Manual de instrucciones
Robot aspirador... 106-131
Robot aspirateur
Mode d'emploi.........54-79
Robot aspirapolvere
Istruzioni per l'uso.132-157
Page 2
Inhalt
Inhalt
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter „Fusion“ entschieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher
und effizient einzusetzen.
--Taste („Full Go“): Gerät fährt los,
sobald sein Akku voll geladen ist
--Taste („Go“): Gerät fährt nach Be-
tätigen sofort los, unabhängig vom Ladezustand
-„24H“-Taste: Gerät fährt 24 Stunden
nachdem diese Taste gedrückt wurde
los
4
Page 5
1Übersicht
2
1.2Unterseite des Geräts
11
DE
6
3
3
5
4
2
3
4
7
1Rundbesen
2Aufnahme für Rundbesen
3Schieberegler zur Einstellung der Emp-
findlichkeit der Fallsensoren
4gummierte Antriebsräder
5Saugeinlass
8
9
6Ladebuchse am Gerät
7Ein-/Aus-Schalter
8Netzteilkabelanschluss der
Ladestation
9Kabelführung der Ladestation
5
Page 6
1Übersicht
2
3
4
5
7
6
1
8
9
3
1.3Im Inneren des Geräts
1Gehäusedeckel
2Staubbehälterdeckel
3Filter
4Staubbehälter
5Griff zur Entnahme des Staubbehälters
6Akkupack
7Akkufach
8Staubbehälterfach
9Ladekontakte des Geräts
6
Page 7
2Funktionsweise
4
5
2Funktionsweise
2.1Arbeitsweise
Sie haben mit dem Saugroboter „Fusion“ einen vollautomatisch arbeitenden Saugroboter
erworben.
Ihr Roboter reinigt nach folgendem Schema
(Abb. 4):
„Zufallsmodus“ Z „Kreiselmodus“ Z Kantenmodus Z „Kreiselmodus“ Z „Bahnenmodus“
Z „Kreiselmodus“ Z „Zufallsmodus“
Falls das Gerät am Ende dieses Zyklus nicht
abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus erneut.
Diese Programmabfolge ermöglicht das lückenlose Reinigen auf der Grundlage sich
überlappender Bahnen. Voraussetzung hierfür ist, dass der Raum nicht zu groß ist und
das Gerät im „Kreiselmodus“ nicht zu früh auf
ein Hindernis trifft.
Falls das Gerät im „Kreiselmodus“ auf ein Hindernis trifft, geht es sofort in den „Kantenmodus“ über.
DE
2.2Absturzsicherung
Ihr Saugroboter erkennt mithilfe von
3 Fallsensoren selbstständig vor ihm liegende
Abgründe (Abb. 5). Er ändert daraufhin seine
Fahrtrichtung und reinigt in entgegengesetzter Richtung weiter.
Tieferliegende Flächen, wie z. B. Treppenstufen, werden erkannt und somit von der Reinigung ausgespart.
Die Empfindlichkeit der Fallsensoren können
Sie einstellen, ZKapitel 7.1, „Empfindlichkeitder Fallsensoren einstellen“.
7
Page 8
3Sicherheitshinweise
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
3Sicherheitshinweise
3.1zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen hervor.
3.2zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen sich
unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen. Kinder
jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung
ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
8
Page 9
3Sicherheitshinweise
3.3zum mitgelieferten Akkupack
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, den Akkupack auszutauschen, er-
setzen Sie ihn ausschließlich durch einen Original-Ersatz-Akkupack, den Sie über uns erworben haben. Ersetzen Sie den Akkupack nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Bevor Sie damit beginnen, den Akkupack ein- oder auszu-
bauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose
gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals kurz, d. h. berühren Sie
niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals auseinander und setzen
Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
DE
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Ak-
kupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und die mitge-
lieferte Ladestation, um das Gerät zu laden. Laden Sie den Akkupack keinesfalls mit einem anderen Netzteil oder einen anderen Ladestation. Nutzen Sie das mitgelieferte Netzteil und die
mitgelieferte Ladestation wiederum ausschließlich zum Aufladen des Akkupacks dieses Geräts.
Entsorgen Sie den Akkupack nach Gebrauchsende aus-
schließlich umweltgerecht und wie beschrieben, ZKapitel 11,
„Entsorgung“.
9
Page 10
3Sicherheitshinweise
3.4zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Netzteil oder die Ladestation niemals mit nas-
sen Händen an. Tauchen Sie Gerät, Ladestation oder Netzteil
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es
von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen wol-
len, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie niemals am
Netzteilkabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel nicht zum
Tragen des Netzteils. Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel
nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommen kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Netzteil angege-
bene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose
übereinstimmt.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und die mitge-
lieferte Ladestation, um das Gerät zu laden.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor dem Benutzen des
Netzteils auf eventuelle Beschädigungen.
Bevor Sie damit beginnen, das Gerät oder seine Ladestation
zu reinigen oder zu warten, stellen Sie sicher, dass das Netzteil
aus der Steckdose gezogen ist.
3.5zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei wer-
den die besten Reinigungsergebnisse in kleinen Räumen erzielt.
Das Gerät ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen,
normal verschmutzten Hartböden eingesetzt werden.
10
Page 11
4Auspacken und Montieren
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
-Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien.
-Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät.
-Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Geräts
oder seines Netzteils.
-Das Hineinstecken von anderen Gegenständen in Öffnungen des Geräts als den hiernach beschriebenen.
-Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen.
Verboten ist das Saugen von:
-Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden
DE
und Verletzungen hervorrufen.
-Wasser und anderen Flüssigkeiten. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
-Toner (für Kopierer etc.). Es besteht Explosionsgefahr.
-glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
-spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Gerät oder Untergrund könnten beschädigt werden.
-Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke,
Puder etc. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Verboten ist zudem der Einsatz ...
-... auf Teppichen und auf feuchten Böden.
-... in Räumen mit hoher Luftfeuchte.
-... ohne dass Filter und Staubbehälter korrekt eingesetzt sind.
4Auspacken und Montieren
11
Page 12
4Auspacken und Montieren
ACHTUNG:
HINWEIS:
6
7
WARNUNG:
HINWEIS:
4.1Auspacken
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
Heben Sie die Verpackung für die Lagerung
des Geräts oder für einen sicheren Versand
des Gerätes auf. Versenden Sie das Gerät
stets in der Originalverpackung, damit es
keinen Schaden nimmt.
4.2Rundbesen montieren
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
Falls Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie die
Rundbesen montieren.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Stecken Sie die Rundbesen wie abgebildet nacheinander auf (Abb. 6).
Falls Sie die Rundbesen abnehmen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Greifen Sie den Rundbesen wie abgebildet (Abb. 7).
2. Ziehen Sie ihn kräftig nach oben ab
(Abb. 7).
12
Page 13
4Auspacken und Montieren
1.
2.
8
9
10
11
WARNUNG:
WARNUNG:
HINWEIS:
4.3Akkupack einsetzen
This side up
DE
Verletzungsgefahr durch Nicht-OriginalAkkupack! Setzen Sie ausschließlich den
mitgelieferten Akkupack oder einen von uns
bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie den
Akkupack einsetzen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Drücken Sie die beiden Druckpunkte des
Gehäusedeckels kräftig nach unten
(Abb. 8/1.) und ziehen Sie den Gehäu sedeckel ab (Abb. 8/2.).
3. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack
ein. Achten Sie dabei auf Folgendes:
- Der Aufkleber mit der Aufschrift
„This side up“ zeigt nach oben
(Abb. 9).
- Die Kontakte im Akkufach müssen in die
Aussparungen in der Isolierung des Akkupacks greifen können (Abb. 9).
- Lassen Sie den Akkupack dazu erst auf
der Seite mit den Kontakten ins Akkufach gleiten (Abb. 10).
- Lassen Sie auf der Seite der Kontakte
großzügig Platz, damit Sie die Kontakte
nicht quetschen (Abb. 10).
- Drücken Sie den Akkupack auf der an-
deren Seite in das Akkufach (Abb. 11).
- Er muss nun eben auf dem Boden des
Akkufachs aufliegen (Abb. 11).
4. Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder an
und schieben Sie ihn kräftig zu. Der Deckel rastet hör- und spürbar ein.
Bei Auslieferung ist der Akkupack nicht
geladen. Fahren Sie deshalb fort wie unter
ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“
beschrieben.
13
Page 14
5Akkupack im Gerät laden
WARNUNG:
HINWEIS:
12
13
5h
14
HINWEIS:
HINWEIS:
5Akkupack im Gerät laden
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des
Akkupacks.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„1“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen
anschließen. Nur ein eingeschaltetes Gerät
kann aufgeladen werden.
Ihr Gerät verfügt über einen Ladetimer. Ein
Ladezyklus dauert ca. 5 Stunden. Der
Ladezyklus wird nach 5 Stunden automatisch beendet. Wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen, und es dann wieder mit
dem Stromnetz verbinden, beginnt der
Ladezyklus erneut.
Warten Sie also, bis die Ladekontrollleuchte
(„“) dauerhaft grün leuchtet, bevor Sie
das Gerät vom Netz nehmen. Vollständige
Lade- und Entladezyklen sorgen für eine
längere Akkulebensdauer.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können,
muss sein Akkupack geladen werden. Dazu:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„1“).
2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack korrekt eingelegt ist, ZKapitel 4.3, „Akkupackeinsetzen“.
3. Stecken Sie den Netzteiladapter in die Ladebuchse an der Seite des Geräts
(Abb. 12).
4. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose, an der die auf dem Typenschild des
Netzteils angegebene Spannung anliegt
(Abb. 13).
- Die Ladekontrollleuchte „“ blinkt
grün.
5. Lassen Sie den Akkupack nun ca. 5 Stunden aufladen, bis die Ladekontrollleuchte
„“ dauerhaft grün leuchtet (Abb. 13).
6. Wenn die Ladekontrollleuchte „“ dauer-
haft grün leuchtet, ziehen Sie das Netzteilkabel zuerst aus der Steckdose und dann
aus dem Gerät.
14
Laden Sie das Gerät erneut, wenn die Batterieanzeige „“ am Gerät dauerhaft rot
leuchtet oder wenn Sie das Gerät lange
Zeit nicht eingesetzt haben. Jeder weitere
Ladevorgang dauert ebenfalls 5 Stunden.
Page 15
6Akkupack über Ladestation laden
WARNUNG:
15
16
17
18
HINWEIS:
6Akkupack über Ladestation laden
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzteil und die mitgelieferte Ladestation zum Aufladen des Akkupacks.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„1“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen
anschließen. Nur ein eingeschaltetes Gerät
kann aufgeladen werden.
1. Stecken Sie den Netzteiladapter in die Ladebuchse an der Seite der Ladestation
(Abb. 15).
2. Verlegen Sie das Kabel innerhalb der Kabelführung auf der Unterseite der Ladestation (Abb. 16).
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose, an der die auf dem Typenschild des
Netzteils angegebene Spannung anliegt.
4. Stellen Sie das Gerät so an die Ladestation, dass die Ladekontakte von Gerät und
Ladestation Kontakt miteinander haben
(Abb. 17).
- Die Ladekontrollleuchte „“ blinkt grün
(Abb. 17).
- Das Gerät lädt nun auf.
DE
Sie haben nun 3 Möglichkeiten fortuzfahren:
-Taste („Full Go“) drücken:
- Der Akku im Gerät wird erst vollständig
aufgeladen (Dauer ca. 5 Stunden).
- Das Gerät beginnt mit der Reinigungs-
fahrt, sobald der Akku voll geladen ist.
-Taste („Go“) drücken:
- Das Gerät beginnt unabhängig vom La-
dezustand unmittelbar nach dem Betätigen der Taste „Go“ mit der Reinigungsfahrt.
- Es empfiehlt sich daher auf eine ausrei-
chende Akkuladung im Vorfeld zu achten.
Taste „24H“ drücken:
- Der Akku wird vollständig aufgeladen.
- Das Gerät beginnt 24 Stunden nach-
dem diese Taste gedrückt wurde mit der
Reinigungsfahrt.
15
Page 16
7Vor jedem Gebrauch
1
19
3 2 1 0
3 2 1 0
20
3 2 1 0
3 2 1 0
21
HINWEIS:
ACHTUNG:
HINWEIS:
7Vor jedem Gebrauch
7.1Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät au sge-
schaltet ist (Stellung „0“).
2. Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlichkeit
der 3 Fallsensoren (Abb. 19) an:
- Stellung 0 bei hellen Böden und flachen
Absätzen
- Stellung 1 (Abb. 20) bei hellen Böden
und Stufen mit normaler Höhe
- Stellung 2 bei dunklen Böden und Stu-
fen mit normaler Höhe
- Stellung 3 (Abb. 21) bei dunklen Böden
und hohen Stufen
Alle 3 Schieberegler müssen die gleiche
Einstellung haben.
Probieren Sie die Einstellung erst mehrfach
aus, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt
arbeiten lassen. Reinigen Sie die Fallsensoren regelmäßig.
Wenn Ihr Roboter auf dunklen Böden andauernd rückwärts fährt, müssen Sie die Einstellung „3“
(Abb. 21) wählen.
16
Page 17
7Vor jedem Gebrauch
WARNUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
HINWEIS:
30 cm
100 cm
22
HINWEIS:
7.2Raum vorbereiten
Achten Sie darauf, dass sich im zu reinigenden Raum keine Kinder und Haustiere
befinden und dass diese auch keinen
Zugang zu ihm haben.
Das Gerät besitzt einen kraftvollen Antr ieb.
Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von
ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrechliche
Gegenstände und solche, die kippen oder
herunterfallen können, wenn das Gerät
dagegen fährt, in Sicherheit.
Befreien Sie den Bodenbelag von scharfkantigen und spitzen Gegenständen, die
Oberflächen zerkratzen können, wenn Sie
unter die Rundbesen des Geräts gelangen.
DE
Dieser Saugroboter kann nur geringe
Schmutzmengen aufnehmen. Er ist kein
Ersatz für einen klassischen Staubsauger.
Reinigen Sie übermäßig verschmutzte
Bereiche mit einem Staubsauger vor. Setzen Sie den Saugroboter regelmäßig ein,
damit sich gar nicht erst größe Schmutzmengen ansammeln können.
Dieser Saugroboter saugt effizienter, wenn
er auf möglichst wenige Hindernisse trifft
und der Belag nicht all zu oft wechselt.
Möglicherweise lohnt es sich also, den
Raum von potenziellen Hindernissen,
Kabeln, Matten, Vorlegern und dergleichen
zu befreien. Treffen Sie Vorkehrungen,
damit der Roboter den Raum nicht vorzeitig
verlassen kann.
1. Stellen Sie die Ladestation wie oben abgebildet auf, damit der Roboter rangieren
kann, wenn er versucht von allein anzudocken.
Der Saugroboter wird versuchen von allein
an die Ladestation anzudocken, wenn sein
Ladezustand zur Neige geht. Voraussetzung dafür ist allerdings, dass er sich im
selben Raum und in Reichweite der Ladestation befindet.
17
Page 18
8Gebrauch
WARNUNG:
23
24
ACHTUNG:
8Gebrauch
8.1Hartböden reinigen
Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät
zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten
Sie jedoch stets darauf, dass Sie nicht auf
das Gerät treten und in der Folge stürzen
können.
Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt,
raten wir dringend davon ab, das Gerät auf
Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist
für diese Art von Anwendung nicht geeignet.
1. Stellen Sie das Gerät auf den Boden u nd
schalten Sie es an dessen Ein-/AusSchalter (Abb. 23) ein.
Alternativ können Sie das Gerät auch über
die Ladestation starten, ZKapitel 6.
Das Gerät beginnt seine Reinigungsfahrt.
Die beiden äußeren LEDs blinken abwechselnd.
Ihr Roboter reinigt nun nach folgendem
Schema (Abb. 24):
„Zufallsmodus“ Z „Kreiselmodus“ Z Kantenmodus Z „Kreiselmodus“ Z „Bahnenmodus“
Z „Kreiselmodus“ Z „Zufallsmodus“
Sobald das Gerät im Kreiselmodus auf ein
Hindernis trifft, wechselt das Gerät in den
Folgemodus (Abb. 24).
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis
festgefahren hat, geben Sie ihm von Hand
einen leichten Schubs.
Wenn die Leistung des Akkupacks nach-
lässt, leuchtet die Batterieanzeige „“
dauerhaft rot. Folgende 2 Situationen können nun eintreten:
- Der Roboter ist in Reichweite der La-
destation:
Der Roboter wird versuchen, von selbst
an die Ladestation anzudocken. Sollte
ihm das nicht gelingen, helfen Sie bitte
nach, ZKapitel 6.
- Der Roboter ist nicht in Reichweite
der Ladestation:
Der Roboter piept alle 60 Sekunden, damit Sie ihn leichter finden können. (Falls
der Akkupack komplett leer ist, verstummt selbst diese Piep-Funktion.)
Sie haben nun 2 Möglichkeiten:
- Laden über Netzteil, ZKapitel 5
- Laden über Ladestation, ZKapitel 6.
18
Page 19
8Gebrauch
25
HINWEIS:
8.2Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts gehen Sie wie
folgt vor:
1. Sch alten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/
Aus-Schalters (Abb. 25) aus (Stellung
„0“).
- Die LEDs hören auf zu leuchten.
- Der Akkupack wird vor Tiefenentladung
geschützt
2. Falls Sie mit dem Gerät nicht weiter arbeiten wollen, leeren Sie den Staubbehälter,
ZKapitel 9.2, „Staubbehälter leeren“.
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät anheben, schalten sich die Motoren nach
ca. 1 8 Sekunden ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet (eine der äußeren LEDs leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an, sobald es auf einen
Untergrund gestellt wird.
DE
19
Page 20
9Nach dem Gebrauch
ACHTUNG:
26
1.
2.
27
28
HINWEIS:
9Nach dem Gebrauch
9.1Transportieren und Aufbewahren
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am
besten mit beiden Händen.
Lagern Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung stets kühl, trocken und für Kinder
unzugänglich.
9.2Staubbehälter leeren
Leeren Sie den Staubbehälter am besten
nach jedem Saugvorgang. Leeren Sie den
Staubbehälter spätestens
sobald die Reinigungsanzeige „“ rot
leuchtet,
einmal im Monat,
vor längerem Nichtgebrauch,
vor dem Versand.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Staubbehälter zu leeren:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät au sgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“, Abb. 26).
2. Drücken Sie die beiden Druckpu nkte des
Gehäusedeckels kräftig nach unten
(Abb. 27/1.) und ziehen Sie den Gehäusedeckel ab (Abb. 27/2.).
20
3. Nehmen Sie den Staubbehälter nun vorsichtig an dessen Griff aus dem Gerät
(Abb. 28).
Page 21
9Nach dem Gebrauch
29
30
4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbe-
hälterdeckel vom Staubbehälter
(Abb. 29).
5. Halten Sie den Staubbehälter mit eingesetztem Filter über einen Mülleimer.
6. Trennen Sie erst jetzt den Staubbehä lter
vom Filter (Abb. 30).
7. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlägen aus (Abb. 30) und beseitigen Sie gröbere Verschmutzungen von Hand.
8. Falls sich Staubbehälter und Filter dadurch nicht mehr vollständig leeren/reinigen lassen, gehen Sie vor wie unter
ZKapitel 9.3, „Staubbehälter und Filter
reinigen“ beschrieben.
DE
21
Page 22
9Nach dem Gebrauch
31
32
24h
33
34
ACHTUNG:
9.3Staubbehälter und Filter reinigen
Falls sich der Staubbehälter nicht mehr vollständig entleeren lässt (ZKapitel 9.2, „Staub-behälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen
am Filter nicht mehr von Hand beheben können:
1. Entnehmen u nd leeren Sie den Staubbehälter wie unter ZKapitel 9.2, „Staub-behälter leeren“ beschrieben.
Staubbehälter und Filter sind waschbar,
jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel
oder Bürsten mit harten Borsten.
2. Spülen Sie den Staubbehälter von Hand
unter fließend kaltem oder handwarmem
Wasser gründlich aus (Abb. 31), bis alle
Verschmutzungen beseitigt sind.
3. Spülen Sie den Filter von Hand unter fließend kaltem oder handwarmem Wasser
gründlich aus (Abb. 32), bis alle Verschmutzungen beseitigt sind.
4. Lassen Sie beide Elemente mindestens
24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen
(Abb. 33), bis diese vollkommen trocken
sind.
22
5. Setzen Sie den Filter so zurück in den
Staubbehälter, dass das Kunstoffgitter
des Filters zu sehen ist (Abb. 34). Drücken Sie den Filter kräftig an.
6. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel auf
den Staubbehälter.
7. Fahren Sie fort wie unter ZKapitel 9.4,
„Staubbehälter einsetzen“ beschrieben.
Page 23
9Nach dem Gebrauch
35
36
HINWEIS:
HINWEIS:
9.4Staubbehälter einsetzen
Wenn Sie den Staubbehälter wieder einsetzen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie den Staubbehälter samt eingesetztem Filter und aufgesetztem Staubbehälterdeckel zurück in das Staubbehälterfach (Abb. 35).
2. Setzen Sie den Gehäusedeckel zuerst
vorn an, so dass die 2 Nasen am Deckel
in die 2 dafür vorgesehenen Schlitze greifen (Abb. 36).
3. Schieben Sie den Gehäusedeckel nun
kräftig zu. Er rastet hör- und spürbar ein.
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist,
lässt sich das Gerät später einschalten.
DE
Sollten Sie den Deckel bei eingeschaltetem
Gerät abgenommen haben, müssen Sie
das Gerät nochmals aus- und wieder einschalten. Das Gerät läuft daraufhin an.
23
Page 24
10 Problembehebung
10Problembehebung
10.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (ZSeite 23) und schildern Sie uns das Problem.
Problemmögliche Ursache / Lösung
Das Gerät lässt
sich nicht einschalten.
Die Batterieanzeige „“ leuchtet
rot.
Der Akkupack ist falsch eingesetzt.
Setzen Sie den Akkupack korrekt ein, ZKapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
Der Akkupack ist völlig leer.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Beim Ladevorgang war das Gerät eingeschaltet (Stellung „I“).
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Gehäusedeckel wurde abgenommen, während das Gerät noch eingeschaltet war.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Gehäusedeckel sitzt nicht korrekt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/AusSchalter aus (Stellung „0“) und schließen Sie den Gehäusedeckel wie beschrieben, ZKapitel 9.4, „Staubbehälter einsetzen“.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Die Reinigungsanzeige „“
leuchtet rot.
Das Gerät läuft
zwar an, fährt
aber andauernd
rückwärts.
Das Gerät reinigt
den zu reinigenden Raum nur
teilweise.
Das Gerät hat
sich festgefahren.
Das Gerät hat keinen Bodenkontakt.
Stellen Sie das Gerät auf den Boden. Es beginnt nun direkt zu reinigen.
Der Staubbehälter ist überfüllt oder der Filter ist verschmutzt.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und gehen
Sie vor wie unter ZKapitel 9, „Nach dem Gebrauch“ beschrieben.
Der Schieberegler zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren
steht auf einer Stellung für helle Böden, während das Gerät auf einem dunklen Boden eingesetzt wird.
Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren an, ZKapitel 7.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
Das Gerät kann je nach Größe des zu reinigenden Raumes am Ende der
3 Modi nicht zwangsläufig überall gewesen sein.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis es jeden Bereich des Raumes abgefahren
hat.
Helfen Sie von Hand etwas nach, indem Sie dem Gerät einen Schubs geben.
24
Page 25
10 Problembehebung
HINWEIS:
Problemmögliche Ursache / Lösung
Das Gerät fährt
im „Zufallsmodus“
trotz freier Fläche
keine geraden
Bahnen.
Der Rundbesen
dreht sich nicht
mehr.
Das Gerät hält
von allein an.
Das Gerät lässt
sich nicht laden.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen.
Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie
dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Möglicherweise wird dieser Rundbesen durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen.
Bauen Sie den Rundbesen aus (ZKapitel 4.2, „Rundbesen montieren“) und
befreien Sie ihn und seine Aufnahme von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Gerät wurde vor dem Ladevorgang nicht eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in
Stellung „1“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen anschließen.
Das Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt.
Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen
(ZKapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“ bzw. ZKapitel 6, „Akkupack über Ladestation laden“).
DE
Die Ladekontakte von Gerät und Ladestation berühren sich nicht oder nicht
ausreichend.
Setzen Sie das Gerät erneut an die Ladestation und stellen Sie sicher, dass
die Ladekontrollleuchte „“ grün blinkt (ZKapitel 6, „Akkupack über Ladestation laden“).
Die Ladekontakte von Gerät und Ladestation sind verschmutzt.
Trennen Sie das Netzteil von der Ladestation und reinigen Sie die Kontakte
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Die Betriebsdauer verkürzt sich
zunehmend.
Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an
unsere Service-Hotline (ZSeite 23) und schildern Sie uns das Problem. Unser Servicepersonal
ist speziell für diesen Fall geschult und kann die Problemursache unter Ihrer Mithilfe gezielt einkreisen und mit Ihnen zusammen beheben. So vermeiden Sie die Unannehmlichkeiten eines
eventuellen Versands und Ihr Saugroboter steht Ihnen rasch wieder zur Verfügung.
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen. Dies erhöht die benötigte elektrische Leistung.
Befreien Sie die Räder von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie
dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
25
Page 26
10 Problembehebung
WARNUNG:
10.2 Falls das Gerät defekt ist
Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden
Sie niemals ein defektes Gerät! Wenn das
das Gerät oder sein Netzteilkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
10.3 Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb
der europäischen Union erworben haben, die
jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 1999/
44/EG in nationales Recht.
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde und offensichtliche Anzeichen von Beschädigung aufweist,
geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an
einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kundendienst. Versenden Sie das defekte Gerät
mit entleertem Staubbehälter an die Adresse
unter ZSeite 184, „International Service“.
Ausgenommen sind Batterien und Akkus die
infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung kaputt gegangen sind
bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
10.4 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen
Artikelnr.Beschreibung
0610011 1 Rundbesenset
(bestehend aus
2 Rundbesen)
0610012 1 Filter
0606003 1 Netzteil
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
Artikelnr.Beschreibung
0611004 1 Akkupack
0611005 1 Ladestation
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
26
oder im Onlineshop: www.dirtdevil.de
Page 27
11 Entsorgung
WARNUNG:
1.
2.
37
38
WARNUNG:
ACHTUNG:
11Entsorgung
11.1 Akkupack ausbauen
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen
Umgang mit dem Akkupack!
Bevor Sie damit beginnen, den Akku-
pack auszubauen, stellen Sie sicher, dass
das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole
zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten.
Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
DE
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Austauschen des Akkupacks!
