'interrupteur «0»).
2. Poussez la coulisse pour régler la sensibi­lité des 3 capteurs antichute (Fig. 19) :
- Position 0 sur sol clair avec marche de
faible hauteur
- Position 1 (Fig. 20) sur sol clair avec
marche d'une hauteur normale
- Position 2 sur sol foncé avec marche
d'une hauteur normale
- Position 3 (Fig. 21) sur sol foncé avec
marche d'une hauteur élevée
Les coulisses des 3 capteurs doivent être réglées d'une manière identique.
Essayez d'abord le réglage plusieurs fois avant de laisser travailler l'appareil sans surveillance. Nettoyez régulièrement les capteurs antichute.
Si votre aspirateur robot ne cesse de reculer sur un sol foncé, choisissez le réglage « 3 » (Fig. 21).
68
Page 69
7 Avant chaque utilisation
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
ATTENTION:
REMARQUE:
REMARQUE:
30 cm
100 cm
22
REMARQUE:
7.2 Préparez la pièce
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni d'animaux domestiques dans la pièce qui doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas accès.
Votre aspirateur est équipé d'un puissant moteur. Ne sous-estimez pas la force dont il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fra­giles et ceux qui pourraient tomber ou se renverser si l'appareil les touche.
Retirez du revêtement de sol les objets à arêtes tranchantes ou pointus qui pour­raient rayer les surfaces s'ils se retrouvent sous les brosses de l'appareil.
Cet aspirateur robot ne peut aspirer qu'une quantité limitée de poussières. Il ne rem­place pas un aspirateur classique. Nettoyez les zones particulièrement sales avec un aspirateur classique. Utilisez votre aspira­teur robot régulièrement pour qu'il n'y ait pas une trop grande accumulation de pous­sières.
Cet aspirateur robot aspire d'autant plus efficacement qu'il rencontre peu d'obstacles et que le revêtement de sol ne change guère. Il peut donc s'avérer avantageux de libérer la pièce des obstacles éventuels, tels des câbles, tapis ou autres, avant de l'utiliser. Prenez des mesures adéquates pour empêcher l'aspirateur robot de quitter la pièce prématurément.
FR
1. Mettez en place le chargeur de la manière indiquée ci-dessus, pour que le robot puisse manœuvrer lorsqu'il essaye de se brancher tout seul.
L'aspirateur robot va essayer de se bran­cher tout seul au chargeur, lorsque l'état de charge diminue. Cependant, il faut qu'il soit dans la même pièce et à portée du char­geur.
69
Page 70
8 Utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT:
23
24
ATTENTION:
8 Utilisation de l'appareil
8.1 Nettoyage des sols durs
Risque de blessures ! Vous pouvez évi­demment laisser l'appareil fonctionner sans surveillance, mais soyez en tout temps vigi­lant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce qui entraînerait un risque de chute.
Même si votre aspirateur robot sait détecter les vides, il est fortement déconseillé de l'utiliser sur des meubles ou des objets semblables. Il n'est pas conçu pour ce type d'utilisation.
1. Mettez l'appareil au sol, et mettez-le en marche avec l'interrupteur marche-arrêt (Fig. 23). Vous pouvez aussi démarrer l'appareil avec le chargeur, ZChapitre 6.
L'appareil commence le nettoyage. Les
deux LED extérieures se mettent à cligno­ter en alternance.
Votre robot nettoie maintenant d'après le
principe suivant (Fig. 24) : « Mode aléatoire » Z « Mode spirale » Z «Mode long des murs » Z « Mode spirale » Z « Mode trajectoire » Z « Mode spirale » Z « Mode aléatoire »
Si l'appareil rencontre un obstacle en
mode spirale, il se met instantanément dans le mode suivant (Fig. 24).
Si l'appareil se bloque contre un obstacle,
poussez-le légèrement de la main.
Si la puissance des piles rechargeables
diminue, le témoin rouge « » s'allume. Il peut y avoir maintenant les 2 situations suivantes :
- Le robot est à portée du chargeur :
Le robot va essayer de se brancher tout seul au chargeur. S'il n'y arrive pas, ai­dez-le, ZChapitre 6.
- Le robot n'est pas à portée du char-
geur : Le robot émet un bip sonore toutes les 60 secondes pour vous per­mettre de le retrouver plus facilement. (Lorsque les piles rechargeables sont complètement vides, cette fonction du bip sonore n'est plus possible.) Vous avez maintenant 2 possibilités :
- Charger avec le bloc d'alimentation,
ZChapitre 5
- Charger avec le chargeur, ZChapitre
6.
70
Page 71
8 Utilisation de l'appareil
25
REMARQUE:
8.2 Arrêt de l'appareil
Procédez comme suit pour éteindre l'appareil :
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton marche-arrêt (Fig. 25) (position «0»).
- Les LED s'éteignent.
- Les piles rechargeables sont protégées
en cas de décharge totale.
2. Si vous ne voulez plus utiliser l'appareil, videz le bac à poussières, ZChapitre 9.2, "Vidage du bac à poussières".
Si vous soulevez l'appareil alors qu'il est en marche, les moteurs s'arrêtent automatiquement après 1 à 8 secondes environ sans contact avec le sol. Cependant, l'appareil n'est pas éteint (l'une des LED extérieures reste allumée), il reprend son cycle de fonctionnement dès qu'il est reposé sur le sol.
FR
71
Page 72
9 Après utilisation
ATTENTION:
26
1.
