EN Instruction Manual | 2-in-1 Handheld vacuum cleaner with rechargeable battery | 12
DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handstaubsauger | 18
FR Mode d‘emploi | Aspirateur balai multifonction | 27
ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 36
IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 45
PT Instruções de utilização | Aspirador de pó manual sem os 2em1 | 54
NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handstofzuiger | 63
PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2w1 | 72
CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 81
HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 90
TR Kullanım kılavuzu | 2si1 arada şarjlı el süpürgesi | 99
FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2in1-käsipölynimuri | 108
SE Bruksanvisning | Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 117
DK Betjeningsvejledning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 126
SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 135
NO Bruksanvisning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 144
GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 153
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 162
BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 171
HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 180
LT Naudojimo instrukcija | įkraunamas rankinis dulkių siurblys “du viename” | 189
LV Lietošanas rokasgrāmata | Akumulatora rokas putekļsūcējs “divi vienā” | 198
EE Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 207
SI Navodila za uporabo | 2v1 ročni akumulatorski sesalnik | 216
2
EN
SAFETY INFORMATION
About this user guide
Read this user guide completely before using
the machine. Keep this user guide for reference.
If you pass your machine on to third parties, it
must be accompanied with this user guide. Failure
to adhere to this user guide can lead to serious
injuries or damage to the machine. We assume no
liability for damage caused as a result of failure to
adhere to this user guide. Important information
not included in this chapter is indicated as follows:
WARNING: Warns of health hazards
!
and identies possible risks of injury.
CAUTION: Indicates possible dangers to
the machine or other objects.
NOTE Highlights tips and information.
General usage
This stick vac is intended for household use only
and NOT for commercial or industrial use.
Only use the stick vac indoors on dry surfaces
and keep the area you’re cleaning well lit.
Don’t vacuum up hard or sharp objects such as
glass, nails, screws, coins, etc.
Don’t vacuum up hot coals, cigarette butts,
matches, or items that are burning or smoking.
Don’t use in an area that is wet or where
there may be harmful uids (chlorine, bleach and
ammonia drain cleaner).
Don’t attempt to remove blockages with
sharp objects as this may cause damage to your
stick vac.
Only Dirt Devil recommended charger, tools
and accessories should be used with this stick vac
and always check the oorhead and accessories
are free from damage, dirt and debris before use.
Always turn o or unplug the stick vac from
the charger before carrying out any maintenance.
Please refer to the appropriate section in the user
guide to review necessary precautions.
Always make sure the separator and lters are
tted correctly before using your stick vac.
Keep all openings clear and free from debris
as this may aect the airow/suction.
Take extra care when using the stick vac on
the stairs.
WARNING: Always switch o the stick
!
vac and unplug from the charger and
mains before carrying out any maintenance
or troubleshooting.
CAUTION: Don’t over ll the dirt
container to avoid blocking the air
ow through the stick vac. For best cleaning
results, empty the dirt container after every
use. Filters should be tapped over a bin
every 4-6 uses to remove dirt and debris and
washed every 3 months. Filters should be
replaced every 6-9 months depending on the
level of use.
Safety
This stick vac can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the stick vac in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the
stick vac.
EN
3
Cleaning and user maintenance must not be made
by children without supervision.
Keep ngers, hair and loose clothing away
from moving parts and openings whilst using the
stick vac.
Don’t use the stick vac if it has been dropped,
damaged, immersed in water or left outdoors.
Don’t handle the charger plug or use the stick
vac with wet hands.
Don’t use the stick vac charger if the charger
cord or plug is damaged.
Don’t unplug the charger by pulling on the
charger cord.
Power supply
Don’t charge the stick vac outdoors, or leave
the charger connected to the mains when not in
use.
Don’t use the stick vac with the incorrect
charger as this may result in damage or injury to
the user. The correct charger information is listed
on the ratings label.
Always use the charger supplied with the
stick vac. If charging the stick vac through an
extension cord, use only CE approved 13amp
extension cords, non-approved extension cords
may overheat. Care should be taken to arrange
the extension cord as it can be a trip hazard.
Brushbar
WARNING: The brushbar in the
!
powered head constantly rotates
when switched on. Never use the powered
head on one spot for an extended period
of time as the brushbar may damage the
oor surface. Always turn the powered head
brushbar o when cleaning hard oors. To
prevent any damage being sustained, test on
an inconspicuous area of the ooring rst.
CAUTION: If the brushbar in the
powered head has been obstructed,
the brushbar motor protection sensor may
have been activated. The brushbar will stop
and the light on the powered head will
illuminate red. To reset switch the brushbar
and stick vac o, remove the powered head
from the reach wand/handheld and clear any
obstruction. Wait 1 minute before retting
the powered head tool, switch the stick vac on
and press the brushbar ON/OFF button.