Sollte es erforderlich sein, den Akku-
pack auszutauschen, ersetzen Sie ihn ausschließlich durch einen Original-Ersatz-Akkupack, den Sie über uns erworben haben.
Ersetzen Sie den Akkupack erst recht
nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Gefahr von Umweltschäden! Der Akkupack
darf nicht in den Hausmüll gelangen.
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten
Akkupack separat zur Entsorgung an die
entsprechenden Sammelstellen.
This side up
1. Betreiben Sie das Gerä t so lange, bis der
Akkupack vollkommen leergelaufen ist
und der Motor des Geräts stoppt.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/AusSchalter aus (Stellung „0“).
3. Drücken Sie die beiden Druckpu nkte des
Gehäusedeckels kräftig nach unten
(Abb. 37/1.) und ziehen Sie den Gehäusedeckel ab (Abb. 37/2.).
4. Entnehmen Sie den Akkupack (Abb. 38).
- Falls Sie den ausgedienten Akkupack
durch einen neuen originalen Akkupack
ersetzen wollen, ZKapitel 10.4,
„Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen“.
- Gehen Sie zum Einsetzen des neuen
Akkupacks vor wie unter ZKapitel 4.3,„Akkupack einsetzen“ beschrieben.
- Entsorgen Sie den ausgedienten Akku-
pack separat über eine kommunale
Sammelstelle.
11.2 Gerät und Akkupack entsorgen
Das Gerät sowie sein Akkupack dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt werden!
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten
Akkupack separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
27
Page 28
Contents
Contents
Thank you!
We are pleased that you have chosen the "Fusion" robot vacuum!
Thanks for your purchase and your confidence in us.
This operating manual should help you get to know your new robot
vacuum so that you can use it safely and efficiently.
Table of contents
Technical data ................................................................................................. 29
11.1 Removing the battery pack ...................................................................... 53
11.2 Disposing of appliance and battery pack ................................................. 53
Technical dataDesignations
Type of appliance : Robot vacuum
Model: Fusion
Model number: M611 (-0/-1/.../-8/-9)
AC adapter input : 100...240 V~, 50/60 Hz
AC adapter output: 19 V DC, 600 mA
Battery pack: Ni-MH, 14,4 V DC, 1600
mAh, recyclable
Operating time : approx. 60 minutes
Charging time : approx. 5 hours
Only for household use
Satisfies the applicable European directives
Power adapter: Protection
class II
(Protective insulation)
Robot: Protection class III
(Safety extra-low voltage)
Do not dispose of in household waste
Dirt bin capacity: approx. 240 ml
Weight (with bat-
--Button ("Full Go"): The appliance
sets off as soon as the rechargeable
battery is charged
--Button ("Go"): The appliance sets
off immediately after pressing, regardless of charge status
-"24H" button: The appliance sets off 24
hours after this button has been pressed
30
Page 31
1Overview
6
7
3
3
3
5
2
4
4
11
8
9
2
1.2Underside of the appliance
GB
1Round broom
2Receptacle for round broom
3Slide controller for adjusting the sensitivity
of the fall sensors
4Rubber coated drive wheels
5Suction inlet
6Charger socket on the appliance
7On/Off switch
8Power adapter connection for
docking station
9Cable feed for docking station
31
Page 32
1Overview
2
3
4
5
7
6
1
8
9
3
1.3Inside the appliance
1Housing cover
2Dirt bin cover
3Filter
4Dirt bin
5Handle for removing the dirt bin
6Battery pack
7Battery compartment
8Dirt bin compartment
9Appliance charging contacts
32
Page 33
2Functionality
4
5
2Functionality
2.1Mode of operation
With the "Fusion" robot vacuum cleaner you
have purchased a robot vacuum cleaner
which runs fully automatically.
Your robot follows the following cleaning pattern (Fig. 4):
"Random mode" Z "gyro mode" Z "edge
mode" Z "gyro mode" Z "snake mode" Z "gyro mode" Z "random mode"
If the appliance does not switch off at the end
of this cycle, the cycle starts again.
This programme sequence makes for seamless cleaning with overlapping paths. For this
to work, the room must not be too large and
the appliance must not run into an obstacle
too early in "gyro mode".
If the appliance encounters an obstacle in "gyro mode", it immediately switches to "edge
mode".
GB
2.2Fall safeguard
With the aid of 3 fall sensors, your robot vacuum automatically detects drop-offs in front of
it (Fig. 5). If a drop-off is detected it changes
its direction of travel and continues to clean in
the opposite direction.
Lower-level surfaces, such as stairs are detected and thus omitted from the cleaning.
You can adjust the sensitivity of the fall sensors, ZChapter 7.1, ‘Adjusting the sensitivityof the fall sensors’.
33
Page 34
3Safety instructions
WARNING:
ATTENTION:
NOTE:
3Safety instruction s
3.1Concerning the operating manual
Read this operating manual completely before using the appliance. Keep the operating manual in a safe place. If you
pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well.
Failure to comply with these instructions can lead to se-
rious injuries or damage to the appliance. We assume no
liability for damage that occurs as a result of failure to comply
with the instructions in this operating manual.
Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.
Indicates possible dangers to the appliance or other objects.
Highlights tips and information.
3.2Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and
upwards and persons with impaired physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, providing
they are supervised or have been instructed in the proper use
of the appliance and understand the risks involved.
Children must not perform cleaning or user maintenance
tasks without supervision.
Children must not play with the appliance. Children must
not be allowed to stand or sit on the appliance.
Children under the age of eight should be kept away from
the appliance and the connection cable whilst it is switched on
or cooling down.
Packing material must not be used to play with. There is
danger of suffocation.
34
Page 35
3Safety instructions
3.3Concerning the power supply
The appliance is charged with electrical power. There is always danger of electrical shock. Therefore pay particular attention to the following:
Never touch the power adapter or the docking station with
wet hands. Never immerse appliance, docking station or power
adapter in water or other fluids. Keep these components away
from rain and moisture.
If you want to pull the AC adapter out of the socket, always
pull directly on the plug. Never pull the AC adapter via the
power cord. Do not carry the AC adapter by its power cord.
Ensure that the AC adapter's power cord is not bent,
pinched, rolled over or comes into contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage indicated on the
AC adapter matches the voltage of your socket.
Only ever use the supplied power adapter and the supplied
docking station to charge the appliance. Do not under any circumstances charge the battery pack using another power
adapter or another docking station. Also, only ever use the
GB
supplied power adapter and the supplied docking station for
charging the battery pack.
Always check the power adapter's power cord for possible
damage before using it.
Before cleaning or performing maintenance on the appli-
ance or its docking station, make sure that the power adapter
has been unplugged from the socket.
35
Page 36
3Safety instructions
3.4Concerning the provided battery pack
Danger of injury and explosion due to improper handling of
the battery pack.
If necessary, replace the battery pack. Only replace it with
an original replacement battery pack, purchased from us. Do
not replace the battery pack with other rechargeable batteries
or batteries.
Before removing the battery pack, ensure that the AC
adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e. never touch both
poles simultaneously, especially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and never expose it to
high temperatures.
Improper handling can lead to liquid leaking from the bat-
tery pack. Avoid any contact with the liquid.
Only use the AC adapter supplied with the appliance to
charge the battery pack. Never charge the battery pack with
a different AC adapter. Only use the provided AC adapter to
charge the battery pack of this appliance.
After its service life, dispose of the battery pack in an envi-
ronmentally responsible manner, as described, Zchapter
11.1, „Removing the battery pack“.
3.5Concerning appropriate use
This appliance may only be used in the household. The
best cleaning result is achieved in small or enclosed rooms.
The appliance is not suitable for commercial use.
The appliance must only be used for cleaning on level, hard
floors with normal accumulation of dirt or dust.
36
Page 37
3Safety instructions
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
-To use, store or charge the appliance outdoors.
-To put objects on the appliance.
-To modify or repair the appliance or the AC adapter yourself.
-To insert objects, other than the objects described in this
manual, into the openings of the appliance.
-To use the appliance near explosive or highly-flammable
substances.
It is also forbidden to vacuum:
-Persons, animals, plants, especially hair, fingers and
other parts of the body as well as pieces of clothing worn
on the body. They could be sucked in and cause injuries.
-Water and other liquids. Moisture inside the appliance
can cause a short-circuit.
-Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There
is a risk of explosion.
GB
-Hot ash, burning cigarettes or matches. This could
cause a fire.
-Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. The appliance or substrate could be damaged.
-Construction rubble, plaster, cement, fine drilling-dust,
makeup, etc. The appliance could be damaged.
Also prohibited is use ...
-... on carpets and on damp floors.
-... in rooms with high air humidity.
-... without the filter, dirt bin and cover being correctly inserted.
37
Page 38
4Unpacking and assembling
ATTENTION:
NOTE:
6
7
WARNING:
NOTE:
4Unpacking and assembling
4.1Unpacking
1. Unpack the appliance and all its accesso-
ries.
Keep the packaging for storing the appliance, or for safe transport. Always transport
or ship the appliance in its original packaging to avoid damage.
4.2Mounting the round brooms
2. Check the contents for completeness a nd
possible damage (Fig. 1).
Contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you mount the round
brooms.
1. Ensure that th e appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Fit on the round brooms, one after the other, as shown (Fig. 6).
If you want to remove the round brooms,
proceed as follows:
1. Grasp the round broom as shown
(Fig. 7).
2. Pull it forcefully up and off (Fig. 7).
38
Page 39
4Unpacking and assembling
1.
2.
8
9
10
11
WARNING:
WARNING:
NOTE:
4.3Inserting the battery pack
Danger of injury due to a non-original battery pack! Only insert the provided battery
pack or an original replacement battery
pack purchased from us.
This side up
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you insert the battery
pack.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Firmly push down the two pressure points
on the housing cover (Fig. 8/1.) and remove the housing cover (Fig. 8/2.).
3. Insert the provided battery pack. In this
process ensure the following:
- The sticker with the text "This side up"
must be facing up (Fig. 9).
- The contacts in the battery pack must be
able to engage in the apertures in the insulation of the battery pack (Fig. 9) .
- Let the battery pack first slide into the
battery compartment on the side with
the contacts (Fig. 10).
- Leave enough space on the side of the
contacts that you do not crush the contacts (Fig. 10).
- Then press the battery pack into the bat-
tery compartment on the other side
(Fig. 11).
- The battery pack must now rest evenly
on the bottom of the battery compartment (Fig. 11).
4. Replace the housing cover and push it
firmly to close it. You will feel and hear the
cover snap into place.
GB
At delivery the battery pack is not charged.
Consequently proceed as described under
ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in
the appliance’.
39
Page 40
5Charging the battery pack in the appliance
WARNING:
NOTE:
12
13
5h
14
NOTE:
NOTE:
5Charging the battery pack in the appliance
Risk of injury from improper charging! Only
use the power adapter supplied with the
appliance to charge the battery pack.
Make sure that the appliance is switched on
(On/Off button to position "1") before you
switch on the power adapter for charging.
An appliance can only be charged if it is
switched on.
Your appliance has a charge timer. A
charge cycle lasts approximately 5 hours.
The charge cycle ends automatically after 5
hours. If you disconnect the appliance from
the mains supply and then reconnect it to
the mains supply, the charge cycle starts
again.
Thus, wait until the charge indicator light
("") lights up with constant green light
before disconnecting the appliance from the
mains supply. Complete charge and discharge cycles make for a longer service life
for rechargeable batteries.
The battery pack must be charged before you
can work with the appliance. To do so:
1. Make sure that the appliance is switched
on (On/Off button in position "1").
2. Make sure that the battery pack is correctly inserted, ZChapter 4.3, ‘Inserting thebattery pack’.
3. Insert the power adapter plug into the
charger socket on the side of the appliance (Fig. 12).
4. Connect the power adapter to a socket
which carries the same voltage as that indicated on the power adapter's type plate
(Fig. 13).
- The charge indicator light "" flashes
green.
5. Now cha rge the battery pack for approximately 5 hours until the charging indicator
light "" lights up with constant green
light (Fig. 13).
6. Once the charging indicator light ""
lights up with constant green light, first disconnect the power adapter cord from the
socket and then from the appliance.
40
Recharge the appliance when the battery
indicator "" on the appliance lights up
with constant red light or if you have not
used the appliance for a long time. Any
subsequent charging cycle will also take
approximately 5 hours.
Page 41
6Charging the battery pack via docking station
WARNING:
15
16
17
18
NOTE:
6Charging the battery pack via docking station
Risk of injury from improper charging! Only
use the supplied power adapter and the
supplied docking station to charge the battery pack.
Make sure that the appliance is switched on
(On/Off button to position "1") before you
switch on the power adapter for charging.
An appliance can only be charged if it is
switched on.
1. Connect the power adapter to the charger
socket on the side of the appliance
(Fig. 15).
2. Lay the cable inside the cable feed on the
underside of the docking station (Fig. 16).
3. Connect the power adapter to a socket
which carries the same voltage as that indicated on the power adapter's type plate.
4. Place the appliance on the docking station
so that the charging contacts on the appliance and the docking station are in contact (Fig. 17).
- The charge indicator light "" flashes
green (Fig. 17).
- The appliance charges.
GB
You have 3 options as to how to proceed:
- Press the ("Full Go") button:
- The rechargeable battery in the appli-
ance is first charged to full capacity (duration approximately 5 hours).
- The appliance starts the cleaning pro-
cess as soon as the rechargeable battery is fully charged.
- Press the ("Go") button:
- The appliance starts the cleaning pro-
cess immediately as soon as the "Go"
button is pressed, regardless of the
charge status.