2.
27
28
REMARQUE:
9 Après utilisation
9.1 Transport et rangement
Ne posez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une source de chaleur (par exemple un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appa­reil.
Portez toujours l'appareil avec précaution,
de préférence à deux mains.
Rangez l'appareil dans son emballage
d'origine, dans un endroit toujours frais et sec, hors de portée des enfants.
9.2 Vidage du bac à poussières
Videz le bac à poussières si possible après chaque utilisation. Videz le bac à pous­sières au plus tard
quand le témoin de nettoyage rouge
«» s'allume,
une fois par mois,avant une longue période d'inutilisation,avant son expédition.
Procédez comme suit pour vider le bac à poussières :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in­terrupteur marche-arrêt en position «0», Fig. 26).
2. Appuyez fortement sur les deu x points de pression du couvercle du boîtier (Fig. 27/
1.) et retirez le couvercle du boîtier (Fig. 27/2.).
72
3. Retirez avec précaution le bac à pous­sière par la poignée, de l'appareil (Fig. 28).
Page 73
9 Après utilisation
29
30
4. Ensuite, enlevez le couvercle du bac à
poussière (Fig. 29).
5. Ten ez au dessus d'une poubelle le bac à poussières avec le filtre posé dessus.
6. Maintenant seulement, séparez le bac à poussières du filtre (Fig. 30).
7. Tapotez légèrement les deux parties (Fig. 30) et enlevez les dépôts plus impor­tants à la main.
8. S'il n'est pas possible de vider complète­ment le bac à poussières et de nettoyer le filtre, procédez comme il est décrit sous
ZChapitre 9.3, "Nettoyage du bac à poussières et du filtre".
FR
73
Page 74
9 Après utilisation
31
32
24h
33
34
ATTENTION:
9.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre
S'il n'est pas possible de vider complètement le bac à poussières (ZChapitre 9.2, "Vidage du bac à poussières") ou si les dépôts sur le filtre ne s'enlèvent pas à la main :
1. Enlevez et videz le bac à poussières comme il est décrit sous ZChapitre 9.2, "Vidage du bac à poussières".
Le bac à poussières et le filtre sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans un lave-vaisselle ni une machine à laver. Par ailleurs, n'utilisez aucun produit de nettoyage ni de brosse à poils durs.
2. Rincez soigneusement le bac à pous­sières sous l'eau courante froide ou tiède (Fig. 31) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
3. Rince z soigneusement le filtre sous l'eau courante froide ou tiède (Fig. 32) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
4. Laissez sécher ces deux éléments à tem­pérature ambiante durant au moins 24 heures (Fig. 33) jusqu'à ce qu'ils soient complètement secs.
74
5. Reposez le filtre dans le bac à poussières en veillant à ce que la grille en plastique du filtre soit visible (Fig. 34). Appuyez fer­mement sur le filtre.
6. Remette z le couvercle sur le bac à pous­sière.
7. Procédez ensuite comme il est décrit sous
ZChapitre 9.4, "Mise en place du bac à poussière".
Page 75
9 Après utilisation
35
36
REMARQUE:
REMARQUE:
9.4 Mise en place du bac à poussière
Pour remettre en place le bac à poussière, procédez de la manière suivante :
1. Remette z le bac à poussière avec le filtre et le couvercle dans le compartiment du bac à poussière (Fig. 35).
2. Posez le couve rcle du boîtier d'abord de­vant, de manière à ce que les 2 taquets du couvercle rentrent dans les 2 fentes cor­respondantes (Fig. 36).
3. Ferm ez fortement le couvercle du boîtier. Vous l'entendez se mettre en place avec un déclic.
L'appareil ne peut être mis en marche que si le couvercle est correctement posé.
FR
Si vous avez enlevé le couvercle alors que l'appareil était encore allumé, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil. L'appareil peut maintenant fonctionner.
75
Page 76
10 Dépannage
10.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait
Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie. Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous à notre assistance technique (ZPage 185, "International Service") pour nous exposer le problème.
Problème Cause possible / solutions
Impossible de mettre en marche l'appareil.
La batterie a été mal posée. Posez la batterie correctement, ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
La batterie est complètement vide. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil est resté allumé durant le cycle de rechargement (position « I »). Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner. Le couvercle du boîtier a été enlevé alors que l'appareil était encore allumé.
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur «0» pour éteindre l'appareil, puis sur «I» pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
10 Dépannage
Le témoin rouge de la batterie « » s'allume.
Le témoin de net­toyage rouge « » s'allume.
L'appareil dé­marre, mais marche seule­ment à reculons.
L'appareil nettoie la pièce en partie seulement.
Le couvercle du boîtier est mal mis. Dans ce cas, éteignez l'appareil avec l'in­terrupteur marche-arrêt (position «0»), et fermez le couvercle du boîtier de la manière indiquée, ZChapitre 9.4, "Mise en place du bac à poussière".
La puissance de la batterie est trop faible. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil a perdu le contact avec le sol. Posez l'appareil sur le sol. Il recommence de nettoyer.
Le sac à poussières est plein ou le filtre encrassé. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis procédez comme décrit sous ZChapitre 9, "Après utilisation". La coulisse de réglage de la sensibilité des capteurs antichute est réglée
pour un sol clair alors que l'appareil est posé sur un sol foncé. Poussez la coulisse pour corriger le réglage de la sensibilité des trois cap-
teurs antichute, ZChapitre 7.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs". Suivant la taille de la pièce, l'appareil n'a pas forcément atteint toutes les
zones à nettoyer au bout de son cycle à trois modes. Faites remarcher l'appareil jusqu'à ce que toutes les zones de la pièce aient
été nettoyées.