Storage
Store your stick vac in a cool, dry area. If lters
have been cleaned as per user guide instructions
ensure they are thoroughly dry before storing
away. This stick vac does not stay upright without
constant support. Between uses, lie at on the
oor in a suitable location so that it does not
become a trip hazard or can be stepped on.
4
Battery and Disposal
CAUTION: The battery used in this
device may present a risk of re
or chemical burn if mistreated. Do not
disassemble or heat above manufacturer’s
maximum temperature limit (60°C/140°F) or
incinerate. Use of another battery may present
a risk of re or explosion.
The battery must be removed from the
appliance before disposal and the used battery
disposed of safely and promptly. Keep away
from children. Prior to disposal, protect exposed
terminals with heavy insulating tape to prevent
shorting. The battery is to be disposed of safely at
your local battery recycling centre.
Do not attempt to disassemble the battery,
remove any component projecting from the
battery terminals and do not dispose of in a re.
The battery and charger have no user serviceable
parts. Fire or injury may result.
The appliance must be disconnected from
the mains supply before use or when removing
the battery before disposal. In case of battery
leakages avoid any contact with the skin and
contact +800 2672 6677.
PLEASE KEEP INSTRUCTIONS FOR FURTHER
USE
EN5EN
22
International Services
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
AT
at@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 -88 49 54**
CH
ch@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**
BE
be@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 -80 85 065**
LU
lu@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 -08 80 506**
FR
fr@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**
ES
es@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 -19 82 787**
IT
it@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**
PT
pt@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
NL
nl@dirtdevil-service.eu
0031 - 20 - 80 85 408**
PL
pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**
CZ
cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**
HU
hu@dirtdevil-service.eu
0036 - 1 - 84 80 686**
TR
tr@dirtdevil-ser vice.eu
0090 - 85 03 90 1980**
FI
@dirtdevil-service.eu
00358 - 9 - 42 45 04 12**
SE
se@dirtdevil-service.eu
0046 - 84 46 82 150**
DK
dk@dirtdevil-service.eu
0045 - 78 - 77 44 95**
SK
sk@dirtdevil-service.eu
0042 - 12 32 78 45 49**
NO
no@dirtdevil-service.eu
0047 - 21 99 94 89**
GR
gr@dirtdevil-service.eu
0030 - 2 - 11 19 81 203**
RO
ro@dirtdevil-service.eu
0040 - 31 63 03 651**
BG
bg@dirtdevil-service.eu
00359 - 2 - 49 25 116**
HR
hr@dirtdevil-service.eu
00385 - 1 - 6666 441**
LT
li@dirtdevil-service.eu
00370 - 52 14 17 98**
LV
lv@dirtdevil-service.eu
00371 - 66 09 04 70**
EE
ee@dirtdevil-service.eu
00372 - 88 01 167**
SI
si@dirtdevil-service.eu
00386 - 18 88 80 74**
6
33
DE
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
EN
** Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective
foreign telephone company and the respective
rates.
AT, CH
** Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
NL, BE, LU
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
de betreende buitenlandse aanbieder en de
betreende actuele tarieven.
FR, BE, CH
** Les coûts des appels depuis l’étranger
dépendent des prix xés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
IT, CH
** Le tarie delle chiamate dall’estero dipendo-
no dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tarie di volta in volta in
vigore.
ES
** Los costes de las llamadas telefónicas desde
el extranjero dependerán de las tarifas
actuales de los diferentes proveedores
extranjeros.
PT
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas
operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor.
PL
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
operatorów zagranicznych.
CZ
** Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
aaktuálními tarify.
HU
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
az adott időpontban érvényes díjszabása
szerint.
TR
** Yurtdışı telefon konuşma masraarı lgl
telefon hzmet sağlayıcısının ücretlerne ve
lgl güncel tarfelere tabdr.
FI
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti.
SE
** Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras
aktuella tarier.
DK
** taksterne for opkald fra lande uden for Tysk-
land afhænger af den pågældende lokale
udbyders priser og de aktuelle takster.
SK
** Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
poplatkami príslušných zahraničných operátorov aaktuálnymi tarifami.
NO
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
respektive leverandørene og de gjeldende
prisene deres.
GR
** Οι χρεώσει για κλήσει από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τι τιέ των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωση
που ισχύουν κάθε φορά.
RO
** Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate și a tarifelor
respective actuale.
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina pri-
klauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
un attiecīgi pašreizējiem tariem.
EE
** kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
tariidest.
SI
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je od-
visna od cene posameznih tujih telefonskih
operaterjev in njihove tarife.
