Dirt Devil F91, F90 Owner's Manual

©2015 All rights reserved #961151085 ID107144 R2
©2015 Tous droits réservés. #961111005 ID107144 R2
Español - página E1
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
• Please read these instructions carefully before using your vacuum.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
FILTER TYPES
F90 F91
This cleaner uses the following parts:
Enregistrement en Garantie
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
• Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
• Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur.
• Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
TYPE DE
FILTRE
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
F90
F91
2
2
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• OPERATE CLEANER ONLY AT VOLTAGE SPECIFIED ON DATA PLATE ON BOTTOM OF CLEANER
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE PRODUCT BEFORE OPERATING.
• WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by chidren age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach ments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent cleaning from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter cer-
taines consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• N’UTILISER L’ASPIRATEUR QU’À LA TENSION SPÉCIFIÉE SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU BAS DE L’APPAREIL.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLER ENTIÈREMENT LE PRODUIT AVANT
L’UTILISATION.
• MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER
LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU DES
TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pour
riez vous électrocuter.
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu
pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance
lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou
de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre
de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre
de réparation le plus proche.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cor
don comme poignée, ne pas coincer le cordon dans une porte et ne pas con
tourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Éviter de déposer
ou d faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces
chaudes.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orific
es sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les chev
3
3
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose, motor ized nozzle or turbo floor nozzle.
• The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use. Do not attempt to repair damaged hose, take to an authorized service center for repair.
• Any other servicing should be done by an authorized service represenative.
• If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
CAUTION-TO REDUCE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product as they may cause damage.
• Store appropiately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
• Do not use sharp objects to clean our hose as they can cause damage.
• Do not allow power nozzle with brushroll running to sit in one location for an extended period of time, as damage to floor can result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle, inlet, nozzle connector, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, rinsable filter, and HEPA filter for any obstructions. Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may need servicing.
eux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles
sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer
au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meu
ble, ce qui pour rait causer des blessures ou des dommages.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le vide-poussière ni les filtres.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour ne
pas trébucher dessus.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et
les cendres incandescentes.
• Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle
pas lors de l’enroulement du cordon.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
• Arrêtez toujours l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le
suceur motorisé ou Suceur turbo pour planchers.
• Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le
tuyau semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
l’appareil et cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparer le tuyau endommagé; l’a
pporter à un centre de service autorisé pour le faire réparer.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le protecteur ther-
mique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas obstrués, et
les dégager s’il y a lieu.
3. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le
protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a suivi les étapes ci dessus, il se
peut que l’appareil ait besoin d’un entretien.
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ...................................................Page 2, 3
Features ...........................................................Page 5
How to Assemble ....................................................Page 5
How To Operate .....................................................Page 6
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement .............................Page 7
Cleaning Suction Tube .................................................Page 7
Lightbulb: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Storage ............................................................Page 8
Troubleshooting Guide ................................................Page 9
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité ...............................................Page 2, 3
Caractéristiques
.....................................................Page 5
Assemblage de l’appareil
..............................................Page 5
Fonctionnement
.....................................................Page 6
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et remplacement .....................Page 7
Nettoyage du tube de succion
...........................................Page 7
Ampoule : Dépose et remplacement ......................................Page 8
Rangement
.........................................................Page 8
Guide De Dépannage
.................................................Page 9
4
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your Dirt Devil® product is warranted against original defects in material and workmanship. During the Warranty Period, We will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil® Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil® online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty service outlets, phone the Dirt Devil® Consumer Response Center, Phone 1-800-321-1134, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “we”), owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Royal products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL ROYAL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction. Our company designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance. Thank you for
your support of Dirt Devil® products. Visit our website at www.dirtdevil.com
4
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit Dirt DevilMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, tel qu’il est stipulé dans
le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la Période de garantie et tel qu’il est décrit dans
la présente garantie, nous fournirons les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un atelier de service garanti Dirt DevilMD autorisé, accompagné
de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés aux États-Unis,
téléphoner au 1 800 944-9200 OU visiter Dirt DevilMD sur Internet à www.dirtdevil.com. Pour obtenir de plus amples renseignements ou
pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des différents centres de service garanti, communiquer avec le Centre
de service à la clientèle de Dirt DevilMD en composant le 1 800 321-1134, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de services ménagers, de
conciergerie ou de location de matériel); le rouleau-brosse, la courroie, les sacs, les filtres; l’entretien inadéquat du produit; les
dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de Royal Appliance Mfg. (aussi appelée « Royal » et « nous), ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire
de l’appareil; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par
son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile
du produit. La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et
possessions), hors du Programme d’échanges militaires américain, ou hors du Canada. La présente garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Royal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois
de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté
en vertu de la présente garantie. CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. ROYAL NE POURRA EN
AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS
RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES
PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent,
l’exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits, lesquels varient d’un État à l’autre.
