Dirt Devil C-Vac Operating Manual

Page 1
Akku-Handsauger
Bedienungsanleitung
Hand-held vacuum cleaner
Operating Manual
Aspirateur à main à piles
Mode d‘emploi
Bedieningshandleiding
Aspiradora de mano de batería
Manual de instrucciones
Aspirador manual-bateria recarregável
Instrução de manuseamento
Akumulátorovy rucny vysávac
Návod na obsluhu
Roni sesalec na baterije
Navodila za uporabo
Akku kézi porszívó
Kezelési útmutató
Akumulátorovy rucní vysavac
Návod k obsluze
Mini odkurzacz akumulatorowy
Instrukcja obslugi
Baterijski rucni usisavac
Uputa za upotrebu
C-Vac
Page 2
2
DGFOEPQooooo
CZSK
SLO
HRH
Bedienungsanleitung ................................................................................ 4 - 8
Instructions ................................................................................................ 9 - 13
Instructions de service............................................................................... 14 - 18
Bedieningshandleiding .............................................................................. 19 - 23
Instrucciones de uso.................................................................................. 24 - 28
Instrução de serviço .................................................................................. 29 - 33
Instrukcja obslugi ....................................................................................... 34 - 38
Návod k obsluze ......................................................................................... 39 - 43
Návod na obsluhu ...................................................................................... 44 - 48
Navodila za uporabo................................................................................... 49 - 53
Upute za uporabu ....................................................................................... 54 - 58
Használati utasítás...................................................................................... 59 - 63
Page 3
3
D
Abb. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Abb. 2
1 2
4
3
Abb. 3
1
2
3
Abb. 4
A
1
B
Abb. 5
1
2
Abb. 6 Abb. 7
3
2
1
Abb. 8
1
2
AB
Abb. 9
2
1
Page 4
4
1 Sicherheitshinweise
zur Bedienungsanleitung
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Akku­Handsauger C-Vac entschieden haben! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Überblick
(Abb. 1): 1 Handgriff
2 Ein-/Austaster 3 Luftaustrittsöffnungen 4 Staubbehälter 5 Saugdüse 6 Reinigungsbürste 7 Ladestation 8 Motorschutzfilter 9 Ladeleuchte
Lieferumfang
(Abb. 2): 1 Ladestation
2 Netzteil 3 Akku-Handsauger 4 Reinigungsbürste
Technische Daten
1 Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll­ständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbei­ten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeach­tung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
1.2 zu den verwendeten Symbo­len
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be­sonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
1.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom
aufgeladen und betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Fol­gendes:
- Fassen Sie das Netzteil niemals mit nas­sen Händen an.
- Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Niemals am Kabel, es könnte reißen.
Geräteart : Akku-Handsauger Modell : C-Vac Netzteil : 230 V ~50/60 Hz
6 V DC 120 mA
Batterie : NiCd
3,6 VDC 600 mAh
Ladezeit 15 h
max. Betriebs­dauer
: ca. 22 min
Leistung : 5 W nom. Staubbehälter : 0,1 Liter
auswaschbar Filter : 1 Motorschutzfilter Gewicht ohne
Ladestation
: ca. 282 g
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie her­vor.
Page 5
5
D
1 Sicherheitshinweise
zu den Akkus
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird, oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Was­ser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es vor Regen und Nässe fern.
- Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Netzteil angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steck­dose übereinstimmt. Eine falsche Span­nung kann das Netzteil zerstören.
1.4 zu den Akkus
Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel­Cadmium-Akkus.
Die Akkus nicht ins Feuer werfen oder ho-
hen Temperaturen aussetzen. Es besteht Ex­plosionsgefahr.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Diese kann zu Haut­reizungen führen. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit. Bei Kontakt die Flüssigkeit mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssig­keit in die Augen gelangt, sofort 10 min. mit Wasser ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Sollte es erforderlich sein, die Akkus aus-
zutauschen, wenden Sie sich an einen Fach­händler oder den Royal
£
Appliance Kunden­dienst. Für Schäden durch unsachgemäß ausgetauschte Akkus übernehmen wir keine Haftung.
1.5 zu Kindern
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsich-
tigt und verwenden Sie es mit größter Vor­sicht, wenn Kinder oder Personen, die die Ge­fahren nicht einschätzen können, in der Nähe sind.
