Dirt Devil EVO PLUS Operating Manual

Bedienungsanleitung Wischroboter
Operating Manual Sweeping robot
Mode d'emploi Robot laveur de sol
Bedieningshandleiding Schoonmaakrobot
Manual de instrucciones Robot fregasuelos
Istruzioni per l'uso Robot puliscipavimenti
Kullanim Klavuzu Silme Robotu
Roya-22373 • A5 • 21.08.2012
DEGBFR
NLESIT
TR
2
DEIT GBFRNLESTR
Bedienungsanleitung ................................................................................. 3 - 29
Operating Manual........................................................................................ 30 - 56
Mode d'emploi............................................................................................. 57 - 83
Bedieningshandleiding .............................................................................. 84 - 110
Manual de instrucciones ............................................................................ 111 - 137
Istruzioni per l'uso ...................................................................................... 138 - 164
Kullanim Klavuzu ........................................................................................ 165 - 191
3
Vielen Dank!
DE
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Wischrobo­ter EVO PLUS entschieden haben! Wir dan­ken Ihnen für den Kauf und das entgegenge­brachte Vertrauen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ih­nen dabei helfen, Ihren neuen Wischroboter kennenzulernen und in der Folge sicher und effizient einzusetzen.
Technische Daten ................................ 3
1 Übersicht ......................................... 4
2 Funktionsweise .............................. 6
3 Sicherheitshinweise ....................... 9
4 Vor dem ersten Gebrauch ........... 12
5 Vor jedem Gebrauch .................... 14
6 Gebrauch ...................................... 17
7 Nach dem Gebrauch .................... 21
8 Problembehebung ........................ 23
Technische Daten
* optional, das heißt je nach Modell und Aus-
führung im Lieferumfang
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
Geräteart : Wischroboter
Modell : EVO PLUS
Modellnummer : M679 (-0/-1/.../-8/-9)
Netzteil Eingang : 100–240 V, 50/60 Hz
Netzteil Ausgang : 12 VDC, 1000 mA
Akkus im Gerät : Ni-MH Akkus recycelbar
7,2 VDC, 2000 mAh
Batterien im Liefer­umfang
: 2x Typ C, 1,5 V
(nicht wiederaufladbar)
Magnetische Feld­stärke
: 1 milliTesla
bei 40 mm Abstand
Kennzeichnung :
Ladezeit direkt über das Netzteil
: ca. 4 Stunden
Ladezeit mithilfe der Schnellladestation*
: ca. 2 Stunden
Reinigungsfläche mit 1 Steuerwürfel
: trocken: ca. 100 m²
feucht: ca. 35 m²
Fassungsvermögen des Wassertanks
: ca. 100 ml
Betriebsdauer beim Staubwischen
: ca. 4 Stunden
Betriebsdauer beim Feuchtwischen
: ca. 2,5 Stunden
Gewicht (ohne Zubehör)
: ca. 1,8 kg
4
1 Übersicht
bersicht
1.1 Übersicht über den Roboter
1 Stoßfänger 2 Sensor zur Erkennung von Hindernissen 3 Tasten und Leuchten des Wischroboters,
ZKapitel 1.3, „Leuchten und beleuchtete Tasten“
4 Sensor für Steuerwürfelsignal 5 Antriebsräder 6 Akkufachdeckel mit Verschlussschraube
7 Buchse für den Netzteiladapter 8 Kontakttaster zum Schutz gegen Absturz 9 Transportsicherung 10 Kontakte für das Aufladen über die
Schnellladestation*
11 Tragegriff
* optional, das heißt je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang
3
1
2
4
6
9
11
7
10
5
8
1
5
1 Übersicht
DE
1.2 Übersicht über das Zubehör
1 Netzteiladapter mit Netzteilkabel 2 Netzteil mit Netzteilstecker 3 Feuchtwischtuch mit Textur (2 Stück) 4 Wasserspender 5 Feuchtwischsohle mit Wassertank 6 Wassertankverschluss 7 Staubwischsohle 8 Staubwischtuch elektrostatisch (2 Stück) 9 Batterien für Steuerwürfel
(2 Stück, Typ C, 1,5 V)
10 Steuerwürfel mit Ein-/Aus-Taste und
LED (verdeckt, ZKapitel 1.3, „Leuchten und beleuchtete Tasten“)
11 Buchse für den Netzteiladapter 12 Kontakte der Schnellladestation 13 Schnellladestation* mit Status-LEDs
(ZKapitel 1.3, „Leuchten und beleuchtete Tasten“)
* optional, das heißt je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang
Bedienungsanleitung (nicht abgebildet)Quick Start Guide (nicht abgebildet)
Type C
1,5 V
Type C
1,5 V
9
3
1
8
13
5
4
11
2
10
12
12
6 7
2
6
2Funktionsweise
1.3 Leuchten und beleuchtete Tasten
2 Funktionsweise
3
Ein-/Aus-Tas­te am Wisch­roboter
leuchtet dauerhaft blau der Wischroboter ist eingeschaltet
blinkt rot
die Akkuleistung geht zur Neige
leuchtet dauerhaft rot die Akkus müssen geladen werden
Taste „Staub­wischen“
leuchtet dauerhaft blau der Modus „Staubwischen“ wurde angewählt,
nachdem der Wischroboter eingeschaltet wurde
blinkt blau
der Modus „Pause“ wurde angewählt
Taste „Feucht­wischen“
leuchtet dauerhaft blau der Modus „Feuchtwischen“ wurde angewählt,
nachdem der Wischroboter eingeschaltet wurde
blinkt blau
der Modus „Pause“ wurde angewählt
Statusanzei­ge-LEDs am Roboter
keine LED leuchtet der Wischroboter ist ausgeschaltet oder hat keine
Verbindung zum Steuerwürfel
eine LED blinkt blau
nach dem Einschalten besteht eine Verbindung zum Steuerwürfel
eine bis drei LEDs leuchten dauerhaft blau
nach der Wahl des Modus leuchten je nach Stärke des vom Steuerwürfel empfangenen Signals eine, zwei oder drei LEDs
alle 3 LED blinken nachei­nander
die Wischrobotersteuerung rechnet
alle 3 LED blinken nachei­nander periodisch
der Wischroboter ist im Schlafmodus
die mittlere LED blinkt oder leuchtet dauerhaft rot
das Gerät hat eine Störung, ZSeite 23,
„Problembehebung“
Statusanzei­ge-LEDs an der Schnell­ladestation
die mittlere LED leuchtet dauerhaft blau
das Netzteil ist an die Ladestation und an die Stromversorgung angeschlossen
keine LED leuchtet
kein Netzteil ist angeschlossen
LED am Steuerwürfel
blinkt blau der Steuerwürfel ist eingeschaltet und sendet ein
Signal
leuchtet dauerhaft blau
der Steuerwürfel ist eingeschaltet und mit dem Wischroboter verbunden
leuchtet dauerhaft rot
die Batterien müssen gewechselt werden
7
2Funktionsweise
DE
Der Wischroboter EVO PLUS beginnt bei der Reinigung mit Flächen zu seiner Rechten (Abb. 4) und kehrt dann zurück, um die Flä­chen links der Ausgangsposition zu reinigen.
Wenn Sie das Gerät während des Reinigungs­vorgangs anhalten, indem Sie eine beliebige Taste drücken oder es anheben, können Sie den Reinigungsvorgang durch erneutes Drü­cken der blinkenden Wischmodus-Taste ( oder ) fortsetzen. Wenn Sie das Gerät al­lerdings über seine Ein-/Aus-Taste aus­schalten, verliert er die virtuelle Karte und be­ginnt nach dem Wiedereinschalten von vorn.
Ihr Wischroboter erkennt selbstständig vor ihm liegende Hindernisse und Höhenunter­schiede (Abb. 5). Vor Hindernissen verlang­samt er daraufhin seine Fahrt. Sowohl tiefer­liegende Flächen, wie z. B. Treppenstufen, als auch höher gelegene Flächen, wie z. B. Teppiche, werden erkannt und von der Reini­gung ausgespart.
Wenn der Wischroboter auf ein Hindernis trifft, reinigt er die Fläche um das Hindernis herum und setzt daraufhin das bahnweise Ab­fahren der zu reinigenden Fläche fort.
Nachdem das Gerät offene Flächen abgefah­ren hat, fährt es am Ende des Reinigungsvor­gangs die Kanten des Raumes ab (Abb. 6). Danach kehrt der Wischroboter von selbst in seine Ausgangsposition zurück und parkt dort im Stand-by-Modus.
Ihr Wischroboter verfügt alternativ über einen Schnell-Reinigungsmodus, bei dem das Um­fahren von Hindernissen sowie das Abfahren der Kanten am Ende des Reinigungszyklus entfallen. Die Zeitersparnis beträgt dabei rund 30 %. Nähere Informationen ZKapitel 6.2,
„Staubwischen“ bzw. ZKapitel 6.3, „Feucht­wischen“.
456
8
2Funktionsweise
Durch sein Indoor-GPS orientiert sich Ihr Wischroboter mittels Infrarot-Projektion im Raum. Der Steuerwürfel hilft bei der Navigati­on, ist dafür aber nicht zwingend notwendig.
Sie können den Wischroboter auch einset­zen, ohne dass er mit dem Steuerwürfel kom­muniziert. Die gereinigte Fläche ist dann aber wesentlich kleiner und das Abfahren der Kan­ten am Ende des Reinigungsvorgangs ent­fällt.
Wenn Sie einen Steuerwürfel einsetzen, reinigt Ihr EVO die Fläche, die das Signal des einen Steuerwürfels abdeckt (Abb. 7).
Wenn Sie mehrere Steuerwürfel einsetzen,
vergrößert sich die gereinigte Fläche um die Reichweite jedes einzelnen Zusatz-Steuer­würfels, vorausgesetzt die Signale der Steu­erwürfel überlappen sich (Abb. 8). Das heißt, die Steuerwürfel sollten in einem Abstand von max. 8 m zueinander aufgestellt werden (Abb. 8).
Eine weitere Voraussetzung für den erfolgrei­chen Einsatz mehrerer Steuerwürfel ist, dass die Steuerwürfel unterschiedliche Frequen­zen aussenden. Im Lieferumfang befindet sich standardmäßig der Basiswürfel (mit „4264“ an der Unterseite markiert). Achten Sie also beim Nachkauf und beim späteren Platzieren der Zusatz-Steuerwürfel darauf, dass die Zusatz-Steuerwürfel eine andere Kennung an der Unterseite tragen (z. B. „4261“, „4262“ oder „4263“). Siehe hierzu auch ZKapitel 8.2, „Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen“.
Ihr Wischroboter kann dann bis zu 200 m² im Trockenwischmodus reinigen.
Im Feuchtwischmodus kann der EVO PLUS bis zu 35 m² wischen, da sein Wassertank maximal für diese Fläche Wasser spendet.
7
max. 8 m
8
9
3 Sicherheitshinweise
DE
3 Sicherheitshinweise
3.1 zur Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise sind besonders gekenn­zeichnet:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän­dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeach­tung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
3.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab
8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Be­aufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen sich unter anderem weder auf das Ge­rät stellen oder setzen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Es darf al-
lein bestimmungsgemäß eingesetzt werden,
ZKapitel 3.6, „zur bestimmungsgemäßen Verwendung“.
Aus Sicherheitsgründen raten wir als Her-
steller dringend, dass Kinder, gleich welchen Alters, nicht mit dem Gerät umgehen. Kinder, gleich welchen Alters, können die Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen, definitiv nicht kennen oder verstehen. Bewahren Sie das Gerät für diesen Personenkreis unzu­gänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti­ckungsgefahr.
Das Gerät besitzt einen starken Magne-
ten. Träger von Herzschrittmachern müssen vor dem Gebrauch ihren Arzt konsultieren oder sich beim Hersteller des Herzschrittma­chers informieren, ob sie die physischen Vor­aussetzungen für den Einsatz des Geräts er­füllen.
3.3 zu den eingebauten Akkus
Der EVO PLUS enthält wiederaufladbare Ak­kus. Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, die Akkus aus-
zutauschen, wenden Sie sich an einen Fach­händler oder den Royal Appliance Kunden­dienst. Ersetzen Sie die Akkus niemals selbst. Ersetzen Sie die Akkus erst recht nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich das mitge-
lieferte Netzteil zum Aufladen der Akkus. La­den Sie die Akkus keinesfalls mit einem ande­ren Netzteil. Nutzen Sie das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufla­den der Akkus dieses Geräts.
Entsorgen Sie die Akkus nach
Gebrauchsende ausschließlich wie beschrie­ben, ZKapitel 8.3, „Akkus ausbauen“.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen hervor.
10
3 Sicherheitshinweise
3.4 zu den mitgelieferten Batterien
Dem Lieferumfang liegen 2 Batterien zur Be­stückung des Steuerwürfels bei. Bei falschem Umgang mit Batterien besteht Verletzungs­und Explosionsgefahr.
Schließen Sie die Batterien niemals kurz,
d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur glei­chen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Setzen Sie die Batterien niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann gifti-
ge und ätzende Flüssigkeit aus den Batterien austreten. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit.
Tauschen Sie die beiden Batterien immer
gleichzeitig und nur gegen Batterien mit glei­cher Leistungscharakteristik wie die Original­batterien.
Die mitgelieferten Batterien sind nicht wie-
deraufladbar.
3.5 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufge­laden und betrieben, dabei besteht grundsätz­lich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Gerät, sein Netzteil oder
die optionale Schnellladestation niemals mit nassen Händen an.
Tauchen Sie das Gerät, sein Netzteil oder
die optionale Schnellladestation niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose
herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie niemals am Netzteil­kabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel nicht zum Tragen des Netzteils.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor
dem Benutzen des Netzteils auf eventuelle Beschädigungen.
Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel
nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kom­men kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf
dem Netzteil angegebene elektrische Span­nung mit der Spannung Ihrer Steckdose über­einstimmt.
Laden Sie das Gerät nur mithilfe des mit-
gelieferten Netzteils und / oder der optionalen Schnellladestation. Nutzen Sie das mitgelie­ferte Netzteil und die optionale Schnelllade­station wiederum nur zum Aufladen des EVO PLUS.
Bevor Sie das Gerät laden, stellen Sie si-
cher, dass das Gerät trocken ist, kein feuch­tes Bodentuch angebracht ist und der Was­sertank der Feuchtwischsohle leer ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf Böden,
in die Steckdosen eingelassen sind.
Bevor Sie damit beginnen, das Gerät zu rei-
nigen oder zu warten, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Reinigen Sie das Gerät, sein Netzteil oder
die optionale Schnellladestation ausschließ­lich mit einem trockenen Tuch.
11
3 Sicherheitshinweise
DE
3.6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Der Wischroboter darf ausschließlich für
das Staubwischen oder Feuchtwischen auf ebenen, normal verschmutzten Hartböden eingesetzt werden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten sind insbesondere:
Einsatz, Aufbewahrung oder Aufladen des
Geräts im Freien oder bei Temperaturen, die nicht normalen Raumtemperaturen entspre­chen.
Das Abstellen von Gegenständen auf
dem Gerät.
Das selbstständige Umbauen oder Repa-
rieren des Geräts, seines Netzteils oder der optionalen Schnellladestation.
Verboten ist zudem der Einsatz ...
- ... in der Nähe von glühenden, glimmen­den, brennenden, spitzen oder scharf­kantigen Gegenständen.
- ... auf Teppichen, unebenen, rauen oder zu glatten Böden.
- ... zum Aufnehmen von Flüssigkeiten.
- ... mit übermäßig feuchtem Bodentuch.
- ... ohne angebrachtes Bodentuch.
- ... zum Aufnehmen von Schmutzmen­gen, die übliche Staubmengen in Men­ge oder Partikelgröße überschreiten.
- ... mit angefeuchtetem Feuchtwischtuch auf unversiegelten Holzböden und an­deren empfindlichen Bodenbelägen.
Es ist ebensowenig gestattet, andere
Flüssigkeiten als Wasser sowie geringe Men­gen milden Reinigungsmittels in den Wasser­tank zu füllen.
3.7 zu den Gefahren beim Gebrauch
Das Gerät arbeitet leise und selbstständig. Es kann zudem unvermittelt seine Geschwindig­keit ändern.
Achten Sie daher vor dem Einschalten da-
rauf, dass sich keine Kinder und Haustiere im zu reinigenden Raum aufhalten. Achten Sie jederzeit darauf, dass Sie nicht auf das Gerät treten, über das Gerät stolpern und womög­lich stürzen.
Das Gerät erzeugt beim Feuchtwischen einen Feuchtigkeitsfilm auf dem zu reinigenden Un­tergrund. Dieser kann – je nach Untergrund – zu Rutschgefahr und in der Folge zu Stürzen führen.
Lassen Sie den Boden am besten erst
trocknen, bevor Sie ihn betreten. Wenn es un­vermeidbar ist, dass Sie über den noch feuch­ten Boden gehen, gehen Sie vorsichtig.
3.8 falls das Gerät defekt ist
Das Gerät enthält keine Teile, die Sie selbst reparieren können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst
zu reparieren.
Verwenden oder laden Sie niemals ein de-
fektes Gerät. Wenn das Netzteilkabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder ei­ne ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder
anderweitig beschädigt wurde und offensicht­liche Anzeichen von Beschädigung aufweist, geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Royal Appliance Kundendienst.
Versenden Sie das defekte Gerät ohne
Bodentuch und mit entleerten Wassertank der Feuchtwischsohle an die Adresse unter ZSeite 194, „International Service“.
12
4 Vor dem ersten Gebrauch
4 Vor dem ersten Gebrauch
4.1 Auspacken und Transportsicherung entfernen
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
3. Ziehen Sie die Transportsicherung aus
dem Gerät (Abb. 9).
4.2 Batterien in Steuerwürfel einsetzen
1. Entriegeln Sie den Deckel des Batterie-
fachs und nehmen Sie ihn ab (Abb. 10).
2. Legen Sie die beiden mitgelieferten Batte-
rien so ein wie auf dem Aufkleber im Inne­ren des Steuerwürfels angezeigt (Abb. 10).
3. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs
wieder hinten an (Abb. 10) und drücken Sie ihn vorn herunter. Der Deckel rastet hör- und spürbar ein.
4. Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt einge-
legt wurden, indem Sie den Steuerwürfel an dessen Ein-/Aus-Taste einschal­ten.
- Die LED auf der gegenüberliegenden Seite muss nun blinken.
- Falls die LED am Steuerwürfel nach dem Einschalten nicht blinkt, wiederho­len Sie die Schritte 1 bis 4.
5. Falls noch nicht geschehen, ziehen Sie
die Schutzfolie von der Sensorfläche des Steuerwürfels.
HINWEIS:
Die Transportsicherung stabilisiert das Fahrwerk des EVO PLUS beim Transport. Stellen Sie sicher, dass Sie die Transport­sicherung entfernen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Anderenfalls leidet die Leistungsfähigkeit Ihres Roboters.
9
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemer­ken, wenden Sie sich umgehend an den Händler, von dem Sie das Gerät bezogen haben.
ACHTUNG:
Heben Sie Verpackung und Transportsiche­rung für die Lagerung des Geräts oder für einen sicheren Versand des Geräts gemeinsam auf. Versenden Sie das Gerät stets in der Originalverpackung und nur mit eingesetzter Transportsicherung, damit es keinen Schaden nimmt.