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes persuadés que cet appareil
vous satisfera pendant plusieurs années. Nous avons conçu ce produit pour vous
faciliter la vie. Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi satisfait
que nous de leur qualité et de leur performance. Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
. Visitez notre site
Web à www.dirtdevil.com.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
®
AUTHENTIQUES. REMARQUE : VOUS
POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE WWW.DIRTDEVIL.COM., OU EN RENVOYANT
VOTRE CARTE DE GARANTIE.
20
5
5
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
1. Telescopic Wand
2. 2-in-1 Crevice, Dusting, Upholstery Tool
3. Hard Floor Tool with Bristles
*
4. Handle Grip
5. Hose
6. Nozzle
7. Hose Connector
8. Hose Inlet
9. Filter(Under dirt cup lid)
10. Dirt Cup
1. Lance télescopique
2. Suceur plat, brosse à
épousseter et
accessoire pour tissus
d’ameublement 2 en 1
3. Accessoire avec poils
pour planchers à
surface dure
*
4. Poignée du manche
5. Tuyau
6. Suceur
7. Raccord du tuyau
8. Entrée du tuyau
9. Filtre (sous le couvercle
du vide-poussière)
10. Vide-poussière
11. Bouton de dégagement
du vide-poussière
12. Bouton du régulateur
d’aspiration
13. Pédale marche/arrêt
14. Roulettes
15. Cordon d’alimentation
16. Bouton d’enroulement
du cordon
d’alimentation
17. Levier sélecteur de
plancher à surface
dure / moquette
18. Accesoire carpette+
plancher avec SWIPES*
19. Suceur électrique*
20. Suceur turbo*
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
Insert the hose connector into the hose inlet until it clips securely into position. (To remove the vacuum hose from the vacu­um cleaner, press the release latches.)
Insérer le raccord du tuyau dans l’orifice
du tuyau jusqu’à ce qu’il s’enclenche
solidement. (Pour retirer le tuyau de
l’aspirateur, appuyer sur les crochets de
fixation, puis tirer dans la vers l’extérieur.)
Adjust the length of suction tube by press­ing down tube lock and pulling out exten­sion tube to the desired length. The tube will lock automatically upon release of the tube lock.
Régler la longueur du tube de succion en
enfonçant le cran du tube et en dégageant
la rallonge de tube à la longueur souhaitée.
Le tube se bloquera automatiquement,
aussitôt le cran du tube relâché.
Attach the end of the suction tube to the hose handle of the vacuum hose.
Fixer l’extrémité du
tube de succion à la
poignée du tuyau de
l’aspirateur.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY- UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
ATTACHMENT INSTALLATION
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
14
16
15
Attach 2-in-1 Tool to extension wand by snapping into place.
Fixerl’accessoire
2 en 1 à la rallonge en
l’enclenchant en place.
Insert extension wand into the nozzle. Push firmly until wand locks into place.
Insérer la rallonge dans
le suceur. Appuyer
fermement jusqu’à ce
que la lance s’enclenche.
ATTACH NOZZLE
ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
ATTACH TOOLS*
FIXATION DES ACCESSOIRES*
11. Dirt Cup Release Button
12. Suction Control Knob
13. On/Off Pedal
14. Wheels
15. Cord
16. Cord Rewind Button
17. Hard Floor/Carpet Selector Lever
18. Vac+Dust Floor Tool with Swipes*
19. Powered Nozzle*
20. Turbo Nozzle*
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
*on select models
*on select models
*Sur certains modèles
*Sur certains modèles
On units with powered nozzle: WARNING: The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use.
Sur les appareils équipés d’un suceur électrique :
AVERTISSEMENT : Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le tuyau semble
endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher l’appareil et cesser de l’utiliser.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
14
16
15
17
20
18
19
17
18
19
6
6
ATTACHMENTS
ACCESSOIRES
The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
• Choose any of the accessories to meet your various cleaning needs. Then simply push it firmly onto the handle grip or wand end (Diagram 1).
• To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
• To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, press release button and pull apart.
NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
Le tuyau peut être utilisé seul ou avec plusieurs combinaisons de lances et
d’accessoires.
• Choisir l’accessoire pertinent selon la tâche de nettoyage à réaliser, puis
presser fermement l’accessoire contre la poignée du manche ou l’extrémité
de la lance (schéma 1).
• To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and
slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
• Pour retirer l’accessoire, le tourner et le retirer délicatement. Pour dégager
la lance, peser sur le bouton de dégagement et retirer.
REMARQUE: Veuillez suivre ces instructions pour installer tous les autres
accessoires.
1.
1.