Kinder oder Personen, die die Gefahren
nicht einschätzen können, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie es unzugäng­lich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti­ckungsgefahr.
1.6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Akku-Handsauger ist ausschließlich für das Aufsaugen kleiner Mengen Staub zu ver­wenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Insbesondere die im Folgenden aufgeführ­ten Tätigkeiten dürfen auf keinen Fall mit dem Akku-Handsauger ausgeführt wer­den:
Das Saugen von:
- glühender Asche, brennenden Zigaret­ten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplit­tern, Nägeln, etc. Diese Gegenstände zerstören die Filter.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, ins­besondere feuchten Teppich-Reini­gungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer, etc.). Es besteht Brand- und Explosionsge­fahr.
- Gips, Zement, etc. Die Filter können verstopfen.
- Haaren, Fingern und anderen Körpertei­len. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
Die Verwendung in der Nähe von explosi-
ven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es be­steht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die
Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in
die Öffnungen des Gerätes. Es könnte über­hitzen.
1.7 falls das Gerät defekt ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät,
oder ein Gerät mit einem defekten Kabel. Es besteht erhebliches Verletzungsrisiko.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-
tur an einen Fachhändler oder den Royal
£
Appliance Kundendienst.
Page 6
6
2 Auspacken und Anschließen
Auspacken
2 Auspacken und Anschlie-
ßen
2.1 Auspacken
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Voll­ständigkeit.
2.2 Montieren
1. Setzen Sie den Akku-Handsauger
(Abb. 3/1) in die Ladestation (Abb. 3/2).
2. Setzen Sie die Reinigungsbürste zur Auf-
bewahrung in die dafür vorgesehene Hal­terung (Abb. 3/3).
2.3 Akku laden
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können, muss der Akku geladen werden. Dazu:
1. Schließen Sie das Netzteil zunächst an
der Ladestation an (Abb. 5/1).
2. Stecken Sie dann das Netzteil in die
Steckdose (Abb. 5/2). Die Ladeleuchte (Abb. 1/9) leuchtet rot.
3. Lassen Sie den Akku nun 15 Stunden la-
den.
4. Ziehen Sie nach dem Laden das Netzteil
zunächst aus der Steckdose und dann aus der Ladestation.
3 Bedienung
3.1 Saugen
.
1. Nehmen Sie den Akku-Handsauger aus
der Ladestation.
2. Drücken Sie den Ein-/Austaster
(Abb. 1/2). Der Akku-Handsauger bleibt solange eingeschaltet, wie Sie den Ein­/Austaster gedrückt halten.
3. Bei Bedarf können Sie zum Saugen auch
die Reinigungsbürste auf die Saugdüse aufsetzen (Abb. 6).
3.2 Abstellen
1. Setzen Sie den Akku-Handsauger nach
dem Saugen wieder in die Ladestation.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich immer in der Originalverpa­ckung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpa­ckungsmaterial entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemer­ken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
HINWEIS:
Bei Bedarf können Sie die Ladestation auch an der Wand befestigen (Abb. 4/B). Benut­zen Sie dazu handelsübliche Schrauben, in die Sie die Ösen (Abb. 4/1) einhaken (Abb. 4/A).
ACHTUNG:
Vermeiden Sie längere Ladezeiten. Diese verkürzen die Lebensdauer des Akkus.
HINWEIS:
Laden Sie den Akku erst wieder auf, wenn dieser vollständig leer ist. So erhöhen Sie seine Lebensdauer.
WARNUNG:
Prüfen Sie den Akku-Handsauger vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Es besteht Verlet­zungsrisiko.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass die Luftaustrittsöff­nungen (Abb. 1/3) frei sind. Die Saugwir­kung lässt sonst stark nach.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär­mequellen ab (z.B. Heizung, Ofen). Vermei­den Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Page 7
7
D
4 Fehlerbehebung
Staubbehälter au sleeren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern
möchten, leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie ihn. Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum auf.
3.3 Staubbehälter ausleeren
Leeren Sie den Staubbehälter regelmä-
ßig.
1. Nehmen Sie den Staubbehälter (Abb. 7/1)
mit einer Knick-Bewegung vom Handgriff (Abb. 7/2) ab.