7
A
F
D
E
B
C
G
H
I
J
N
K
O
P
DD778
1
3
Click
L
M
2
AB
12
Click
54
8
67
2
123
2
1
8
1
910
3
11
9
1
1
2
2
2
1
12
13
1
23
3
14
10
1
2
1
2
3
1516
3
40°C
12
24hr
11
1
2
17
20
23
1819
1
1
2
2
21
22
23
1
24
123
191387071913901417138708
12
Thank you!
We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your
appliance and we would like to thank you for your purchase.
You will nd further information on your product in this operating manual and on our website
www.dirtdevil.de. To contact our Dirt Devil service department, refer to the contact details on
page 2.
Technical data
Type of applianceCordless vacuum cleaner
Model DD778,DD778 (-0/.../-9)
Rechargeable batteryLi-ion 32V
max. operating durationapprox. 45 min
max. charging durationapprox 4 hours
Mains adapterInput: 100 – 240 V ~, 1A
Capacity of dust collector0.3l Max Fill, 0.6l Max Cap
Power234 W
Weight3.1 kg
Output: 34 V, 600 mA
Environmental protection and disposal
If you wish to dispose of the appliance, remove the rechargeable battery and dispose of the rechargeable
battery and the appliance separately.
Do not dispose of the appliance,
rechargeable battery or mains adapter
with the domestic waste.
Dispose of the appliance, rechargeable
battery and mains adapter separately
at the appropriate collection points.
Li-ion
Warranty
If you have purchased the appliance as a consumer within the European Union, the respective national legislation
implemented as per EU Directive 2011/83/EU applies as the minimum warranty standard. In non-EU countries the
minimum warranty requirements in the respective country apply. This does not apply to batteries or rechargeable
batteries which have become faulty or have a reduced service life as a result of normal wear or improper handling.
A. Carry handle
B. Dirt container
C. Dirt release button
D. Filter cover and lter
E. Dirt container release latch
F. Battery level indicator light
G. Boost button
H. Brushbar ON/OFF button
I. ON/OFF button
J. Charging port
K. Reach wand
L. Powered head
M. Brushbar
N. Charger
O. Wall mount, 2 screws and wall plugs
P. Crevice tool storage caddy
Contents Fig.
A. Crevice tool B. Dusting brush
Unpacking and assembly
1. Unpack the contents and check they are
complete. (Fig.
2. Attach the reach wand and powered head to
the handheld. They will click when locked into
place (Fig.
3. Push the crevice tool storage caddy onto the
bottom of the reach wand and slot the tool into
place (Fig.
Attaching the wall mount
1. Without the handheld attached to the reach
wand and powered head, push the wall bracket
onto the top and back of the reach wand.
/1 ).
(Fig.
5
2. Choose a location for the stick vac to be stored,
preferably near to a mains supply although not
2
and
1
).
3
).
4
).
2
directly above or below a mains socket. Stand the
stick vac powered head and wand against the
wall, ensuring the powered head is at on the
oor.
3. Holding the wall bracket securely against the
wall, use a pencil to make a small mark for each
screw. (Fig.
to secure the wall bracket to the wall.
4. The charger cord and dusting brush can be
tted onto the wall bracket (Fig.
5. Fully assemble the stick vac and rmly press the
stick vac into the wall bracket to secure. Always
ensure the stick vac is securely locked into place.
Charging the stick vac
NOTE The initial charge is 4 hours and charging
will be required before rst use. Failure to
fully charge the battery before rst use may
result in poor battery performance. The life
expectancy of the battery will vary depending
on the usage of the stick vac.
1. To charge the stick vac, securely attach the stick
vac into the wall bracket. You can also charge as
a handheld; detach the stick vac from the reach
wand and tools, and place on a at, stable surface.
2. Insert the charger lead into the charging port
(Fig.
1
handheld and plug the charger plug into the
mains.
3. The battery indicator level lights will illuminate
in turn as the battery charges, until all four lights
are illuminated (Fig.
charged, the lights will go out. If charging for the
rst time the initial charge time is 4 hours.
4. When the stick vac is in use the battery level
indicator lights will illuminate indicating how
/2 ) Use the screws and wall plugs
5
).
6
/J ) located on the carry handle of the
/1 and 7/2 ) Once fully
7
14
much charge is remaining. When less than 20%
charge is remaining the bottom light will ash
red indicating the battery is running low and
charging is required (Fig.
/3).
7
Using the stick vac
WARNING: The brushbar in the
!
powered head constantly rotates
when switched on. Never use the powered
head on one spot for an extended period
of time as the brushbar may damage the
oor surface. Always turn the powered head
brushbar o when cleaning hard oors. To
prevent any damage being sustained, test on
an inconspicuous area of the ooring rst.
CAUTION: If the brushbar in the
powered head has been obstructed,
the brushbar motor protection sensor may
have been activated. The brushbar will stop
and the light on the powered head will
illuminate red (Fig.