- It is therefore recommendable to charge
the rechargeable battery sufficiently beforehand.
- Press the "24H" button:
- The rechargeable battery is charged to
full capacity.
- The appliance starts the cleaning pro-
cess 24 hours after this button has been
pressed.
7Before every use
41
Page 42
7Before every use
1
19
3 2 1 0
3 2 1 0
20
3 2 1 0
3 2 1 0
21
NOTE:
ATTENTION:
NOTE:
7.1Adjusting the sensitivity of the fall sensors
1. Make sure that the appliance is switched
off (position ‘0’).
2. Adjust the position of the slide controller to
set the sensitivity of the 3 cliff sensors
(Fig. 19):
- Position 0 for light floors and low raised
edges
- Position 1 (Fig. 20) for light floors and
steps with a normal height
- Position 2 for dark floors and steps with
a normal height
- Position 3 (Fig. 21) for dark floors and
high steps
All 3 slide controllers have to be set to the
same setting.
Test the setting several times before you
allow the appliance to work unsupervised.
Clean the cliff sensors regularly.
If your robot constantly travels backward on dark floors, you will need to select the setting "3"
(Fig. 21).
42
Page 43
7Before every use
WARNING:
ATTENTION:
ATTENTION:
NOTE:
NOTE:
30 cm
100 cm
22
NOTE:
7.2Preparing the room
Ensure that no children or pets are in the
room or have access to the room to be
cleaned.
The appliance has a powerful drive. Do not
underestimate its power. Put into a safe
place objects that are fragile or could topple
or fall over if the appliance drives into them.
Remove pointed and sharp objects from the
floor that could scratch surfaces if they get
under the round brooms of the appliance.
The robot vacuum can only take up small
amounts of dirt. It does not replace a classic
vacuum cleaner. Clean particularly dirty
areas with a vacuum cleaner beforehand.
Use the robot vacuum regularly so that
large amounts of dirt cannot accumulate.
GB
This robot vacuum vacuums more efficiently if it encounters as few obstructions
as possible and the covering does not
change often. It may also be worthwhile to
clear the room of potential obstacles,
cables, mats, carpet runners and similar
items. Take measures so that the robot cannot leave the room prematurely.
1. Set up the docking station as shown
above so that the robot can manoeuvre
when it attempts to dock on its own.
The robot vacuum cleaner will attempt to
dock on the docking station alone when the
charge is running low. However, for this to
work, it has to be in the same room and
within range of the docking station.
43
Page 44
8Use
WARNING:
23
24
ATTENTION:
8Use
8.1Cleaning hard floors
Danger of injury! You can let the appliance
run unsupervised, however always be careful not to step on it, this could cause you to
fall.
Although your cleaning robot recognises
drop-offs, we strongly advise against using
it on furniture and similar objects. It is not
suitable for this type of use.
1. Place the appliance on the floor and
switch it on at the On/Off button (Fig. 23).
Alternatively, you can start the appliance
using the docking station, Zchapter 6.
The appliance starts the cleaning process.
Both external LEDs flash alternately.
Your robot now cleans with the following
pattern (Fig. 24):
"Random mode" Z "gyro mode" Z edge
mode Z "gyro mode" Z "snake mode" Z "gyro mode" Z "random mode"
As soon as the appliance encounters an
obstacle, the appliance switches to the
next mode (Fig. 24).
If the appliance has become stuck on an
obstacle, give it a gentle push with your
hand.
When the power of the battery pack is run-
ning low, the battery indicator "" lights
up with constant red light. The following 2
situation may now occur:
- The robot is within range of the dock-
ing station:
The robot will attempt to dock on the
docking station on its own. If it does not
achieve this, intervene, Zchapter 6.
- The robot is not within range of the
docking station:
The robot beeps every 60 seconds so
that you can find it more easily. (If the
battery pack is completely flat, the beep
function itself will stop.)
You then have 2 options:
- Charge with the power adapter,
Zchapter 5
- Charge with the docking station,
Zchapter 6.
44
Page 45
8Use
25
NOTE:
8.2Switching off
Proceed as follows to switch off the appliance:
1. Switch off the appliance with the On/Off
switch (Fig. 25) (position "0").
- The LEDs will go out.
- The battery pack is safeguarded to pre-
vent deep discharge.
2. If you want to stop working with the appliance, empty the dirt bin, ZChapter 9.2,‘Emptying the dirt bin’.
If you lift the appliance while it is in operation, the motors switch off automatically
after approximately 1 8 seconds without
floor contact. However, the appliance is not
switched off (one of the two outer LEDs is
still lit); it continues to run as soon as it is
placed on a surface.
GB
45
Page 46
9After use
ATTENTION:
26
1.
2.
27
28
NOTE:
9.1Transport and storage
Never store the appliance next to heat
sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing
it to direct sunlight. Heat can damage the
appliance.
9.2Emptying the dirt bin
9After use
Always carry the appliance carefully, ide-
ally use both hands.
Always store the appliance in its original
packaging in a cool, dry place, and keep it out
of reach of children.
It is best to empty the dirt bin after each
vacuuming session. Empty the dirt bin at
the latest
If the cleaning indicator "" is illuminat-
ed red,
Once a month,
Prior to a longer period of non use,
Prior to shipping.
Proceed as follows to empty the dirt bin:
1. Make sure that the appliance is switched
off (On/Off switch in the "0" position,
Fig. 26).
2. Firmly push down the two pressure points
on the housing cover (Fig. 27/1.) and remove the housing cover (Fig. 27/2.).
3. Carefully pull the dirt bin from the appliance by its handle (Fig. 28).
46
Page 47
9After use
29
30
4. Next, remove the dirt bin cover from the
dirt bin(Fig. 29).
GB
5. Hold the dirt bin over a dustbin with the filter inserted.
6. Only separate the dirt bin from the filter
over a dustbin (Fig. 30).
7. Tap lightly to knock out both parts
(Fig. 30) and remove coar ser debris with
your hand.
8. If dirt bin and filter can no longer be completely emptied/cleaned through this
measure, proceed as described under
ZChapter 9.3, ‘Cleaning dirt bin and filter’.
47
Page 48
9After use
31
32
24h
33
34
ATTENTION:
9.3Cleaning dirt bin and filter
If the dirt bin can no longer be completely
emptied (ZChapter 9.2, ‘Emptying the dirtbin’) or if you can no longer remove dirt on the
filter by hand:
1. Take out and empty the dirt bin as described under ZChapter 9.2, ‘Emptyingthe dirt bin’.
Dirt bin and filter are washable, but they are
not suitable for cleaning in washing
machines or dishwashers. Also, do not use
detergents or brushes with hard bristles.
2. Tho roughly rinse out the dirt bin by hand
under cold running water or lukewarm water (Fig. 31).
3. Thoroughly rinse out the filter by hand under cold running water or lukewarm water
(Fig. 32), until all the dirt is removed.
4. Let both elements dry for at least 24 hours
at room temperature (Fig. 33), until they
are completely dry.
5. Put the filter back in the dirt bin in such a
manner that the plastic grille of the filter
can be seen (Fig. 34). Forcefully press on
the filter.
6. Place the dirt bin cover on the dirt bin.
7. Proceed as described under ZChapter
9.4, ‘Inserting the dirt bin’.
48
Page 49
9After use
35
36
NOTE:
NOTE:
9.4Inserting the dirt bin
If you wish to re-insert the dirt bin, proceed as
follows:
1. Place the dirt bin, together with a filter already inserted, back in the dirt bin compartment (Fig. 35).
2. First, put the housing cover in place at the
front so that the 2 tabs on the cover engage in the 2 slots provided (Fig. 36).
3. Then push the housing cover firmly to
close it. You will hear and feel it snap into
place.
The appliance can only be switched on if
the cover is correctly fitted on.
GB
If you have taken off the cover when the
appliance is switched on, you must switch
the appliance off and then switch it on
again. The appliance will then start up.
49
Page 50
10 Troubleshooting
10.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by follo wing the steps in the table below. If you cann ot
solve the problem using this table, contact our Service Hotline (ZPage 184, ‘International Service’)
and describe the problem to us.
ProblemPossible cause / solution
The appliance will
not start.
The battery pack is inserted incorrectly.
Insert the battery pack correctly, ZChapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
The battery pack is completely empty.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance was switched on (position "I") during the charging process.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up.
The housing cover has been removed while the appliance was still
switched on.
Switch off the appliance at the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance then starts up.
10Troubleshooting
The battery indicator
"" is illuminated
red.
The cleaning indicator "" is illuminated red.
The appliance starts
up, but it continuously moves backward.
The appliance only
cleans part of the
room to be cleaned.
The housing cover is not properly in place. Switch off the appliance at the
On/Off switch (position "0") and close the housing cover as described,ZChapter 9.4, ‘Inserting the dirt bin’.
The capacity of the battery pack is too weak.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance has no ground contact.
Place the appliance on the floor. It will now directly start cleaning.
The dirt bin is overfilled or the filter is clogged.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and proceed as
described under ZChapter 9, ‘After use’.
The slide controller for adjusting the sensitivity of the fall sensors is set on
a position for a light floor, although the appliance is being used on a dark
floor.
Adjust the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the fall
sensors, ZChapter 7.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
Depending on the size of the room to be cleaned, the appliance may - at
the end of the 3 modes - not necessarily have been everywhere.
Let the appliance run until it has travelled over every area of the room.
The appliance is
stuck against an obstacle.
Give the appliance a shove with your hand.
50
Page 51
10 Troubleshooting
NOTE:
ProblemPossible cause / solution
In “random mode"
the appliance does
not move in straight
paths, although the
area is free.
The round broom
has stopped turning.
The appliance stops
by itself.
The appliance will
not charge.
One of the wheels may be being hindered from turning by dirt.
Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers.
This round broom might be prevented from freely turning by dirt.
Remove the round broom (ZChapter 4.2, ‘Mounting the round brooms’)
and free it and its receptacle of dirt. If required, carefully use scissors or
tweezers.
The capacity of the battery pack is too weak.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance was not switched on before the charging process.
Make sure that the appliance is switched on (On/Off button to position "1")
before you switch on the power adapter for charging.
The power adapter is not correctly plugged in.
Check whether the plug connector or the power adapter is connected properly to the respective socket (ZChapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’ and ZChapter 6, ‘Charging the battery pack via docking station’
respectively).
GB
The charging contacts on the appliance and the docking station are not in
contact or not sufficiently in contact.
Place the appliance on the docking station again and make sure that the
charging indicator light "" flashes green (ZChapter 6, ‘Charging the battery pack via docking station’).
The charging contacts on the appliance and docking station are soiled.
Disconnect the power adapter from the docking station and clean the con-
tacts with a dry, lint-free cloth.
The operating time
is becoming increasingly shorter.
If you cannot solve the problem using this table, contact our service representative (ZPage 184,‘International Service’) and describe the problem. Our service personnel are specially trained for
such cases and can help you get to the bottom of the matter in a targeted manner, and solve the
problem together with you. In this way , any inconvenience of having to send your vacuum robot to
us can be avoided, and you can use it again quickly.
The wheels may be being prevented from turning by dirt. This increases the
power required.
Remove dirt from the wheels. If required, carefully use scissors or tweezers.
51
Page 52
10 Troubleshooting
WARNING:
10.2 If the appliance is faulty
Risk of injury! Never use or charge a faulty
appliance! If the appliance or the power
adapter cord is damaged, it will need to be
replaced by the manufacturer or the manufacturer's customer service representative
or a similarly qualified person in order to
prevent hazards.
10.3 Warranty
If you have purchased the appliance as a consumer within the European Union, the respective national legislation implemented as per
EU Directive 1999/44/EC applies as the minimum warranty standard.
If the appliance has been dropped or damaged in another way and has obvious signs of
damage, have it repaired by an authorised
dealer or contact the Dirt Devil Customer Service. Return the faulty appliance, with the dirt
bin empty, to the to the address shown at
ZPage 184, ‘International Service’.
This does not apply to batteries or rechargeable batteries which have become unusable or
have a reduced service life as a result of normal wear or improper handling.
10.4 Ordering accessories and spare parts
Item no.Description
0610011 1 round brush set
(consisting of
2 round brushes)
0610012 1 filter
0606003 1 power adapter
Item no.Description
0611004 1 battery pack
0611005 1 docking station
Accessories and spare parts can be reordered. You can acquire them:
ZPage 184, ‘International Service’
52
Page 53
11 Disposal
WARNING:
1.
2.
37
38
WARNING:
ATTENTION:
11Dis posal
11.1 Removing the battery pack
Danger of injury due to improper handling
of the battery pack!
Before removing the battery pack, en-
sure that the AC adapter has been removed
from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, especially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the battery pack. Avoid any
contact with the liquid.
This side up
Risk of injury from improper replacement of
the battery pack.
If necessary, replace the battery pack.
Only replace it with an original replacement
battery pack, purchased from us.
Do not under any circumstances replace
the battery pack with other batteries, rechargeable or otherwise.
Danger of pollution! Do not dispose of th e
battery pack in household trash. Take the
appliance and the removed battery pack to
the appropriate recycling points for separate disposal.
1. Run the appliance until the battery pack is
completely empty and the motor stops.
2. Switch off the appliance with the On/Off
switch (position "0").
3. Firmly push down the two pressure points
on the housing cover (Fig. 37/1.) and remove the housing cover (Fig. 37/2.).
4. Take out the battery pack (Fig. 38).
- If you want to replace the worn out bat-
tery pack with a new original battery
pack, ZChapter 10.4, ‘Orderingaccessories and spare parts’.