L'appareil s'est bloqué.
Poussez-le légèrement de la main.
76
Page 77
10 Dépannage
REMARQUE:
Problème Cause possible / solutions
Bien qu'il ait champ libre, l'ap­pareil ne se dé­place pas tout droit en mode « Aléatoire ».
La brosse circu­laire ne tourne plus.
L'appareil s'arrête de lui-même.
Impossible de re­charger l'appareil.
Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salis­sures.
Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Il est probable que cette brosse circulaire ne tourne pas librement en raison de salissures.
Démontez la brosse circulaire (ZChapitre 4.2, "Montage des brosses latérales circulaires") pour la débarrasser et débarrasser son logement des salissures. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
La puissance de la batterie est trop faible. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil n'a pas été mis en marche avant de le charger. Vérifiez que l'appareil est bien mis en marche (interrupteur marche-arrêt en
position «1») avant de brancher le bloc d'alimentation pour charger. Le bloc d'alimentation n'est pas branché correctement.
Contrôlez si la fiche ou l'adaptateur du bloc d'alimentation sont branchés cor­rectement (ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil" ou ZChapitre 6, "Chargez les piles avec le chargeur").
FR
Les contacts de charge de l'appareil et du chargeur ne se touchent pas ou pas suffisamment.
Rebranchez l'appareil au chargeur, assurez-vous que le voyant de charge vert „ “ clignote (ZChapitre 6, "Chargez les piles avec le chargeur").
Les contacts de charge de l'appareil et du chargeur sont sales. Enlevez le bloc d'alimentation du chargeur, et nettoyez les contacts avec un
chiffon sec non pelucheux.
La durée de fonc­tionnement se ré­duit toujours da­vantage.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez­vous à notre assistance technique (ZPage 185, "International Service") pour nous exposer le problème. Notre personnel S.A.V. est spécialement formé pour répondre à vos attentes et pe ut, avec votre collaboration, cerner la cause du problème pour le résoudre. Vous vous épargnez ainsi les désagréments résultant d'un éventuel renvoi et votre aspirateur robot est rapidement à nouveau opérationnel.
Il est probable que les roues ne tournent pas librement en raison de salis­sures. Cela accroît la consommation de courant électrique.
Enlevez les salissures entravant la rotation des roues. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
77
Page 78
10 Dépannage
AVERTISSEMENT:
10.2 Si l'appareil est défectueux
Risque de blessures ! N'utilisez et ne rechargez jamais un appareil défectueux ! Si l'appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences simi­laires, ceci afin d'éviter tout danger.
10.3 Garantie légale
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union européenne, le standard minimum applicable pour la ga­rantie légale est la directive européenne 1999/44/CE transposée dans le droit national
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une autre manière, et s'il présente des signes évidents de dommages, remettez l'ap­pareil défectueux à un commerçant spécialisé ou au service après-vente de Dirt Devil, pour le faire réparer. Expédiez l'appareil défec­tueux avec bac à poussière vidé à l'adresse mentionnée à la ZPage 185, "International Service".
du pays respectif. Sont exclues les piles et piles rechargeables
défectueuses ou dont la longévité a diminué en raison d'une usure normale ou d'une utili­sation abusive.
10.4 Commande de pièces de rechange et accessoires
Numéro d'article Description
0610011 1 kit de brosses cir-
culaires (comprenant 2 brosses circu­laires)
0610012 1 filtre
0606003 1 bloc d'alimentation
Numéro d'article Description
0611004 1 pack de piles
0611005 1 chargeur
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de rechange et les accessoires. Vous pouvez les acheter auprès de :
ZPage 185, "International Service".
78
Page 79
11 Élimination
AVERTISSEMENT:
1.
2.
37
38
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
11 Élimination
11.1 Dépose de la batterie
Il existe un risque de blessures en cas de manipulation non conforme de la batterie !
Vérifiez que le cordon est débranché de
la prise murale avant de commencer à dé­poser la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant électrique.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures éle­vées.
Du liquide peut s'écouler de la batterie
en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.
This side up
Il y a un risque de blessures en cas de rem­placement inapproprié de la batterie !
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, remplacez-la uniquement par une batterie de piles de rechange d'ori­gine achetée chez nous.
Ne remplacez en aucun cas la batterie
de piles par d'autres batterie de piles ou piles.
Prenez garde de ne pas polluer l'environnement ! La batterie de piles ne doit pas être jetée avec les ordures ména­gères. Rapportez l'appareil et la batterie, après l'avoir retirée, aux points de collecte chargés de leur élimination.
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que la batterie soit entièrement déchargée et que le mo­teur s'arrête.
2. Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour éteindre l'appareil (position « 0 »).
3. Appuyez fortement sur les deu x points de pression du couvercle du boîtier (Fig. 37/
1.) et retirez le couvercle du boîtier (Fig. 37/2.).
4. Retirez la batterie de piles, (Fig. 38).
- Si vous voulez remplacer une batterie
usagée par une nouvelle batterie d'ori­gine, ZChapitre 10.2, "Si l'appareil est défectueux".
- Procédez comme décrit sous
ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie" pour poser une nouvelle batte-
rie de piles.
- Rapportez la batterie usagée séparé-
ment à un point de collecte communal.