2. Zum Entleeren, halten Sie den Staubbe-
hälter tief über einen Mülleimer.
3. Entnehmen Sie den Motorschutzfilter
(Abb. 8/1) und schütten Sie den Staub in den Mülleimer (Abb. 8/B).
4. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig
aus.
5. Stecken Sie den Motorschutzfilter
(Abb. 8/1) wieder in den Staubbehälter (Abb. 8/2).
6. Setzen Sie den Staubbehälter (Abb. 7/1)
mit den unteren Ösen (Abb. 7/3) an den Handgriff (Abb. 7/2) an und führen Sie bei­de oben zusammen. Sie rasten hörbar ein.
4 Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät an den Royal£ Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
5 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich
mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Ver­wenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuer­mittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse be­schädigen können.
Falls der Motorschutzfilter stark ver-
schmutzt ist, reinigen sie ihn mit einem feuch­ten Tuch. Lassen Sie den Motorschutzfilter anschließend trocknen. Setzen Sie ihn erst ein, wenn er vollkommen trocken ist.
6 Entsorgung
Der Motorschutzfilter ist aus umweltverträgli­chen Materialien hergestellt und kann im Hausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funktions-
störungen auftreten, entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haus­haltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schal­ten Sie das Gerät aus.
WARNUNG:
Bevor Sie sich auf Fehlersuche begeben, schalten Sie das Gerät aus. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
Fehler mögliche Ursache
Lösung
Ladelampe leuch­tet nicht, wenn das Gerät in der Ladesation ist
Netzteil ist nicht einge­steckt.
Netzteil einstecken. Steckdose führt keinen
Strom. Testen Sie das Netzteil
an einer anderen Steck­dose, bei der Sie sicher sind, dass diese Strom führt.
Gerät läuft nicht Akku leer.
Akku laden.
Gerät nimmt kei­nen Schmutz auf
Staubbehälter ist voll oder verstopft.
Staubbehälter leeren/rei­nigen.
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus.
Page 8
8
7 Ersatzteile
Staubbehälter au sleeren
sich für Ratschläge bezüglich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händ­ler.
Das Gerät enthält Akkus, die nicht in den Hausmüll gelangen dürfen. Entfernen Sie die­se aus dem Gerät. Die Akkus befinden sich unter der Abdeckung (Abb. 9/1), die mit der Schraube (Abb. 9/2) befestigt ist. Geben Sie die Akkus zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen, an Ihren Händler oder direkt an Royal
£
Appliance.
7 Ersatzteile
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach­bestellt werden. Diese erhalten Sie bei den Firmen:
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand Ina Riedmüller Frankenstraße 34 D-89233 Neu-Ulm
Tel.: 0 73 07 / 51 75 Fax: 0 73 07 / 41 56
Riedmueller.service@t-online.de
Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand Staubsauger-Center Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf
Tel.: 02 11 / 38 10 07 Fax: 02 11 / 37 04 97
Staubsaugercenter@t-online.de
8 Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertrie­bene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht auto­matisch zum Umtausch des kompletten Gerä­tes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Materi­al- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch, etc.) zu­rückzuführen sind, normaler Verschleiß und
Mängel, die den Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheb­lich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autori­sierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original Royal
£
Appliance Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kauf­datum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschick­ten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewir­ken weder eine Verlängerung der Garantie­zeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Senden Sie das versandfertige Gerät mit ent­leertem Staubbehälter und einer kurzen Feh­lerbeschreibung in Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Ga­rantie“. Senden Sie es zusammen mit der Ga­rantiekarte oder einer Rechnungskopie an fol­gende Adresse:
Royal
£
Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Itterpark 7-9 40724 Hilden
Germany Tel.: 02103 / 20 07 10 Fax: 02103 / 20 07 77 www.dirtdevil.de
Page 9
9
1 Safety instructions
G
Many thanks!
We are pleased that you decided on the C­Vac battery powered hand-held vacuum cleaner! We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase!