- To insert the new battery pack proceed
as described under ZChapter 4.3,‘Inserting the battery pack’.
- Dispose of the worn out battery pack
separately via a municipal collection
point.
GB
11.2 Disposing of appliance and battery pack
Do not dispose of the appliance or its
battery pack via household trash!
Take the appliance and the removed battery
pack to the appropriate recycling points for
separate disposal.
53
Page 54
Sommaire
Sommaire
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du robot aspirateur « Fusion » ! Nous vous remercions de cet achat et de
votre confiance.
Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau
robot aspirateur et à l'utiliser de manière sûre et efficace.
être rechargée ou si l'aspirateur n'est
plus en contact avec le sol
5Bande anticollision
6Brosses latérales circulaires
7Prise d'alimentation
8Cordon d'alimentation
9Bloc d'alimentation
10 Batterie de piles
11 Contact de charge du chargeur
12 Chargeur
-- Touche („Full Go“) : L'appareil
démarre dès que la pile est chargée
-- Touche („Go“) : L'appareil démarre
immédiatement après avoir appuyé sur
cette touche, indépendamment de l'état
de charge
-Touche „24H“ : L'appareil démarre 24
heures après avoir appuyé sur cette
touche
56
Page 57
1Vue d’ensemble
2
1.2Face inférieure de l'aspirateur
11
6
3
3
5
4
2
3
FR
4
7
1Brosses latérales circulaires
2Logement des brosses latérales circulaires
3Coulisse de réglage de la sensibilité des
capteurs
4Roues motrices caoutchoutées
5Suceur
8
9
6Douille de rechargement sur l'appareil
7Interrupteur marche-arrêt
8Raccordement du câble du bloc d'alimen-
tation du chargeur
9Guidage du câble du chargeur
57
Page 58
1Vue d’ensemble
2
3
4
5
7
6
1
8
9
3
1.3Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur
1Couvercle du boîtier
2Couvercle du bac à poussières
3Filtre
4Bac à poussières
5Poignée pour enlever le bac à poussière
6Batterie de piles rechargeables
7Compartiment de la batterie
8Compartiment du bac à poussière
9Contacts de charge de l'appareil
58
Page 59
2Mode de fonctionnement
4
5
2Mode de fonctionnement
2.1Principe de fonctionnement
En achetant l'aspirateur robot « Fusion »,
vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur robot entièrement automatique.
Votre robot nettoie d'après le principe suivant
(Fig. 4) :
« Mode aléatoire » Z « Mode spirale » Z
« Mode long des murs » Z « Mode spirale »
Z « Mode trajectoire » Z «Mode spirale» Z
« Mode aléatoire »
Si l'aspirateur n'est pas arrêté à la fin du cycle,
il recommence le cycle.
Cette séquence de fonctionnement permet de
nettoyer en passant sur des pistes chevauchantes sans oublier aucune zone, à condition cependant que la pièce ne soit pas trop
grande et que l'aspirateur ne rencontre pas
d'obstacle trop tôt quand il est en mode «Spirale».
Si l'aspirateur rencontre un obstacle en mode
« Spirale », il passe automatiquement en
mode « Long des murs ».
FR
2.2Protection antichute
Grâce à 3 capteurs, votre aspirateur robot détecte automatiquement les vides où il y a
risque de chute (Fig. 5) . Il change alors la direction de son déplacement et poursuit le nettoyage dans la direction opposée.
Ainsi, les surfaces situées en contrebas,
comme les marches d'escalier par exemple,
sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs, ZChapitre 7.1, "Réglage de lasensibilité des capteurs".
59
Page 60
3Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
REMARQUE:
3Consignes de sécurité
3.1Mode d'emploi
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous
servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se
servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des
blessures graves ou endommager irréparablement l'ap-
pareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dom-
mages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mett re en péril votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
Nous vous rendons attentifs aux risques pour l'appareil ou pour tout autre objet.
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.
3.2Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au
moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent
cependant avoir été sensibilisées à l'emploi de cet appareil en
toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les en-
fants ne doivent pas se mettre debout ni s'asseoir sur l'appareil.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher
60
Page 61
3Consignes de sécurité
de l'appareil ni de son cordon de branchement tant que celuilà est allumé ou en phase de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme
jouet. Il existe un risque d'asphyxie.
3.3Batterie fournie
En cas d'utilisation inappropriée des piles rechargeables, il
existe un risque de blessures et d'explosion.
S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie de piles,
remplacez-la uniquement par une batterie de piles de rechange d'origine achetée chez nous. Ne remplacez pas la
FR
batterie de piles par d'autres piles ou batteries.
Vérifiez que le cordon est bien débranché de la prise mu-
rale avant de poser ou d'enlever la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en touchant les deux
pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant électrique. Ne démontez jamais la batterie de
piles, ne l'exposez jamais à des températures élevées. Du liquide peut s'écouler de la batterie en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.
Pour charger l'appareil, n'utilisez que le bloc d'alimentation
et le chargeur fournis. Ne rechargez jamais les piles rechargeables avec un autre bloc d'alimentation, ni avec un autre
chargeur. Utilisez le bloc d'alimentation et le chargeur fournis
à la livraison uniquement pour charger les piles de cet appareil.
Éliminez la batterie de piles en fin de période d'utilisation
en respectant l'environnement et conformément aux instructions, ZChapitre 11.1, „Dépose de la batterie“.
61
Page 62
3Consignes de sécurité
3.4Alimentation électrique
L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc
toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent
les points ci-dessous :
Ne jamais toucher le bloc d'alimentation, ni le chargeur avec
des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil, le chargeur ou
le bloc d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide, et
conservez-les à l'abri de la pluie et de l'humidité.
Pour débrancher le bloc d'alimentation, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon du bloc d'alimentation. Ne transportez
pas le bloc d'alimentation par son cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié,
coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.
Ne chargez l'appareil que si la tension du bloc d'alimenta-
tion correspond bien à celle de la prise murale.
Vérifiez si le cordon du bloc d'alimentation est endommagé
avant de vous servir du bloc d'alimentation.
Vérifiez que le bloc d'alimentation est bien débranché de la
prise avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil ou le chargeur.
3.5Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est réservé strictement à un usage domes-
tique. Le nettoyage sera réalisé au mieux dans de petites
pièces ou dans des locaux fermés. L'utilisation de l'appareil à
titre professionnel est interdite.
L'appareil est réservé au nettoyage de sols durs plats et
normalement sales.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et est interdite.
62
Page 63
3Consignes de sécurité
Cette interdiction concerne en particulier :
-L'emploi, l'entreposage ou le rechargement de l'appareil
à l'extérieur.
-Le placement d'objets sur l'appareil.
-La modification ou la réparation de l'appareil ou de son
dispositif de rechargement, dans la mesure où elles seraient effectuées par vous-même.
-L'insertion d'objets dans les ouvertures de l'appareil
autres que ceux décrits dans ce mode d'emploi.
-L'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflammables.
Il est interdit de se servir de cet appareil :
FR
-pour aspirer directement sur des être humains, des animaux, des plantes, des cheveux, des doigts, d'autres
parties du corps ou des habits portés par des personnes.
Ils risquent d'être aspirés et de causer des blessures.
-pour aspirer de l'eau ou tout autre liquide. Toute humidité
à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.
-pour aspirer du toner. Risque d'explosion.
-pour aspirer des cendres incandescentes, des cigarettes
ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.
-pour aspirer des objets pointus tels que des éclats de
verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
-pour aspirer des gravats de chantier, de plâtre, de ciment, de fines poussières de perçage, de produits de
maquillage, etc. Cela peut endommager l'appareil.
Emploi également interdit ...
-... sur les moquettes et sur les sols humides.
-... dans les pièces avec une humidité de l'air élevée.
-... sans avoir mis en place correctement le filtre, le bac à
poussières et le couvercle.
63
Page 64
4Déballage et montage
ATTENTION:
REMARQUE:
6
7
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
4Déballage et montage
4.1Déballage
1. Déballez l'appareil ainsi que les acces-
soires.
Conservez l'emballage pour l'entreposage
de l'appareil ou pour expédier celui-ci de
manière sûre. Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin
d'éviter tout dommage.
4.2Montage des brosses latérales circulaires
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucun dommage (Fig. 1).
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de monter les
brosses latérales circulaires.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Montez les brosses latérales circulaires
l'une après l'autre en procédant comme le
montre l'illustration (Fig. 6).
Si vous souhaitez enlevez les brosses latérales, procédez comme suit :
1. Prenez la brosse latérale circulaire
comme le montre l'illustration (Fig. 7).
2. Tirez la brosse vers le haut (Fig. 7).
64
Page 65
4Déballage et montage
1.
2.
8
9
10
11
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
4.3Mettre en place la batterie
This side up
Risque de blessures si la batterie n'est pas
d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de
piles fournie ou une batterie d'origine achetée chez nous, à l'exclusion de toute autre.
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de mettre en place
la batterie de piles.
1. Vérifie z que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Appuyez fortement sur les deu x points de
pression du couvercle du boîtier (Fig. 8/1.)
et retirez le couvercle du boîtier (Fig. 8/2.).
3. Posez dans le compartiment la batterie de
piles fournie. Respectez ce faisant ce qui
suit :
- L'autocollant portant l'inscription
« This side up » doit être tourné vers le
haut (Fig. 9).
- Les contacts dans le compartiment de la
batterie doivent s'engager dans les évidements de l'isolation de la batterie de
piles (Fig. 9).
- Pour ce faire, introduisez la batterie
dans le compartiment d'abord du côté
des contacts (Fig. 10).
- Laissez suffisamment de place du côté
des contacts pour ne pas les écraser
(Fig. 10).
- Poussez ensuite le côté opposé de la
batterie dans le compartiment (Fig. 11).
- La batterie doit être posée bien à plat au
fond du compartiment (Fig. 11).
4. Remette z en place le couvercle du bo îtier
et fermez-le fortement. Le couvercle se
met en place en faisant un déclic audible.
FR
La batterie de piles est déchargée à sa livraison. Par conséquent, procédez comme il est
décrit sous ZChapitre 5, "Charger labatterie de piles dans l'appareil".
65
Page 66
5Charger la batterie de piles dans l'appareil
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
12
13
5h
14
REMARQUE:
REMARQUE:
5Charger la batterie de piles dans l'appareil
Un rechargement non conforme peut provoquer des blessures ! Utilisez pour charger les piles le bloc d'alimentation fourni à
la livraison, à l'exclusion de tout autre.
Vérifiez que l'appareil est bien mis en
marche (interrupteur marche-arrêt en position «1») avant de brancher le bloc d'alimentation pour charger. Il n'est possible de
recharger l'appareil, que s'il est en marche.
Votre appareil est équipé d'une minuterie
de charge. Un cycle de charge dure environ
5 heures. Le cycle de charge s'arrête automatiquement au bout de 5 heures. Si vous
débranchez l'appareil du secteur, puis le
rebranchez au secteur, le cycle de charge
recommence à zéro.
Il faut donc attendre que le voyant de
charge («») vert soit allumé avant de
débrancher l'appareil du secteur. Des
cycles de charge et décharge complets
sont un gage d'une plus grande longévité
des piles.
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez charger les piles. Pour ce faire :
1. Vérifiez que l'app areil est bien en marche
(interrupteur marche-arrêt en position
«1»).
2. Vérifiez que les piles ont été mises en
place correctement, ZChapitre 4.3,"Mettre en place la batterie".
3. Branchez l'ada ptateur du bloc d'alimentation dans la douille sur le côté (Fig. 12).
4. Branchez le bloc d'alimentation à une
prise dont la tension électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation (Fig. 13).
- Le voyant de charge «» vert clignote.
5. Chargez les piles durant environ 5 heures
jusqu'à ce que le voyant «» vert s'allume et reste allumé (Fig. 13).
6. Lorsque le voyant vert «» s'allume et
reste allumé, débranchez le cordon du
bloc d'alimentation d'abord de la prise puis
ensuite de l'appareil.
66
Rechargez l'appareil à nouveau dès que le
témoin rouge de la pile «» sur l'appareil
s'allume ou si vous n'avez pas utilisé
l'appareil durant une période prolongée.
Chaque cycle de rechargement dure également 5 heures.
Page 67
6Chargez les piles avec le chargeur
AVERTISSEMENT:
15
16
17
18
REMARQUE:
6Chargez les piles avec le chargeur
Un rechargement non conforme peut provoquer des blessures ! Utilisez uniquement
le bloc d'alimentation et le chargeur fournis
à la livraison pour charger les piles.
Vérifiez que l'appareil est bien mis en
marche (interrupteur marche-arrêt en position «1») avant de brancher le bloc d'alimentation pour charger. Il n'est possible de
recharger l'appareil, que s'il est en marche.
1. Branchez l'ada ptateur du bloc d'alimentation dans la douille sur le côté du chargeur
(Fig. 15).
2. Posez le câble dans le guidage du câble
en dessous du chargeur (Fig. 16).
3. Branchez le bloc d'alimentation à une
prise dont la tension électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation.
4. Branchez l'appareil au chargeur de manière à ce que les contacts de charge de
l'appareil et du chargeur soient en contact
(Fig. 17).
- Le voyant de charge «» vert clignote
(Fig. 17).
- L'appareil est maintenant en charge.
FR
Vous avez 3 possibilités pour continuer :
- Appuyer sur la touche („Full
Go“) :
- La pile de l'appareil va d'abord être
chargée complètement (durée env. 5
heures).
- L'appareil commence le nettoyage dès
que la pile est chargée.