FR
11.2 Élimination de l'appareil et de la batterie
Ne pas jeter l'appareil ni sa batterie de piles avec les ordures ménagères !
Rapportez l'appareil et la batterie, après l'avoir retirée, aux points de collecte chargés de leur élimination.
79
Page 80
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank!
Wij zijn blij dat u voor de zuigrobot "Fusion" gekozen heeft! Wij dan­ken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
Deze bedieningshandleiding zal u erbij helpen, uw nieuwe zuigrobot te leren kennen en vervolgens veilig en efficiënt in te zetten.
Inhoudsopgave
Technische gegevens ..................................................................................... 81
Markeringen .................................................................................................... 81
1 Overzicht .............................................................................. 82
1.1 Omvang van de levering ............................................................................ 82
1.2 Onderkant van het apparaat ...................................................................... 83
1.3 In het binnenste van het apparaat ............................................................. 84
2 Functie ................................................................................. 85
2.1 Werkwijze ................................................................................................... 85
2.2 Valbeveiliging ............................................................................................. 85
3 Veiligheidsinstructies ......................................................... 86
3.1 m.b.t. deze handleiding .............................................................................. 86
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen ..................................................... 86
3.3 over het meegeleverde accupack .............................................................. 87
3.4 m.b.t. de stroomvoorziening ....................................................................... 88
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik ....................................................................... 88
4 Uitpakken en in elkaar zetten ............................................. 89
4.1 Uitpakken ................................................................................................... 90
4.2 Ronde borstel monteren ............................................................................ 90
4.3 Plaats het accupack ................................................................................... 91
5 Accupack in het apparaat opladen .................................... 92
6 Accupack via laadstation opladen .................................... 93
7 Voor elk gebruik .................................................................. 93
7.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen ................................................ 94
7.2 Ruimte voorbereiden .................................................................................. 95
80
Page 81
Inhoud
8 Gebruik ................................................................................. 96
8.1 Harde vloeren reinigen .............................................................................. 96
8.2 Uitschakelen .............................................................................................. 97
9 Na het gebruik ..................................................................... 98
9.1 Transporteren en opbergen ....................................................................... 98
9.2 Stofbak leegmaken .................................................................................... 98
9.3 Stofbak en filter reinigen .......................................................................... 100
9.4 Stofbak plaatsen ...................................................................................... 101
10 Problemen verhelpen ...................................................... 102
10.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet .......................................... 102
10.2 Indien het apparaat defect is ................................................................. 104
10.3 Garantie ................................................................................................. 104
10.4 Toebehoren en reserveonderdelen bijbestellen .................................... 104
11 Verwijdering ..................................................................... 105
11.1 Accupack demonteren ........................................................................... 105
11.2 Afvalverwijdering van apparaat en accupack ........................................ 105
Technische gegevens Markeringen
Soort apparaat : Zuigrobot Model : Fusion Modelnummer : M611 (-0/-1/.../-8/-9) Voedingsingang : 100...240 V~,
50/60 Hz Voedingsuitgang : 19 V DC, 600 mA Accupack : Ni-MH, 14,4 V DC,
1600 mAh, recycelbaar Bedrijfsduur : ca. 60 minuten Oplaadtijd : ca. 5 uur
Uitsluitend voor huishoude­lijk gebruik
Voldoet aan de Europese richtlijnen
Voedingsgedeelte: Beschermingsklasse II (beschermende isolatie)
Robot: Beschermingsklas­se III (beschermende lage spanning)
Niet als huisvuil weggooien
NL
Stofbakvolume : ca. 240 ml Gewicht (inclusief
accupack)
Technische en designwijzigingen in verb and met voortdurend e productverbete ringen voorbehouden. © Royal Appliance In ternational GmbH
: ca. 1,8 kg
"This side up" Accupack met deze kant
naar boven plaatsen.
81
Page 82
1 Overzicht
2
7
8
10
9
5
4
3
1
6
11
12
1
1Overzicht
1.1 Omvang van de levering
1 Laadcontrolelampje " ":
- knippert groen als het accupack wordt
- brandt constant groen als het accupack
- knippert tijdens het gebruik afwisselend
2 Reinigingsindicator " ":
- brandt rood als de stofbak moet worden
3 Batterijindicator " ":
- brandt rood als het accupack moet wor-
- knippert tijdens het gebruik afwisselend
4 Drukpunten voor het losmaken van het
behuizingsdeksel
opgeladen
is opgeladen
met " "
geleegd
den opgeladen of het apparaat geen contact met de bodem heeft
met " "
5 Bumper 6 Ronde borstel 7 Voedingsstekker 8 Voedingskabel 9 Voedingsadapter 10 Accupack 11 Laadcontacten van het laadstation 12 Laadstation
- -toets ("Full Go"): Apparaat start, zodra de accu helemaal opgeladen is
- -toets ("Go"): Apparaat start direct na het bedienen, ongeacht de laadtoe­stand
-"24H"-toets: Apparaat start 24 uur na het indrukken van deze toets
82
Page 83
1 Overzicht
6
7
3
3
3
5
2
4
4
1 1
8
9
2
1.2 Onderkant van het apparaat
1 Ronde borstel 2 Vergrendeling voor ronde borstel 3 Schuifregelaar voor het instellen van de
gevoeligheid van de valsensoren
4 Rubberen aandrijfwielen 5 Zuiginlaat
NL
6 Oplaadbus aan het apparaat 7 Aan/Uit-schakelaar 8 Voedingsgedeeltekabelaansluiting van
het laadstation
9 Kabelgeleiding van het laadstation
83
Page 84
1 Overzicht
2
3
4
5
7
6
1
8
9
3
1.3 In het binnenste van het apparaat
1 Behuizingsdeksel 2 Stofbakdeksel 3 Filter 4 Stofbak
84
5 Handvat voor het verwijderen van de stof-
bak
6 Accupack 7 Accucompartiment 8 Compartiment van de stofbak 9 Laadcontacten van het apparaat
Page 85
2 Functie
4
5
2.1 Werkwijze
2 Functie
U hebt met de zuigrobot "Fusion" een volledig automatisch werkende zuigrobot gekocht.