ACHTUNG:
Setzen Sie lediglich die mitgelieferten Bat­terien oder Batterien gleicher Leistungscha­rakteristik (Typ C, 1,5 Volt) in den Steuer­würfel ein. Tauschen Sie stets beide Batterien gleichzeitig.
HINWEIS:
Die korrekte Einlegerichtung der Batterien wird auf dem Aufkleber im Inneren des Steuerwürfels angezeigt (Abb. 10).
10
13
4 Vor dem ersten Gebrauch
DE
4.3 Gerät laden
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können, müssen seine Akkus geladen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor.
1. Stellen Sie das Gerät wie abgebildet auf
sein Heck (Abb. 11/B).
2. Stecken Sie den Netzteiladapter in die La-
debuchse an der Unterseite des Geräts (Abb. 11/A).
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se, an der die auf dem Typenschild des Netzteils angegebene Spannung anliegt.
4. Lassen Sie die Akkus nun ca. 4 Stunden
aufladen, bis die Ein-/Aus-Taste dau­erhaft blau leuchtet. Es ertönt eine kurze Melodie. Die Ein-/Aus-Taste zeigt da­bei den Ladefortschritt wie folgt an (Abb. 11/B):
- blinkt rot: Gerät lädt
- leuchtet dauerhaft blau: Akkus sind voll­ständig aufgeladen.
5. Wenn die Ein-/Aus-Taste dauerhaft
blau leuchtet, ziehen Sie das Netzteilka­bel zuerst aus der Steckdose und dann aus dem Gerät (Abb. 11/A).
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät laden, stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken ist, kein feuchtes Bodentuch angebracht ist und der Wasser­tank der Feuchtwischsohle leer ist.
A
B
11
12
HINWEIS:
Laden Sie das Gerät nach dem Gebrauch erst wieder, wenn die Ein-/Aus-Taste dauerhaft rot leuchtet. Jeder weitere Lade­vorgang dauert auch ca. 4 Stunden.
HINWEIS:
Falls Ihr Gerät über die optionale Schnellla­destation verfügt (Abb. 12), empfiehlt es sich, dass Sie diese zum Laden benutzen. Der Ladevorgang dauert dann nur 2 Stun­den.
Stecken Sie dafür den Netzteiladapter
(Abb. 2/1) in die Ladebuchse der Schnell­ladestation (Abb. 2/11). Die mittlere LED an der Station leuchtet blau (Abb. 12).
Achten Sie bei Verwendung der optiona-
len Schnellladestation darauf, dass Sie das Gerät korrekt auf die Station setzen: Die LEDs an der Station und am Gerät müssen wie abgebildet zu Ihnen zeigen (Abb. 12).
14
5 Vor jedem Gebrauch
5 Vor jedem Gebrauch
5.1 Gerät zum Staubwischen vorbereiten
Bevor Sie mit dem Gerät staubwischen kön­nen, müssen Sie ein Staubwischtuch anbrin­gen:
1. Stellen Sie das Gerät wie abgebildet auf
sein Heck (Abb. 13).
2. Nehmen Sie die Wischsohle vom Gerät
(Abb. 13).
3. Wählen Sie trockenes und sauberes elek-
trostatisches Staubwischtuch.
4. Legen Sie das Staubwischtuch auf eine
glatte Fläche, sodass es eben aufliegt und keine Falten wirft.
5. Legen Sie die Staubwischsohle (Abb. 2/7)
so auf das Staubwischtuch, dass ihre Ver­zahnung nach oben zeigt (Abb. 14).
6. Fixieren Sie das Staubwischtuch, indem
Sie es sorgfältig in die Verzahnung der Staubwischsohle drücken (Abb. 14).
7. Bringen Sie die frisch bestückte Wisch-
sohle wieder am Fuß des Geräts an (Abb. 15). Sie merken, wie der integrierte Magnet die Wischsohle anzieht.
13
Bodentuch
hier sorgfältig
hereindrücken
14
15
HINWEIS:
Sie können dafür eines der weißen Staub­wischtücher aus dem Lieferumfang (Abb. 2/
8) nutzen. Sie können auch Staubwischtücher anderer Hersteller einsetzen. Voraussetzung dafür ist, dass diese ungefähr dieselben Abmes­sungen und dieselbe Stärke wie die mitge­lieferten Staubwischtücher haben und zudem beim Wischen ähnlich gut über den Boden gleiten. Wenn Sie Staubwischtücher anderer Hersteller einsetzen, beachten Sie auch deren Anwendungshinweise.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass das Staubwisch­tuch an der Unterseite der Wischsohle gleichmäßig und eben anliegt.
15
5 Vor jedem Gebrauch
DE
5.2 Gerät zum Feuchtwischen vorbereiten
Bevor Sie mit dem Gerät feuchtwischen kön­nen, müssen Sie das mitgelieferte blaue Feuchtwischtuch (Abb. 2/3) anbringen:
1. Stellen Sie das Gerät auf sein Heck.
2. Legen Sie die Feuchtwischsohle (Abb. 2/
5) bereit.
3. Öffnen Sie den Wassertankverschluss
(Abb. 16) und füllen Sie Wasser in den Wassertank (Abb. 17).
4. Schließen Sie den Wassertankverschluss
(Abb. 16).
5. Befeuchten Sie das blaue Feuchtwisch-
tuch und legen Sie es auf eine glatte Flä­che, sodass es eben aufliegt und keine Falten wirft.
6. Legen Sie die Feuchtwischsohle so auf
das Feuchtwischtuch, dass der Wasser­tank nach oben zeigt (Abb. 18).
7. Fixieren Sie das Feuchtwischtuch mithilfe
der Klettstreifen auf der Oberseite des Wassertanks (Abb. 18).
8. Bringen Sie die frisch bestückte Wisch-
sohle wieder am Fuß des Geräts an. Sie merken, wie der integrierte Magnet die Wischsohle anzieht.
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät zum Feuchtwischen vorbe­reiten, stellen Sie sicher, dass es weder auf der optionalen Schnellladestation steht noch direkt mit dem Netzteil verbunden ist.
16
17
18
ACHTUNG:
Informieren Sie sich, ob Ihr Bodenbelag für eine Feuchtreinigung geeignet ist. Unver­siegelte Holzböden und andere nicht feuch­tigkeitsbeständige Bodenbeläge sind gene­rell nicht für eine Feuchtreinigung geeignet.
ACHTUNG:
Sie können bei Bedarf geringe Mengen mil­den Reinigungsmittels zugeben. Aggres­sive Reinigungsmittel schädigen dagegen Gerät und Untergrund. Zu viel Reinigungs­mittel bewirkt, dass die Räder des Geräts durchdrehen.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass das Feuchtwisch­tuch an der Unterseite der Wischsohle gleichmäßig und eben anliegt.
16
5 Vor jedem Gebrauch
5.3 Steuerwürfel platzieren
1. Schalten Sie den Steuerwürfel über des-
sen Ein-/Aus-Taste ein (Abb. 19).
- Die blaue LED am Steuerwürfel blinkt nun so lange, bis eine Verbindung zum Roboter hergestellt werden konnte.
- Sobald die Verbindung zum Wischrobo­ter steht, leuchtet die LED am Steuer­würfel dauerhaft blau.
- Daraufhin leuchten 1–3 der Statusan­zeige-LEDs am Roboter blau, je nach­dem, wie stark das vom Steuerwürfel empfangene Signal ist.
2. Platzieren Sie den Steuerwürfel so, dass
- er auf einem hohen Möbelstück steht,
- er sein Signal ungehindert an die Decke projizieren kann,
- er ungefähr in der Mitte des zu reinigen­den Raumes steht,
- seine blaue LED ins Rauminnere zeigt,
- seine blaue LED von den nächstgelege­nen Wänden weg zeigt (Abb. 20).
3. Wenn der Roboter den Reinigungsvor-
gang beendet hat, können Sie den Steuer­würfel in den nächsten Raum bringen und einen neuen Reinigungsvorgang starten.
ACHTUNG:
Stellen Sie den Steuerwürfel nicht auf den Boden, da der Steuerwürfel sonst durch das Gerät oder durch Unachtsamkeit von Personen beschädigt werden könnte.
HINWEIS:
Falls Sie vergessen sollten, den Steuerwürfel einzuschalten, versucht der eingeschaltete Wisch­roboter später von allein, ein Signal zum Steuerwürfel herzustellen. Falls es ihm gelingt, leuchtet die blaue LED dann wie oben beschrieben und der Steuerwürfel ist eingeschaltet. Falls keine Verbindung zum Steuerwürfel hergestellt werden kann, arbeitet Ihr Wischroboter den­noch. Die gereinigte Fläche ist dann aber wesentlich kleiner und das Abfahren der Kanten am Ende des Reinigungsvorgangs entfällt.
HINWEIS:
Wenn der Roboter selbstständig mehrere Räume nacheinander reinigen soll, können Sie weitere Steuerwürfel zukaufen (Bestell­informationen ZSeite 27) und einen Steu­erwürfel je Raum einsetzen (siehe auch ZSeite 8). Der Abstand der Steuerwürfel sollte dann jedoch 8 m nicht überschreiten.
19
20
HINWEIS:
Der Roboter legt, nachdem er eingeschaltet wurde, eine virtuelle Karte des zu reinigen­den Raumes an. Diese behält er so lange, bis er wieder ausgeschaltet oder der Steu­erwürfel bewegt wird. Im Pause- oder Stand-by-Modus wird die Karte ebenfalls gespeichert.
17
6Gebrauch
DE
5.4 Zu wischenden Raum vorbereiten
6Gebrauch
6.1 Gerät einschalten
1. Setzen Sie den Wischroboter in der Nähe
des Steuerwürfels auf den zu reinigenden Bodenbelag.
2. Schalten Sie den Wischroboter an dessen
Ein-/Aus-Taste (Abb. 21) an.
- Die Ein-/Aus-Taste leuchtet dauer­haft blau.
- Es ertönt eine kurze Melodie.
- Die linke Statusanzeige-LED blinkt blau, bis Sie einen Wischmodus wählen,
ZKapitel 6.2, „Staubwischen“ bzw. ZKapitel 6.3, „Feuchtwischen“.
- Falls Sie im Anschluss keinen Wisch­modus wählen, schaltet sich das Gerät nach ca. 5 Minuten selbstständig aus.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Achten Sie darauf, dass sich im zu reinigenden Raum keine Kinder und Haustiere befinden und dass diese auch keinen Zugang zu ihm haben.
WARNUNG:
Gefahr eines Kurzschlusses! Betreiben Sie das Gerät nicht auf Böden, in die Steckdo­sen eingelassen sind.
ACHTUNG:
Befreien Sie den Bodenbelag von scharf­kantigen und spitzen Gegenständen, die Oberflächen zerkratzen können, wenn Sie unter die Wischsohle Ihres EVO PLUS gelangen.
ACHTUNG:
Ihr EVO PLUS besitzt einen kraftvollen Antrieb. Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrech­liche Gegenstände und solche, die kippen oder herunterfallen können, wenn das Gerät dagegen fährt, in Sicherheit. Entfer­nen Sie auch Kabel, Vorhänge, Gardinen und dergleichen aus seiner Reichweite, um Beschädigungen zu vermeiden und seine Fahrt nicht unnötig zu behindern.
HINWEIS:
Der EVO PLUS ist kein Staubsauger und kann mit Hilfe des Bodentuchs nur geringe Staubmengen aufnehmen. Reinigen Sie übermäßig verschmutzte Räume mit einem Staubsauger vor.
ACHTUNG:
Obschon Ihr Wischroboter Abgründe erkennt, raten wir dringend davon ab, das Gerät auf Möbeln und dergleichen einzu­setzen. Es ist für diese Art von Anwendung nicht geeignet.
21
ACHTUNG:
Betreiben Sie den Wischroboter nie ohne angebrachtes Bodentuch. Anderenfalls könnten Oberflächen beschädigt werden.
18
6Gebrauch
6.2 Staubwischen
1. Bringen Sie ein Staubwischtuch an der
Staubwischsohle an und bringen Sie die Staubwischsohle am Roboter an,
ZKapitel 5.1, „Gerät zum Staubwischen vorbereiten“.
2. Platzieren Sie den Steuerwürfel und
schalten Sie ihn ein, ZKapitel 5.3, „Steuerwürfel platzieren“.
3. Bereiten Sie den zu reinigenden Raum
vor, ZKapitel 5.4, „Zu wischenden Raum vorbereiten“.
4. Schalten Sie das Gerät ein, ZKapitel 6.1,
„Gerät einschalten“.
5. Drücken Sie die Taste „Staubwischen“
(Abb. 22).
- Die Taste „Staubwischen“ leuchtet dauerhaft blau (Abb. 22).
- Es ertönt eine kurze Melodie.
- Je nach Stärke des Signals vom Steuer­würfel leuchten 1–3 Statusanzeige­LEDs dauerhaft blau. Wenn keine der 3 Statusanzeige-LEDs am Roboter leuch­tet, konnte keine Verbindung zum Steu­erwürfel hergestellt werden. Das Gerät reinigt dann trotzdem, die gereinigte Fläche ist aber wesentlich kleiner und das Abfahren der Kanten am Ende des Reinigungsvorgangs entfällt.
- Das Gerät läuft nun an. Es beginnt da­mit, die Fläche zu seiner Rechten in pa­rallelen Bahnen stets vorwärts fahrend zu reinigen (Abb. 23). Falls es auf ein Hindernis trifft, rangiert es entspre­chend.
- Nachdem das Gerät offene Flächen ab­gefahren hat, fährt es am Ende des Rei­nigungsvorgangs die Kanten des Rau­mes ab (Abb. 24).
- Falls der Reinigungsvorgang beendet ist oder die integrierten Akkus aufgela­den werden müssen, ertönt eine kurze Melodie, das Gerät fährt zum Aus­gangspunkt zurück, parkt und wechselt in Standby, 5 Minuten später in den Schlafmodus.
HINWEIS:
Schnellreinigungsmodus:
Drücken Sie bei der Wahl des Wischmodus die Wischmodus-Taste für 3 Sekun­den, wenn Sie wollen, dass der Roboter rund 30 % schneller reinigt.
22
23
24
19
6Gebrauch
DE
6.3 Feuchtwischen
1. Bringen Sie ein angefeuchtetes Feucht-
wischtuch an der Feuchtwischsohle an und bringen Sie die Feuchtwischsohle am Roboter an, ZKapitel 5.2, „Gerät zum Feuchtwischen vorbereiten“.
2. Platzieren Sie den Steuerwürfel und
schalten Sie ihn ein, ZKapitel 5.3, „Steuerwürfel platzieren“.
3. Bereiten Sie den zu reinigenden Raum
vor, ZKapitel 5.4, „Zu wischenden Raum vorbereiten“.
4. Schalten Sie das Gerät ein, ZKapitel 6.1,
„Gerät einschalten“.
5. Drücken Sie die Taste „Feuchtwischen“
(Abb. 25).
- Die Taste „Feuchtwischen“ leuchtet dauerhaft blau (Abb. 25).
- Es ertönt eine kurze Melodie.
- Je nach Stärke des Signals vom Steuer­würfel leuchten 1–3 Statusanzeige­LEDs dauerhaft blau.
- Das Gerät läuft nun an. Es beginnt da­mit, die Fläche zu seiner Rechten durch Vor- und Zurückfahren in bogenförmi­gen Bahnen zu reinigen (Abb. 26). Falls es auf ein Hindernis trifft, rangiert es ent­sprechend.
- Nachdem das Gerät offene Flächen ab­gefahren hat, fährt es am Ende des Rei­nigungsvorgangs die Kanten des Rau­mes ab.
- Falls der Reinigungsvorgang beendet ist oder die integrierten Akkus aufgela­den werden müssen, ertönt eine kurze Melodie, das Gerät fährt zum Aus­gangspunkt zurück, parkt und wechselt in Standby, 5 Minuten später in den Schlafmodus.
ACHTUNG:
Informieren Sie sich, ob Ihr Bodenbelag für eine Feuchtreinigung geeignet ist. Unver­siegelte Holzböden und andere nicht feuch­tigkeitsbeständige Bodenbeläge sind gene­rell nicht für eine Feuchtreinigung geeignet.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Der Boden kann nach dem Feuchtwischen noch rutschig sein. Lassen Sie den Boden am besten erst trocknen, bevor Sie ihn betreten.
HINWEIS:
Schnellreinigungsmodus:
Drücken Sie bei der Wahl des Wischmodus die Wischmodus-Taste für 3 Sekun­den, wenn Sie wollen, dass der Roboter rund 30 % schneller reinigt.
25
26
HINWEIS:
Es empfiehlt sich, vor dem Feuchtwischen entweder erst staubzusaugen oder mit dem EVO PLUS Staub zu wischen, ZKapitel 6.2, „Staubwischen“.
20
6Gebrauch
6.4 Während des Betriebs
6.5 Ausschalten
1. Schalten Sie den Wischroboter aus, in-
dem Sie 2 Sekunden lang die Ein-/Aus­Taste drücken.
2. Nehmen Sie die Wischsohle ab.
3. Nehmen Sie das schmutzige und womög-
lich feuchte Bodentuch unbedingt von der Wischsohle.
4. Wenn Sie mit der Feuchtwischsohle gear-
beitet haben, leeren Sie diese vollständig aus und lassen Sie den Wassertankver­schluss offen, damit die Sohle vollständig trocknen kann.
5. Falls vor dem Ausschalten die Ein-/Aus-
Taste rot geblinkt hat, laden Sie die im Gerät integrierten Akkus, ZKapitel 4.3, „Gerät laden“.
6. Falls sich der Steuerwürfel nicht von
selbst ausgeschaltet hat, schalten Sie ihn an dessen Ein-/Aus-Taste aus.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Das Gerät arbeitet leise und selbstständig. Achten Sie jederzeit darauf, dass Sie nicht auf das Gerät treten, über das Gerät stolpern und womöglich stürzen.
HINWEIS:
Falls die integrierten Akkus aufgeladen werden müssen, ertönt eine kurze Melodie, das Gerät fährt zum Ausgangspunkt zurück, parkt und schaltet sich aus. Gehen Sie dann vor wie unter ZKapitel 4.3, „Gerät laden“ beschrieben.
HINWEIS:
Sie können das Gerät inmitten des Reini­gungsvorgangs jederzeit anhalten, in dem Sie eine beliebige Taste drücken oder den Roboter anheben. In beiden Fällen blinkt die Wischmodus-Taste ( oder ) und das Gerät merkt sich den Reinigungsfortschritt.
Sie können den Reinigungsvorgang dann durch erneutes Drücken der blinkenden Wischmodus-Taste ( oder ) fortset­zen. Wenn Sie den Roboter allerdings über die Ein-/Aus-Taste ausschalten, verliert er die virtuelle Karte und beginnt nach dem Wiedereinschalten von vorn.
HINWEIS:
Falls Ihr Wischroboter einen Raum fertig gewischt hat und zur Ausgangsposition zurückgekehrt ist, wechselt das Gerät für ca. 5 Minuten in Standby. (Die Ein-/Aus­Taste leuchtet dauerhaft blau.) Das Gerät ist noch nicht ausgeschaltet.
27
HINWEIS:
Falls am Wischroboter im Stand-by-Modus für ca. 5 Minuten keine Taste betätigt wird, wechselt das Gerät in den Schlafmodus (die Statusanzeige-LEDs leuchten perio­disch nacheinander blau). Das Gerät ist noch immer nicht ausgeschaltet.