- Appuyer sur la touche („Go“) :
- L'appareil commence le nettoyage, in-
dépendamment de l'état de charge,
après avoir appuyé sur la touche „Go“.
- Il est donc recommandé de faire atten-
tion à ce que la pile soit suffisamment
chargée.
- Appuyer sur la touche „24H“ :
- La pile va être rechargée complète-
ment.
- L'appareil commence le nettoyage 24
heures après avoir appuyé sur cette
touche.
67
Page 68
7Avant chaque utilisation
1
19
3 2 1 0
3 2 1 0
20
3 2 1 0
3 2 1 0
21
REMARQUE:
ATTENTION:
REMARQUE:
7Avant chaque utilisation
7.1Réglage de la sensibilité des capteurs
1. Vérifiez que l'appareil est ét eint (position
de l'interrupteur «0»).
2. Poussez la coulisse pour régler la sensibilité des 3 capteurs antichute (Fig. 19) :
- Position 0 sur sol clair avec marche de
faible hauteur
- Position 1 (Fig. 20) sur sol clair avec
marche d'une hauteur normale
- Position 2 sur sol foncé avec marche
d'une hauteur normale
- Position 3 (Fig. 21) sur sol foncé avec
marche d'une hauteur élevée
Les coulisses des 3 capteurs doivent être
réglées d'une manière identique.
Essayez d'abord le réglage plusieurs fois
avant de laisser travailler l'appareil sans
surveillance. Nettoyez régulièrement les
capteurs antichute.
Si votre aspirateur robot ne cesse de reculer sur un sol foncé, choisissez le réglage « 3 »
(Fig. 21).
68
Page 69
7Avant chaque utilisation
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
ATTENTION:
REMARQUE:
REMARQUE:
30 cm
100 cm
22
REMARQUE:
7.2Préparez la pièce
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni
d'animaux domestiques dans la pièce qui
doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas
accès.
Votre aspirateur est équipé d'un puissant
moteur. Ne sous-estimez pas la force dont
il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fragiles et ceux qui pourraient tomber ou se
renverser si l'appareil les touche.
Retirez du revêtement de sol les objets à
arêtes tranchantes ou pointus qui pourraient rayer les surfaces s'ils se retrouvent
sous les brosses de l'appareil.
Cet aspirateur robot ne peut aspirer qu'une
quantité limitée de poussières. Il ne remplace pas un aspirateur classique. Nettoyez
les zones particulièrement sales avec un
aspirateur classique. Utilisez votre aspirateur robot régulièrement pour qu'il n'y ait
pas une trop grande accumulation de poussières.
Cet aspirateur robot aspire d'autant plus
efficacement qu'il rencontre peu d'obstacles
et que le revêtement de sol ne change
guère. Il peut donc s'avérer avantageux de
libérer la pièce des obstacles éventuels,
tels des câbles, tapis ou autres, avant de
l'utiliser. Prenez des mesures adéquates
pour empêcher l'aspirateur robot de quitter
la pièce prématurément.
FR
1. Mettez en place le chargeur de la manière
indiquée ci-dessus, pour que le robot
puisse manœuvrer lorsqu'il essaye de se
brancher tout seul.
L'aspirateur robot va essayer de se brancher tout seul au chargeur, lorsque l'état de
charge diminue. Cependant, il faut qu'il soit
dans la même pièce et à portée du chargeur.
69
Page 70
8Utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT:
23
24
ATTENTION:
8Utilisation de l'appareil
8.1Nettoyage des sols durs
Risque de blessures ! Vous pouvez évidemment laisser l'appareil fonctionner sans
surveillance, mais soyez en tout temps vigilant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce
qui entraînerait un risque de chute.
Même si votre aspirateur robot sait détecter
les vides, il est fortement déconseillé de
l'utiliser sur des meubles ou des objets
semblables. Il n'est pas conçu pour ce type
d'utilisation.
1. Mettez l'appareil au sol, et mettez-le en
marche avec l'interrupteur marche-arrêt
(Fig. 23). Vous pouvez aussi démarrer
l'appareil avec le chargeur, ZChapitre 6.
L'appareil commence le nettoyage. Les
deux LED extérieures se mettent à clignoter en alternance.
Votre robot nettoie maintenant d'après le
principe suivant (Fig. 24) : « Mode
aléatoire » Z « Mode spirale » Z «Mode
long des murs » Z « Mode spirale » Z
« Mode trajectoire » Z « Mode spirale »
Z « Mode aléatoire »
Si l'appareil rencontre un obstacle en
mode spirale, il se met instantanément
dans le mode suivant (Fig. 24).
Si l'appareil se bloque contre un obstacle,
poussez-le légèrement de la main.
Si la puissance des piles rechargeables
diminue, le témoin rouge «» s'allume. Il
peut y avoir maintenant les 2 situations
suivantes :
- Le robot est à portée du chargeur :
Le robot va essayer de se brancher tout
seul au chargeur. S'il n'y arrive pas, aidez-le, ZChapitre 6.
- Le robot n'est pas à portée du char-
geur : Le robot émet un bip sonore
toutes les 60 secondes pour vous permettre de le retrouver plus facilement.
(Lorsque les piles rechargeables sont
complètement vides, cette fonction du
bip sonore n'est plus possible.)
Vous avez maintenant 2 possibilités :
- Charger avec le bloc d'alimentation,
ZChapitre 5
- Charger avec le chargeur, ZChapitre
6.
70
Page 71
8Utilisation de l'appareil
25
REMARQUE:
8.2Arrêt de l'appareil
Procédez comme suit pour éteindre l'appareil :
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le
bouton marche-arrêt (Fig. 25) (position
«0»).
- Les LED s'éteignent.
- Les piles rechargeables sont protégées
en cas de décharge totale.
2. Si vous ne voulez plus utiliser l'appareil,
videz le bac à poussières, ZChapitre 9.2,"Vidage du bac à poussières".
Si vous soulevez l'appareil alors qu'il est en marche, les moteurs s'arrêtent automatiquement
après 1 à 8 secondes environ sans contact avec le sol. Cependant, l'appareil n'est pas éteint
(l'une des LED extérieures reste allumée), il reprend son cycle de fonctionnement dès qu'il est
reposé sur le sol.
FR
71
Page 72
9Après utilisation
ATTENTION:
26
1.
2.
27
28
REMARQUE:
9Après utilisation
9.1Transport et rangement
Ne posez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'une source de chaleur (par
exemple un chauffage ou un four). Évitez
de l'exposer directement aux rayons du
soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
Portez toujours l'appareil avec précaution,
de préférence à deux mains.
Rangez l'appareil dans son emballage
d'origine, dans un endroit toujours frais et sec,
hors de portée des enfants.
9.2Vidage du bac à poussières
Videz le bac à poussières si possible après
chaque utilisation. Videz le bac à poussières au plus tard
quand le témoin de nettoyage rouge
«» s'allume,
une fois par mois,
avant une longue période d'inutilisation,
avant son expédition.
Procédez comme suit pour vider le bac à
poussières :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position «0»,
Fig. 26).
2. Appuyez fortement sur les deu x points de
pression du couvercle du boîtier (Fig. 27/
1.) et retirez le couvercle du boîtier
(Fig. 27/2.).
72
3. Retirez avec précaution le bac à poussière par la poignée, de l'appareil
(Fig. 28).
Page 73
9Après utilisation
29
30
4. Ensuite, enlevez le couvercle du bac à
poussière(Fig. 29).
5. Ten ez au dessus d'une poubelle le bac à
poussières avec le filtre posé dessus.
6. Maintenant seulement, séparez le bac à
poussières du filtre (Fig. 30).
7. Tapotez légèrement les deux parties
(Fig. 30) et enlevez les dépôts plus importants à la main.
8. S'il n'est pas possible de vider complètement le bac à poussières et de nettoyer le
filtre, procédez comme il est décrit sous
ZChapitre 9.3, "Nettoyage du bac à
poussières et du filtre".
FR
73
Page 74
9Après utilisation
31
32
24h
33
34
ATTENTION:
9.3Nettoyage du bac à poussières et du filtre
S'il n'est pas possible de vider complètement
le bac à poussières (ZChapitre 9.2, "Vidagedu bac à poussières") ou si les dépôts sur le
filtre ne s'enlèvent pas à la main :
1. Enlevez et videz le bac à poussières
comme il est décrit sous ZChapitre 9.2,"Vidage du bac à poussières".
Le bac à poussières et le filtre sont
lavables, mais ne peuvent cependant pas
être lavés dans un lave-vaisselle ni une
machine à laver. Par ailleurs, n'utilisez
aucun produit de nettoyage ni de brosse à
poils durs.
2. Rincez soigneusement le bac à poussières sous l'eau courante froide ou tiède
(Fig. 31) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé
de toute saleté.
3. Rince z soigneusement le filtre sous l'eau
courante froide ou tiède (Fig. 32) jusqu'à
ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
4. Laissez sécher ces deux éléments à température ambiante durant au moins 24
heures (Fig. 33) jusqu'à ce qu'ils soient
complètement secs.
74
5. Reposez le filtre dans le bac à poussières
en veillant à ce que la grille en plastique
du filtre soit visible (Fig. 34). Appuyez fermement sur le filtre.
6. Remette z le couvercle sur le bac à poussière.
7. Procédez ensuite comme il est décrit sous
ZChapitre 9.4, "Mise en place du bac à
poussière".
Page 75
9Après utilisation
35
36
REMARQUE:
REMARQUE:
9.4Mise en place du bac à poussière
Pour remettre en place le bac à poussière,
procédez de la manière suivante :
1. Remette z le bac à poussière avec le filtre
et le couvercle dans le compartiment du
bac à poussière (Fig. 35).
2. Posez le couve rcle du boîtier d'abord devant, de manière à ce que les 2 taquets du
couvercle rentrent dans les 2 fentes correspondantes (Fig. 36).
3. Ferm ez fortement le couvercle du boîtier.
Vous l'entendez se mettre en place avec
un déclic.
L'appareil ne peut être mis en marche que
si le couvercle est correctement posé.
FR
Si vous avez enlevé le couvercle alors que
l'appareil était encore allumé, vous devez
éteindre puis rallumer l'appareil. L'appareil
peut maintenant fonctionner.
75
Page 76
10 Dépannage
10.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait
Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous
à notre assistance technique (ZPage 185, "International Service") pour nous exposer le problème.
ProblèmeCause possible / solutions
Impossible de
mettre en marche
l'appareil.
La batterie a été mal posée.
Posez la batterie correctement, ZChapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
La batterie est complètement vide.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil est resté allumé durant le cycle de rechargement (position « I »).
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du boîtier a été enlevé alors que l'appareil était encore allumé.
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur «0» pour éteindre l'appareil, puis sur
«I» pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
10Dépannage
Le témoin rouge
de la batterie
«» s'allume.
Le témoin de nettoyage rouge
«» s'allume.
L'appareil démarre, mais
marche seulement à reculons.
L'appareil nettoie
la pièce en partie
seulement.
Le couvercle du boîtier est mal mis. Dans ce cas, éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche-arrêt (position «0»), et fermez le couvercle du boîtier de la
manière indiquée,ZChapitre 9.4, "Mise en place du bac à poussière".
La puissance de la batterie est trop faible.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil a perdu le contact avec le sol.
Posez l'appareil sur le sol. Il recommence de nettoyer.
Le sac à poussières est plein ou le filtre encrassé.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis procédez comme décrit sous ZChapitre 9, "Après utilisation".
La coulisse de réglage de la sensibilité des capteurs antichute est réglée
pour un sol clair alors que l'appareil est posé sur un sol foncé.
Poussez la coulisse pour corriger le réglage de la sensibilité des trois cap-
teurs antichute, ZChapitre 7.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs".
Suivant la taille de la pièce, l'appareil n'a pas forcément atteint toutes les
zones à nettoyer au bout de son cycle à trois modes.
Faites remarcher l'appareil jusqu'à ce que toutes les zones de la pièce aient
été nettoyées.
L'appareil s'est
bloqué.
Poussez-le légèrement de la main.
76
Page 77
10 Dépannage
REMARQUE:
ProblèmeCause possible / solutions
Bien qu'il ait
champ libre, l'appareil ne se déplace pas tout
droit en mode
« Aléatoire ».
La brosse circulaire ne tourne
plus.
L'appareil s'arrête
de lui-même.
Impossible de recharger l'appareil.
Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salissures.
Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela
si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Il est probable que cette brosse circulaire ne tourne pas librement en raison
de salissures.
Démontez la brosse circulaire (ZChapitre 4.2, "Montage des brosses latérales circulaires") pour la débarrasser et débarrasser son logement des
salissures. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux
ou une pincette.
La puissance de la batterie est trop faible.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil n'a pas été mis en marche avant de le charger.
Vérifiez que l'appareil est bien mis en marche (interrupteur marche-arrêt en
position «1») avant de brancher le bloc d'alimentation pour charger.
Le bloc d'alimentation n'est pas branché correctement.
Contrôlez si la fiche ou l'adaptateur du bloc d'alimentation sont branchés correctement (ZChapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil" ou ZChapitre 6, "Chargez les piles avec le chargeur").
FR
Les contacts de charge de l'appareil et du chargeur ne se touchent pas ou
pas suffisamment.
Rebranchez l'appareil au chargeur, assurez-vous que le voyant de charge
vert „“ clignote (ZChapitre 6, "Chargez les piles avec le chargeur").
Les contacts de charge de l'appareil et du chargeur sont sales.