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES
2.
2.
1. Pull plug outward to unwind cord from reel.
1. Retirer la fiche à l’extérieur pour se
détendre cordon de bobine
2. To return cord for storage, hold plug and press down cord release pedal on side of cord reel.
2. Pour revenir cordon pour
le stockage, tenir la fiche
et appuyez sur la pédale
cordon de sortie sur le côté
du cordon bobine.
CORD RELEASE / REWIND
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
CORD RELEASE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT DU CORDON
CORD REWIND
ENROULEUR DE CORDON
1
1
2
2
Suction power can be adjusted using the Handle Grip suction and the Suction control valve on the base unit Close for full suction or open for reduced suction. Turning the Power Regulator to adjust the power of the unit.
Il est possible d’ajuster la puissance
d’aspiration en utilisant la poignée du
manche et la soupape du régulateur
d’aspiration sur la base de l’appareil
(fermer pour la pleine puissance
d’aspiration et ouvrir pour une puis-
sance réduite). Tourner le régulateur
de puissance pour ajuster la puissance
de l’appareil.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
CONTROLLING SUCTION POWER
CONTROLLING SUCTION POWER
ON/OFF BUTTON
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
ON/OFF SWITCH/ SUCTION
CONTROL
KNOB
Interrupteur
marche/
arrêt / Bouton
du régulateur
d’aspiration
CORD
Cordon
d’alimentation
SUCTION
CONTROL VALVE
Soupape du
régulateur
d’aspiration
CAUTION: Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do nor place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage. When using tools, always ensure handle is in upright position.
MISE EN GARDE:
Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier. Afin d’éviter les blessures ou les dom-
mages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas
placer l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
Pour l’utilisation d’accessoires, toujours s’assurer que le manche est en position verticale.
IMPORTANT:
When pulling the cord, yellow tape will identify when the cord is almost fully extended. When red tape is visible on the cord, the cord has reached its full length. (Do not pull the cord past the
red tape.)
IMPORTANT:
Lorsque le cordon est tiré, un ruban jaune
indique lorsqu’il est presque entièrement
sorti. Lorsque la bande rouge est visible sur
le cordon, ce dernier a atteint sa longueur
maximale. (Ne pas tirer le cordon au-delà de
la bande rouge.)
WARNING:
Hold plug when rewinding into cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
AVERTISSEMENT:
Tenir la fiche pendant
l’enroulement du cordon
afin qu’elle ne cingle pas.
Switch to carpet cleaning by pressing the height adjustment lever down into the carpet position.
For deep carpet cleaning, use the powered nozzle* or turbo floor nozzle.
* On select models only.
Pour un nettoyage
des tapis en profond-
eur, utilisez le suceur
motorisé* ou Suceur
turbo pour planchers.
*sur certains modèles
seulement
Passer au nettoyage
de moquettes en mettant le
levier de réglage de la hauteur
dans la position permettant le
nettoyage de moquettes.
Switch to barefloor cleaning by pressing the height adjustment lever down into the flooring position.
Passer au nettoyage
de planchers à surface
lisse en mettant le
levier de réglage de la
hauteur dans la position
permettant le nettoyage
de planchers à surface
lisse.
BAREFLOOR CLEANING
NETTOYAGE DE PLANCHERS À SURFACE LISSE
CARPET CLEANING
NETTOYAGE DE MOQUETTES
1.
1.
1.
1.
4. 5.
5.
3.
2.
2.
CAUTION:
Not to be used for grooming a pet.
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser pour
toiletter des animaux.
CAUTION:
To reduce the risk of injury from moving parts- Unplug before servicing.
MISE EN GARDE:
Pour réduire les risques
de blessures causées par
des pièces en mouvement,
débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
4.3.
A
B
A
B
7
7
For F90 & F91 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
CAUTION: To obtain the best result from your cleaner the dirt cup needs to be emptied regularly, otherwise shallow airflow and cleaning power will be reduced. When collected dust reaches the “MAX” level marked on the Dirt Cup and performance deteriorates it is necessary to clean the Dirt Cup. Always check if there are any blockages in the accessories or hoses and follow the filter cleaning instructions for optimum performance.
FILTER TYPE
F90
FILTER TYPE
F91
CLEANING THE SUCTION TUBE
NETTOYER LE TUYAU D’ASPIRATION
Remove Filter from dirt cup by lifting the release button on the front of the lid.
Retirer le filtre
du vide-pous-
sière en levant
le bouton de
dégagement sur
la partie avant
du couvercle.
Take out hose from the cleaner. Remove any blockages in the suction tube.
Retirer le tuyau de
l’appareil. Éliminer
toute obstruction dans
le tuyau d’aspiration.
Put hose back into cleaner. NOTE: For best results clean suction tube regularly.