Uw robot reinigt volgens het volgende sche­ma (afb. 4):
"toevalsmodus" Z "cirkelmodus" Z randmo- dus Z "cir kelmodus" Z "baanmodus" Z "cir­kelmodus" Z "toevalsmodus"
Als het apparaat aan het einde van deze cy­clus niet wordt uitgeschakeld, begint de cy­clus opnieuw.
Deze programmavolgorde maakt het comple­te reinigen op basis van elkaar overlappende banen mogelijk. Voorwaarde hiervoor is dat de ruimte niet te groot is en het apparaat in de "cirkelmodus" niet te vroeg op een obstakel stuit.
Als het apparaat in de "cirkelmodus" op een obstakel stuit, schakelt het meteen over op de "randmodus".
2.2 Valbeveiliging
NL
Uw zuigrobot herkent met behulp van 3 valsensoren zelfstandig vóór hem liggen de afgronden (afb. 5). De robot wijzigt daarna de rijrichting en gaat in tegengestelde richting door met reinigen.
Lager gelegen vlakken, zoals bv. traptreden, worden herkend en dus overgeslagen.
De gevoeligheid van de valsensoren kunt u in­stellen, Zhoofdstuk 7.1, „Gevoeligheid van de valsensoren instellen“.
85
Page 86
3 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
OPGELET:
AANWIJZING:
3 Veiligheidsinstruct ies
3.1 m.b.t. deze handleiding
Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de be­dieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze
handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat
tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in
acht nemen van deze bedieningshandleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Benadrukt tips en informatie.
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, sensorische of gees­telijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van het ap­paraat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinde-
ren worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen niet op het apparaat gaan staan of gaan zitten.
Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt
van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het inge­schakeld is of afkoelt.
86
Page 87
3 Veiligheidsinstructies
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om
mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
3.3 over het meegeleverde accupack
Als er verkeerd met accu´s omgegaan wordt, bestaat verwon­dings- en explosiegevaar.
Als het nodig is het accupack te vervangen, vervang het
dan uitsluitend door een origineel reserveaccupack dat u bij ons gekocht heeft. Vervang het accupack al helemaal niet door andere accu´s of door batterijen.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken, voordat u het accupack gaat plaatsen of uitnemen.
Let erop dat er geen kortsluiting in het accupack ontstaat,
d.w.z. raak de twee polen nooit tegelijkertijd aan, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen.
Demonteer het accupack nooit en stel dit nooit bloot aan
hoge temperaturen. Bij ondeskundige omgang kan er vloei­stof uit het accupack treden. Vermijd contact met de vloeistof.
Maak uitsluitend gebruik van het meegeleverde voedings-
gedeelte en het meegeleverde laadstation, om het apparaat op te laden. Laad het accupack nooit met een ander voe­dingsgedeelte of een ander laadstation op. Gebruik het mee­geleverde voedingsgedeelte en het meegeleverde laadstati­on wederom uitsluitend om het accupack van dit apparaat op te laden.
Gooi het accupack aan het einde van de levensduur uitslui-
NL
tend volgens de milieueisen en zoals beschreven weg, Zhoofdstuk 11, „Verwijdering“.
87
Page 88
3 Veiligheidsinstructies
3.4 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen. Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok. Let daarom vooral op het volgende:
Raak het voedingsgedeelte of het laadstation nooit aan
met natte handen. Dompel het apparaat, laadstation of voe­dingsgedeelte nooit in water of andere vloeistoffen en houd het verwijderd van regen en natheid.
Trek altijd direct aan de stekker als u de voedingskabel uit
het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de voedingskabel zelf. Gebruik de voedingskabel niet om de adapter te dragen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel niet knikt, nergens klem
komt te zitten, er niet overheen wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking kan komen.
Maak uitsluitend gebruik van het meegeleverde voedings-
gedeelte en het meegeleverde laadstation, om het apparaat op te laden. Controleer de voedingskabel op eventuele be­schadigingen voordat u deze gebruikt.
Controleer eerst of het voedingsgedeelte uit het stopcon-
tact is getrokken, voordat u het apparaat of het laadstation gaat reinigen of onderhouden.
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Daarbij worden de beste reinigingsresultaten in kleine of in gesloten ruimten behaald. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Het apparaat mag uitsluitend voor het reinigen op vlakke,
normaal vervuilde harde vloeren worden gebruikt.
88
Page 89
4 Uitpakken en in elkaar zetten
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de
voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is met name:
- Het apparaat in de open lucht te gebruiken, te bewaren of op te laden.
- Voorwerpen op het apparaat neer te zetten.
- Het apparaat of het voedingsgedeelte zelfstandig om te bouwen of te repareren.