Overview
(Fig. 1): 1 Handle
2 On/off switch 3 Air outlet openings 4 Dust container 5 Suction nozzle 6 Cleaning brush 7 Charging station 8 Protective motor filter 9 Charging light
Scope of delivery
(Fig. 2): 1 Charging station
2 Power unit 3 Battery powered hand-held vacuum
cleaner
4 Cleaning brush
Technical data
1 Safety instructions
1.1 Regarding the operating manual
Read this operating manual through completely before working with the appliance. Keep the operating manual safe. If you pass the appliance on to a third party, give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result of non-compliance with this operating manual.
The appliance may only be operated in
households. It is not suitable for industrial or commercial use.
1.2 Regarding the symbols used
Important notes for your safety are especially marked. You must observe these instructions to avoid accidents and damage to the appliance:
1.3 Regarding the power supply
The appliance is charged and operated
with electrical power which means there is in principle a risk of electric shock. Pay particular attention to the following:
- Never touch the power unit with wet hands.
- If you want to pull the power unit out of the socket, always pull directly on the plug. Never pull on the cable as it could break.
- Make sure that the power cable is not bent, caught or run over, and that it does not come into contact with heat sources.
Type of appliance : Battery powered hand-
held vacuum cleaner Model : C-Vac Power unit : 230 V ~50/60 Hz
6 V DC
120 mA Battery : NiCd
3.6 VDC
600 mAh
Charging time 15 hrs. Max. operating
time
: approx. 22 min
Output : 5 W nom. Dust container : 0.1 litre
washable Filters : 1 protective motor filter weight without
charging station
: approx. 282 g
WARNING:
Warns against hazards for your health and indicates possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
Page 10
10
1 Safety instructions
- Never immerse the appliance in water or other fluids and keep it away from rain and moisture.
- Only charge the appliance if the electrical voltage stated on the power unit matches the voltage of your socket. Wrong voltage can destroy the power unit.
1.4 Regarding the batteries
The appliance contains rechargeable nickle­cadmium batteries.
Do not throw the batteries into fire or
subject to high temperatures. There is a risk of explosion.
If used wrongly, fluid can leak from the
battery. This can cause skin irritations. Avoid any contact with the fluid. If you experience contact with the fluid, rinse with lots of water. If the fluid comes into contact with your eyes, rinse immediately for 10 min. with water and find a doctor straightaway.
If it is necessary to replace the batteries,
contact a specialist dealer or Royal
£
Appliance Customer Services. We assume no liability for any damage resulting from improperly replaced batteries.
1.5 Regarding children
Never leave the appliance unattended,
and use it with the greatest of care if children or persons who cannot assess the risks are nearby.
Children or persons who cannot assess
the risks may not use the appliance. Store it so it is inaccessible.
Packing material must not be used to play
with. There is a danger of suffocation.
1.6 Regarding intended use
The battery powered hand-held vacuum cleaner must be used exclusively for vacuuming up small quantities of dust. Any other use is considered non-intended use and is prohibited. In particular, the activities
listed in the following may under no circumstances be carried out with the battery powered hand-held vacuum cleaner:
Do not vacuum:
-hot ash, burning cigarettes or matches. These can cause fire.
-pointed objects such as, glass fragments, nails, etc. These objects destroy the filter.
-water and other fluids, especially damp carpet cleaning agents. Internal dampness can lead to a short-circuit.
-toner (for laser printers, copy machines, etc.). There is a risk of fire and explosion.
-plaster, cement, etc. The filter can become blocked.
-hair, fingers and other body parts. They could be pulled right in and cause injuries.
Do not use near explosive or easily
flammable substances. There is a risk of fire or explosion.
Do not use in the open-air. There is a risk
of the appliance being destroyed by rain and dirt.
Do not push objects into the openings of
the appliance. It could overheat.
1.7 If the appliance is defective
Never operate a defective appliance or an
appliance with a defective cable. There is a considerable risk of injury.
Bring or send defective appliances to a
specialist dealer or to Royal
£
Appliance
Customer Services for repair.
Page 11
11
2 Unpacking and connecting
G
2 Unpacking and connecting
2.1 Unpacking
Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are complete.
2.2 Assembly
1. Insert the battery powered hand-held
vacuum cleaner (Fig. 3/1) into the charging station (Fig. 3/2).
2. To store the cleaning brush, place it in the
mount provided for this purpose (Fig. 3/3).
2.3 Charge the battery
The battery must be charged before being able to work with the appliance. To do this:
1. First connect the power unit to the
charging station (Fig. 5/1).