Replacer le tuyau
dans l’appareil.
REMARQUE : Pour
obtenir les meil-
leurs résultats, net-
toyer régulièrement le
tuyau d’aspiration.
Remove Exhaust Filter Cover by squeezing /pulling on the tab. Take out filter. (A)
Retirer le
couvercle
du filtre
d’évacuation
en appuyant/
tirant sur la
languette.
Retirer le
filtre. (A)
Remove Exhaust Filter (B) and hold under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
Retirer le filtre
d’évacuation (B) et
le tenir sous l’eau
courante pour le
rincer. NE PAS
utiliser de savon/
détergent. Laisser
le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT
pendant au moins
24 heures.
Replace Exhaust Filter (A) and Exhaust Filter cover (B) back into the unit, in the same way they were removed. IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL EXHAUST FILTER HAS COMPLETELY DRIED.
Replacer le filtre d’évacuation
(A) et le couvercle du
filtre d’évacuation (B)
dans l’appareil, de la
même façon qu’ils ont été
retirés. IMPORTANT : NE PAS
RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE
DU FILTRE AVANT QUE LE
FILTRE D’ÉVACUATION NE
SOIT COMPLÈTEMENT SEC.
Remove Collector Filter.
Retirer le
filtre
collecteur.
Hold Collector Filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL COLLECTOR FILTER HAS COMPLETELY DRIED.
Tenir le filtre collecteur sous l’eau
courante pour le rincer. NE PAS uti-
liser de savon/détergent. Laisser le filtre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au
moins 24 heures. IMPORTANT : NE PAS
RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE DU FILTRE
AVANT QUE LE FILTRE COLLECTEUR NE
SOIT COMPLÈTEMENT SEC.
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
A
A
B
B
A
A
B
B
EXHAUST
FILTER
FILTRE
D’ÉVACUATION
Carefully remove the Dirt Cup by pressing the Lock Release Button (A)
Retirer délicatement
le vide-poussière
en appuyant sur le
bouton de dégagement
du cran (A).
Hold Dirt Cup over wastebasket and press the Dirt Cup Dump Door Release button. (B)
Tenir le vide-poussière
au-dessus d’une
corbeille et appuyer
sur le bouton de
dégagement du
vide-poussière. (B)
EMPTY DIRT CONTAINER
VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE
1.
1.
1.
1.
1.
1.
5.
5.
6.
6.
4.
4.
3.
3.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
MISE EN GARDE : Afin que votre aspirateur donne des résultats optimaux, le vide poussière doit être
vidé régulièrement, sinon le débit d’air en surface et la puissance de nettoyage pourraient être réduits. Lorsque
la poussière accumulée atteint le niveau « MAX » inscrit sur le vide poussière et que le rendement se détériore,
il est temps de nettoyer le vide poussière. Toujours vérifier s’il y a des obstructions dans les accessoires ou les
tuyaux, puis suivre les instructions de nettoyage du filtre pour obtenir un rendement optimal.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Pour obtenir un filtre de rechange (F47 & F48) veuillez appeler le 1-800-321-
1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service
le plus proche.
TYPE DE FILTRE
F90
TYPE DE FILTRE
F91
8
8
ATTACHMENTS
ACCESSOIRES
Hard Floor Cleaning with Swipes
*
Nettoyage de planchers à surface dure avec Swipes
MC
*
2-in-1 Tool Usage
Utiliser l’accessoire 2 en 1
1. Slide one side in pocket and then the other.
1. Insérer d’abord
un côté dans la
pochette, puis
l’autre côté.
1. Slide 2-in-1 Tool into end of wand with desired tool facing out­ward.
1. Insérer
l’accessoire 2 en 1
dans l’extrémité
de la lance, avec
l’accessoire
choisi orienté vers
l’extérieur.
* For select models only
* Sur certains modèles
2. The vacuum picks up dirt and debris from your hardfloors while the Microfiber SWIPES™ pad picks up the rest.
2. L’aspirateur
élimine les saletés
et les débris des
planchers à surface
dure, alors que le
tampon en micro-
fibres SWIPES
MC
ramasse le reste.
2. Use your tools on stairs, upholstery, furniture, and more for a deep down clean.
2. Utiliser vos
accessoires dans les
escaliers, sur les tis-
sus d’ameublement
et sur les meubles,
notamment, afin
d’obtenir un nettoy-
age en profondeur.
1.
1.
1.
1.
2.
2.
2.
2.
LUBRICATION:
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their lifetime. The addition of lubricant could cause damage. The addition of lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
LUBRIFICATION:
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de paliers suffisamment lubrifiés pour toute
leur durée de vie. Toute lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Toute
lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant au
moteur ou au rouleau-brosse.