21
7 Nach dem Gebrauch
DE
7 Nach dem Gebrau ch
7.1 Transportieren und Aufbewahren
Transportieren Sie den EVO PLUS an
dessen Tragegriff am Heck des Geräts (Abb. 28/1).
Bewahren Sie das Gerät in seiner Origi-
nalverpackung stets kühl, trocken und für Kin­der unzugänglich auf.
7.2 Gerät reinigen
Kontrollieren Sie gelegentlich die Gummi-
räder des Geräts. Falls Sie Verschmutzungen erkennen, beseitigen Sie diese.
Falls sich Haare und Flusen um die Gum-
miräder angesammelt haben, machen Sie vorsichtig Gebrauch von eine Pinzette oder einer spitzen Schere. Damit es leichter geht, haben wir hierfür eine Kerbe (Abb. 29/1) in den Radkästen ausgespart.
Reinigen Sie die Bodentücher wie nach-
folgend beschrieben, ZKapitel 7.4, „Bodentücher pflegen“.
7.3 Wasserspender tauschen
Sollte der Wasserspender auf der Unter-
seite der Feuchtwischsohle (Abb. 30) ver­braucht sein, ersetzen Sie ihn durch einen neuen (Bestellinformation ZSeite 27).
Drücken Sie den neuen Wasserspender
kräftig in seine Aufnahme (Abb. 30) und prü­fen Sie ihn auf festen Sitz.
1
28
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär­mequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Ver­meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein trockenes, fusselfreies Tuch. Anderenfalls beschädigen Sie das Gerät.
1
29
30
HINWEIS:
Der Wasserspender lässt sich nur in der korrekten Lage einsetzen.
22
7 Nach dem Gebrauch
7.4 Bodentücher pflegen
Feuchtwischtücher (blau)
Waschen Sie die Feuchtwischtücher am
besten nach jeder Benutzung.
Staubwischtücher (weiß)
Waschen Sie die Staubwischtücher am
besten nach jeder Benutzung.
Pflegehinweise
Beachten Sie beim Waschen der Boden-
tücher Folgendes:
Waschen bei 60° normal oder per Handwäsche.
Keine chemische Reinigung. Nicht bleichen.
Nicht im Trockner trocknen. Am besten lufttrocknen lassen.
Nicht bügeln. Nicht mangeln.
Keinen Weichspüler verwenden.
Zusammensetzung:
80 % Polyester20 % Polyamid
ACHTUNG:
Wenn Sie mit Feuchtwischtüchern gearbei­tet haben, nehmen Sie diese unmittelbar nach Beendigung des Reinigungsvorgangs vom Gerät und trocknen oder waschen Sie diese direkt. Anderenfalls können sich Schimmel oder Keime bilden sowie der Untergrund oder die Bodentücher ander­weitig Schaden nehmen.
HINWEIS:
Wenn sich die Feuchtwischtücher nicht mehr ausreichend reinigen lassen, ersetzen Sie diese durch neue (Bestellinformation ZSeite 27).
HINWEIS:
Wenn sich die Staubwischtücher nicht mehr ausreichend reinigen lassen, ersetzen Sie diese durch neue (Bestellinformation ZSeite 27).
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Pflege­hinweise, damit Ihre Bodentücher nicht unnötig beansprucht werden oder an Saug­kraft verlieren. Waschen Sie die Bodentücher nicht zusam­men mit Textilien, die einen Klettverschluss besitzen, da dieser die Bodentücher beschädigen kann.
23
8 Problembehebung
DE
8 Problembehebung
8.1 falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Soll­ten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Ser­vice-Hotline (ZSeite 26) und schildern Sie uns das Problem.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Der Wischroboter lässt sich nicht ein­schalten.
Die Akkus sind leer. Evtl. sind die Akkus derart leer, dass die Ein-/Aus­Taste nicht einmal rot blinken oder leuchten kann.
Laden Sie die Akkus wie beschrieben, ZKapitel 4.3, „Gerät laden“.
Der Wischroboter lässt sich zwar ein­schalten, läuft aber nicht an.
Die Ein-/Aus-Taste blinkt/leuchtet rot und die Akkus sind nicht ge­laden.
Laden Sie die Akkus wie beschrieben, ZKapitel 4.3, „Gerät laden“.
Der Wischmodus wurde nach dem Einschalten nicht angewählt. Wählen Sie direkt nach dem Einschalten des Wischroboters einen
Wischmodus, ZKapitel 6.1, „Gerät einschalten“.
Sie haben den Roboter noch nicht auf dem Boden platziert, sondern hal­ten ihn noch in der Luft.
Stellen Sie den Roboter auf den zu reinigenden Untergrund und wählen Sie erst dann den entsprechenden Wischmodus, ZKapitel 6.2, „Staub- wischen“ bzw. ZKapitel 6.3, „Feuchtwischen“.
Der Wischroboter ist zwar eingeschaltet, aber keine der Sta­tus-Anzeige-LEDs leuchtet.
Oder: Der Wischroboter
reinigt den zu reini­genden Raum nur teilweise.
Der Steuerwürfel ist nicht eingeschaltet. Sie können den EVO PLUS auch ohne Steuerwürfel einsetzen. Wenn
Sie jedoch effizient reinigen möchten, schalten Sie den Steuerwürfel ein, ZKapitel 5.2, „Gerät zum Feuchtwischen vorbereiten“.
Die Batterien im Steuerwürfel sind leer (LED am Steuerwürfel leuchtet rot).
Ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue, ZKapitel 4.2, „Batterien in Steuerwürfel einsetzen“.
Der Steuerwürfel ist zwar eingeschaltet, aber nicht ideal platziert. Sie können den EVO PLUS dennoch einsetzen. Für effizientes Reinigen
platzieren Sie den Steuerwürfel jedoch so, dass
er auf einem hohen Möbelstück steht,er sein Signal unbehindert an die Decke projizieren kann,er ungefähr in der Mitte des zu reinigenden Raumes steht,seine blaue LED ins Rauminnere zeigt undseine blaue LED von den nächstgelegenen Wänden weg zeigt.
Falls das noch immer nicht hilft, lassen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe des Steuerwürfels in Richtung Steuerwürfel losfahren. So erleich­tern Sie es dem Steuerwürfel, den Roboter zu finden.
24
8 Problembehebung
Der Steuerwürfel schaltet sich ab, be­vor der Raum voll­ständig gewischt wurde.
Der Wischroboter ist außer Reichweite. Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie es in die Nähe des Steuerwür-
fels im zu reinigenden Raum und schalten Sie es erneut ein.
Das Signal des Steuerwürfels wird gestört. Stellen Sie sicher, dass der Steuerwürfel nicht in der Nähe von Fernse-
hern, Telefonen oder unter Leuchtstoffröhren betrieben wird.
Die LED am Steuer­würfel leuchtet rot oder der Steuerwür­fel lässt sich gar nicht erst einschal­ten.
Die Batterien im Steuerwürfel sind leer. Ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue, ZKapitel 4.2, „Batterien
in Steuerwürfel einsetzen“.
Der Wischroboter reinigt zwar, aber die Ein-/Aus-Taste blinkt rot.
Die Akkuleistung geht zur Neige. Laden Sie die Akkus wie beschrieben, ZKapitel 4.3, „Gerät laden“.
Der Wischroboter bricht die Reinigung ab und die Ein-/Aus­Taste leuchtet dauerhaft rot.
Die Akkus sind leer. Laden Sie die Akkus wie beschrieben, ZKapitel 4.3, „Gerät laden“.
Die mittlere Status­anzeige-LED am Ge­rät zeigt eine Stö­rung an, indem sie rot blinkt oder dau­erhaft rot leuchtet.
Das Gerät hat sich festgefahren oder ist nicht in der Lage, zum Aus­gangspunkt zurückzukehren.
Helfen Sie etwas nach, indem Sie das Gerät ausschalten, auf eine freie Fläche innerhalb des zu reinigenden Raumes setzen und neu starten.
Sie haben den Roboter noch nicht auf dem Boden platziert, sondern hal­ten ihn noch in der Luft.
Stellen Sie den Roboter auf den zu reinigenden Untergrund und wählen Sie erst dann den entsprechenden Wischmodus, ZKapitel 6.2, „Staub- wischen“ bzw. ZKapitel 6.3, „Feuchtwischen“.
Alle Leuchten (be­leuchtete Tasten wie LEDs) leuchten gleichzeitig.
Sie haben versucht, das Gerät mithilfe eines anderen Netzteils zu laden. Verwenden Sie zum Laden des Wischroboters ausschließlich das mit-
gelieferte Netzteil.
Der Wischroboter lässt sich nicht la­den.
Das Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt. Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen (ZKapitel 4.3, „Gerät laden“).
Die Betriebsdauer je Akkuladung ver­kürzt sich zuneh­mend.
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran ge­hindert, frei zu drehen. Dies erhöht die benötigte elektrische Leistung.
Befreien Sie die Räder von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein, ZKapitel 7.2, „Gerät reinigen“.
Problem mögliche Ursache / Lösung
25
8 Problembehebung
DE
Der Wischroboter fährt im Modus „Staubwischen“ trotz freier Fläche keine geraden Bah­nen.
Sie haben den falschen Modus angewählt. Schalten Sie das Gerät aus, schalten Sie es wieder ein und wählen Sie
den Modus „Staubwischen“ ( ), ZKapitel 6.2, „Staubwischen“.
Wischsohle oder Bodentuch liegen nicht korrekt an. Evtl. wirft das Bo­dentuch Falten.
Schalten Sie das Gerät aus und bringen Sie Bodentuch und Wischsohle erneut an, ZKapitel 5.1, „Gerät zum Staubwischen vorbereiten“ bzw. ZKapitel 5.2, „Gerät zum Feuchtwischen vorbereiten“. Achten Sie beim Anbringen des Bodentuchs darauf, dass es eben an der Wischsohle an­liegt und die Löcher der Wischsohle nicht verdeckt sind.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen.
Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein, ZKapitel 7.2, „Gerät reinigen“.
Der Untergrund ist uneben. Die besten Reinigungsergebnisse erzielen Sie auf glatten Hartböden
wie:
Parkett, Laminat oder anderen glatten HolzbödenPVC, Linoleum, Vinyl und dergleichenFliesen, Kacheln, Steinböden und dergleichen, bei denen die Fugen
nicht zu tief sind
Die Räder des Wischroboter dre­hen im Modus „Feuchtwischen“ durch.
Sie haben evtl. zu viel Reinigungsmittel in den Wassertank gegeben, so dass die Räder auf dem Feuchtigkeitsfilm die Haftung verlieren.
Passen Sie das Mischungsverhältnis an, indem Sie reines Wasser zu­geben, ZKapitel 5.2, „Gerät zum Feuchtwischen vorbereiten“. Verwen­den Sie beim nächsten Mal direkt weniger Reinigungsmittel.
Sie wollen mehrere Steuerwürfel einset­zen, doch der Robo­ter nutzt nur den ers­ten
Die Signale der verschiedenen Steuerwürfel überlappen sich nicht, da die Würfel entweder zu weit voneinander aufgestellt wurden (> 8 m) oder die Signale durch Hindernisse behindert werden.
Stellen Sie die Würfel so zueinander auf, dass sich jeder Würfel im Sen­debereich des anderen befindet (Abstand < 8 m und keine Hindernisse).
Sie wollen mehrere Steuerwürfel effizi­ent einsetzen, doch der Roboter reinigt große Bereiche mehrfach.
Sie haben mehrere Steuerwürfel mit der gleichen Sendefrequenz aufge­stellt.
Achten Sie beim Aufstellen der Steuerwürfel darauf, dass Sie neben dem standardmäßig mitgelieferten Basiswürfel (Kennung „4261“ auf der Unterseite) nur Würfel mit unterschiedlicher Kennung (z. B. „4262“, „4263“ oder „4264“) aufgestellt haben. Siehe hierzu auch die Beschrei­bung auf ZSeite 8 bzw. unser Steuerwürfel-Angebot unter ZKapitel 8.2, „Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen“.
Problem mögliche Ursache / Lösung
26
8 Problembehebung
Die Feuchtwisch­sohle gibt übermä­ßig Flüssigkeit ab.
Der Wassertankverschluss wurde nicht oder nicht korrekt verschlossen. Schließen Sie den Wassertankverschluss sorgfältig, ZKapitel 5.2,
„Gerät zum Feuchtwischen vorbereiten“.
Der Wasserspender wurde nicht oder nicht korrekt wieder eingesetzt. Drücken Sie den Wasserspender fest in seine Aufnahme, ZKapitel 7.3,
„Wasserspender tauschen“. Prüfen Sie ihn danach stets auf festen Sitz.
Sie haben das Feuchtwischtuch zu stark befeuchtet, bevor Sie es ange­bracht haben.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Feuchtwischtuch stets nur leicht an­feuchten.
Beim Feuchtwi­schen wird keine oder zu wenig Flüs­sigkeit abgegeben.
Der Wassertank der Feuchtwischsohle ist leer. Füllen Sie den Wassertank der Feuchtwischsohle wie beschrieben,
ZKapitel 5.2, „Gerät zum Feuchtwischen vorbereiten“.
Die Feuchtwischsohle besitzt an ih­rer Unterseite ein kleines Lüftungs­loch. Dieses sorgt dafür, dass sich kein Unterdruck im Wassertank auf­baut und das Wasser ungehindert an das Feuchtwischtuch abgegeben werden kann.
Möglicherweise ist diese Belüftung verstopft.
Kontrollieren und reinigen Sie ggf. das Lüftungsloch an der Unterseite der Feuchtwischsohle mithilfe einer Nadel oder einer aufgebogenen Bü­roklammer.
Sie haben das Feuchtwischtuch nicht angefeuchtet, bevor Sie es ange­bracht haben.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Feuchtwischtuch stets leicht anfeuch­ten.
Problem mögliche Ursache / Lösung
1
HINWEIS:
Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (siehe rechts) und schildern Sie uns das Problem. Unser Servicepersonal ist speziell für die­sen Fall geschult und kann die Problemur­sache unter Ihrer Mithilfe gezielt einkreisen und mit Ihnen zusammen beheben. So vermeiden Sie die Unannehmlichkeiten eines eventuellen Versands und Ihr Wisch­roboter steht Ihnen rasch wieder zur Verfü­gung.
0180 - 500 42 12*
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen gerne zur Verfügung.
Mo.-Fr. 8-20 Uhr
* 0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz
deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42/Min.
SERVICE-HOTLINE
27
8 Problembehebung
DE
8.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen
Artikelnr. Abbildung Bezeichnung genauer Umfang
0679001 Bodentuchset 4-teiliges Bodentuchset
(2 zum Staubwischen, 2 zum Feuchtwischen)
0679002 Netzteil 1 Netzteil M679
0679003 Steuerwürfel 1 Steuerwürfel M679
(4264) Basiswürfel (ohne Batterien)
0679004 Feuchtwisch-
sohle
1 Feuchtwischsohle M679
0679005 Wasser-
spender
2 Wasserspender M679
0679006 Zusatz-Steuer-
würfel
1 Zusatz-Steuerwürfel M679 (4261) (ohne Batterien)
0679007 Zusatz-Steuer-
würfel
1 Zusatz-Steuerwürfel M679 (4262) (ohne Batterien)
4264
4261
4262
28
8 Problembehebung
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter:
01805 15 85 08*
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
per E-Mail:
Ersatzteilshop@dirtdevil.de
im Onlineshop auf:
www.dirtdevil.de
oder bei unserem Servicepartner
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf
Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: + 49 (0) 211 - 37 04 97 dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
0679008 Zusatz-Steuer-
würfel
1 Zusatz-Steuerwürfel M679 (4263) (ohne Batterien)
0679009 Schnelllade-
station
1 Schnellladestation M679 (5260)
Artikelnr. Abbildung Bezeichnung genauer Umfang
4263
HINWEIS:
Sie können auch Bodentücher anderer Hersteller einsetzen. Voraussetzung dafür ist, dass diese ungefähr dieselben Abmessungen und dieselbe Stärke wie die mitgelieferten Bodentücher haben und zudem beim Wischen ähnlich gut über den Boden gleiten. Nur so ist gewährleistet, dass das Bodentuch nach dem Anbringen eben an der Wischsohle anliegt und die Fahrt Ihres EVO PLUS nicht beeinträchtigt. Wenn Sie Bodentücher anderer Hersteller einsetzen, beachten Sie auch deren Anwendungshinweise.
29
8 Problembehebung
DE
8.3 Akkus ausbauen
1. Betreiben Sie das Gerät so lange, bis die
Akkus vollkommen leergelaufen sind und der Motor des Geräts stoppt.
2. Lösen Sie die Schraube an der Unterseite
des Geräts mit einem Schraubendreher oder einer kleinen Münze (Abb. 31).
3. Nehmen Sie den Akkufachdeckel ab.
4. Lösen Sie die Steckverbindung, mit der
die Akkus am Gerät angeschlossen sind, und entnehmen Sie die Akkus.
5. Setzen Sie den Akkufachdeckel auf und
drehen Sie die Schraube wieder fest.
6. Geben Sie das Gerät und die ausgebau-
ten Akkus nun separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
8.4 Gerät, Akkus und Batterien entsorgen
Das Gerät, seine Akkus sowie die Batterien des Steuerwürfels dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden!
Geben Sie das Gerät, die ausgebauten Akkus sowie die Batterien separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen, an Ih­ren Händler oder an Royal Appliance.
8.5 Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsre­geln nach EU-Richtlinie 1999/44/EG.
In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewähr­leistung.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit den Akkus!
Bevor Sie damit beginnen, die Akkus
auszubauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie die Akkus niemals kurz,
d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elekt­risch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie die Akkus nie auseinander. Setzen Sie die Akkus niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus den Akkus austreten. Ver­meiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Flüssigkeit.
31
WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Austauschen der Akkus!
Sollte es erforderlich sein, die Akkus
auszutauschen, wenden Sie sich an einen Fachhändler oder den Royal Appliance Kundendienst.
Ersetzen Sie die Akkus niemals selbst.Ersetzen Sie die Akkus erst recht nicht
durch andere Akkus oder Batterien.
ACHTUNG:
Gefahr von Umweltschäden! Das Gerät ent­hält Akkus, die nicht in den Hausmüll gelan­gen dürfen. Geben Sie das Gerät und die ausgebauten Akkus separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
30
Thank you!
Thank you!
We are pleased that you have chosen the EVO PLUS cleaning robot! Thanks for your purchase and your confidence in us.
This operating manual should help you get to know your new cleaning robot so you can use it safely and efficiently.