2. Then plug the power unit into the socket
(Fig. 5/2). The charging light (Fig. 1/9) is illuminated red.
3. Now leave the battery to charge for 15
hours.
4. After charging, pull the power unit out of
the socket first and then out of the charging station.
3 Operating
3.1 Vacuuming
.
1. Remove the battery powered hand-held
vacuum cleaner from the charging station.
2. Press the on/off switch (Fig. 1/2). The
battery powered hand-held vacuum cleaner remains switched on for as long as you press the on/off switch.
3. If necessary, you can also place the
cleaning brush onto the suction nozzle to vacuum (Fig. 6).
3.2 Putting away
1. Replace the battery powered hand-held
vacuum cleaner in the changing station after vacuuming.
ATTENTION:
Always transport/send the appliance in its original packaging so that it does not become damaged. Keep the packing material for this purpose. Dispose of any packing material that is no longer required in accordance with the provisions applicable in your country.
NOTE:
If you should notice damage due to transport, then contact your dealer immediately.
NOTE:
If necessary, the charging station can also be secured to the wall (Fig. 4/B). To do this, use commercially available screws on to which you then hook the lugs (Fig. 4/1) (Fig. 4/A).
ATTENTION:
Avoid longer charging times. These shorten the operating life of the battery.
NOTE:
Only recharge the battery again if it is completely dead. This will increase its operating life.
WARNING:
Check the battery powered hand-held vacuum cleaner before each use. A damaged appliance must never be used. There is a risk of injury.
ATTENTION:
Make sure that the air outlet openings (Fig. 1/3) are free. Otherwise the suction power will be extremely impaired.
ATTENTION:
Never position the appliance directly against heat sources (e.g. heating, oven). Avoid direct sunlight. Heat can damage the appliance.
Page 12
12
4 Correcting malfunctions
If you want to store the appliance for a
longer period of time, empty the dust container and clean it. Store the appliance in a cool, dry room.
3.3 Emptying the dust container
Empty the dust container regularly.
1. Remove the dust container (Fig. 7/1) from
the handle (Fig. 7/2) with a bending movement.
2. When emptying the dust container, hold it
low over a dustbin.
3. Remove the protective motor filter (Fig. 8/
1) and tip the dust into the dustbin (Fig. 8/ B).
4. Carefully knock the remaining dust loose.
5. Re-insert the protective motor filter (Fig. 8/
1) into the dust container(Fig. 8/2).
6. Place the dust container (Fig. 7/1) with the
lower lugs (Fig. 7/3) onto the handle (Fig. 7/2) and click them together above. They will click audibly into place.
4 Correcting malfunctions
Before sending the appliance to Royal
£
Appliance Customer Services, use the following table to check whether you can correct the malfunctions yourself.
5 Cleaning
Only clean the housing with a slightly
damp cloth. Do not use any cleaning agent, scouring agent or alcohol as these can damage the housing.
If the protective motor filter is extremely
dirty, clean it with a damp cloth. Then leave the protective motor filter to dry. Only use it again when it is completely dry.
6 Waste disposal
The protective motor filter is made from environmentally compatible materials and can be disposed of with the domestic waste.
When the appliance comes to the end of its service life, in particular if
malfunctions occur, dispose of the appliance in accordance with the environmental conditions applicable in your country. Electrical waste must not be disposed of with domestic waste. Contact your municipal authority or your dealer for any advice regarding recycling.
The appliance contains batteries that must not end up in the domestic waste. Remove
ATTENTION:
Switch off the appliance before emptying the dust container.
WARNING:
Switch off the appliance before troubleshooting. Never use a defective appliance.
Malfunction Possible cause
Solution
Charging light is not on when the appliance is in the charging station
Power unit has not been inserted.
Insert power unit. Socket does not carry
any current. Test the power unit at
another socket which you are sure carries current.
Appliance does not work
Battery dead. Charge the battery.
Appliance does not suck up any dirt
Dust container is full or blocked.
Empty/clean dust container.
WARNING:
Switch off the appliance before cleaning it.
Page 13
13
7Spare parts
G
these from the appliance. The batteries are located under the cover (Fig. 9/1), which is secured with the screw (Fig. 9/2). Pass on the batteries for waste disposal to the corresponding collection sites, to your dealer or directly to Royal
£
Appliance.