- Andere voorwerpen in de openingen van het apparaat steken dan in deze handleiding beschreven.
- Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlam­bare stoffen.
Verboden is het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken, terwijl deze gedragen worden. Deze kunnen worden opgezogen en zo verwon­dingen veroorzaken.
- water en andere vloeistoffen. Vocht in het apparaat kan kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters enz.). Er bestaat explosiegevaar.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er kan brand ontstaan.
- spitse voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers, enz. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
- Bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder,
NL
enz. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
Het is bovendien verboden om het apparaat te gebruiken ...
- ... op tapijt en op vochtige vloeren.
- ... in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
- ... zonder dat filter, stofbak en deksel correct zijn geplaatst.
4 Uitpakken en in elkaar zetten
89
Page 90
4 Uitpakken en in elkaar zetten
OPGELET:
AANWIJZING:
6
7
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
4.1 Uitpakken
1. Pak het apparaat en de toebehoren uit.
Bewaar de verpakking om het apparaat te kunnen opslaan of het veilig te kunnen ver­zenden. Verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet bescha­digd raakt.
4.2 Ronde borstel monteren
2. Controleer de inhoud op intactheid en vol-
ledigheid (afb. 1).
Als u transportschade constateert, neem dan contact op met uw dealer.
Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake­laar in stand "0") voordat u de ronde borstel monteert.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha­keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Steek de ronde borstel zoals afgebeeld achter elkaar op (afb. 6).
Als u de ronde borstel wilt verwijderen, ga dan als volgt te werk:
1. Pak de ronde borstel vast, zoals afge­beeld (afb. 7).
2. Trek deze krachtig naar boven toe eraf (afb. 7).
90
Page 91
4 Uitpakken en in elkaar zetten
1.
2.
8
9
10
11
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
4.3 Plaats het accupack
Kans op letsel door niet origineel accupack! Plaats uitsluitend het meegeleverde accu­pack of een bij ons gekocht origineel reser­veaccupack.
Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake­laar in stand "0") voordat u het accupack plaatst.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha­keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Druk beide drukpunten van het behui-
This side up
zingsdeksel krachtig naar beneden (afb. 8/1.) en trek het behuizingsdeksel eraf (afb. 8/2.).
3. Plaats het meegeleverde accupack. Let daarbij op het volgende:
- De sticker met het opschrift
"This side up" wijst naar boven (afb. 9).
- De contacten in het accucompartiment
moeten in de uitsparingen in de isolatie van het accupack kunnen grijpen (afb. 9).
- Laat het accupack hiervoor eerst aan de
kant met de contacten in het accucom­partiment glijden (afb. 10).
- Laat aan de kant van de contacten ruim
voldoende plaats, zodat de contact niet worden platgedrukt (afb. 10).
- Duw het accupack nu aan de andere
kant in het accucompartiment (afb. 11).
- He moet nu vlak op de bodem van het
accucompartiment liggen (afb. 11).
4. Plaats het behuizingsdeksel weer terug en schuif het krachtig dicht. Het deksel klikt hoor- en voelbaar vast.
NL
Bij levering is het accupack niet opgeladen. Ga daarom verder zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat opladen“.
91
Page 92
5 Accupack in het apparaat opladen
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
12
13
5h
14
AANWIJZING:
AANWIJZING:
5 Accupack in het apparaat opla den
Verwondingsgevaar door ondeskundig opladen! Gebruik uitsluitend het meegele­verde voedingsgedeelte om het accupack op te laden.
Controleer of het apparaat is ingeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "1") voordat u het voedingsgedeelte voor het opladen aansluit. Alleen een ingeschakeld apparaat kan opgeladen worden.
Uw apparaat beschikt over een oplaadti­mer. Een oplaadcyclus duurt ca. 5 uur. De oplaadcyclus wordt na 5 uur automatisch beëindigd. Als u het apparaat loskoppelt van de voeding en het daarna weer aansluit op de voeding, begint de oplaadcyclus opnieuw. Wacht dus tot het laadcontrolelampje (" ") constant groen brandt voordat u het apparaat loskoppelt van de voeding. Volle­dige oplaad- en ontlaadcyclussen zorgen voor een langere levensduur van de accu's.
Voordat u met het apparaat kunt werken moet het accupack worden opgeladen. Daarvoor:
1. Controleer of het apparaat is ingescha­keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "1").
2. Controleer of het accupack juist is ge­plaatst, Zhoofdstuk 4.3, „Plaats het accupack“.
3. Steek de voedingsadapter in de oplaad­bus aan de zijkant van het apparaat (afb. 12).
4. Steek h et voedingsgedeelte in een stop­contact met een spanning die overeen­komt met de spanning die op het type­plaatje van het voedingsgedeelte is aangegeven (afb. 13).
- Het laadcontrolelampje " " knippert
groen.
5. Laat het accupack nu ca. 5 uur opladen tot het laadcontrolelampje " " constant groen brandt (afb. 13).
6. Als het laadcontrolelampje " " constant groen brandt, trekt u eerst de voedingska­bel uit het stopcontact en daarna uit het apparaat.
92
Laad het apparaat opnieuw op als de batte­rijindicator " " op het apparaat constant rood brandt of als u het apparaat lange tijd niet hebt gebruikt. Elke verdere oplaadcy­clus duurt tevens 5 uur.