Technical data .................................... 30
1 Overview ....................................... 31
2 Functionality ................................. 33
3 Safety instructions ....................... 36
4 Before first use ............................. 39
5 Before every use .......................... 41
6 Use ................................................. 44
7 After use ........................................ 48
8 Troubleshooting ........................... 50
Technical data
* optional, i.e. included in the scope of delivery de­pending on model and features
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
Type of appliance : Cleaning robot
Model : EVO PLUS
Model number : M679 (-0/-1/.../-8/-9)
Power supply unit input
: 100–240 V, 50/60 Hz
Power supply unit output
: 12 VDC, 1000 mA
Rechargeable bat­teries in the appli­ance
: Recyclable Ni-MH bat-
teries
7.2 VDC, 2000 mAh
Batteries in scope of delivery
: 2x type C, 1.5 V
(non-rechargeable)
Magnetic field in­tensity
: 1 millitesla
at a distance of 40 mm
Designation :
Charging time using the mains adapter
: approx. 4 h
Charging time using the quick charging station*
: approx. 2 h
Surface area that can be cleaned with 1 control cube
: dry: approx. 100 m²
wet: approx. 35 m²
Water tank capacity : approx. 100 ml
Operating time for wiping up dust
: approx. 4 hours
Operating time for washing
: approx. 2.5 hours
Weight (without ac­cessories)
: approx. 1.8 kg
31
1Overview
GB
1Overview
1.1 Overview of the robot
1 Bumper 2 Sensor for recognising obstacles 3 Buttons and lights of the cleaning robot,
ZChapter 1.3, “Lights and illuminated but­tons“
4 Sensor for control cube signal 5 Drive wheels 6 Battery compartment lid with screw plug
7 Socket for the mains adapter 8 Contact button to protect appliance falling 9 Transportation lock 10 Contacts for charging via the quick charg-
ing station*
11 Carrying handle
* optional, i.e. included in the scope of delivery depending on model
and features
3
1
2
4
6
9
11
7
10
5
8
1
32
1Overview
1.2 Overview of the accessories
1 Mains adapter with power supply unit 2 Mains adapter with mains adapter plug 3 Textured washing cloth (2 units) 4 Water dispenser 5 Wet cleaning panel with water tank 6 Water tank cap 7 Dust cleaning panel 8 Electrostatic dust cloth (set of 2) 9 Batteries for control cube
(set of 2, type C, 1.5 V)
10 Control cube with On / Off button and
LED (covered, ZChapter 1.3, “Lights and illuminated buttons“)
11 Socket for the mains adapter 12 Contacts of the quick-charging station 13 Quick-charging station* with status LEDs
(ZChapter 1.3, “Lights and illuminated buttons“)
* optional, i.e. included in the scope of delivery depending on model and features
Operating manual (not shown)Quick Start Guide (not shown)
Type C
1,5 V
Type C
1,5 V
9
3
1
8
13
5
4
11
2
10
12
12
6 7
2
33
2 Functionality
GB
1.3 Lights and illuminated buttons
2 Functionality
3
On/off button on cleaning ro­bot
continuous blue light the cleaning robot is on
flashes red
the battery is running low
continuous red light the batteries have to be charged
‘Dusting’ but­ton
continuous blue light the ‘dusting’ mode was selected after the cleaning
robot was switched on
is flashing blue
the ‘Pause’ mode was selected
‘Washing’ but­ton
continuous blue light the ‘washing’ mode was selected after the cleaning
robot was switched on
is flashing blue
the ‘Pause’ mode was selected
Status display LEDs on the robot
no LED on the cleaning robot is off or has no connection to the
control cube
an LED is flashing blue
after switching on, it established a connection to the control cube
one to three LEDs continuous blue light
after selecting the desired mode, one, two or three LEDs emit light, depending on the strength of the signal received from the control cube
all three LEDs flash one after another
the cleaning robot is computing information
all three LEDs flash one after another periodically
the cleaning robot is in sleep mode
the middle LED is flashing red or a continuous red light is coming from it
the appliance has a fault, ZPage 50, "Trouble-
shooting"
Status display LEDs at the quick-charg­ing station
middle LED is continuous­ly lit blue
the mains adapter is connected to the charging sta­tion and the power supply
no LED on
no mains adapter is connected
LED on the control cube
is flashing blue the control cube is switched on and is broadcasting
a signal
continuous blue light
the control cube is switched on and connected with the cleaning robot
continuous red light
the batteries have to be changed
34
2 Functionality
The cleaning robot EVO PLUS begins clean­ing to its right (Fig. 4) and then returns to clean surfaces to the left of its starting posi­tion.
If you stop the appliance whilst it is cleaning by pressing any key or lifting it, you can continue the cleaning process by pressing the flashing cleaning mode button ( or ). However, if you switch off the device by the on/off button
, it loses its virtual map and begins again
after being turned back on.
Your cleaning robot automatically recognises obstacles and height differences in front of it (Fig. 5). It consequently slows its speed be­fore obstacles. So it recognises and avoids drops in elevation such as stairs, as well as objects above it e.g. carpets.
If the cleaning robot comes into contact with an obstacle, it cleans the area around the ob­stacle and then continues to clean up and down the surface to be cleaned.
After the appliance has cleaned open spaces, it cleans the edges of the room (Fig. 6). Then the cleaning robot goes back to its starting po­sition and parks there in standby mode.
Your cleaning robot has an alternate quick cleaning mode in which it does not clean around obstacles and the edges of the room. This makes cleaning around 30 % faster. Please see ZChapter 6.2, “Wiping up dust“ or ZChapter 6.3, “Washing“ for more informa­tion.
456
35
2 Functionality
GB
Its indoor GPS allows is to orientate itself us­ing infrared light projection. The control cube helps it to navigate, though does not have to be used.
You can also use the cleaning robot without it communicating with the control cube. The ar­ea you can then clean, however, is much smaller, and it does not go down the edges at the end of the cleaning process.
If you use a control cube, your EVO cleans the surface that the signal of a control cube covers (Fig. 7).
If you use several control cubes, the sur­face to be cleaned increases by the range of each individual control cube, provided the sig­nals of the control cubes overlap (Fig. 8). That means that the control cubes should be set up at a distance of at least 8 m to each other (Fig. 8).
The control cubes must also broadcast differ­ent frequencies if they are to be used together successfully. The basis cube marked ‘4264’ on the underside is supplied as standard. So when buying and placing additional control cubes ensure that they have different mark­ings (e. g. ‘4261’, ‘4262’ or ‘4263’). Also see
ZChapter 8.2, “Ordering accessories and spare parts“ on this.
Your cleaning robot can then clean up to 200 m² in dry cleaning mode.
In wet cleaning mode the EVO PLUS can clean up to 35 m² as its tank can dispense wa­ter up to this area.
7
max. 8 m
8
36
3 Safety instructions
3 Safety instructions
3.1 About the operating manual
Important instructions are specially marked: Read this operating manual completely be-
fore using the appliance. Keep the operating manual in a safe place. If
you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result of non-compliance with this operat­ing manual.
3.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children
of 8 years and upwards and persons with im­paired physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, provid­ing they are supervised or have been instruct­ed in the proper use of the appliance and un­derstand the risks involved. Children are not permitted to play with the appliance. Children must not carry out cleaning tasks or mainte­nance unless they are supervised. Children must not be allowed to stand or sit on the ap­pliance.
The appliance is not a toy. It must only be
used as intended, ZChapter 3.6, “About in- tended use“.
As the manufacturer, we strongly advise
against children of any age using the appli­ance, for safety reasons. Children, regardless of age, will not fully recognize or understand the risks posed by this appliance. Keep the appliance out of reach of people of these groups.
Packing material must not be used to play
with. There is danger of suffocation.
The appliance has a strong magnet. Per-
sons with pacemakers must consult their doc­tor before use, or obtain information from the manufacturer concerning whether they are physically fit enough to use the appliance.
3.3 About the integrated rechargeable batteries
The EVO PLUS contains rechargeable batter­ies. Wrong handling of the batteries can cause injury and explosion.
If it becomes necessary to replace the bat-
teries, contact a specialist dealer or Royal Ap­pliance Customer Services. Never replace the batteries yourself, and by no means replace the batteries with batteries of a different type.
Only use the mains adapter supplied with
the appliance to charge the batteries. Never charge the batteries with another mains adapter. Use the mains adapter supplied solely to charge the batteries of this appli­ance.
Only dispose of the batteries as described
after their operational life, ZChapter 8.4, “Re- moving the integrated batteries“.
WARNING:
Warns of health hazards and indicates pos­sible risks of injury.
ATTENTION:
Warns of possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information.
37
3 Safety instructions
GB
3.4 About the batteries supplied
Two batteries for the control cube are includ­ed in the scope of supply. Wrong handling of the batteries can cause injury and explosion.
Never short-circuit the batteries, i .e. nev-
er touch both poles simultaneously, especially with conductive objects.
Never expose the batteries to high tem-
peratures.
Improper handling can lead to liquid leak-
ing from the batteries. Avoid any contact with the fluid.
Always change both batteries at the same
time and only use batteries with the same per­formance characteristics as the original bat­teries.
The batteries supplied are not rechargea-
ble.
3.5 About the power supply
The appliance is charged and operated with electricity so there is always the risk of an elec­tric shock. Consequently, particularly comply with the following instructions:
Never touch the appliance, its mains
adapter or the optional quick charging station with wet hands.
Never immerse the appliance, its mains
adapter or the optional quick charging station in water or other fluids and keep it away from rain and moisture.
If you want to pull the power supply unit
out of the socket, always pull directly on the plug. Never pull the power supply unit's cord. Do not carry the power supply unit by its cord.
Always check the power supply unit’s cord
for possible damage before using it.
Take care that the power supply unit's
cord is not bent, pinched, rolled over and does not come into contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage
indicated on the power supply unit matches the voltage of your socket.
Only charge the appliance using the
mains adapter supplied and/or the optional quick charging station. Conversely, only use the mains adapter supplied and the optional quick charging station to charge the EVO PLUS.
Before you charge the device, ensure that
the appliance is dry, a damp floor cloth is not attached and the water tank of the wet clean­ing panel is empty.
Do not use the appliance on floors with re-
cessed sockets.
Before cleaning or performing maintenance
on the appliance, ensure that the AC adapter has been removed from the socket.
Only clean the appliance, its mains adapt-
er or the optional quick charging station with a dry cloth.
38
3 Safety instructions
3.6 About intended use
This appliance may only be used in the
household. It is not suitable for industrial or commercial use.
The cleaning robot must only be used to
wipe up dust or wash clean normally soiled hard floors. Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
To use, store or charge the appliance out-
side or at temperatures other than normal room conditions;
To put objects on the appliance.To modify or repair the appliance, the
mains adapter or the optional quick charging station yourself.
Also forbidden is use:
- ... close to hot, smouldering, burning, pointed or sharp objects;
- ... on carpets, or uneven, rough or too smooth surfaces;
- ... to clean up liquids;
- ... when the floor cloth is too wet;
- ... when the floor cloth has not been at­tached;
- ... to clean up quantities of dirt exceed­ing the usual accrual of dust and parti­cles; and
- ... with the wet washing cloth on un­sealed wooden floors and other sensi­tive floors.
Nor is it permitted to fill the water tank with
liquids other than water nor even small quan­tities of mild cleaning agent.
3.7 About risks during use
The appliance works automatically and quiet­ly. It might also change direction without warn­ing.
Therefore, before switching on, ensure
that there are no small children or pets in the room to be cleaned. Always take care not to step on, stumble over or fall over the appli­ance.
When wet cleaning, the appliance creates a wet film on the floor. This could—depending on the floor—cause persons to slip and fall.
It is advisable to let the floor dry before
walking on it. If you have to walk over a wet floor, proceed with care.
3.8 If the appliance is defective
The appliance does not contain any parts that you can repair yourself.
Never attempt to repair the appliance
yourself.
Never use or charge a defective appli-
ance. If the power cord of the mains adapter for this appliance is damaged, it must be re­placed by the manufacturer, their authorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
If the appliance has been dropped or dam-
aged in another way and has obvious signs of damage, give it to an authorised dealer or Royal Appliance Customer Services to be re­paired.
Send the defective appliance without the
floor cloth and with the water tank of the wet floor cleaning panel empty to the address in ZPage 192, "International Service".
39
4 Before first use
GB
4 Before first use
4.1 Unpacking and removing transportation locks
1. Unpack the appliance and all its accesso-
ries.
2. Check the contents for completeness and
possible damage (Fig. 1).
3. Pull the transport lock out of the appliance
(Fig. 9).
4.2 Inserting batteries into control cube
1. Unlatch and remove the lid of the battery
compartment (Fig. 10).
2. Insert the batteries supplied as shown on
the sticker inside the control cube (Fig. 10).
3. Put the lid of the battery compartment
back on (Fig. 10) at the back and push down at the front. You will feel and hear the cover snap into place.
4. Check that the batteries have been insert-
ed properly by turning on the control cube using its on/off button .
- The LED on the opposite side should now be flashing.
- If the LED on the control cube does not flash after switching on, repeat steps 1–
4.
5. If you haven’t done so already, remove the
protective film from the surface of the sen­sor.
NOTE:
The transport lock stabilises the chassis of the EVO PLUS during transport. Make sure you remove the transport lock before put­ting the appliance into operation. Otherwise the performance of your robot will suffer.
9
NOTE:
If you notice transport damage, contact the dealer you purchased the appliance from.
ATTENTION:
Keep the packaging and transport lock for storing the appliance, or for it to be trans­ported safely. Always send the appliance in the original packaging and only with the transport lock inserted so that it is not dam­aged.
ATTENTION:
Only insert into the control cube the batter­ies supplied or batteries with the same per­formance characteristics (type C, 1.5 volts). Always change both batteries at the same time.
NOTE:
A sticker inside the control tube indicates the direction in which to insert the batteries (Fig. 10).
10
40
4 Before first use
4.3 Charging the appliance
The rechargeable batteries must be charged before working with the appliance. Proceed as follows to do this.
1. Put the appliance on its back as shown
(Fig. 11/B).
2. Insert the mains adapter into the charger
socket on the bottom of the appliance (Fig. 11/A).
3. Connect the mains adapter to a socket
that carries the same voltage as that indi­cated on the mains adapter's type plate.
4. Now let the batteries charge for about four
hours until the on/off button emits a continuous blue light. A short melody sounds. The on/off button shows the charging progress as follows (Fig. 11/B):
- flashes red: appliance is charging
- continuous blue light: batteries are fully charged.
5. If a continuous blue light is coming from
the on/off button , pull the power cord out from the socket and then from the ap­pliance (Fig. 11/A).
WARNING:
Danger of electric shock! Before you charge the device, ensure that the appli­ance is dry, a damp floor cloth is not attached and the water tank of the wet cleaning panel is empty.
A
B
11
12
NOTE:
Do not recharge the appliance again until a continuous red light is emitted from the on/ off button . Subsequent charging cycles will take approx. 4 hours.
NOTE:
If your appliance has the optional quick charging station (Fig. 12), we recommend using this for charging. Charging then only takes two hours.
To do this insert the mains adapter
(Fig. 2/1) into the charger socket of the quick charging station (Fig. 2/11). The mid­dle LED at the station emits a blue light (Fig. 12).
When using the optional quick charging
station, ensure that you put the appliance correctly onto the station: The LEDs at the station and the appliance have to point to­wards you as shown (Fig. 12).
41
5 Before every use
GB
5 Before every use
5.1 Prepare appliance for dusting
Before you can dust with the appliance, you must attach a dust cloth:
1. Put the appliance on its back as shown
(Fig. 13).
2. Remove the cleaning panel from the appli-
ance (Fig. 13).
3. Choose a dry and clean electrostatic dust
cloth.
4. Put the dust cloth onto a flat surface so
that it is flat and has no creases.
5. Put the dust cleaning panel (Fig. 2/7) onto
the dust cloth so that its toothing points up (Fig. 14).
6. Fix the dust cloth by carefully pushing it in-
to the toothing of the dust cleaning panel (Fig. 14).
7. Attach the freshly equipped cleaning pan-
el to the base of the appliance (Fig. 15). You will feel how the integrated magnet at­tracts the cleaning panel.
13
Carefully
push floor
cloth in here
14
15
NOTE:
You can use one of the white dust cloths in the scope of supply (Fig. 2/8). You can also use dust cloths of other manu­facturers. They must, however, be of about the same dimensions and thickness and glide across the floor about as easily as the dust cloths supplied. If you use dust cloths of other manufacturers, comply with their instructions for use.
NOTE:
Make sure that the dust cloth is uniform and flat on the bottom of the cleaning panel.
42
5 Before every use
5.2 Prepare appliance for wet cleaning
Before you can wet clean with the appliance, you have to attach the blue wet cleaning cloth (Fig. 2/3) supplied:
1. Place the appliance on its rear.
2. Put the wet cleaning cleaning panel
(Fig. 2/5) ready in position.
3. Open the water tank cap (Fig. 16) and fill
the tank with water (Fig. 17).
4. Close the water tank lid (Fig. 16).
5. Wet the blue dust cloth and put it onto a
flat surface so that it is flat and has no creases.
6. Put the wet cleaning panel onto the wet
cleaning cloth so that the water tank points up (Fig. 18).
7. Fix the wet cleaning cloth using the Velcro
strips on the top of the water tank (Fig. 18).
8. Attach the freshly equipped cleaning pan-
el to the base of the appliance. You will feel how the integrated magnet attracts the cleaning panel.
WARNING:
Danger of electric shock! Before preparing the appliance for wet cleaning, ensure that it is not on the optional quick-charging sta­tion nor connected directly with the mains adapter.
16
17
18
ATTENTION:
Ensure that your flooring is suitable for being cleaned with water. Unsealed wooden floors and other floors that are not moisture-resistant are generally not suited to being cleaned with water.
ATTENTION:
If required, you can add small quantities of mild cleaning agent. Aggressive cleaning agent would damage the appliance and floor. Too much cleaning agent would cause the wheels of the appliance to spin.
NOTE:
Make sure that the wet cloth is uniform and flat on the bottom of the cleaning panel.
43
5 Before every use
GB
5.3 Positioning the control cube
1. Turn on the control cube using its on/off
switch (Fig. 19).
- The blue LED on the control cube will now flash until a connection is estab­lished with the robot.
- As soon as a connection has been es­tablished, a continuous blue light will be emitted from the LED.
- Then 1–3 of the status LEDs on the ro­bot will shine blue depending on how strong the signal from the control cube is.
2. Position the control cube so that:
- it is on a high piece of furniture;
- it can send a signal towards the ceiling without hindrance;
- it is approximately in the centre of the room to be cleaned;
- its blue LED is pointing into the room; and
- its blue LED points away from the near­est walls (Fig. 20).
3. If the robot has finished cleaning, you can
take the control cube into the next room and start cleaning again.
ATTENTION:
Do not put the control cube on the floor as it might be damaged by the appliance or inattentive persons.
NOTE:
If you forget to turn on the control cube, the cleaning robot will automatically attempt to establish a connection to the control cube later. If it succeeds then a blue light will be emitted from the LED as described above, and the control cube is on. The cleaning robot still works if a connection with the control cube cannot be established. The area you can then clean, however, is much smaller, and it does not go down the edges at the end of the cleaning process.
NOTE:
If you want the robot to clean several rooms one after the other, you can buy additional control cubes (order information ZPage 54) and use one control cube per room (also see ZPage 35). Though the distance of the control cube should be no more than 8 m.
19
20
NOTE:
The robot begins to create a virtual map of the room to be cleaned after being switched on. It remembers this map until it is switched off or the control cube is moved. The map is also stored in pause or stand-by mode.
44
6Use
5.4 Preparing the room to be cleaned
6Use
6.1 Switching on the appliance
1. Put the cleaning robot on the floor to be
cleaned near the control cube.
2. Turn on the cleaning robot using the on/off
switch (Fig. 21).
- A continuous blue light is emitted from the on/off button .
- A short melody sounds.
- The left status LED flashes blue until you select a cleaning mode,
ZChapter 6.2, “Wiping up dust“ or ZChapter 6.3, “Washing“.
- If you do not select a cleaning mode, the appliance will turn itself off after about five minutes.