7 Spare parts
Accessory parts and spare parts can be reordered Zpage 65, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
8Warranty
We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or manufacturng faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced). The warranty does not cover damage due to improper use (operating with the wrong power type/voltage, connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.) normal wear and defects that only insignificantly affect the value or the ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work is carried out by a site not authorized by us or if spare parts other than Royal
£
Appliance spare parts are used. Wear parts are not included in the warranty and are therefore at the customer's expense!
The warranty only comes into force if the purchase date is confirmed by a stamp and signature of the dealer on the warranty card or if a copy of the invoice is included with the appliance when it is sent in. Any warranty work does not extend the warranty time nor does it constitute a claim for a new warranty!
Send the appliance, ready for dispatch, with an emptied dust container and a short description of the fault in block capitals. Write the comment "Regarding warranty" on the address label. Send it together with the warranty card or a copy of the invoice to the following address:
Royal
£
Appliance International GmbH Customer Service Dept. Itterpark 7-9 40724 Hilden
Germany Tel.: 02103 / 20 07 10 Fax: 02103 / 20 07 77 www.dirtdevil.de
Page 14
Royal Appliance Int. GmbH International Service
Royal Appliance Int. GmbH I nternational Service
Sona France 21 rue Eugene Sue F-94700 Maisons Alfort Tel: +33 1 43 78 00 42 Fax: +33 1 43 78 01 38
Royal Appliance Espana, SL Royal, Dirt Devil, Stellar C/ Jazmin, 66 - 3° E-28033 Madrid Tel: +34 902 430 663
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 NL-4462 GT Goes Tel: +31 0113 240700 Fax: +31 0113 240750 Mail: dirtdevil@zesgoes.nl
Zmugg Elektronik Service und Vertriebges. M.b.H. Fabriksgasse 27 A - 8020 Graz Tel: +43 316 772 120 Fax: +43 316 772 120 10
Le Cygne electronic service spol. s r.o. Jablonecká 722/8 190 00 Praha 9 Tel: +420 286883940 Fax: +420 286885064
SERV-SERWIS Sp. z o.o. ul. Poniatowskiego 4/1 45-049 Opole Tel: +77 453 61-39 Fax: +77 453 61-38 Mail: adabrowski
@serv-serwis.pl
SERVICE-COOP Hegedus Gyula u. 35-37 H-1136 Budapest Tel: +36 1 349 5972 Fax: +36 1 350 1167
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 DK - 2605 Brondby Tel: +45 432 02710 Fax: +45 432 02719
EURO ELECTRONIC SERVIS SK s. r. o. Stefanikova 736 908 73 Velke Levare Tel: +42 134 774 8051 Mail: eessk@stonline.sk
Strojinc Ciril s.p. Koseskega ul. 1a SLO - 1000 LJUBLJANA Tel: +386 -1- 422 8489
Portugies Famatecnica Rua Antonio Enes No. 20 1050-025 Lisboa Tel: +351 213 14 3510
o
F
o
E
o
NL
o
A
oCZo
SK
o
PL
o
H
o
DK
o
SK
o
SLO
o
P
Garantiekarte Warranty Card Card de garantie
Garantiekaart Certificado de garantía Certificado de garantia
Karta gwarancyjna Garantikort Záruþní list
GaranclalevČl Záruþný list Garancijski list
C-Vac
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor / Carimbo e assinatura do revendedor / Stempel i podpis sprzedającego / Selgers stempel og underskrift / Razítko a podpis obchodníka / A kereskedĘ pecsétje és aláírása / Peþiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description de l’erreur / Beschrijving van de fouten / Descripción del error Descrição do problema / Opis usterki / Feilbeskrivelse / Popis závad
/
Hiba leírása / Popis chyby /Opis napak
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Data da compra Data zakupu / Kjøpsdato / Datum koupČ / Vásárlás napja / Dátum kúpy / Datum kupa
Page 15
Royal Appliance International GmbH Itterpark 7-9 ·-D-40724 Hilden Germany Tel.: +49(0)2103/20 07 10 Fax: +49(0)2103/20 07 77 E-Mail: info@dirtdevil.de www.dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
Rev. 00554-01 02.09.2005
Loading...