1.
1.
Vac + Dust Floor Tool with SWIPES
*
Turbo Floor Nozzle
Accessoire carpette+plancher
avec tampon SWIPES
MC
*
1. Vac+Dust Floor Tool with SWIPES™: vacuum and dust any hard surface.
2. Rotating Brushroll cleans carpet and hard floors with ease.
1. Accessoire carpette+plancher avec
tampon SWIPES
MC
: Nettoyage et épou
ssetage de toute surface.
2.
Suceur turbo pour planchers
2.
2. Le rouleau-brosse rotatif permet de nettoyer
aisément les tapis et les planchers en dur.
WARNING: Unplug vacuum before connecting hose, wand or tools.
AVERTISSEMENT: Débrancher l’appareil avant de fixer le tuyau, la lance ou les accessoires.
9
9
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED
SERVICE REPRESENTATIVE.
IF APPLIANCE IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED,
DAMAGED, LEFT OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, TAKE IT TO A SERVICE
CENTER PRIOR TO CONTINUING USE.
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
TOUTE AUTRE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE
SERVICE AUTORISÉ.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ADÉQUATEMENT, S’IL EST TOMBÉ, A ÉTÉ
ENDOMMAGÉ, A ÉTÉ LAISSÉ À L’EXTÉRIEUR OU EST TOMBÉ DANS L’EAU, L’APPORTER
À UN CENTRE DE RÉPARATION AVANT DE POURSUIVRE L’UTILISATION.
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1 800 321-1134
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter les Pages jaunes pour trouver un représentant RoyalMD autorisé.
Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé et pour son retour doivent être couverts par le
propriétaire de l’appareil.Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et
sont disponibles auprès des dépositaires ou détaillants RoyalMD autorisés. Toujours identifier l’aspirateur par le
numéro du modèle et le code de fabrication lors de la demande d’informations ou de la commande de pièces de
rechange. (Le numéro de modèle est inscrit en dessous de l’appareil.)
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NET-
TOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker.
3. Needs service. 3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Thermal Protector activated. 4. Unplug unit and allow to cool for 30 minutes.
Cleaner won’t pick up or low suction
1. Dirt container not installed correctly.
1. Review dirt container removal and replacement.
2. Dirt container full. 2. Empty dirt container.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
4. Variable speed control is set too low.
4. Adjust variable suction control.
5. Nozzle/Brushroll clogged. 5. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog.
Dust escaping from cleaner
1. Dirt container full. 1. Empty dirt container.
2. Dirt container not installed correctly.
2. Review dirt container removal & replacement.
3. Hose not installed correctly. 3. Review hose installation.
4. Filter not installed correctly. 4. Review filter removal & replacement.
Cleaner tools won’t pick-up
1. Hose clogged. 1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Dirt container full. 2. Empty dirt container.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
PROBLÈMES RAISONS POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
fonctionne pas.
1. La fiche de l’appareil n’est pas bien
insérée dans la prise de courant.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur
s’est déclenché.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
3. Réparation nécessaire. 3. Apporter l’appareil au centre de réparation ou
composer le 1 800 321-1134.
4. Le protecteur thermique est activé. 4. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
pendant 30 minutes.
L’appareil
n’aspire pas ou
n’a qu’une faible
succion.
1. Le vide-poussière n’est pas installé
correctement.
1. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vide le vide-poussière
3. L’un des filtres ou les deux filtres
sont obstrués.
3. Retirer les deux filtres et les nettoyer.
4. Le sélecteur de vitesse est réglé à
une valeur trop basse.
4. Ajuster la puissance variable du régulateur
d’aspiration.
5. Obstruction du suceur/rouleau-
brosse
5. Vérifier le suceur/rouleau-brosse et retirer
l’obstruction
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
1. Le vide-poussière est plein. 1. Vide le vide-poussière
2. Le vide-poussière n’est pas installé
correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
3. Revoir la procédure d’installation du tuyau.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement.
4. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le filtre.
Les accessoires
de l’appareil
n’aspirent pas
1. Le tuyau est obstrué. 1. Retirer le tuyau et les accessoires, puis dégager
l’obstruction.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vide le vide-poussière
3. L’un des filtres ou les deux filtres
sont obstrués.
3. Retirer les deux filtres et les nettoyer.
STORAGE
RANGEMENT
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off. Unplug.
2. To return cord for storage, hold plug and press down cord release pedal on side of cord reel.
3. Place tools in tool storage located under handle grip.
4. Collapse extension wands and place them into the storage wand clip.
AVANT DE RANGER L’APPAREIL :
1. Éteindre l’appareil. Débrancher.