WARNING:
Danger of injury! Ensure that no children or pets are in the room or have access to the room to be cleaned.
WARNING:
Danger of a short circuit! Do not use the appliance on floors with recessed sockets.
ATTENTION:
Remove pointed and sharp objects from the floor that could scratch surfaces if they got under the cleaning panel of your EVO.
ATTENTION:
Your EVO PLUS has a powerful drive. Do not underestimate its power. Put into a safe place objects that are fragile or could topple or fall over if the appliance drives into them. Also remove cables, drapes, curtains and the like from its range to avoid damage and to prevent unnecessarily impeding the cleaning process.
NOTE:
The EVO PLUS is not a vacuum cleaner and its floor cloth can only remove a small amount of dust. Clean particularly dirty rooms with a vacuum cleaner beforehand.
ATTENTION:
Although your cleaning robot recognises drops in elevation, we strongly advise against using it on furniture and similar objects. It is not suitable for this type of use.
21
ATTENTION:
Never operate the cleaning robot without a floor cloth attached. Otherwise, surfaces might be damaged.
45
6Use
GB
6.2 Wiping up dust
1. Attach a dust cleaning cloth to the dust
cleaning panel and attach the dust clean­ing panel to the robot, ZChapter 5.1, “Pre- pare appliance for dusting“.
2. Position the control cube and turn it on,
ZChapter 5.3, “Positioning the control cube“.
3. Prepare the room to be cleaned,
ZChapter 5.4, “Preparing the room to be cleaned“.
4. Turn the appliance on, ZChapter 6.1,
“Switching on the appliance“.
5. Press the ‘dusting’ button (Fig. 22).
- A continuous blue light will be emitted from the ‘dusting’ button (Fig. 22).
- A short melody sounds.
- 1-3 status LEDs emit continuous blue light according to the strength of the sig­nal from the control cube. If none of the three status LEDs on the robot are on, a connection with the control cube could not be established. The appliance will still clean, however, the area you can clean is much smaller, and it does not go down the edges at the end of the cleaning process.
- The appliance will now start up. It begins by cleaning the surface to its right, al­ways moving forward in parallel sweeps (Fig. 23). If it bumps into an obstacle, it turns accordingly.
- After the appliance has cleaned open spaces, it cleans the edges of the room (Fig. 24).
- If the cleaning process has ended or the integrated batteries have to be charged, a short melody sounds, the appliance travels back to its starting position, parks, switches to standby and five min­utes later to sleep mode.
NOTE:
Quick cleaning mode:
When selecting the cleaning mode, press the cleaning mode button for 3 sec­onds if you want the robot to clean around 30% faster.
22
23
24
46
6Use
6.3 Washing
1. Attach a wet cleaning cloth to the wet
cleaning panel and attach the wet clean­ing panel to the robot, ZChapter 5.2, “Pre- pare appliance for wet cleaning“.
2. Position the control cube and turn it on,
ZChapter 5.3, “Positioning the control cube“.
3. Prepare the room to be cleaned,
ZChapter 5.4, “Preparing the room to be cleaned“.
4. Turn the appliance on, ZChapter 6.1,
“Switching on the appliance“.
5. Press the ‘washing’ button (Fig. 25).
- A continuous blue light will be emitted from the ‘washing’ button (Fig. 25).
- A short melody sounds.
- 1-3 status LEDs emit continuous blue light according to the strength of the sig­nal from the control cube.
- The appliance will now start up. It begins by cleaning the surface to its right, mov­ing forward and back in arcs (Fig. 26). If it bumps into an obstacle, it turns ac­cordingly.
- After the appliance has cleaned open spaces, it cleans the edges of the room.
- If the cleaning process has ended or the integrated batteries have to be charged, a short melody sounds, the appliance travels back to its starting position, parks, switches to standby and five min­utes later to sleep mode.
ATTENTION:
Ensure that your flooring is suitable for being cleaned with water. Unsealed wooden floors and other floors that are not moisture-resistant are generally not suited to being cleaned with water.
WARNING:
Danger of injury! The floor might still be slippery after wet cleaning. It is advisable to let the floor dry before walking on it.
NOTE:
Quick cleaning mode:
When selecting the cleaning mode, press the cleaning mode button for 3 sec­onds if you want the robot to clean around 30% faster.
25
26
NOTE:
We recommend either first vacuuming or wiping up the dust with the EVO PLUS before wet cleaning, ZChapter 6.2, “Wiping up dust“.
47
6Use
GB
6.4 During operation
6.5 Switching off
1. Turn off the cleaning robot by pressing the
on/off switch for 2 seconds.
2. Remove the cleaning panel.
3. Make sure you remove the dirty and pos-
sibly wet floor cloth from the cleaning pan­el.
4. After having used the wet cleaning panel,
empty it completely and leave the water tank cap open so that the panel can dry completely.
5. If, before turning the appliance off, its on/
off switch flashed red, charge its inte­grated batteries, ZChapter 4.3, “Charging the appliance“.
6. If the control cube has not turned itself off,
switch it off at its on/off switch .
WARNING:
Danger of injury! The appliance works auto­matically and quietly. Always take care not to step on, stumble over or fall over the appliance.
NOTE:
If the integrated batteries have to be charged, a short melody sounds, the appli­ance drives back to its starting point, parks and turns itself off. Then proceed as described under ZChapter 4.3, “Charging the appliance“.
NOTE:
You can always stop the appliance during the cleaning process by pressing any key or lifting the robot. In both cases the cleaning mode button flashes ( or ) and the appliance saves the cleaning progress.
You can then continue the cleaning process by pressing the flashing cleaning mode but­ton again ( or ). However, if you switch off the robot by the on/off button , it loses its virtual map and begins again after being turned back on.
NOTE:
If your cleaning robot has completed a room and returned to the starting position, it goes into standby mode for about five min­utes. (A continuous blue light is emitted from the on/off button .) It is not yet off.
27
NOTE:
If no buttons are pressed when the cleaning robot is in standby mode, the appliance goes into sleep mode (the status LEDs light up blue periodically one after another). It is still not off.
48
7 After use
7 After use
7.1 Transport and storage
Carry the EVO PLUS by the carrying han-
dle on the tail (Fig. 28/1).
Always store the appliance in its original
packaging in a cool, dry place, and keep it out of reach of children.
7.2 Cleaning the appliance
Occasionally check the rubber wheels of
the appliance. If they are dirty, clean them.
If hair and fluff has collected around the
rubber wheels, carefully use tweezers or sharp scissors to remove it. To make this eas­ier we have provided a notch (Fig. 29/1) in the wheel housing.
Clean the floor cloths as follows,
ZChapter 7.4, “Care of the floor cloths“.
7.3 Replacing the water dispenser
If the water dispenser on the bottom of the
wet cleaning panel (Fig. 30) is expended, re­place it with a new one (ordering information ZPage 54).
Push the new water dispenser powerfully
into its accommodation (Fig. 30) and check it is securely in place.
1
28
ATTENTION:
Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can dam­age the appliance.
ATTENTION:
Only use a dry, lint-free cloth to clean the appliance. Otherwise you will damage it.
1
29
30
NOTE:
The water dispenser can only be inserted in the correct position.
49
7 After use
GB
7.4 Care of the floor cloths
Wet cleaning cloths (blue)
It is best to wash the washing cloths after
every use.
Dust cloths (white)
It is best to wash the dust cloths after eve-
ry use.
Instructions for care
When washing the floor cloths, comply
with the following:
Wash at 60° normally or by hand.
Do not dry-clean. Do not bleach.
Do not dry in dryer. Drying them on the line is best.
Do not iron. Do not mangle.
Do not use softener.
Composition:
80 % Polyester20 % polyamide
ATTENTION:
Remove the washing cloth immediately after cleaning and let it dry, or wash it straight away. Otherwise mould or bacteria might be the result; or the surface or the cleaning cloths could be damaged in some other way.
NOTE:
When the wet cleaning cloths can no longer be sufficiently cleaned, replace them with new ones (ordering information ZPage 54).
NOTE:
When the dust cloths can no longer be suffi­ciently cleaned, replace them with new ones (ordering information ZPage 54).
ATTENTION:
Comply with the following instructions for care so that your floor cloths are not sub­jected to unnecessary wear and do not lose their absorption capacities. Do not wash the floor cloths together with textiles with Velcro as they could damage the floor cloths.
50
8 Troubleshooting
8 Troubleshooting
8.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table below. If you cannot solve the problem using this table, contact our Service Hotline (ZPage 53) and describe the problem to us.
Problem Possible cause / solution
The cleaning robot will not switch on.
The batteries are empty. It could be that the batteries are so empty that the on/off switch cannot even flash red or emit a continuous red light.
Charge the batteries as described, ZChapter 4.3, “Charging the appli- ance“.
The cleaning robot can be switched on, but won’t start.
The on/off switch flashes red or emits a continuous red light and the batteries are not charged.
Charge the batteries as described, ZChapter 4.3, “Charging the appli- ance“.
The cleaning mode was not selected after the appliance was switched on.
Select a cleaning mode straight away after switching on the cleaning ro­bot, ZChapter 6.1, “Switching on the appliance“.
You have not put the robot on the floor yet and instead are holding it in the air.
Put the robot onto the surface to be cleaned and then select the corre­sponding cleaning mode, ZChapter 6.2, “Wiping up dust“ or ZChapter 6.3, “Washing“.
The cleaning robot is switched on but none of the status LEDs are on.
Or: The cleaning robot
only cleans parts of the room to be cleaned.
The control cube is not switched on. You can also use the EVO PLUS without the control cube. Though if you
want to clean efficiently, switch the control cube on, ZChapter 5.2, “Pre- pare appliance for wet cleaning“.
The batteries in the control cube are dead (LED on the control cube emits a red light).
Replace the empty batteries, ZChapter 4.2, “Inserting batteries into control cube“.
The control cube is switched on, but not ideally positioned. You can use the EVO PLUS nevertheless. To clean efficiently, position
the control cube so that:
it is on a high piece of furniture;it can send a signal towards the ceiling without hindrance;it is approximately in the centre of the room to be cleaned;its blue LED is pointing into the room; andits blue LED is pointing away from the nearest walls.
If this doesn’t help, in the immediate vicinity of the control cube let the appliance travel towards the control cube. This makes it easier for the control cube to find the robot.
51
8 Troubleshooting
GB
The control cube switches off before the room has been completely cleaned.
The cleaning robot is out of range. Switch off the appliance, put it close to the control cube in the room to
be cleaned and switch it back on.
The signal of the control cube is being interfered with. Ensure that the control cube is not close to TVs, telephones or under flu-
orescent tubes.
The LED on the con­trol cube is emitting a red light or will not switch on.
The batteries in the control cube are empty. Replace the empty batteries, ZChapter 4.2, “Inserting batteries into
control cube“.
The cleaning robot is cleaning, but the on/off switch is flashing red.
The battery is running low. Charge the batteries as described, ZChapter 4.3, “Charging the appli-
ance“.
The cleaning robot stops cleaning and the on/off switch
emits a continu-
ous red light.
The batteries are empty. Charge the batteries as described, ZChapter 4.3, “Charging the appli-
ance“.
The middle status LED on the appli­ance flashes red or emits a continuous red light, thus indi­cating a fault.
The appliance has got stuck or is not in a position to return to the starting position.
Help by turning off the appliance, putting it on an open surface in the room to be cleaned and turning it back on.
You have not put the robot on the floor yet and instead are holding it in the air.
Put the robot onto the surface to be cleaned and then select the corre­sponding cleaning mode, ZChapter 6.2, “Wiping up dust“ or ZChapter 6.3, “Washing“.
All lights (illuminat­ed buttons as well as LEDs) are on at the same time.
You tried to charge the appliance with another mains adapter. Only use the mains adapter supplied with the cleaning robot to charge it.
The cleaning robot will not charge.
The AC adapter is not plugged in properly. Check whether the plug or the AC adapter are fitted correctly in their sockets (ZChapter 4.3, “Charging the appliance“).
The operating time per battery charge decreases with time.
The wheels may be being prevented from turning by dirt. This increases the power required.
Remove dirt from the wheels. If required, carefully use scissors or twee­zers, ZChapter 7.2, “Cleaning the appliance“.
Problem Possible cause / solution
52
8 Troubleshooting
The cleaning robot does not move in a straight line in ‘dust­ing’ mode, despite an open space.
You have selected the wrong mode. Switch the appliance off and back on and select the ‘dusting’ mode
(), ZChapter 6.2, “Wiping up dust“.
The cleaning panel or floor cloth is not attached properly. The floor cloth might be creased.
Switch off the appliance and reattach the floor cloth and cleaning panel,
ZChapter 5.1, “Prepare appliance for dusting“ or ZChapter 5.2, “Pre­pare appliance for wet cleaning“. When attaching the floor cloth, ensure
that it is flat on the cleaning panel and that the cleaning panel’s holes are not covered.
One of the wheels may be being hindered from turning by dirt. Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or twee-
zers, ZChapter 7.2, “Cleaning the appliance“.
The floor is uneven. The best cleaning results can be obtained on flat, hard floors, such as:
parquet, laminate or other flat wooden floorsPVC, linoleum, vinyl and the liketiles, stone floors and the like where the joints are not too deep
The wheels of the cleaning robot spin in ‘washing’ mode.
You might have put too much cleaning agent in the water tank, meaning the wheels have no purchase on the film of liquid.
Adjust the ratio of cleaning agent to water by adding pure water, ZChapter 5.2, “Prepare appliance for wet cleaning“. Next time use less cleaning agent in the first place.
You want to use sev­eral control cubes, but the robot is only using the first one
The signals of the different control cubes do not overlap. This is either because they were set up too far apart (> 8 m) or obstacles are blocking the signals.
Set up the cubes to that each cube is in the range of another one (dis­tance apart < 8 m and no obstacles).
You want to use sev­eral control cubes efficiently, but the robot cleans large areas several times.
You have set up several control cubes on the same transmission fre­quency.
When erecting the control cubes ensure that, alongside the basis cube supplied as standard (4261 marking on the underside), only cubes with different markings (e.g. 4262, 4263 or 4264) are set up. Also see the de­scription on ZPage 35 or our control cube rage in ZChapter 8.2, “Or- dering accessories and spare parts“.
Problem Possible cause / solution
53
8 Troubleshooting
GB
The wet cleaning panel discharges too much liquid.
The water tank cap was not shut properly or at all. Close the water tank lid carefully, ZChapter 5.2, “Prepare appliance for
wet cleaning“.
The water dispenser was not put back on correctly or at all. Push the water dispenser firmly into its holder, ZChapter 7.3, “Replac-
ing the water dispenser“. Then continuously check that it is securely fit­ted.
You put too much liquid onto the wet cleaning cloth before attaching it. Ensure that you always only damp the wet cleaning cloth.
When washing no liquid or very little liquid is discharged.
The water tank of the wet cleaning panel is empty. Fill the water tank of the wet cleaning panel as described, ZChapter 5.2,
“Prepare appliance for wet cleaning“.
The bottom of the wet cleaning panel has a small ventilation hole. This ensures that a vacuum does not begin to develop in the water tank and allows the water to be dis­charged to the wet cleaning cloth easily.
This ventilation hole could be blocked. Check and if necessary clean the ventila-
tion hole on the bottom of the wet cleaning panel using a needle or a bent paper clip.
You did not moisten the wet cleaning cloth before attaching it. Ensure that you always damp the wet cleaning cloth.
Problem Possible cause / solution
1
NOTE:
If you cannot solve the problem using this table, contact our customer service department (ZPage 192, "International Service") and describe the problem to us. Our staff are specially trained for such cases and can help you get to the bottom of the matter in a targeted manner, and solve the problem. In this way, any inconvenience of having to send your cleaning robot to us can be avoided, and you can use it again quicker.
54
8 Troubleshooting
8.2 Ordering accessories and spare parts
Item no. Illustration Designation Precise scope
0679001 Floor cloth set 4-piece floor cloth set
(2 for dusting, 2 for wash­ing)
0679002 Power supply
unit
1 M679 mains adapter
0679003 Control cube 1 M679 control cube (4264)
basis cube (batteries not included)
0679004 Wet cleaning
panel
1 M679 wet cleaning panel
0679005 Water
dispenser
2 M679 water dispensers
0679006 Additional
control cube
1 additional M679 control cube (4261) (batteries not included)
0679007 Additional
control cube
1 additional M679 control cube (4262) (batteries not included)
4264
4261
4262
55
8 Troubleshooting
GB
You can order accessories and spare parts from:
ZPage 192, "International Service"
8.3 Warranty
The statutory warranty regulations in accord­ance with the EU Directive 1999/44/EC apply.
In non-EU countries the minimum require­ments of the warranty in the respective coun­try apply.
0679008 Additional
control cube
1 additional M679 control cube (4263) (batteries not included)
0679009 Quick charg-
ing station
1 M679 quick charging sta­tion (5260)
Item no. Illustration Designation Precise scope
4263
NOTE:
You can also use floor cloths of other manufacturers. They must, however, be of about the same dimensions and thickness and glide across the floor about as easily as those supplied. Only in this way can it be guaranteed that the floor cloth is flat on the cleaning panel and that the move­ment of your EVO is unimpeded. If you use floor cloths of other manufacturers, comply with their instructions for use.
56
8 Troubleshooting
8.4 Removing the integrated batteries
1. Run the appliance until the batteries are
completely empty and the motor stops.
2. Unscrew the screw on the bottom side of
the appliance with a screwdriver or a small coin (Fig. 31).
3. Take off the battery compartment cover.
4. Disconnect the batteries from the appli-
ance and remove the batteries.
5. Refit the battery compartment cover and
tighten the screw again.
6. Now take the appliance and the removed
batteries to the appropriate recycling points for separate disposal.
8.5 Disposal of appliance and batteries
The appliance, its batteries and the batteries of the control cube must not be disposed of in domestic waste.
Give the appliance and all the removed batter­ies separately to the respective disposal points, to your dealer or to Royal Appliance.
WARNING:
Danger of injury by improper handling of batteries!
Before removing the batteries, ensure
that the mains adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the batteries,
i.e. never touch both poles simultaneously, especially with conductive objects.
Never dismantle the batteries. Never expose the batteries to high tem-
peratures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the batteries. Avoid any contact with the fluid.
31
WARNING:
Improper charging of the batteries can cause injury!
If it becomes necessary to replace the
batteries, contact a specialist dealer or Roy­al Appliance Customer Services.
Never replace the batteries yourself.By no means replace the original batter-
ies with batteries of a different type.
ATTENTION:
Danger of pollution! The appliance contains rechargeable batteries that must not end up in domestic waste. Take the appliance and the removed batteries to the appropriate recycling points for separate disposal.
57
Merci beaucoup !
FR
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter par­mi les utilisateurs du robot laveur de sol EVO PLUS ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance.
Le mode d'emploi ci-après va vous aider à dé­couvrir votre nouveau robot laveur de sol et à l'utiliser de manière sûre et efficace.