Page 93
6 Accupack via laadstation opladen
WAARSCHUWING:
15
16
17
18
AANWIJZING:
6 Accupack via laadstation opladen
Verwondingsgevaar door ondeskundig opladen! Gebruik uitsluitend het meegele­verde voedingsgedeelte en het meegele­verde laadstation voor het opladen van het accupack.
Controleer of het apparaat is ingeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "1") voordat u het voedingsgedeelte voor het opladen aansluit. Alleen een ingeschakeld apparaat kan opgeladen worden.
1. Steek de voedingsadapter in de oplaad­bus aan de zijkant van het laadstation (afb. 15).
2. Leg de kabel in de kabelgeleiding aan de onderkant van het laadstation (afb. 16).
3. Steek h et voedingsgedeelte in een stop­contact met een spanning die overeen­komt met de spanning die op het type­plaatje van het voedingsgedeelte aangegeven is.
4. Zet het apparaat zo op het laadstation, dat de laadcontacten van apparaat en laad­station contact met elkaar hebben (afb. 17).
- Het laadcontrolelampje " " knippert
groen (afb. 17).
- Het apparaat laadt nu op.
NL
U hebt nu 3 mogelijkheden om door te gaan:
- toets ("Full Go") indrukken:
- De accu in het apparaat wordt eerst vol-
ledig opgeladen (duur ca. 5 uur).
- Het apparaat begint met de reinigingsrit,
zodra de accu helemaal opgeladen is.
- toets ("Go") indrukken:
- Het apparaat begint ongeacht de laad-
toestand direct na het bedienen van de toets "Go" met de reinigingsrit.
- Hierbij wordt aanbevolen om vooraf te
letten op voldoende acculading.
toets "24H" indrukken:
- De accu wordt volledig opgeladen.
- Het apparaat begint 24 uur na het in-
drukken van deze toets met de reini­gingsrit.
7 Voor elk gebruik
93
Page 94
7 Voor elk gebruik
1
19
3 2 1 0
3 2 1 0
20
3 2 1 0
3 2 1 0
21
AANWIJZING:
OPGELET:
AANWIJZING:
7.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen
1. Controle er of het apparaat uitgeschakeld
is (stand „0“).
2. Pas de stan d van de schuifregelaar voor het instellen van de gevoeligheid van de 3 valsensoren (afb. 19) aan:
- Stand 0 bij lichte vloeren en platte tre-
den
- Stand 1 (afb. 20) bij lichte vloeren en
treden met normale hoogte
- Stand 2 bij donkere vloeren en treden
met normale hoogte
- Stand 3 (afb. 21) bij donkere vloeren en
hoge treden
Alle 3 schuifregelaars moeten dezelfde instelling hebben.
Probeer de instelling eerst meerdere keren uit, voordat u het apparaat zonder toezicht laat werken. Reinig de valsensoren regel­matig.
Als uw robot op donkere vloeren voortdurend achteruit rijdt, moet u instelling "3" (afb. 21) kiezen.
94
Page 95
7 Voor elk gebruik
WAARSCHUWING:
OPGELET:
OPGELET:
AANWIJZING:
AANWIJZING:
30 cm
100 cm
22
AANWIJZING:
7.2 Ruimte voorbereiden
Zorg ervoor dat zich geen kinderen of huis­dieren in de kamer bevinden die u wilt reini­gen en dat ze geen toegang tot de kamer hebben.
Het apparaat heeft een krachtige aandrij­ving. Onderschat de kracht niet, die van de robot uitgaat. Breng breekbare voorwerpen in veiligheid en ook voorwerpen die kunnen kantelen en vallen, als het apparaat er tegenaan rijdt.
Verwijder spitse voorwerpen en voorwer­pen met scherpe randen, die het oppervlak van de vloer kunnen beschadigen, als ze onder de ronde borstels van het apparaat terecht komen.
Deze zuigrobot kan alleen geringe hoeveel­heden vuil opnemen. Het is geen vervan­ging voor een klassieke stofzuiger. Reinig overmatig vuile gebieden vooraf schoon met een stofzuiger. Gebruik de zuigrobot regelmatig, zodat zich om te beginnen al geen grote hoeveelheden vuil kunnen ophopen.
Deze zuigrobot zuigt efficiënter als deze op zo weinig obstakels als mogelijk stuit en het vloeroppervlak niet al te vaak verandert. Mogelijk loont het zich dus om de ruimte vrij te maken van potentiële obstakel, kabels, matten, kleedjes en dergelijke. Tref voorzorgsmaatregelen, zodat de robot de ruimte niet voortijdig kan verlaten.
NL
1. Stel het laadstation op zoals boven afge­beeld, zodat de robot kan rangeren, als hij zelf probeert aan te koppelen.
De zuigrobot zal zelf proberen aan het laad­station te koppelen, als de laadtoestand laag wordt. Voorwaarde daarvoor is echter, dat hij zich in dezelfde ruimte en binnen bereik van het laadstation bevindt.
95
Page 96
8Gebruik
WAARSCHUWING:
23
24
OPGELET:
8Gebruik
8.1 Harde vloeren reinigen
Verwondingsgevaar! U kunt het apparaat weliswaar onbeheerd laten werken, maar u moet er wel op letten dat u niet op het appa­raat trapt en als gevolg daarvan kunt vallen.
Hoewel uw zuigrobot afgronden herkent, raden wij dringend af, om het apparaat op meubels en dergelijke te gebruiken. De robot is niet geschikt voor zulk gebruik.