2. Pour faire rentrer le cordon, tenir la fiche et appuyer sur le bouton situé sur le dessus de l’enrouleur de cordon.
3. Mettre les accessoires dans l’espace de rangement situé sous la poignée du manche.
4. Plier les rallonges et les placer dans l’attache de rangement des rallonges.
E9
CUALQUIER OTRO MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO CON UN REPRESENTANTE
DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO.
SI EL PRODUCTO NO FUNCIONA ADECUADAMENTE, SE DEJÓ CAER, SE DAÑÓ, SE DEJÓ
A LA INTEMPERIE O SE DEJÓ CAER DENTRO DEL AGUA, LLÉVELO A UN CENTRO DE
SERVICIO ANTES DE VOLVER A USARLO.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134).
En caso de necesitar más ayuda, busque a un Concesionario autorizado de Royal® en las Páginas amarillas. El propietario pagará el costo del transporte desde y hacia cualquier sitio de reparación. Las piezas para manten­imiento utilizadas en esta unidad son fácilmente reemplazables y pueden obtenerse rápidamente a través de un concesionario o minorista autorizado de Royal®. Cuando solicite información o pida piezas de recambio, siempre identifique su aspiradora por el número de modelo y código de fabricación. (El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la aspiradora).
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE LIMPIARLA O DE DARLE MANTENIMIENTO.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA MOTIVOS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no funciona
1. El cordón de alimentación no está bien enchufado en la toma de corriente.
1. Enchufe bien la unidad.
2. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor.
2. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar. Cambie los fusibles o reinicie los disyuntores de la casa.
3. Necesita mantenimiento. 3. Lleve la aspiradora a un centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
4. Protector térmico activado. 4. Desconecte la aspiradora y deje que se enfríe durante 30 minutos.
La aspiradora no aspira o presenta baja succión
1. El contenedor para polvo no está
instalado correctamente.
1. Revise cómo retirar y volver a colocar el contenedor para polvo.
2. El contenedor para polvo está lleno. 2. Depósito de suciedad vacío.
3. Uno o ambos filtros están bloqueados.
3. Retire ambos filtros y límpielos.
4. El control de velocidad variable se encuentra en una velocidad demasiado baja.
4. Ajuste el control de succión variable.
5. Boquilla/Cepillo giratorio tapados 5. Verifique la boquilla o el cepiollo y retire la
obstrucción/bloqueo
Sale polvo de la aspiradora
1. El contenedor para polvo está lleno. 1. Depósito de suciedad vacío.
2. El contenedor para polvo no está instalado correctamente.
2. Revise cómo retirar y volver a colocar el contenedor para polvo.
3. La manguera no está instalada correctamente.
3. Revise la instalación de la manguera.
4. El filtro no está instalado correcta­mente.
4. Revise cómo retirar y volver a colocar el filtro.
Los accesorios de la aspiradora no aspiran
1. Manguera tapada. 1. Retire la manguera y los accesorios; retire la
obstrucción.
2. El contenedor para polvo está lleno. 2. Depósito de suciedad vacío.
3. Uno o ambos filtros están bloqueados.
3. Retire ambos filtros y límpielos.
ALMACENAMIENTO
ANTES DE ALMACENAR LA ASPIRADORA:
1. Apáguela. Desconéctela.
2. Para regresar el cordón a la posición de almacenamiento, sujete el enchufe y presione hacia abajo el pedal para soltar el cordón que se encuentra en el lateral de la bobina.
3. Guarde los accesorios en la zona de almacenaje situada debajo del mango.
4. Doble los tubos y guárdelos en la abrazadera para su almacenaje.
E1E8
©2015 Todos los derechos reservados #961111005 ID107144 R2
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora sin bolsa Dirt Devil
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
TIPO DE
FILTRO
F90 F91
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
ACCESORIOS
Limpieza de piso de superficie dura con Swipes™*
Uso del accesorio 2 en 1
1. Deslice un lado dentro de la bolsa y luego el otro.
1. Deslice el accesorio 2 en 1 en el extremo del tubo con el accesorio deseado hacia afuera.
*En algunos modelos
2. La aspiradora recoge la suciedad y los desechos de sus pisos y la microfibra SWIPES™ elimina el resto.
2. Utilice los acceso­rios para limpiar a profundidad las escaleras, la tapi­cería, los muebles y mucho más.
1.
1.
2.
2.
LUBRICACIÓN:
El motor y el rodillo de cepillos están equipados con rodamientos que contienen suficiente lubricación para su vida útil. Agregar lubricante podría causar daños. Agregar lubricante podría causar daños. No agregue lubricante al motor ni al rodillo de cepillos.
1. 2.