Caractéristiques techniques ............. 57
1 Vue d’ensemble ............................ 58
2 Mode de fonctionnement ............. 60
3 Consignes de sécurité ................. 63
4 Avant la première utilisation ....... 66
5 Avant chaque utilisation .............. 68
6 Utilisation de l'appareil ................ 71
7 Après utilisation ........................... 75
8 Dépannage .................................... 77
Caractéristiques techniques
* en option, c'est-à-dire compris dans la fourniture en fonc-
tion du modèle et de l'exécution Toutes les modifications d'ordre technique ou conceptuel
liées à l'évolution du produit sont réservées. © Royal Appliance International GmbH
Type d'appareil : Robot laveur de sol
Modèle : EVO PLUS
Numéro de modèle: M679 (-0/-1/.../-8/-9)
Courant d'entrée du bloc secteur
: 100–240 V, 50/60 Hz
Courant de sortie du bloc secteur
: 12 V=, 1000 mA
Piles rechar­geables dans l'ap­pareil
: Accumulateurs Ni-MH
recyclables, 7,2 V cou­rant continu, 2000 mAh
Piles fournies : 2x type C, 1,5 V
(non rechargeables)
Intensité du champ magnétique
: 1 millitesla (à une dis-
tance de 40 mm)
Désignation :
Durée de chargement directement par le bloc secteur
: 4 heures environ
Durée de chargement dans la base de char­gement rapide*
: 2 heures environ
Surface pouvant être nettoyée avec 1 cube de commande
: à sec : 100 m² env.
à l'état humide : 35 m² env.
Capacité de remplis­sage du réservoir d'eau
: 100 ml environ
Durée de fonctionne­ment pour enlever la poussière
: 4 heures environ
Durée de fonctionne­ment pour le nettoyage humide du sol
: 2,5 heures environ
Poids (sans accessoires)
: 1,8 kg environ
58
1 Vue d’ensemble
1 Vue d’ensemble
1.1 Vue d'ensemble du robot
1 Pare-chocs 2 Capteur de détection des obstacles 3 Touches et lampes du robot laveur,
ZChapitre 1.3, « Voyants et touches lumineuses »
4 Capteur du signal du cube de commande 5 Roues motrices 6 Couvercle du compartiment des accumu-
lateurs avec vis de fermeture
7 Prise femelle pour l'adaptateur du bloc
secteur
8 Palpeur de protection contre les chutes 9 Languette de sécurité pour le transport 10 Contacts pour rechargement dans une
station de chargement rapide*
11 Poignée de transport
* en option, c'est-à-dire compris dans la fourniture en fonction du mo-
dèle et de l'exécution
3
1
2
4
6
9
11
7
10
5
8
1
59
1 Vue d’ensemble
FR
1.2 Vue d'ensemble des accessoires
1 Adaptateur du bloc secteur avec cordon 2 Bloc secteur avec fiche 3 Lingette de nettoyage humide (2 lingettes) 4 Distributeur d'eau 5 Semelle de nettoyage humide avec réser-
voir d'eau
6 Fermeture du réservoir d'eau 7 Semelle de dépoussiérage 8 Lingette électrostatique (2 lingettes) 9 Piles du cube de commande
(2 pièces, type C, 1,5 V)
10 Cube de commande avec touche marche-
arrêt et LED (masquée, ZChapitre
1.3, « Voyants et touches lumineuses »)
11 Prise femelle pour l'adaptateur du bloc
secteur
12 Contacts de la station de chargement 13 Station de chargement rapide* avec LED
d'état (ZChapitre 1.3, « Voyants et touches lumineuses »)
* en option, c'est-à-dire compris dans la fourniture en fonction du mo­dèle et de l'exécution
Mode d'emploi (non illustré)Guide de démarrage rapide (non illustré)
Type C
1,5 V
Type C
1,5 V
9
3
1
8
13
5
4
11
2
10
12
12
6 7
2
60
2 Mode de fonctionnement
1.3 Voyants et touches lumineuses
2 Mode de fonctionnem ent
3
Touche marche­arrêt sur le robot laveur de sol
reste allumée de couleur bleue
le robot laveur de sol est allumé
clignotante de couleur rouge
la puissance des accumulateurs décline
reste allumée de couleur rouge
les accumulateurs doivent être rechargés
Touche « dépoussiérage »
reste allumée de couleur bleue
le mode « dépoussiérage » a été sélectionné après que le robot laveur de sol ait été allumé
clignotante de couleur bleue
le mode « pause » a été sélectionné
Touche « nettoyage humide »
reste allumée de couleur bleue
le mode « nettoyage humide » a été sélectionné après que le robot laveur de sol ait été allumé
clignotante de couleur bleue
le mode « pause » a été sélectionné
LED d'état sur le robot
aucune LED allumée le robot laveur de sol est éteint ou il n'y a pas
d'échange avec le cube de commande
une LED clignotante de cou­leur bleue
après la mise en marche, il y a échange avec le cube de commande
une à trois LED sont allumées de couleur bleue
après avoir choisi le mode de fonctionnement, deux ou trois LED sont allumées en fonction de l'intensité du signal reçu par le cube de commande
les trois LED clignotent suc­cessivement
la commande du robot laveur de sol effectue un calcul
les trois LED s'allument une à une périodiquement
le robot laveur est en mode d'économie d'énergie
la LED centrale clignote ou reste allumée de couleur rouge
l'appareil présente une anomalie, ZPage 77,
« Dépannage »
LED d'état de la base de charge­ment rapide
la LED centrale reste allu­mée de couleur bleue
le bloc secteur est branché à la base de chargement et à l'alimentation électrique
aucune LED allumée
le bloc secteur n'est pas branché
LED du cube de commande
clignotante de couleur bleue le cube de commande est allumé et émet un signal
reste allumée de couleur bleue
le cube de commande est allumé et communique avec le robot laveur
reste allumée de couleur rouge
les piles doivent être changées
61
2 Mode de fonctionnement
FR
Le robot laveur EVO PLUS commence à net­toyer les surfaces sur sa droite (Fig. 4), puis revient à sa position de départ pour nettoyer les surfaces sur sa gauche.
Si vous arrêtez l'appareil pendant le net­toyage en appuyant sur n'importe quelle touche ou en le soulevant, vous pourrez pour­suivre le nettoyage en appuyant une deu­xième fois sur la touche du mode de net­toyage clignotante ( ou ). Par contre, si vous stoppez l'appareil en appuyant sur la touche marche-arrêt , il perd sa carte vir­tuelle et recommencera le nettoyage par le début quand il sera remis en marche.
Votre robot laveur reconnaît par lui-même les obstacles et les différences de hauteur (Fig. 5). Il ralentit sa progression devant des obstacles. Aussi bien les surfaces en contre­bas, par exemple les marches d'escalier, que les surfaces placées à un niveau plus élevé, par exemple les tapis, sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Quand le robot laveur rencontre un obstacle, il nettoie la surface autour de l'obstacle avant de poursuivre sa course en parcourant bande par bande la surface à nettoyer.
Quand il a fini de parcourir les grandes sur­faces, il termine son cycle de nettoyage en longeant les murs de la pièce (Fig. 6). En­suite, le robot laveur revient de lui-même à sa position de départ où il stationne en mode veille.
Votre robot laveur dispose également d'un mode de nettoyage rapide au cours duquel il ne nettoie pas autour des obstacles ni le long des murs à la fin du cycle de nettoyage. Le gain de temps est alors de quelques 30 %. Pour plus d'informations : ZChapitre 6.2,
« Dépoussiérage » ou ZChapitre 6.3, « Nettoyage humide ».
456
62
2 Mode de fonctionnement
Son système de localisation GPS Indoor per­met à votre robot laveur de se repérer dans la pièce par projection infrarouge. Le cube de commande contribue à la navigation, mais n'est pas absolument nécessaire.
Vous pouvez aussi utiliser le robot laveur sans qu'il communique avec le cube de com­mande. Mais alors, la surface nettoyée est beaucoup plus petite et il n'y a pas de net­toyage le long des murs à la fin du cycle.
Si vous employez un cube de commande, votre EVO va nettoyer la surface couverte par le signal délivré par ce cube (Fig. 7).
Si vous employez plusieurs cubes de com­mande, la surface nettoyée augmente de la
portée de chacun des cubes supplémentaires à conditions que les signaux se chevauchent (Fig. 8). Autrement dit, les cubes de com­mande doivent être placés à maximum 8 m l'un de l'autre (Fig. 8).
Pour l'utilisation correcte de plusieurs cubes de commande, il faut également qu'ils émettent à différentes fréquences. La fourni­ture standard comprend un cube de base (portant « 4264 » sur sa face inférieure). Quand vous achetez d'autres cubes de com­mande, vérifiez donc qu'ils portent un autre nombre sur leur face inférieure (par exemple « 4261 », « 4262 » ou « 4263 »). Voir à ce su­jet également ZChapitre 8.2, « Commande de pièces de rechange et accessoires ».
Votre robot laveur pourra alors nettoyer à sec jusqu'à 200 m².
En mode humide, l'EVO PLUS peut laver jus­qu'à 35 m² car son réservoir ne distribue de l'eau que pour cette surface maximum.
7
max. 8 m
8
63
3 Consignes de sécurité
FR
3 Consignes de sécurité
3.1 Mode d'emploi
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou endom­mager irréparablement l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
3.2 Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par
des enfants d'au moins 8 ans et par des per­sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent cependant avoir été rendues attentives à l'emploi de cet appareil en toute sécurité et des dangers qu'implique son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'en­tretien de l'appareil ne doivent pas être exécu­tés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Les enfants ne doivent pas se mettre debout ni s'asseoir sur l'appareil.
L'appareil lui-même n'est pas un jouet. Il
ne doit être utilisé que conformément à sa destination, ZChapitre 3.6, « Utilisation conforme à la destination ».
Pour des raisons de sécurité, le fabricant
conseille instamment de ne pas laisser les en­fants, indépendamment de leur âge, manipu­ler l'appareil. Les enfants, quelque soit leur âge, ne peuvent pas percevoir ni comprendre les dangers qui résultent de l'emploi de cet appareil. Rangez l'appareil hors de portée des personnes répondant à ces critères.
Le matériel d'emballage ne doit pas être
employé comme jouet. Il existe un risque d'asphyxie.
L'appareil est muni d'un puissant aimant.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de se servir de l'appareil ou s'informer auprès du fa­bricant du stimulateur cardiaque afin de sa­voir s'ils remplissent les conditions physiques liées à l'utilisation de l'appareil.
3.3 Piles fournies à la livraison
À la livraison, deux piles à insérer dans le cube de commande sont fournies. En cas d'utilisation inappropriée des piles, il existe un risque de blessures et d'explosion.
Ne court-circuitez jamais les piles, c'est-
à dire ne touchez jamais les deux pôles simul­tanément, en particulier avec des objets conduisant le courant électrique.
N'exposez jamais les piles à de hautes
températures.
Du liquide toxique et irritant peut s'écouler
des piles en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec le liquide.
Échangez toujours simultanément les
deux piles contre des piles ayant les mêmes caractéristiques de puissance que les piles d'origine.
Les piles fournies à la livraison ne sont
pas rechargeables.
AVERTISSEMENT:
Nous vous avertissons des dangers pou­vant mettre en péril votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout objet.
REMARQUE:
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.
64
3 Consignes de sécurité
3.4 Accumulateurs intégrés
L'EVO PLUS renferme des accumulateurs re­chargeables. En cas d'utilisation abusive des piles rechargeables, il existe un risque de blessures et d'explosion.
S'il est nécessaire de remplacer les accu-
mulateurs, contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente de Royal Appliance. Ne remplacez jamais vous-même les accu­mulateurs. Ne remplacez à plus forte raison pas les accumulateurs par d'autres piles ou accumulateurs.
Utilisez pour le chargement des accumula-
teurs uniquement le bloc d'alimentation fourni à la livraison. Ne rechargez en aucun cas les accumulateurs avec un autre bloc d'alimenta­tion. Utilisez de même le bloc d'alimentation fourni à la livraison uniquement pour charger les accumulateurs de cet appareil.
Éliminez les accumulateurs en fin de pé-
riode d'utilisation uniquement selon les ins­tructions, ZChapitre 8.4, « Retrait des accumulateurs ».
3.5 Alimentation électrique
L'appareil est chargé par du courant électrique et fonctionne avec ce dernier, ce qui entraîne par principe un risque d'électrocution. Respec­tez par conséquent ce qui suit :
Ne touchez jamais l'appareil, le bloc sec-
teur ni la base de rechargement rapide avec des mains mouillées.
Ne plongez jamais l'appareil, le bloc sec-
teur ni la base de rechargement rapide dans de l'eau ou autre liquide, conservez-les à l'abri de la pluie et de l'humidité.
Pour débrancher le bloc secteur, tirez tou-
jours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon du bloc secteur. Ne transportez pas le bloc secteur par son cordon d'alimentation.
Vérifiez si le cordon du bloc secteur est
endommagé avant de vous servir du bloc sec­teur.
Assurez-vous que le cordon d'alimenta-
tion n'est pas plié, coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.
Ne chargez l'appareil que si la tension du
bloc secteur correspond bien à celle de la prise murale.
Chargez l'appareil uniquement à l'aide du
bloc secteur fourni et/ou de la base de rechar­gement rapide fournie en option. Utilisez le bloc secteur fourni et la base de recharge­ment rapide fournie en option exclusivement pour recharger l'EVO PLUS.
Avant de charger l'appareil, vérifiez qu'il
est sec, qu'il n'est pas équipé d'une lingette de nettoyage humide et que le réservoir d'eau de la semelle de nettoyage humide est vide.
N'utilisez pas l'appareil sur des sols dans
lesquels des prises électriques sont encas­trées.
Vérifiez que le cordon est bien débranché
de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Essuyez l'appareil, le bloc secteur et la
base de rechargement rapide en option avec un chiffon sec.
65
3 Consignes de sécurité
FR
3.6 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est strictement réservé à un
usage domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
Ce robot laveur ne sert qu'à dépoussiérer
ou au nettoyage humide des sols durs, plats et normalement sales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à la destination.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'emploi, l'entreposage ou la mise en
charge de l'appareil à l'extérieur ou par des températures qui ne correspondent pas à une température normale de la pièce.
Le placement d'objets sur l'appareil.La transformation ou la réparation arbi-
traire de l'appareil ou du bloc secteur ou de la base de rechargement en option.
Emploi également interdit ...
- ... à proximité d'objets incandescents, brûlants, en cours de combustion, poin­tus ou dont les arêtes sont vives.
- ... sur des tapis ou des sols non plats, rugueux ou trop lisses.
- ... pour absorber des liquides.
- ... avec une lingette imbibée d'eau.
- ... sans lingette.
- ... pour le nettoyage de surfaces dont les salissures dépassent la quantité ou la taille habituelle des particules de poussière.
- ... pour un nettoyage de sols en bois non vitrifiés ou d'autres revêtements de sols délicats avec une lingette humide.
Il est également interdit d'employer des li-
quides autres que l'eau ou d'ajouter même de faibles quantités de détergent dans le réser­voir.
3.7 Risques inhérents à l'emploi
L'appareil fonctionne silencieusement et de manière autonome. D'autre part, il peut modi­fier soudainement sa vitesse.
Avant de le mettre en marche, il faut donc
vérifier qu'il n'y a pas d'enfants ni d'animaux domestiques dans la pièce qui doit être net­toyée. Veillez à ne pas marcher ni trébucher sur l'appareil, ce qui pourrait provoquer une chute.
Pendant le nettoyage humide, l'appareil laisse une pellicule humide sur le sol nettoyé. Sui­vant le type de sol, cette pellicule peut être glissante et provoquer des chutes.
Il faut donc laisser le sol bien sécher avant
de marcher dessus. S'il devait s'avérer inévi­table de marcher sur le sol humide, faites-le avec la plus grande prudence.
3.8 Défectuosité de l'appareil
L'appareil ne renferme aucune pièce que vous puissiez réparer vous-même.
N'essayez jamais de réparer vous-même
l'appareil.
N'utilisez et ne rechargez jamais un appa-
reil défectueux ! Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le rempla­cer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences si­milaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Si l'appareil est tombé ou a été endomma-
gé de quelque autre manière et s'il présente des signes évidents de dommages, remettez l'appareil défectueux à un commerçant spé­cialisé ou au service après-vente de Royal Appliance afin qu'il puisse être réparé.
Renvoyez l'appareil défectueux sans lin-
gette et avec réservoir vide (semelle de net­toyage humide) à l'adresse indiquée à la ZPage 194, « International Service ».
66
4 Avant la première utilisation
4 Avant la première utilisation
4.1 Déballage et retrait de la languette de sécurité pour le transport
1. Déballez l'appareil ainsi que les acces-
soires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucun dommage (Fig. 1).
3. Retirez la languette de sécurité pour le
transport de l'appareil (Fig. 9).
4.2 Mise en place des piles dans le cube de commande
1. Déverrouillez le couvercle du comparti-
ment pour piles et retirez-le (Fig. 10).
2. Posez les deux piles fournies à la livraison
comme indiqué sur l'autocollant à l'inté­rieur du cube de commande (Fig. 10).
3. Reposez le couvercle depuis l'arrière du
compartiment pour piles (Fig. 10) et pous­sez sa partie avant vers le bas. Le cou­vercle se met en place en faisant un déclic audible.
4. Contrôlez si les piles ont été correctement
mises en place en enclenchant le cube de commande au moyen de la touche marche-arrêt .
- La LED placée sur la face opposée doit maintenant clignoter.
- Si la LED ne clignote pas après avoir enclenché le cube de commande, il faut recommencer les opérations 1 à 4.
5. Si vous ne l'avez pas encore fait, retirez la
feuille qui protège la surface du capteur du cube de commande.
REMARQUE:
La languette de sécurité pour le transport stabilise le mécanisme de roulement de l'EVO PLUS pendant son transport. Veillez à bien enlever cette languette avant de mettre en marche l'appareil, sous peine d'altérer les performances de votre robot laveur.
9
REMARQUE:
Si vous constatez des dommages survenus en cours du transport, contactez immédia­tement le revendeur auprès de qui vous avez achetez l'appareil.
ATTENTION:
Conservez l'emballage et la languette de sécurité pour entreposer l'appareil ou pour expédier celui-ci de manière sûre. Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine, avec languette de sécurité pour le transport en place afin d'éviter tout dom­mage.
ATTENTION:
Placez simplement les piles fournies à la livraison ou des piles de même caractéris­tiques de puissance (type C, 1,5 Volt) dans le cube de commande. Remplacez toujours les deux piles simultanément.
REMARQUE:
La mise en place correcte des piles est indi­quée sur l'autocollant à l'intérieur du cube de commande (Fig. 10).
10
67
4 Avant la première utilisation
FR
4.3 Charger l'appareil
1. Posez l'appareil debout verticalement
comme illustré (Fig. 11/B).
2. Branchez l'adaptateur du bloc secteur
dans la douille dans la face inférieure de l'appareil (Fig. 11/A).
3. Branchez le bloc secteur à une prise dont
la tension électrique correspond à celle in­diquée sur la plaque du bloc secteur.
4. Rechargez les accumulateurs durant en-
viron 4 heures jusqu'à ce que la touche marche-arrêt reste allumée de cou­leur bleue. Une mélodie retentit briève­ment. La touche marche-arrêt indique alors la progression du rechargement comme suit (Fig. 11/B) :
- clignotement de couleur rouge : l'appa­reil est train de se charger
- reste allumée de couleur bleue : les accu­mulateurs sont complètement chargés.
5. Quand la touche marche-arrêt reste
allumée de couleur bleue, débranchez d'abord le cordon du bloc secteur de la prise puis ensuite de l'appareil (Fig. 11/A).