Enlevez le bloc d'alimentation du chargeur, et nettoyez les contacts avec un
chiffon sec non pelucheux.
La durée de fonctionnement se réduit toujours davantage.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressezvous à notre assistance technique (ZPage 185, "International Service") pour nous exposer le
problème. Notre personnel S.A.V. est spécialement formé pour répondre à vos attentes et pe ut,
avec votre collaboration, cerner la cause du problème pour le résoudre. Vous vous épargnez
ainsi les désagréments résultant d'un éventuel renvoi et votre aspirateur robot est rapidement à
nouveau opérationnel.
Il est probable que les roues ne tournent pas librement en raison de salissures. Cela accroît la consommation de courant électrique.
Enlevez les salissures entravant la rotation des roues. Employez pour cela
si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
77
Page 78
10 Dépannage
AVERTISSEMENT:
10.2 Si l'appareil est défectueux
Risque de blessures ! N'utilisez et ne
rechargez jamais un appareil défectueux !
Si l'appareil ou son cordon d'alimentation
est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
10.3 Garantie légale
Si, en tant que consommateur, vous avez
acheté cet appareil dans l'Union européenne,
le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne
1999/44/CE transposée dans le droit national
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé
d'une autre manière, et s'il présente des
signes évidents de dommages, remettez l'appareil défectueux à un commerçant spécialisé
ou au service après-vente de Dirt Devil, pour
le faire réparer. Expédiez l'appareil défectueux avec bac à poussière vidé à l'adresse
mentionnée à la ZPage 185, "InternationalService".
du pays respectif.
Sont exclues les piles et piles rechargeables
défectueuses ou dont la longévité a diminué
en raison d'une usure normale ou d'une utilisation abusive.
10.4 Commande de pièces de rechange et accessoires
Numéro d'articleDescription
0610011 1 kit de brosses cir-
culaires
(comprenant
2 brosses circulaires)
0610012 1 filtre
0606003 1 bloc d'alimentation
Numéro d'articleDescription
0611004 1 pack de piles
0611005 1 chargeur
Vous pouvez commander ultérieurement les
pièces de rechange et les accessoires. Vous
pouvez les acheter auprès de :
ZPage 185, "International Service".
78
Page 79
11 Élimination
AVERTISSEMENT:
1.
2.
37
38
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
11Élimination
11.1 Dépose de la batterie
Il existe un risque de blessures en cas de
manipulation non conforme de la batterie !
Vérifiez que le cordon est débranché de
la prise murale avant de commencer à déposer la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et
surtout pas avec des objets conduisant le
courant électrique.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures élevées.
Du liquide peut s'écouler de la batterie
en cas de manipulation incorrecte. Évitez
tout contact avec ce liquide.
This side up
Il y a un risque de blessures en cas de remplacement inapproprié de la batterie !
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, remplacez-la uniquement
par une batterie de piles de rechange d'origine achetée chez nous.
Ne remplacez en aucun cas la batterie
de piles par d'autres batterie de piles ou
piles.
Prenez garde de ne pas polluer
l'environnement ! La batterie de piles ne
doit pas être jetée avec les ordures ménagères. Rapportez l'appareil et la batterie,
après l'avoir retirée, aux points de collecte
chargés de leur élimination.
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que la batterie
soit entièrement déchargée et que le moteur s'arrête.
2. Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour
éteindre l'appareil (position « 0 »).
3. Appuyez fortement sur les deu x points de
pression du couvercle du boîtier (Fig. 37/
1.) et retirez le couvercle du boîtier
(Fig. 37/2.).
4. Retirez la batterie de piles, (Fig. 38).
- Si vous voulez remplacer une batterie
usagée par une nouvelle batterie d'origine, ZChapitre 10.2, "Si l'appareil estdéfectueux".
- Procédez comme décrit sous
ZChapitre 4.3, "Mettre en place la
batterie" pour poser une nouvelle batte-
rie de piles.
- Rapportez la batterie usagée séparé-
ment à un point de collecte communal.
FR
11.2 Élimination de l'appareil et de la batterie
Ne pas jeter l'appareil ni sa batterie de
piles avec les ordures ménagères !
Rapportez l'appareil et la batterie, après
l'avoir retirée, aux points de collecte chargés
de leur élimination.
79
Page 80
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank!
Wij zijn blij dat u voor de zuigrobot "Fusion" gekozen heeft! Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
Deze bedieningshandleiding zal u erbij helpen, uw nieuwe zuigrobot
te leren kennen en vervolgens veilig en efficiënt in te zetten.
den opgeladen of het apparaat geen
contact met de bodem heeft
met ""
5Bumper
6Ronde borstel
7Voedingsstekker
8Voedingskabel
9Voedingsadapter
10 Accupack
11 Laadcontacten van het laadstation
12 Laadstation
--toets ("Full Go"): Apparaat start,
zodra de accu helemaal opgeladen is
--toets ("Go"): Apparaat start direct
na het bedienen, ongeacht de laadtoestand
-"24H"-toets: Apparaat start 24 uur na
het indrukken van deze toets
82
Page 83
1Overzicht
6
7
3
3
3
5
2
4
4
11
8
9
2
1.2Onderkant van het apparaat
1Ronde borstel
2Vergrendeling voor ronde borstel
3Schuifregelaar voor het instellen van de
gevoeligheid van de valsensoren
4Rubberen aandrijfwielen
5Zuiginlaat
NL
6Oplaadbus aan het apparaat
7Aan/Uit-schakelaar
8Voedingsgedeeltekabelaansluiting van
het laadstation
9Kabelgeleiding van het laadstation
83
Page 84
1Overzicht
2
3
4
5
7
6
1
8
9
3
1.3In het binnenste van het apparaat
1Behuizingsdeksel
2Stofbakdeksel
3Filter
4Stofbak
84
5Handvat voor het verwijderen van de stof-
bak
6Accupack
7Accucompartiment
8Compartiment van de stofbak
9Laadcontacten van het apparaat
Page 85
2Functie
4
5
2.1Werkwijze
2Functie
U hebt met de zuigrobot "Fusion" een volledig
automatisch werkende zuigrobot gekocht.
Uw robot reinigt volgens het volgende schema (afb. 4):
"toevalsmodus" Z "cirkelmodus" Z randmo-
dus Z "cir kelmodus" Z "baanmodus" Z "cirkelmodus" Z "toevalsmodus"
Als het apparaat aan het einde van deze cyclus niet wordt uitgeschakeld, begint de cyclus opnieuw.
Deze programmavolgorde maakt het complete reinigen op basis van elkaar overlappende
banen mogelijk. Voorwaarde hiervoor is dat
de ruimte niet te groot is en het apparaat in de
"cirkelmodus" niet te vroeg op een obstakel
stuit.
Als het apparaat in de "cirkelmodus" op een
obstakel stuit, schakelt het meteen over op de
"randmodus".
2.2Valbeveiliging
NL
Uw zuigrobot herkent met behulp van
3 valsensoren zelfstandig vóór hem liggen de
afgronden (afb. 5). De robot wijzigt daarna de
rijrichting en gaat in tegengestelde richting
door met reinigen.
Lager gelegen vlakken, zoals bv. traptreden,
worden herkend en dus overgeslagen.
De gevoeligheid van de valsensoren kunt u instellen, Zhoofdstuk 7.1, „Gevoeligheid van devalsensoren instellen“.
85
Page 86
3Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
OPGELET:
AANWIJZING:
3Veiligheidsinstruct ies
3.1m.b.t. deze handleiding
Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u
dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de bedieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze
handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat
tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in
acht nemen van deze bedieningshandleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Benadrukt tips en informatie.
3.2m.b.t. bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis
worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinde-
ren worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen niet op het apparaat gaan staan of gaan zitten.
Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt
van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het ingeschakeld is of afkoelt.
86
Page 87
3Veiligheidsinstructies
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om
mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
3.3over het meegeleverde accupack
Als er verkeerd met accu´s omgegaan wordt, bestaat verwondings- en explosiegevaar.
Als het nodig is het accupack te vervangen, vervang het
dan uitsluitend door een origineel reserveaccupack dat u bij
ons gekocht heeft. Vervang het accupack al helemaal niet
door andere accu´s of door batterijen.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken, voordat u het accupack gaat plaatsen of uitnemen.
Let erop dat er geen kortsluiting in het accupack ontstaat,
d.w.z. raak de twee polen nooit tegelijkertijd aan, vooral niet
met elektrisch geleidende voorwerpen.
Demonteer het accupack nooit en stel dit nooit bloot aan
hoge temperaturen. Bij ondeskundige omgang kan er vloeistof uit het accupack treden. Vermijd contact met de vloeistof.
Maak uitsluitend gebruik van het meegeleverde voedings-
gedeelte en het meegeleverde laadstation, om het apparaat
op te laden. Laad het accupack nooit met een ander voedingsgedeelte of een ander laadstation op. Gebruik het meegeleverde voedingsgedeelte en het meegeleverde laadstation wederom uitsluitend om het accupack van dit apparaat op
te laden.
Gooi het accupack aan het einde van de levensduur uitslui-
NL
tend volgens de milieueisen en zoals beschreven weg,
Zhoofdstuk 11, „Verwijdering“.
87
Page 88
3Veiligheidsinstructies
3.4m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen.
Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok.
Let daarom vooral op het volgende:
Raak het voedingsgedeelte of het laadstation nooit aan
met natte handen. Dompel het apparaat, laadstation of voedingsgedeelte nooit in water of andere vloeistoffen en houd
het verwijderd van regen en natheid.
Trek altijd direct aan de stekker als u de voedingskabel uit
het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de voedingskabel
zelf. Gebruik de voedingskabel niet om de adapter te dragen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel niet knikt, nergens klem
komt te zitten, er niet overheen wordt gereden en dat deze
niet met hittebronnen in aanraking kan komen.
Maak uitsluitend gebruik van het meegeleverde voedings-
gedeelte en het meegeleverde laadstation, om het apparaat
op te laden. Controleer de voedingskabel op eventuele beschadigingen voordat u deze gebruikt.
Controleer eerst of het voedingsgedeelte uit het stopcon-
tact is getrokken, voordat u het apparaat of het laadstation
gaat reinigen of onderhouden.
3.5m.b.t. het doelmatig gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Daarbij worden de beste reinigingsresultaten in kleine of in
gesloten ruimten behaald. Het apparaat is niet geschikt voor
industrieel gebruik.
Het apparaat mag uitsluitend voor het reinigen op vlakke,
normaal vervuilde harde vloeren worden gebruikt.
88
Page 89
4Uitpakken en in elkaar zetten
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de
voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is met name:
-Het apparaat in de open lucht te gebruiken, te bewaren
of op te laden.
-Voorwerpen op het apparaat neer te zetten.
-Het apparaat of het voedingsgedeelte zelfstandig om te
bouwen of te repareren.
-Andere voorwerpen in de openingen van het apparaat
steken dan in deze handleiding beschreven.
-Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen.
Verboden is het zuigen van:
-mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere
lichaamsdelen en kledingstukken, terwijl deze gedragen
worden. Deze kunnen worden opgezogen en zo verwondingen veroorzaken.
-water en andere vloeistoffen. Vocht in het apparaat kan
kortsluiting veroorzaken.
-toner (voor laserprinters enz.). Er bestaat explosiegevaar.
-gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er kan
brand ontstaan.
-spitse voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers, enz.
Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
Het is bovendien verboden om het apparaat te gebruiken ...
-... op tapijt en op vochtige vloeren.
-... in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
-... zonder dat filter, stofbak en deksel correct zijn geplaatst.
4Uitpakken en in elkaar zetten
89
Page 90
4Uitpakken en in elkaar zetten
OPGELET:
AANWIJZING:
6
7
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
4.1Uitpakken
1. Pak het apparaat en de toebehoren uit.
Bewaar de verpakking om het apparaat te
kunnen opslaan of het veilig te kunnen verzenden. Verzend het apparaat steeds in de
originele verpakking, zodat het niet beschadigd raakt.
4.2Ronde borstel monteren
2. Controleer de inhoud op intactheid en vol-
ledigheid (afb. 1).
Als u transportschade constateert, neem
dan contact op met uw dealer.
Verwondingsgevaar! Controleer of het
apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u de ronde borstel
monteert.
1. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Steek de ronde borstel zoals afgebeeld
achter elkaar op (afb. 6).
Als u de ronde borstel wilt verwijderen, ga
dan als volgt te werk:
1. Pak de ronde borstel vast, zoals afgebeeld (afb. 7).
2. Trek deze krachtig naar boven toe eraf
(afb. 7).
90
Page 91
4Uitpakken en in elkaar zetten
1.
2.
8
9
10
11
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
4.3Plaats het accupack
Kans op letsel door niet origineel accupack!
Plaats uitsluitend het meegeleverde accupack of een bij ons gekocht origineel reserveaccupack.
Verwondingsgevaar! Controleer of het
apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u het accupack
plaatst.
1. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Druk beide drukpunten van het behui-
This side up
zingsdeksel krachtig naar beneden
(afb. 8/1.) en trek het behuizingsdeksel
eraf (afb. 8/2.).
3. Plaats het meegeleverde accupack. Let
daarbij op het volgende:
- De sticker met het opschrift
"This side up" wijst naar boven (afb. 9).
- De contacten in het accucompartiment
moeten in de uitsparingen in de isolatie
van het accupack kunnen grijpen
(afb. 9).
- Laat het accupack hiervoor eerst aan de
kant met de contacten in het accucompartiment glijden (afb. 10).
- Laat aan de kant van de contacten ruim
voldoende plaats, zodat de contact niet
worden platgedrukt (afb. 10).