Accesorio para suelos Vac+Dust con SWIPES™*
Boquilla turbo para pisos
1. Accesorio para suelos Vac+Dust con SWIPES™: aspira y limpia cualquier superficie dura.
2. El cepillo giratorio limpia alfombrados y pisos duros con facilidad.
ADVERTENCIA: Desconecte la aspiradora antes de conectar la manguera, el tubo o los accesorios.
E2 E7
TIPO DE FILTRO
F90
TIPO DE FILTRO
F91
CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO – RETIRO Y REEMPLAZO
Para el filtro de reemplazo F90 & F91, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt­devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: Para obtener el mejor resultado de su aspiradora, el contenedor para polvo debe vaciarse regularmente; de lo contrario, se reducirá el flujo de aire poco profundo y la potencia de limpieza. Cuando el polvo acumulado alcanza el nivel “MAX” (MÁX.) indicado en el contenedor para polvo y el rendimiento de la unidad se ve deteriorado, es necesario limpiar el contenedor para polvo. Siempre verifique que no haya obstrucciones en los accesorios o en las mangueras, y siga las instrucciones de limpieza del filtro para obtener un rendimiento óptimo.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS O DAÑO REPRODUCTIVO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje el producto sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchufe siem
pre el cordón de alimentación de la toma de corriente eléctrica cuando no esté usando el producto y antes de realizar el servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que
lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, man tenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra
baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordó eléc
trico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón eléctrico.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada;
man téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las
LIMPIEZA DEL TUBO DE SUCCIÓN
Retire el filtro del contenedor para polvo levantando el botón de liber­ación que se encuentra enfr­ente de la tapa.
Saque la manguera de la aspiradora. Retire cualquier obstrucción del tubo de succión
Vuelva a poner la manguera en la aspi­radora. NOTA: Para obtener mejores resultados, limpie periódicamente el tubo de succión.
Para retirar la tapa del filtro de escape, jale la lengüeta. Retire el filtro. (A)
Sostenga el filtro de escape bajo el agua corriente para enjua­garlo. NO use jabón/ detergente. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante al menos 24 horas.
Vuelva a colocar el filtro de escape (A) y su tapa (B) en el aparato, de la misma forma que los quitó. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO HASTA QUE EL FILTRO DE ESCAPE ESTÉ COMPLETAMENTE SECO.
Retire el filtro del recolector.
Sostenga el filtro del recolector bajo el agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO HASTA QUE EL FILTRO ESTÉ COMPLETAMENTE SECO.
RETIRE, ENJUAGUE Y VULEVA A COLOCAR EL FILTRO
A
B
A
B
FILTRO
DE
ESCAPE
Retire el contenedor para polvo cuidadosa­mente presionando el botón de liberación de traba (A).
Sostenga el contenedor para polvo encima de un cesto de basura y presione el botón de lib­eración de la puerta del basurero del contenedor para polvo. (B)
A
VACÍE EL CONTENEDOR PARA POLVO
B
1.
1.
1.
5. 6.4.
3.
2.
2.
2.
E6 E3
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aParato tiene una clavija Polarizada (una hoja es
más ancha que la otra.) esta clavija encajará en una toma de corriente Polarizada de una manera solamente. si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. si aún no encaja, Póngase en contacto con un electricista calificado Para instalar la toma de corriente aProPiada. no modifique la clavija de ninguna manera.
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor. Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a arrancar conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor.
1. 2.
ACCESORIOS
La manguera puede usarse sola o con muchas combinaciones de lanzas y accesorios.
• Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer sus diferentes necesidades de limpieza. Luego simplemente empújelo en la empuñadura del asa o el extremo de la lanza (Diagrama 1).
• Para alargar la lanza de limpieza, oprima el botón ubicado encima del contenedor de accesorios y deslice hacia afuera el resto de la lanza de limpieza (Diagrama 2).
• Para quitar el accesorio, tire suavemente. Para destrabar la lanza oprima el botón de liberación y tire de ella.
NOTA: Por favor siga estas instrucciones para acoplar los otros accesorios.
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escal era o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• No use ningún cordón de extensión con este producto.
• Mantenga el extremo de la manguera, los tubos y otras aberturas lejos de la cara y del cuerpo. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa lejos de las piezas en movimiento.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y/o el filtro.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar acci dentes de tropiezos.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que elenchufe se golpee durante el rebobinado.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y productos recomendados por el fabricante.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la boquilla eléctrica o la boquilla turbo para pisos.
• La manguera contiene cables eléctricos. Evite aspirar objetos filosos. Si la manguera parece dañada, cortada, perforada o los cables están expuestos, des enchufe la unidad e interrumpa su uso. No intente reparar la manguera dañada, llévela a un Centro de servicio autorizado para que la reparen.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde donde se guarda.
2. Para rebobinar el cordón apriete el botón de rebobinado del cordón. Sostenga el enchufe mientras se está rebobinando el cordón para evitar que se golpee.