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Avant de charger l'appareil, vérifiez qu'il est sec, qu'il n'est pas équipé d'une lingette de nettoyage humide et que le réservoir d'eau de la semelle de nettoyage humide est vide.
A
B
11
12
REMARQUE:
Après emploi, rechargez l'appareil seule­ment quand la touche marche-arrêt reste allumée de couleur rouge. Chaque rechargement dure environ 4 heures.
REMARQUE:
Si vous disposez pour votre appareil de la base de rechargement rapide en option, (Fig. 12) nous vous recommandons d'utili­ser cette base pour le rechargement. Le rechargement ne dure alors que 2 heures.
Pour ce faire, branchez l'adaptateur du
bloc secteur (Fig. 2/1) dans la douille sur la base de rechargement rapide (Fig. 2/11). La LED du milieu sur la base s'allume de cou­leur bleue (Fig. 12).
Si vous utilisez la base de rechargement
rapide, vérifiez que vous avez posé l'appa­reil correctement dans sa base : Les LED de la base et celles sur l'appareil doivent vous faire face, comme le montre l'illustration (Fig. 12).
68
5 Avant chaque utilisation
5 Avant chaque utilisation
5.1 Préparer l'appareil pour dépoussiérer
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous de­vez mettre en place une lingette de dépoussiérage :
1. Posez l'appareil debout verticalement
comme illustré (Fig. 13).
2. Enlevez la semelle de nettoyage de l'ap-
pareil (Fig. 13).
3. Choisissez une lingette électrostatique
sèche et propre.
4. Posez la lingette choisie sur une surface
plane de manière à ce qu'elle repose à plat sans faire de plis.
5. Posez la semelle (Fig. 2/7) sur la lingette,
la denture de la semelle tournée vers le haut (Fig. 14).
6. Fixez la lingette de dépoussiérage en en-
fonçant ses bords soigneusement dans la denture de la semelle (Fig. 14).
7. Reposez la semelle de nettoyage ainsi
équipée sur l'appareil (Fig. 15). L'aimant intégré dans l'appareil retient solidement la semelle de nettoyage.
13
Introduire le
torchon soigneu-
sement ici
14
15
REMARQUE:
Vous pouvez utiliser pour ce faire une des lingettes blanches fournies (Fig. 2/8). Vous pouvez aussi employer des lingettes d'autres marques, sous réserve qu'elles aient environ les mêmes dimensions et la même épaisseur que les lingettes fournies à la livraison ; elles doivent de plus glisser avec la même facilité sur le sol lors du net­toyage. Si vous utilisez des lingettes d'autres fabricants, veuillez vous référer à leurs conseils d'utilisation.
REMARQUE:
Vérifiez que la lingette de dépoussiérage est posée sur la face inférieure de la semelle de nettoyage de manière régulière et plane.
69
5 Avant chaque utilisation
FR
5.2 Préparer l'appareil pour le nettoyage humide
Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour un nettoyage humide, vous devez poser la lin­gette bleue (Fig. 2/3) fournie :
1. Posez l'appareil debout verticalement.
2. Préparez la semelle de nettoyage humide
(Fig. 2/5).
3. Ouvrez le bouchon du réservoir (Fig. 16)
et remplissez le réservoir avec de l'eau (Fig. 17).
4. Refermez le bouchon du réservoir d'eau
(Fig. 16).
5. Humectez la lingette bleue avant de la po-
ser sur une surface plane de manière à ce qu'elle repose à plat sans faire de plis.
6. Posez la semelle de nettoyage humide sur
la lingette bleue, le réservoir d'eau tourné vers le haut (Fig. 18).
7. Fixez la lingette bleue à l'aide des bandes
autoagrippantes sur le dessus du réser­voir d'eau (Fig. 18).
8. Posez la semelle de nettoyage ainsi équi-
pée sur l'appareil. L'aimant intégré dans l'appareil retient solidement la semelle de nettoyage.
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Avant de préparer l'appareil pour le nettoyage humide, vérifiez qu'il n'est ni posé sur la base de recharge­ment rapide en option ni directement bran­ché au bloc secteur.
16
17
18
ATTENTION:
Informez-vous pour savoir si votre revête­ment de sol supporte un nettoyage humide. Les sols en bois non vitrifiés et autres revê­tements de sols non résistants à l'humidité ne supportent généralement pas un net­toyage humide.
ATTENTION:
Si besoin vous pouvez ajouter un produit de nettoyage doux en faible quantité. Les pro­duits de nettoyage agressifs attaquent l'appareil et le sol. S'il y a trop de produit de nettoyage, les roues de l'appareil vont pati­ner.
REMARQUE:
Vérifiez que la lingette de nettoyage humide est posée sur la face inférieure de la semelle de manière régulière et plane.
70
5 Avant chaque utilisation
5.3 Placer le cube de commande
1. Activez le cube de commande en appuyant
sur sa touche marche-arrêt (Fig. 19).
- La LED bleue sur le cube de commande clignote tant que la liaison avec le robot laveur n'est pas établie.
- Dès que la liaison avec le robot laveur est établie, la LED bleue du cube de commande reste allumée.
- Puis 1 à 3 LED d'état sur le robot s'allu­ment et virent au bleu, suivant la puis­sance du signal reçu du cube de com­mande.
2. Posez le cube de commande
- sur un meuble haut,
- de manière à ce que son signal puisse être projeté sans obstacle vers le plafond,
- environ au milieu de la pièce qui doit être nettoyée,
- sa LED bleue tournée vers l'intérieur de la pièce,
- sa LED bleue étant du côté opposé aux murs les plus proches (Fig. 20).
3. Quand le robot a achevé son cycle de net-
toyage, vous pouvez placer le cube de commande dans la pièce suivante et dé­marrer un nouveau cycle de nettoyage.
ATTENTION:
Ne posez pas le cube de commande sur le sol, il risquerait d'être endommagé par l'appareil ou par des personnes inattentives.
REMARQUE:
Si vous avez oublié d'activer le cube de commande, le robot laveur essaiera lui-même d'établir un signal vers le cube de commande quand il sera mis en marche. S'il y parvient, la LED bleue s'allume comme décrit plus haut et le cube de commande devient actif. Même si aucune liaison ne peut être établie vers le cube de commande, votre robot laveur pourra quand même travailler. Mais alors, la surface nettoyée est beaucoup plus petite et il n'y a pas de nettoyage le long des murs à la fin du cycle.
REMARQUE:
Si le robot doit nettoyer plusieurs pièces de manière autonome, vous aurez besoin d'autres cubes de commande (informations pour commander ZPage 81) afin de placer un cube de commande dans chaque pièce (voir également ZPage 62). Néanmoins, la distance entre deux cubes de commande ne doit pas excéder 8 m.
19
20
REMARQUE:
Une fois mis en marche, le robot élabore une carte virtuelle de la pièce qui doit être nettoyée. Il conserve cette carte tant qu'il n'a pas été éteint ou que le cube de com­mande a changé de place. La carte virtuelle reste en mémoire également en mode pause ou veille.
71
6 Utilisation de l'appareil
FR
5.4 Préparer la pièce à nettoyer
6 Utilisation de l'appareil
6.1 Mise en marche de l'appareil
1. Posez le robot laveur sur le sol à nettoyer
près du cube de commande.
2. Allumez le robot laveur en appuyant sur
sa touche marche-arrêt (Fig. 21).
- La touche marche-arrêt s'allume et reste allumée de couleur bleue.
- Une mélodie retentit brièvement.
- La LED d'état de l'appareil placée à gauche clignote de couleur bleue jus­qu'à ce que vous choisissiez un mode de nettoyage, ZChapitre 6.2,
« Dépoussiérage » ou ZChapitre 6.3, « Nettoyage humide ».
- Si vous ne choisissez pas de mode de nettoyage, l'appareil s'arrête de lui­même après environ 5 minutes.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni d'animaux domestiques dans la pièce qui doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas accès.
AVERTISSEMENT:
Risque de court-circuit ! N'utilisez pas l'appareil sur des sols dans lesquels des prises électriques sont encastrées.
ATTENTION:
Débarrassez le sol des objets à arêtes tran­chantes ou pointus qui pourraient rayer les surfaces s'ils se retrouvent sous la semelle de nettoyage de votre EVO PLUS.
ATTENTION:
Votre EVO PLUS est équipé d'un puissant moteur. Ne sous-estimez pas la force dont il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fra­giles et ceux qui pourraient tomber ou se renverser si l'appareil les heurte. Mettez aussi les câbles, rideaux et voiles hors de sa portée afin d'éviter des dommages et un ralentissement inutile de sa course.
REMARQUE:
L'EVO PLUS n'est pas un aspirateur, il ne peut ramasser qu'une quantité de pous­sière limitée avec sa lingette de dépoussié­rage. Nettoyez les locaux particulièrement sales préalablement avec un aspirateur.
ATTENTION:
Même si votre robot laveur sait reconnaître les vides, nous déconseillons instamment de l'utiliser sur des meubles ou des objets semblables. Il n'est pas conçu pour ce type d'utilisation.
21
ATTENTION:
Ne faites jamais fonctionner le robot laveur sans l'avoir équipé d'une lingette. Vous ris­quez sinon d'endommager la surface du sol.
72
6 Utilisation de l'appareil
6.2 Dépoussiérage
1. Posez une lingette de dépoussiérage sur
la semelle de nettoyage à sec avant de poser cette dernière sur le robot,
ZChapitre 5.1, « Préparer l'appareil pour dépoussiérer ».
2. Posez un cube de commande à l'endroit
voulu avant de l'activer, ZChapitre 5.3, « Placer le cube de commande ».
3. Préparez la pièce qui doit être nettoyée,
ZChapitre 5.4, « Préparer la pièce à nettoyer ».
4. Mettez l'appareil en marche, ZChapitre
6.1, « Mise en marche de l'appareil ».
5. Appuyez sur la touche « Dépoussiérage »
(Fig. 22).
- La touche « Dépoussiérage » s'al­lume et reste allumée de couleur bleue (Fig. 22).
- Une mélodie retentit brièvement.
- Selon l'intensité du signal reçu depuis le cube de commande, 1 à 3 LED d'état s'allument et restent allumées de cou­leur bleue. Si aucune des 3 LED d'état ne s'allume sur le robot, c'est que la liai­son avec le cube de commande n'a pas pu être établie. L'appareil commence quand même à nettoyer, mais la surface nettoyée est beaucoup plus petite et il n'y a pas de nettoyage le long des murs à la fin du cycle.
- L'appareil démarre. Il commence par nettoyer les surfaces à sa droite en par­courant en marche avant des trajec­toires parallèles (Fig. 23). Quand il ren­contre un obstacle, il manœuvre de manière correspondante.
- Quand il a fini de parcourir les grandes surfaces, il termine son cycle de net­toyage en longeant les murs de la pièce (Fig. 24).
- Quand le cycle de nettoyage est ache­vé, ou si les accumulateurs intégrés doivent être rechargés, une mélodie re­tentit brièvement, l'appareil revient à son point de départ où il stationne avant de se mettre en mode veille puis, au bout de 5 minutes en mode d'économie d'énergie.
REMARQUE:
Mode de nettoyage rapide :
En choisissant le mode de nettoyage, appuyez sur la touche voulue durant 3 secondes si vous souhaitez que le robot nettoie 30 % plus vite.
22
23
24
73
6 Utilisation de l'appareil
FR
6.3 Nettoyage humide
1. Posez la lingette bleue humectée sur la
semelle de nettoyage humide avant de poser cette dernière sur le robot,
ZChapitre 5.2, « Préparer l'appareil pour le nettoyage humide ».
2. Posez un cube de commande à l'endroit
voulu avant de l'activer, ZChapitre 5.3, « Placer le cube de commande ».
3. Préparez la pièce qui doit être nettoyée,
ZChapitre 5.4, « Préparer la pièce à nettoyer ».
4. Mettez l'appareil en marche, ZChapitre
6.1, « Mise en marche de l'appareil ».
5. Appuyez sur la touche « Nettoyage
humide » (Fig. 25).
- La touche « Nettoyage humide » s'allume et reste allumée de couleur bleue (Fig. 25).
- Une mélodie retentit brièvement.
- Selon l'intensité du signal reçu depuis le cube de commande, 1 à 3 LED d'état s'allument et restent allumées de cou­leur bleue.
- L'appareil démarre. Il commence alors à laver les surfaces à sa droite en parcou­rant des arcs de cercle en va-et-vient (Fig. 26). Quand il rencontre un obs­tacle, il manœuvre de manière corres­pondante.
- Quand il a fini de parcourir les grandes surfaces, il termine son cycle de net­toyage en longeant les murs de la pièce.
- Quand le cycle de nettoyage est ache­vé, ou si les accumulateurs intégrés doivent être rechargés, une mélodie re­tentit brièvement, l'appareil revient à son point de départ où il stationne avant de se mettre en mode veille puis, au bout de 5 minutes en mode d'économie d'énergie..
ATTENTION:
Informez-vous pour savoir si votre revête­ment de sol supporte un nettoyage humide. Les sols en bois non vitrifiés et autres revê­tements de sols non résistants à l'humidité ne supportent généralement pas un net­toyage humide.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Après un nettoyage humide, le sol peut rester glissant. Il faut donc laisser le sol bien sécher avant de marcher dessus.
REMARQUE:
Mode de nettoyage rapide :
En choisissant le mode de nettoyage, appuyez sur la touche voulue durant 3 secondes si vous souhaitez que le robot nettoie 30 % plus vite.
25
26
REMARQUE:
Il est recommandé, avant de procéder au nettoyage humide de passer d'abord l'aspi­rateur ou de dépoussiérer avec l'EVO PLUS, ZChapitre 6.2, « Dépoussiérage ».
74
6 Utilisation de l'appareil
6.4 Pendant le fonctionnement
6.5 Éteindre l'appareil
1. Éteignez le robot laveur en maintenant la
touche marche-arrêt appuyée durant 2 secondes .
2. Enlevez la semelle de nettoyage.
3. Obligatoire : enlevez la lingette sale et
éventuellement humide de la semelle de nettoyage.
4. Si vous avez utilisé la semelle de net-
toyage humide, celle-ci doit être complè­tement vidée, le réservoir d'eau devant ensuite rester ouvert pour permettre à la semelle de sécher complètement.
5. Si, avant d'éteindre l'appareil, la touche
marche-arrêt a clignoté de couleur rouge, il faut recharger les accumulateurs intégrés à l'appareil, ZChapitre 4.3, « Charger l'appareil ».
6. Si le cube de commande ne se désactive
pas de lui-même, il faut l'éteindre en ap­puyant sur sa touche marche-arrêt .
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! L'appareil fonctionne silencieusement et de manière autonome. Veillez à ne pas marcher ni trébucher sur l'appareil, ce qui pourrait provoquer une chute.
REMARQUE:
Si les accumulateurs intégrés ont besoin d'être rechargés, une mélodie retentit briè­vement, l'appareil retourne vers son point de départ où il stationne et s'arrête. Procé­dez alors comme décrit sous ZChapitre
4.3, « Charger l'appareil ».
REMARQUE:
Vous pouvez toujours arrêter l'appareil pen­dant un cycle de nettoyage en appuyant sur une touche quelconque ou en soulevant le robot. Dans les deux cas, la touche du mode de nettoyage se met à clignoter ou ), l'appareil garde en mémoire l'endroit où le nettoyage a été interrompu.
Vous pouvez reprendre le cycle de net­toyage en appuyant une deuxième fois sur la touche du mode de nettoyage clignotante ( ou ). Par contre, si vous stoppez l'appareil en appuyant sur la touche marche­arrêt , il perd sa carte virtuelle et recom­mencera le nettoyage par le début quand il sera remis en marche.
REMARQUE:
Quand le robot laveur a achevé le net­toyage d'une pièce et est revenu à sa posi­tion de départ, il se met en mode veille durant environ 5 minutes. (La touche marche-arrêt reste allumée de couleur bleue.) L'appareil n'est pas encore éteint.
27
REMARQUE:
Quand l'appareil est en mode veille, si aucune touche n'est actionnée dans les 5 minutes qui suivent, l'appareil passe en mode d'économie d'énergie (les LED d'état bleues s'allument une à une périodique­ment). L'appareil n'est toujours pas éteint.
75
7 Après utilisation
FR
7 Après utilisation
7.1 Transport et rangement
Transportez votre EVO PLUS par sa poi-
gnée placée à l'arrière de l'appareil (Fig. 28/1).
Rangez l'appareil dans son emballage
d'origine, dans un endroit toujours frais et sec, hors de portée des enfants.
7.2 Nettoyage de l'appareil
Contrôlez de temps à autre les roues en
caoutchouc de l'appareil. Si des salissures apparaissent, supprimez-les.
Si des cheveux ou des peluches se sont
accumulées autour des roues caoutchoutées, supprimez-les avec précaution à l'aide d'une pincette ou de ciseaux pointus. Pour faciliter ce travail, une encoche (Fig. 29/1) a été prati­quée dans le passage de roue.
Nettoyez les lingettes comme indiqué plus
loin, ZChapitre 7.4, « Entretien des lingettes ».
7.3 Remplacer le distributeur d'eau
Si le distributeur d'eau sur la face infé-
rieure de la semelle de nettoyage humide (Fig. 30) est usé, il doit être remplacé (infor­mation pour commander ZPage 81).
Enfoncez le nouveau distributeur d'eau
fermement dans son logement (Fig. 30) et vé­rifiez qu'il est correctement posé.
1
28
ATTENTION:
Ne posez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une source de chaleur (par exemple un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
ATTENTION:
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec non pelucheux. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
1
29
30
REMARQUE:
Le distributeur d'eau ne peut être posé que dans sa position correcte.
76
7 Après utilisation
7.4 Entretien des lingettes
Lingettes de nettoyage humide (bleues)
Lavez les lingettes de nettoyage humide si
possible après chaque utilisation.
Lingettes utilisables à sec (blanches)
Lavez les lingettes utilisées à sec de pré-
férence après chaque utilisation.
Conseils de lavage
Veuillez respecter ce qui suit pour laver
les lingettes :
Lavage normal à 60° ou lavage à la main.
Pas de nettoyage chimique. Ne pas laver à l'eau de Javel.
Ne pas sécher dans un sèche­linge. Laisser sécher de préférence à l'air libre.
Ne pas repasser. Ne pas repasser à la machine.
Ne pas utiliser d'adoucissant.
Composition :
80 % polyester20 % polyamide
ATTENTION:
Si vous avez utilisé des lingettes de net­toyage humide, elles doivent être retirées de l'appareil immédiatement après le net­toyage pour sécher ou être lavées. Sinon, des moisissures ou des germes pourraient se développer et endommager l'appareil ou les lingettes.
REMARQUE:
Si les lingettes de nettoyage humide ne deviennent plus propres après lavage, elles doivent être remplacées (Information pour commander ZPage 81).
REMARQUE:
Si les lingettes de dépoussiérage ne deviennent plus propres après lavage, elles doivent être remplacées (Information pour commander ZPage 81).
ATTENTION:
Respectez les conseils de lavage ci-après afin de soigner vos lingettes pour qu'elles ne perdent pas leur capacité d'absorption. Ne lavez pas les lingettes de nettoyage avec des textiles munis d'une fermeture par bande autoagrippante car celle-ci risque d'endommager les lingettes.
77
8 Dépannage
FR
8 Dépannage
8.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait
Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie. Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous à notre assistance technique (ZPage 80) pour nous exposer le problème.