1. Zet het apparaat op de vloer en schakel het in met de Aan/Uit-schakelaar (afb. 23). U kunt het apparaat oo k via het laadstation starten, Zhoofdstuk 6.
Het apparaat begint aan de reinigingsrit.
De beide buitenste LEDs knipperen beur­telings.
Uw robot reinigt nu volgens het volgende
schema (afb. 24): "toevalsmodus" Z "cir­kelmodus" Z randmodus Z "cirkelmodus" Z "baanmodus" Z "cirkelmodus" Z "toe­valsmodus"
Zodra het apparaat in de cirkelmodus op
een obstakel stuit, wisselt het apparaat naar de volgende modus (afb. 24).
Als het apparaat bij een obstakel is vast-
gelopen, geeft u het met de hand een lich­te duw.
Als het vermogen van het accupack min-
der wordt, gaat de batterijindicator " " constant rood branden. De volgende 2 si­tuaties kunnen nu optreden:
- De robot is binnen het bereik van het
laadstation: De robot zal proberen, om zelf aan het laadstation te koppelen. Mocht dat niet lukken, help het apparaat daarbij, Zhoofdstuk 6.
- De robot is niet binnen het bereik van
het laadstation: De robot piept iedere 60 seconden, zo­dat u hem eenvoudiger kunt vinden. (In­dien het accupack helemaal leeg is, wordt zelfs deze piep-functie uitgescha­keld.) U hebt nu 2 mogelijkheden:
- laden via voedingsgedeelte,
Zhoofdstuk 5
- laden via laadstation, Zhoofdstuk 6.
96
Page 97
8Gebruik
25
AANWIJZING:
8.2 Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen gaat u als volgt te werk:
1. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit­schakelaar (afb. 25) uit (stand "0").
- De LEDs gaan uit.
- Het accupack wordt tegen diepte-ontla-
ding beschermd.
2. Als u niet verder wilt werken met het appa­raat, maak dan de stofbak leeg, Zhoofdstuk 9.2, „Stofbak leegmaken“.
Als u het ingeschakelde apparaat optilt, worden de motoren na ca. 1 8 seconden zonder con­tact met de vloer automatisch uitgeschakeld. Het apparaat is dan echter niet uitgeschakeld (een van de buitenste leds brandt nog steeds), maar start weer, zodra het op een ondergrond wordt geplaatst.
NL
97
Page 98
9 Na het gebruik
OPGELET:
26
1.
2.
27
28
AANWIJZING:
9 Na het gebruik
9.1 Transporteren en opbergen
Zet het apparaat nooit direct naast warmte­bronnen neer (bijv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. De hitte kan het apparaat beschadigen.
Draag het apparaat altijd voorzichtig, het
beste met beide handen.
Berg het apparaat altijd koel en droog, in
de originele verpakking en op een voor kinde­ren ontoegankelijke plaats op.
9.2 Stofbak leegmaken
Maak de stofbak het beste leeg elke keer nadat u gestofzuigd heeft. Maak de stofbak uiterlijk leeg
zodra de reinigingsindicator " " rood
brandt,
één keer per maand,als u het apparaat langere tijd niet hebt
gebruikt,
voordat u het verstuurt.
Ga als volgt te werk om de stofbak te ledigen:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha­keld (Aan-/Uit-schakelaar in stand "0", Afb. 26).
2. Druk beide drukpunten van het behui­zingsdeksel krachtig naar beneden (afb. 27/1.) en trek het behuizingsdeksel eraf (afb. 27/ 2.).
98
3. Haal de stofbak nu voorzichtig aan het handvat uit het apparaat (afb. 28).
Page 99
9 Na het gebruik
29
30
4. Verwijder vervolgens het deksel van de
stofbak (afb. 29).
5. Houd de stofbak met het geplaatst filter vlak boven een vuilnisbak.
6. Verwijder dn pas de stofbak uit het filter (afb. 30).
7. Klop beide delen zachtjes uit (afb. 30) en Verwijder grovere vuildeeltjes met de hand.
8. Als stofbak en filter daardoor niet meer he­lemaal gereinigd kunnen worden, ga dan te werk zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 9.3, „Stofbak en filter reinigen“.
NL
99
Page 100
9 Na het gebruik
31
32
24h
33
34
OPGELET:
9.3 Stofbak en filter reinigen
Als de stofbak niet meer helemaal kan worden geleegd (Zhoofdstuk 9.2, „Stofbak leegmaken“) of u de vervuiling van het filter niet meer met de hand kunt verwijderen:
1. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg, zoals beschreven onder Zhoofdstuk 9.2, „Stofbak leegmaken“.
Stofbak en filter zijn wasbaar, maar niet geschikt voor de vaatwasser of de wasma­chine. Gebruik voor de reiniging geen reini­gingsmiddelen of harde borstels.
2. Spoel de stofbak met de hand onder koud of handwarm stromend water grondig uit (afb. 31) tot alle vervuiling is verwijderd.
3. Spoel het filter met de hand onder koud of handwarm stromend water grondig uit (afb. 32) tot alle vervuiling is verwijderd.
4. Laat de beide elementen minste ns 24 uur bij kamertemperatuur drogen (afb. 33) tot deze helemaal droog zijn.
5. Plaa ts het filter zo terug in de stofbak d at het kunststofrooster van het filter zicht­baar is (afb. 34). Druk het filter stevig aan.
6. Zet het deksel op de stofbak.
7. Ga verder zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 9.4, „Stofbak plaatsen“.
100
Loading...