- Duw het accupack nu aan de andere
kant in het accucompartiment (afb. 11).
- He moet nu vlak op de bodem van het
accucompartiment liggen (afb. 11).
4. Plaats het behuizingsdeksel weer terug
en schuif het krachtig dicht. Het deksel
klikt hoor- en voelbaar vast.
NL
Bij levering is het accupack niet opgeladen.
Ga daarom verder zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat
opladen“.
91
Page 92
5Accupack in het apparaat opladen
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
12
13
5h
14
AANWIJZING:
AANWIJZING:
5Accupack in het apparaat opla den
Verwondingsgevaar door ondeskundig
opladen! Gebruik uitsluitend het meegeleverde voedingsgedeelte om het accupack
op te laden.
Controleer of het apparaat is ingeschakeld
(Aan/Uit-schakelaar in stand "1") voordat u
het voedingsgedeelte voor het opladen
aansluit. Alleen een ingeschakeld apparaat
kan opgeladen worden.
Uw apparaat beschikt over een oplaadtimer. Een oplaadcyclus duurt ca. 5 uur. De
oplaadcyclus wordt na 5 uur automatisch
beëindigd. Als u het apparaat loskoppelt
van de voeding en het daarna weer aansluit
op de voeding, begint de oplaadcyclus
opnieuw.
Wacht dus tot het laadcontrolelampje
("") constant groen brandt voordat u het
apparaat loskoppelt van de voeding. Volledige oplaad- en ontlaadcyclussen zorgen
voor een langere levensduur van de accu's.
Voordat u met het apparaat kunt werken moet
het accupack worden opgeladen. Daarvoor:
1. Controleer of het apparaat is ingeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "1").
2. Controleer of het accupack juist is geplaatst, Zhoofdstuk 4.3, „Plaats hetaccupack“.
3. Steek de voedingsadapter in de oplaadbus aan de zijkant van het apparaat
(afb. 12).
4. Steek h et voedingsgedeelte in een stopcontact met een spanning die overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het voedingsgedeelte is
aangegeven (afb. 13).
- Het laadcontrolelampje "" knippert
groen.
5. Laat het accupack nu ca. 5 uur opladen tot
het laadcontrolelampje "" constant
groen brandt (afb. 13).
6. Als het laadcontrolelampje "" constant
groen brandt, trekt u eerst de voedingskabel uit het stopcontact en daarna uit het
apparaat.
92
Laad het apparaat opnieuw op als de batterijindicator "" op het apparaat constant
rood brandt of als u het apparaat lange tijd
niet hebt gebruikt. Elke verdere oplaadcyclus duurt tevens 5 uur.
Page 93
6Accupack via laadstation opladen
WAARSCHUWING:
15
16
17
18
AANWIJZING:
6Accupack via laadstation opladen
Verwondingsgevaar door ondeskundig
opladen! Gebruik uitsluitend het meegeleverde voedingsgedeelte en het meegeleverde laadstation voor het opladen van het
accupack.
Controleer of het apparaat is ingeschakeld
(Aan/Uit-schakelaar in stand "1") voordat u
het voedingsgedeelte voor het opladen
aansluit. Alleen een ingeschakeld apparaat
kan opgeladen worden.
1. Steek de voedingsadapter in de oplaadbus aan de zijkant van het laadstation
(afb. 15).
2. Leg de kabel in de kabelgeleiding aan de
onderkant van het laadstation (afb. 16).
3. Steek h et voedingsgedeelte in een stopcontact met een spanning die overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het voedingsgedeelte
aangegeven is.
4. Zet het apparaat zo op het laadstation, dat
de laadcontacten van apparaat en laadstation contact met elkaar hebben
(afb. 17).
- Het laadcontrolelampje "" knippert
groen (afb. 17).
- Het apparaat laadt nu op.
NL
U hebt nu 3 mogelijkheden om door te gaan:
- toets ("Full Go") indrukken:
- De accu in het apparaat wordt eerst vol-
ledig opgeladen (duur ca. 5 uur).
- Het apparaat begint met de reinigingsrit,
zodra de accu helemaal opgeladen is.
- toets ("Go") indrukken:
- Het apparaat begint ongeacht de laad-
toestand direct na het bedienen van de
toets "Go" met de reinigingsrit.
- Hierbij wordt aanbevolen om vooraf te
letten op voldoende acculading.
toets "24H" indrukken:
- De accu wordt volledig opgeladen.
- Het apparaat begint 24 uur na het in-
drukken van deze toets met de reinigingsrit.
7Voor elk gebruik
93
Page 94
7Voor elk gebruik
1
19
3 2 1 0
3 2 1 0
20
3 2 1 0
3 2 1 0
21
AANWIJZING:
OPGELET:
AANWIJZING:
7.1Gevoeligheid van de valsensoren instellen
1. Controle er of het apparaat uitgeschakeld
is (stand „0“).
2. Pas de stan d van de schuifregelaar voor
het instellen van de gevoeligheid van de 3
valsensoren (afb. 19) aan:
- Stand 0 bij lichte vloeren en platte tre-
den
- Stand 1 (afb. 20) bij lichte vloeren en
treden met normale hoogte
- Stand 2 bij donkere vloeren en treden
met normale hoogte
- Stand 3 (afb. 21) bij donkere vloeren en
hoge treden
Alle 3 schuifregelaars moeten dezelfde
instelling hebben.
Probeer de instelling eerst meerdere keren
uit, voordat u het apparaat zonder toezicht
laat werken. Reinig de valsensoren regelmatig.
Als uw robot op donkere vloeren voortdurend achteruit rijdt, moet u instelling "3" (afb. 21) kiezen.
94
Page 95
7Voor elk gebruik
WAARSCHUWING:
OPGELET:
OPGELET:
AANWIJZING:
AANWIJZING:
30 cm
100 cm
22
AANWIJZING:
7.2Ruimte voorbereiden
Zorg ervoor dat zich geen kinderen of huisdieren in de kamer bevinden die u wilt reinigen en dat ze geen toegang tot de kamer
hebben.
Het apparaat heeft een krachtige aandrijving. Onderschat de kracht niet, die van de
robot uitgaat. Breng breekbare voorwerpen
in veiligheid en ook voorwerpen die kunnen
kantelen en vallen, als het apparaat er
tegenaan rijdt.
Verwijder spitse voorwerpen en voorwerpen met scherpe randen, die het oppervlak
van de vloer kunnen beschadigen, als ze
onder de ronde borstels van het apparaat
terecht komen.
Deze zuigrobot kan alleen geringe hoeveelheden vuil opnemen. Het is geen vervanging voor een klassieke stofzuiger. Reinig
overmatig vuile gebieden vooraf schoon
met een stofzuiger. Gebruik de zuigrobot
regelmatig, zodat zich om te beginnen al
geen grote hoeveelheden vuil kunnen
ophopen.
Deze zuigrobot zuigt efficiënter als deze op
zo weinig obstakels als mogelijk stuit en het
vloeroppervlak niet al te vaak verandert.
Mogelijk loont het zich dus om de ruimte vrij
te maken van potentiële obstakel, kabels,
matten, kleedjes en dergelijke.
Tref voorzorgsmaatregelen, zodat de robot
de ruimte niet voortijdig kan verlaten.
NL
1. Stel het laadstation op zoals boven afgebeeld, zodat de robot kan rangeren, als hij
zelf probeert aan te koppelen.
De zuigrobot zal zelf proberen aan het laadstation te koppelen, als de laadtoestand
laag wordt. Voorwaarde daarvoor is echter,
dat hij zich in dezelfde ruimte en binnen
bereik van het laadstation bevindt.
95
Page 96
8Gebruik
WAARSCHUWING:
23
24
OPGELET:
8Gebruik
8.1Harde vloeren reinigen
Verwondingsgevaar! U kunt het apparaat
weliswaar onbeheerd laten werken, maar u
moet er wel op letten dat u niet op het apparaat trapt en als gevolg daarvan kunt vallen.
Hoewel uw zuigrobot afgronden herkent,
raden wij dringend af, om het apparaat op
meubels en dergelijke te gebruiken. De
robot is niet geschikt voor zulk gebruik.
1. Zet het apparaat op de vloer en schakel
het in met de Aan/Uit-schakelaar
(afb. 23). U kunt het apparaat oo k via het
laadstation starten, Zhoofdstuk 6.
Het apparaat begint aan de reinigingsrit.
De beide buitenste LEDs knipperen beurtelings.
Uw robot reinigt nu volgens het volgende
schema (afb. 24): "toevalsmodus" Z "cirkelmodus" Z randmodus Z "cirkelmodus"
Z "baanmodus" Z "cirkelmodus" Z "toevalsmodus"
Zodra het apparaat in de cirkelmodus op
een obstakel stuit, wisselt het apparaat
naar de volgende modus (afb. 24).
Als het apparaat bij een obstakel is vast-
gelopen, geeft u het met de hand een lichte duw.
Als het vermogen van het accupack min-
der wordt, gaat de batterijindicator ""
constant rood branden. De volgende 2 situaties kunnen nu optreden:
- De robot is binnen het bereik van het
laadstation:
De robot zal proberen, om zelf aan het
laadstation te koppelen. Mocht dat niet
lukken, help het apparaat daarbij,
Zhoofdstuk 6.
- De robot is niet binnen het bereik van
het laadstation:
De robot piept iedere 60 seconden, zodat u hem eenvoudiger kunt vinden. (Indien het accupack helemaal leeg is,
wordt zelfs deze piep-functie uitgeschakeld.)
U hebt nu 2 mogelijkheden:
- laden via voedingsgedeelte,
Zhoofdstuk 5
- laden via laadstation, Zhoofdstuk 6.
96
Page 97
8Gebruik
25
AANWIJZING:
8.2Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen gaat u als
volgt te werk:
1. Schakel het apparaat met de Aan-/Uitschakelaar (afb. 25) uit (stand "0").
- De LEDs gaan uit.
- Het accupack wordt tegen diepte-ontla-
ding beschermd.
2. Als u niet verder wilt werken met het apparaat, maak dan de stofbak leeg,
Zhoofdstuk 9.2, „Stofbak leegmaken“.
Als u het ingeschakelde apparaat optilt, worden de motoren na ca. 1 8 seconden zonder contact met de vloer automatisch uitgeschakeld. Het apparaat is dan echter niet uitgeschakeld (een
van de buitenste leds brandt nog steeds), maar start weer, zodra het op een ondergrond wordt
geplaatst.
NL
97
Page 98
9Na het gebruik
OPGELET:
26
1.
2.
27
28
AANWIJZING:
9Na het gebruik
9.1Transporteren en opbergen
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bijv. verwarming, kachel).
Vermijd direct zonlicht. De hitte kan het
apparaat beschadigen.
Draag het apparaat altijd voorzichtig, het
beste met beide handen.
Berg het apparaat altijd koel en droog, in
de originele verpakking en op een voor kinderen ontoegankelijke plaats op.
9.2Stofbak leegmaken
Maak de stofbak het beste leeg elke keer
nadat u gestofzuigd heeft. Maak de stofbak
uiterlijk leeg
zodra de reinigingsindicator "" rood
brandt,
één keer per maand,
als u het apparaat langere tijd niet hebt
gebruikt,
voordat u het verstuurt.
Ga als volgt te werk om de stofbak te ledigen:
1. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan-/Uit-schakelaar in stand "0",
Afb. 26).
2. Druk beide drukpunten van het behuizingsdeksel krachtig naar beneden
(afb. 27/1.) en trek het behuizingsdeksel
eraf (afb. 27/ 2.).
98
3. Haal de stofbak nu voorzichtig aan het
handvat uit het apparaat (afb. 28).
Page 99
9Na het gebruik
29
30
4. Verwijder vervolgens het deksel van de
stofbak(afb. 29).
5. Houd de stofbak met het geplaatst filter
vlak boven een vuilnisbak.
6. Verwijder dn pas de stofbak uit het filter
(afb. 30).
7. Klop beide delen zachtjes uit (afb. 30) en
Verwijder grovere vuildeeltjes met de
hand.
8. Als stofbak en filter daardoor niet meer helemaal gereinigd kunnen worden, ga dan
te werk zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 9.3, „Stofbak en filter
reinigen“.
NL
99
Page 100
9Na het gebruik
31
32
24h
33
34
OPGELET:
9.3Stofbak en filter reinigen
Als de stofbak niet meer helemaal kan worden
geleegd (Zhoofdstuk 9.2, „Stofbakleegmaken“) of u de vervuiling van het filter
niet meer met de hand kunt verwijderen:
1. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg,
zoals beschreven onder Zhoofdstuk 9.2,„Stofbak leegmaken“.
Stofbak en filter zijn wasbaar, maar niet
geschikt voor de vaatwasser of de wasmachine. Gebruik voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels.
2. Spoel de stofbak met de hand onder koud
of handwarm stromend water grondig uit
(afb. 31) tot alle vervuiling is verwijderd.
3. Spoel het filter met de hand onder koud of
handwarm stromend water grondig uit
(afb. 32) tot alle vervuiling is verwijderd.
4. Laat de beide elementen minste ns 24 uur
bij kamertemperatuur drogen (afb. 33) tot
deze helemaal droog zijn.
5. Plaa ts het filter zo terug in de stofbak d at
het kunststofrooster van het filter zichtbaar is (afb. 34). Druk het filter stevig aan.
6. Zet het deksel op de stofbak.
7. Ga verder zoals beschreven onder
Zhoofdstuk 9.4, „Stofbak plaatsen“.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.