Problème Cause possible / solutions
Impossibilité de mettre en marche le robot laveur.
Les accumulateurs sont déchargés, le cas échéant au point que la touche marche-arrêt ne parvient même pas à clignoter ou à s'allu­mer.
Rechargez les accumulateurs en suivant les instructions, ZChapitre
4.3, « Charger l'appareil ».
Le robot laveur peut être mis en marche, mais ne fonctionne pas.
La touche marche-arrêt clignote ou reste allumée de couleur rouge, les accumulateurs ne sont pas chargés.
Rechargez les accumulateurs en suivant les instructions, ZChapitre
4.3, « Charger l'appareil ».
Le mode de nettoyage n'a pas été sélectionné après mise en marche de l'appareil.
Sélectionnez un mode de nettoyage juste après avoir allumé le robot la­veur, ZChapitre 6.1, « Mise en marche de l'appareil ».
Vous n'avez pas encore posé le robot sur le sol et le tenez toujours en l'air.
Posez le robot sur le sol qui doit être nettoyé puis choisissez le mode de nettoyage voulu, ZChapitre 6.2, « Dépoussiérage » ou ZChapitre 6.3, « Nettoyage humide ».
Le robot laveur est bien allumé, mais toutes les LED d'état sont éteintes.
Ou : Le robot laveur ne
nettoie que partielle­ment la pièce à net­toyer.
Le cube de commande n'est pas activé. Vous pouvez aussi utiliser l'EVO PLUS sans cube de commande. Mais
pour nettoyer efficacement, activez le cube de commande, ZChapitre
5.2, « Préparer l'appareil pour le nettoyage humide ».
Les piles du cube de commande sont vides (la LED sur le cube de com­mande s'allume de couleur rouge).
Remplacez les piles déchargées par de nouvelles, ZChapitre 4.2, « Mise en place des piles dans le cube de commande ».
Le cube de commande est bien activé, mais n'est pas placé de manière idéale.
Vous pouvez quand même utiliser l'EVO PLUS. Pour un nettoyage effi­cace, placez le cube de commande
sur un meuble haut,son signal puisse être projeté sans obstacle vers le plafond,environ au milieu de la pièce qui doit être nettoyée,sa LED bleue tournée vers l'intérieur de la pièce etsa LED bleue étant du côté opposé aux murs les plus proches.
Si le problème subsiste, faites démarrer l'appareil tout près du cube de commande, dans sa direction. Vous aidez ainsi le cube de commande à détecter le robot.
78
8 Dépannage
Le cube de com­mande se désactive avant que la pièce ait été complète­ment nettoyée.
Le robot laveur est hors de portée. Arrêtez l'appareil, placez le dans la pièce à nettoyer près du cube de
commande et allumez-le à nouveau.
Le signal du cube de commande est perturbé. Vérifiez que le cube de commande ne se trouve pas à proximité de té-
léviseurs, téléphones ni sous des tubes fluorescents.
La LED du cube de commande s'allume de couleur rouge ou le cube de com­mande ne peut tout simplement pas être activé.
Les piles du cubes de commande sont épuisées. Remplacez les piles déchargées par de nouvelles, ZChapitre 4.2,
« Mise en place des piles dans le cube de commande ».
Le robot laveur net­toie. mais sa touche marche-arrêt clignote de couleur rouge.
La puissance des accumulateurs décline. Rechargez les accumulateurs en suivant les instructions, ZChapitre
4.3, « Charger l'appareil ».
Le robot laveur in­terrompt le net­toyage et la touche marche-arrêt s'allume de couleur rouge.
Les accumulateurs sont déchargés. Rechargez les accumulateurs en suivant les instructions, ZChapitre
4.3, « Charger l'appareil ».
La LED d'état du mi­lieu sur l'appareil si­gnale une anomalie en clignotant ou en restant allumée de couleur rouge.
L'appareil s'est bloqué ou n'est plus à même de revenir à son point de départ.
Éteignez l'appareil, posez-le sur une surface sans obstacles à l'intérieur de la pièce à nettoyer et rallumez-le.
Vous n'avez pas encore posé le robot sur le sol et le tenez toujours en l'air.
Posez le robot sur le sol qui doit être nettoyé puis choisissez le mode de nettoyage voulu, ZChapitre 6.2, « Dépoussiérage » ou ZChapitre 6.3, « Nettoyage humide ».
Tous les voyants (touches lumi­neuses et LED) s'al­lument simultané­ment.
Vous avez essayé de mettre l'appareil en charge en utilisant un autre bloc secteur.
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni à la livraison pour mettre en charge le robot laveur.
Impossibilité de mettre en charge le robot laveur.
Le bloc secteur n'est pas correctement branché. Contrôlez si la fiche ou/ et le bloc secteur sont correctement branchés (ZChapitre 4.3, « Charger l'appareil »).
Problème Cause possible / solutions
79
8 Dépannage
FR
La durée de fonc­tionnement se réduit toujours davantage après chaque mise en charge des accu­mulateurs.
Il est probable que les roues ne tournent pas librement en raison de sa­lissures. Cela accroît la consommation de courant électrique.
Enlevez les salissures entravant la rotation des roues. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette, ZChapitre 7.2, « Nettoyage de l'appareil ».
Le robot laveur se suit pas des trajec­toires droites en mode « Dépoussiérage » malgré une surface sans obstacles.
Vous avez sélectionné un mauvais mode de nettoyage. Éteignez l'appareil, rallumez-le et sélectionnez le mode
« Dépoussiérage » ( ), ZChapitre 6.2, « Dépoussiérage ».
La semelle de nettoyage ou la lingette sont mal posées. La lingette pré­sente éventuellement des plis.
Éteignez l'appareil pour poser correctement la lingette et la semelle de nettoyage, ZChapitre 5.1, « Préparer l'appareil pour dépoussiérer » ou ZChapitre 5.2, « Préparer l'appareil pour le nettoyage humide ». Veillez en posant la lingette à ce qu'elle soit bien placée bien à plat contre la semelle de nettoyage sans boucher les trous de la semelle.
Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salissures.
Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette, ZChapitre 7.2, « Nettoyage de l'appareil ».
Le sol est irrégulier. Vous obtiendrez les meilleurs résultats de nettoyage sur des sols durs
et lisses comme
du parquet, du stratifié ou autres sols en bois lissesdu PVC, du linoléum, vinyle ou autres,du carrelage, de la céramique, des sols en pierre et autres, si les
joints ne sont pas trop profonds.
Les roues du robot laveur patinent en mode « Nettoyage humide ».
Vous avez ajouté une trop grande quantité de détergent dans le réser­voir, de sorte que les roues perdent leur adhérence sur la pellicule hu­mide.
Corrigez la solution en rajoutant de l'eau sans additif, ZChapitre 5.2, « Préparer l'appareil pour le nettoyage humide ». La prochaine fois, pensez à mettre moins de produit de nettoyage.
Vous voulez utiliser plusieurs cube de commande, mais le robot n'utilise qu'un seul.
Les signaux des différents cubes de commande ne se chevauchent pas soit parce que les cubes sont trop éloignés l'un de l'autre (> 8 m) soit parce que l'échange de signaux est perturbé par des obstacles.
Placez les cubes de manière à ce que chaque cube se trouve dans la zone d'émission de l'autre (distance < 8 m sans obstacle).
Problème Cause possible / solutions
80
8 Dépannage
Vous voulez utiliser efficacement plu­sieurs cubes de commande, mais le robot nettoie à répé­tition de larges zones.
Vous avez posé plusieurs cubes émettant à la même fréquence. Quand vous posez les cubes de commande, vérifiez qu'en plus du cube
fourni en standard (portant l'indicatif « 4261 » sur sa face inférieure), vous utilisez des cubes portant d'autres indicatifs (par exemple « 4262 », « 4263 » ou « 4264 »). Consultez à ce sujet également la des­cription en ZPage 62 et notre gamme de cubes de commande sous ZChapitre 8.2, « Commande de pièces de rechange et accessoires ».
La semelle de net­toyage humide dis­tribue trop de li­quide.
Le bouchon du réservoir d'eau n'est pas ou mal fermé. Fermez correctement le bouchon du réservoir d'eau, ZChapitre 5.2,
« Préparer l'appareil pour le nettoyage humide ».
Le distributeur d'eau n'est pas ou mal posé. Enfoncez le distributeur d'eau à fond dans son logement, ZChapitre
7.3, « Remplacer le distributeur d'eau ». Vérifiez toujours qu'il est bien en place.
Vous avez trop mouillé la lingette avant de la poser. Veillez toujours à n'humecter que légèrement la lingette de nettoyage
humide.
Il n'y a pas ou pas assez de liquide dis­tribué pendant le nettoyage humide.
Le réservoir d'eau de la semelle de nettoyage humide est vide. Remplissez le réservoir d'eau de la semelle de nettoyage humide
comme décrit, ZChapitre 5.2, « Préparer l'appareil pour le nettoyage humide ».
La semelle de nettoyage humide pos­sède une petite ouverture de purge dans sa face inférieure. Cette ouverture permet d'éviter qu'une dépression se forme dans le réservoir afin que l'eau puisse être distribuée sans gêne sur la lingette.
Cette ouverture peut être colmatée.
Inspectez et nettoyez si besoin l'ouverture dans la face inférieure de la semelle de nettoyage humide à l'aide d'une aiguille ou d'une agrafe dé­pliée.
Vous n'avez pas mouillé la lingette avant de la poser. Veillez toujours à humecter légèrement la lingette de nettoyage humide.
Problème Cause possible / solutions
1
REMARQUE:
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez­vous à notre service après-vente pour nous exposer le problème, ZPage 194, « International Service ». Notre personnel S.A.V. est spécialement formé pour répondre à vos attentes et peut, avec votre collaboration, cerner la cause du problème pour le résoudre. Vous vous épargnez ainsi les désagréments résultant d'un éventuel renvoi et votre robot laveur sera rapidement à nouveau opérationnel.
81
8 Dépannage
FR
8.2 Commande de pièces de rechange et accessoires
Numéro
d'article
Illustration Désignation Étendue de la fourniture
0679001 Kit de lingettes Kit de 4 lingettes
(2 lingettes de dépoussié­rage, 2 lingettes pour net­toyage humide)
0679002 Bloc secteur 1 bloc secteur M679
0679003 Cube de com-
mande
1 cube de commande M679 (4264) cube de base (sans piles)
0679004 Semelle de net-
toyage humide
1 semelle de nettoyage hu­mide M679
0679005 Distributeur
d'eau
2 distributeurs d'eau M679
0679006 Cube de
commande
supplémen-
taire
1 cube de commande sup­plémentaire M679 (4261) (sans piles)
0679007 Cube de
commande
supplémen-
taire
1 cube de commande sup­plémentaire M679 (4262) (sans piles)
4264
4261
4262
82
8 Dépannage
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces détachées et les accessoires :
ZPage 194, « International Service »
8.3 Garantie légale
Les règles de garantie légale suivant la direc­tive européenne 1999/44/CE sont applicables.
Pour les pays hors de la CE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le pays respectif sont applicables.
0679008 Cube de
commande
supplémen-
taire
1 cube de commande sup­plémentaire M679 (4263) (sans piles)
0679009 Base de re-
chargement ra-
pide
1 base de rechargement rapide M679 (5260)
Numéro
d'article
Illustration Désignation Étendue de la fourniture
4263
REMARQUE:
Vous pouvez aussi employer des lingettes d'autres marques, sous réserve qu'elles aient environ les mêmes dimensions et la même épaisseur que les lingettes fournies à la livraison ; elles doivent de plus glisser avec la même facilité sur le sol lors du nettoyage. C'est seulement ainsi que vous serez sûr que la lingette plaque bien contre le semelle de nettoyage et ne gêne pas la progression de votre EVO PLUS. Si vous utilisez des lingettes d'autres fabricants, veuillez vous référer à leurs conseils d'utilisation.
83
8 Dépannage
FR
8.4 Retrait des accumulateurs
1. Servez-vous de l'appareil jusqu'à ce que les
accumulateurs soient entièrement déchar­gés et que le moteur de l'appareil s'arrête.
2. Desserrez la vis sur la face inférieure de
l'appareil avec un tournevis ou une petite pièce de monnaie (Fig. 31).
3. Enlevez le couvercle du compartiment
des accumulateurs.
4. Séparez la connexion reliant les accumu-
lateurs à l'appareil et sortez les accumula­teurs.
5. Reposez le couvercle sur le compartiment
des accumulateurs et vissez à nouveau fermement la vis.
6. Rapportez l'appareil et les accumulateurs
après les avoir retirés aux points de col­lecte chargés de leur élimination.
8.5 Élimination de l'appareil, des accumulateurs et des piles
L'appareil, ses accumulateurs ainsi que les piles du cube de commande ne doivent pas être jetés avec les or­dures ménagères !
Remettez séparément l'appareil et les accu­mulateurs préalablement retirés de l'appareil à un point de collecte, à votre revendeur ou di­rectement à Royal Appliance.
AVERTISSEMENT:
Il existe un risque de blessures en cas de manipulation non conforme des accumula­teurs !
Assurez-vous que le bloc secteur est dé-
branché de la prise avant de commencer à démonter les accumulateurs.
Ne court-circuitez jamais les accumula-
teurs, c'est-à dire ne touchez jamais les deux pôles simultanément, en particulier avec des objets conduisant le courant élec­trique.
Ne séparez jamais les accumulateurs. N'exposez jamais les accumulateurs à
de hautes températures.
Du liquide peut s'écouler des accumula-
teurs en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.
31
AVERTISSEMENT:
Il y a un risque de blessures en cas de rem­placement incorrect des accumulateurs !
S'il est nécessaire de remplacer les ac-
cumulateurs, contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente.
Ne remplacez jamais vous-même les
accumulateurs.
Ne remplacez en aucun cas les accumu-
lateurs par d'autres accumulateurs ou des piles.
ATTENTION:
Prenez garde de ne pas polluer l'environne­ment ! L'appareil est équipé de piles rechar­geables qu'il est interdit de jeter avec les ordures ménagères. Rapportez l'appareil et les accumulateurs après les avoir retirés aux points de collecte chargés de leur élimi­nation.
192
International Service
D
International Service
North Europe
Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Tel. Ersatzteile: +49 (0) 1805 15 85 08* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
servicecenter@dirtdevil.de
Ersatzteile: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service und Vertriebges. M.b.H. Fabriksgasse 27 8020 Graz ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20 Fax +43 - 316 - 77 21 20 10 Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14 Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
zmuggelektronik@utanet.at www.zmuggelektronik.at
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl www.zesinternational.com
Bluepoint-Service SAGL Via Cantonale 14 6917 Barbengo SWITZERLAND
Tel.: +41 (0)91 980 49 73 Fax.: +41 (0)91 605 37 55
info@bluepoint-service.ch www.bluepoint-service.ch
WhiteBrown A/S Service c/o BSL Baltship Seatainers Logistics Egeskowej 6 8700 Horsens DANMARK
Tel.: +45 73326150
info@whitebrown.eu
Simson Huoltopalvelu Oy Karvaamokuja 1 00380 Helsinki SUOMI
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90 Fax:+358 (0) 20 755 87 99
huolto@simson.fi www.simson.fi
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl www.zesinternational.com
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl www.zesinternational.com
Easy Robot AS K.G. Meldahlsvei 9 1671 Kråkerøy NORGE
Tel.: +47 4034657
post@easyrobot.no www.easyrobot.no
DE
AT
BE
CH
DK
FI
LU
NL
NO
193
International Service
International Service
Eastern Europe
Pirita Ltd. 6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6 1124 Sofia 
Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31 Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
office@pirita.bg www.pirita.bg
K+P service s.r.o. Vanurova 83 33901 Klatovy eská Republika
Tel: +420 - 602 366 221
k.p.servis@seznam.cz www.tvservis.eu
SEKON BT. Budafoki út 60 1117 Bp. MAGYARORSZÁG
Tel: +36 (0)1-205-3180 Fax: +36 (0)1-205-3181 Mobil: +36 (0)70-297-6985
service@invitone.hu www.invitone.hu
D.Z."VALENTINI" Jakov Xoxa p.n. 10000 Prishtine KOSOVO
Tel.: +386 49 800 400 Tel.: +377 44 238 440 Tel.: +377 44 168 441 Fax: :+381 38 225 000 valentini.service@gmail.com
Obsuga Gwarancyjna i Serwisowa QUADRA-NET Sp. z o.o. 61-888 Pozna, ul. Skadowa 5 POLSKA
Tel.: +48 (0)66 444 88 00 Fax.: +48 (0)61 642 90 62
infolinia@quadra-net.com www.quadra-net.pl
Strojinc Ciril s.p. Koseskega ul. 1a 1000 Ljubljana SLOVENIJA
Tel: +386 (0)1- 42 28 489
rtv.servis.strojinc@siol.net www.servisni-center.com
PREMT s.r.o. Skladová 1 91701 Trnava SLOVAKIA
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007 Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
premt@premt.sk www.premt.sk
BG
CZ
HU
KO
PL
SI
SK
194
International Service
D
International Service
Southern Europe
Service Consommateur France
Tel.: +33 (0)810 810 307** **Coût d’un appel local depuis un téléphone fixe français. Coût depuis un mobile suivant opérateurs. Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
savdirtdevil@tti-fc.com
www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE Service pièce de rechange 33 rue du Bois Briand BP 61635 44316 NANTES CEDEX 3 FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25 Fax: +33 2 40 93 96 22 opm@opm-france.com www.opm-france.com
Reparaciones y recambios:
Electronica Latina, S.L. Paseo Virgen del Puerto 13 28005 Madrid ESPANA
Tel.: +34 913 665 202 Tel.: +34 913 665 203 Fax: +34 913 641 233
eleclatina@hotmail.es
Recambios y accesorios online:
Tel.: +34 665 931 296
www.recambiosyaccesoriosonline.es pedidos@recambiosyaccesoriosonline.es
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L. Tel.: +34 902 070 425 Fax: +34 931 878 922
atencion.cliente@dirtdevil.es
Reparaciones y recambios:
SAT Eixample Calabria 277-279 08029 Barcelona ESPANA
Tel: +34 934 306 950 Fax: +34 934 306 950 sateixample@hotmail.com
Reparaciones y recambios:
M.J. Toribio Calle Tahona 4 28223 -Pozuelo de Alarcon- Madrid ESPANA
Tel.: +34 917 156 052 Fax: +34 917 156 052
mjtoribio@telepolis.com
Reparaciones y recambios:
Servicios Tecnicos B E A Germana de Foix 1 50015 Zaragoza ESPANA
Tel.: +34 976 520 077 Fax: +34 976 528 200
satbea@satbea.es www.satbea.es
Ricambi Elettrodomestici Corso L. Zanussi 11 33080 Porcia ITALIA
Tel.: +39 434 55 08 33 Fax: +39 434 18 51 001
info@elettrodomesticiricambi.com www.elettrodomesticiricambi.com
Famatécnica Rua António Enes, n° 20 C 1050-025 Lisboa PORTUGAL
Tel.: +35 121 314 35 10 Tel.: +35 121 353 55 65 Fax: +35 121 35 35 565 famatecnica@netcabo.pt
FR
FR
ES
ES
ES
ES
ES
ES
IT
PT
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm
:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio. Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Servicekarte • Service Card • Carte de service • Servicekaart
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio • Servis kart
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany
servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute. The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle­mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut; De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto; Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto; Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika; Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Loading...