1
2
La potencia de succión se puede ajustar usando la agarradera del mango y la válvula de control de succión que se encuentran en la unidad base. Ciérrelas para obtener una succión completa o ábralas para reducir la succión. El regula­dor de potencia permite ajustar la poten­cia de la unidad.
FUNCIONAMIENTO
CÓMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCIÓNBOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE
ENCENDER/
APAGAR/ REGULADOR DE POTENCIA
CORDON
CONTROL DE LA
POTENCIA DE
SUCCIÓN
PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones físicas o daños y evitar que se caiga la aspiradora, siempre colóquela al pie de la escalera o en el suelo. No lo coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. Al usar accesorios, asegúrese de que el mango esté en posición vertical.
IMPORTANTE: La cinta amarilla que aparece al jalar el cordón significa que el cable casi ha alcanzado la longitud máxima de extensión. Cuando vea la cinta roja en el cable, esto significa que el cale ha alcanzado la longitud máxima de extensión. (No depase la cinta roja al tirar del cable).
ADVERTENCIA: Sujete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el enchufe de latigazos al enrollarlo.
Cambie al modo de limpieza de alfombras presionando la palanca de ajuste de altura hacia abajo, a la posición de alfombra.
Cambie al modo de limpieza de pisos sin alfombras presion­ando la palanca de ajuste de altura hacia abajo, a la posición de piso.
LIMPIEZA DE PISOS SIN ALFOMBRAS
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS
1.
1.
2.
PRECAUCIÓN: No utilice la aspiradora para acicalar mascotas.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, des­enchufe el producto antes de darle mantenimiento.
4.
3.
Para una profunda limpieza en alfombrados, utilice la boquilla mecánica* o la boquilla turbo para pisos.
* En modelos
seleccionados solamente
5.
E5
E4
TABLE OF CONTENTS
Instrucciones de Seguridad .............................................Página 2, 3
Características ......................................................Página 5
Cómo ensamblar ....................................................Página 5
Funcionamiento .....................................................Página 6
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo .............................Página 7
Cómo limpiar el tubo de succión .........................................Página 7
Remocion y reemplazo del foco ..........................................Página 8
Almacenamiento .....................................................Página 8
Guía de solución de problemas ..........................................Página 9
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL
®
. NOTA: PARA REGISTRAR SU
PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
IIntroduzca el conector de la manguera en la entrada de la manguera hasta que se enganche firmemente en su lugar. (Para retirar la manguera de la aspiradora, pre­sione los ganchos de conexión y, luego, tire hacia fuera.
Ajuste la longitud del tubo de succión presionando la traba del tubo hacia abajo y tirando el tubo de extensión hacia fuera hasta la longitud deseada. El tubo se traba automáticamente cuando se libera la traba del tubo.
Conecte el extremo del tubo de succión a la empuñadura de la manguera de la aspi­radora.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA ELÉCTRICA MOTORIZADA
CONECTAR LOS ACCESORIOS*
1.
2. 3.
CÓMO ENSAMBLAR
CARACTERÍSTICAS
1. Tubo telescópico
2. Accesorio para sacudir y limpiar hendiduras y tapizados 2-en-1
3. Accesorio con cerdas para suelos duros
*
4. Agarradera del mango
5. Manguera
6. Boquilla
7. Conector de la manguera
8. Entrada de la manguera
9. Filtro (debajo de la tapa del contenedor para polvo)
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
14
16
15
Inserte el accesorio 2 en 1 en el tubo de extensión.
Inserte el tubo de exten­sión en la boquilla. Empuje firmemente hasta que el tubo quede fijo en su lugar.
10. Contenedor para polvo
11. Botón de liberación del contenedor para polvo
12. Perilla del control de succión
13. Pedal de encendido/ apagado
14. Llantas
15. Cordón
16. Botón para enrollar el cordón
17. Palanca del selector para suelo duro/moqueta
18. Aspira y Abrillanta los pisos*
19. Boquilla eléctrica
20. Boquilla turbo*
4.
5.
*En algunos modelos
*En algunos modelos
En unidades con boquilla eléctrica: ADVERTENCIA: La manguera contiene cables eléctricos. Evite aspirar objetos filosos. En caso de que la manguera esté dañada, cortada, perforada o tenga los cables expuestos, desconéctela e interrumpa su uso.
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación. Durante el período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto de este tipo en productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www.DirtDevil.com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros de servicio para reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-321-1134, de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas, mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control de Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “nosotros”), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas, transporte ni visitas a domicilio. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta garantía. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le
ofrecerá muchos años de satisfacción. Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente. Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente
satisfecho con su calidad y rendimiento. Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
20
17
18
19
Loading...