). To reset switch
18
the brushbar and stick vac o, remove the
powered head from the reach wand/handheld
and clear any obstruction. Wait 1 minute
before retting the powered head tool, switch
the stick vac on and press the brushbar ON/
OFF button.
1. Place your foot on the powered head
(Fig.
/1) and pull the handle backwards to
8
recline (Fig.
/2).
8
2. To switch the stick vac on, press the ON/OFF
button located on the handle. (Fig.
/1) The On/
9
O button and battery level indicator lights on
the handle will illuminate (Fig.
/2).
7
3. To increase suction for particularly dirty areas
that require additional cleaning boost mode can
be activated (Fig.
/3).
9
4. To switch the brushbar on, press the brushbar
ON/OFF button (Fig.
/2). The light on the
9
powered head and the brushbar ON/OFF light
will illuminate when the brushbar is on and the
brushbar will constantly spin. Press the brushbar
ON/OFF button again to turn the brushbar o.
NOTE: The powered head brushbar should
be ON for carpets and OFF for hard oors.
Constant use of the boost mode and brushbar
will reduce the battery run time.
5. All of the accessories, including the powered
head can be attached directly onto the handheld
) or the reach wand. The crevice tool and
(Fig.
10
dusting brush can be used for hard to reach places
and at dierent heights for above oor cleaning.
MAINTAINING THE STICK VAC
WARNING: Always switch o the stick
!
vac and unplug from the charger and
mains before carrying out any maintenance
or troubleshooting.
Removing and retting the dirt container
1. Push down the latch on the dirt container (Fig.
/1 ) to release, tilt and lift to remove the dirt
11
container from the stick vac (Fig.
NOTE: Before retting, if the lid of the
container with separator has been removed
for cleaning make sure the separator has been
retted and the lid has been locked into place
/1 ).
(Fig.
13
2. To ret, line up the dirt container connection
with the stick vac handle. (Fig. 12/1) Press the
dirt container release latch (Fig.
the dirt container onto the stick vac.
/2 ).
11
/2) and push
12
EN
15
Release the dirt container latch to lock the dirt
container into place.
3. When correctly tted all 3 connection points
14
).
16
13
11
/3).
).
/2 ).
will be aligned and will sit ush (Fig.
Emptying the dirt container
1. Push down the latch on the dirt container
/1 ) to release, tilt and lift to remove the
(Fig.
11
dirt container from the stick vac (Fig.
2. Hold the dirt container over a bin and press the
dirt release button to allow dirt and debris to fall
out. (Fig.
3. To close, push the dirt release door until it locks
into place (Fig.
ow through the stick vac. For best cleaning
results, empty the dirt container after every
use. Filters should be tapped over a bin
every 4-6 uses to remove dirt and debris and
washed every 3 months. Filters should be
replaced every 6-9 months depending on the
level of use.
Cleaning the lter and separator
1. Empty the dirt container (Fig.
2. Lift the tab on the lid of the dirt container
(Fig.
from the dirt container (Fig.
3. Tap the separator over a bin to remove dirt and
debris and wipe over the metal shroud with a dry
cloth (Fig.
4. Pull the tab on the lter to remove from the
separator (Fig.
to remove any dirt and debris (Fig.
/1 & 2 ).
14
/3).
14
CAUTION: Don’t over ll the dirt
container to avoid blocking the air
/1 & 2 ). Lift the lter cover and separator
15
/3).
15
/1).
16
/2). Tap the lter against the bin
16
5. Wash the lter under running water (40°C max)
). Leave for at least 24hrs or until fully dry
(Fig.
17
before replacing.
Cleaning and replacing the powered head
brushbar
1. Using a coin, push and turn the brushbar lock
/1).
/2).
19
/1).
anticlockwise to release the brushbar (Fig.
2. Pull the brushbar out from the brushbar
housing (Fig.
3. To remove any threads or hair, slide the blade of
a pair of scissors into the groove on the brushbar
and cut along the groove. Clear any dirt/debris
from the end caps and inside the housing of the
powered head (Fig.
4. Ret the brushbar (Fig.
brushbar lock clockwise to lock (Fig.
Removing and replacing the powered
head belt
1. Using a cross head screwdriver, unscrew the 3
screws and remove the cover (Fig.
2. If the belt is broken, remove the old belt and
clean any debris from the cogs. To replace the belt
rstly hook the belt over the small cog. Slide the
belt over the top of the large cog and rotate the
belt and cog anticlockwise. During rotation the
belt will slide onto the cog (Fig.
3. Ret the belt cover and tighten the screws to
secure.
Checking for blockages
1. Press the handheld release button and remove
the reach wand. Check and clear any dirt and
debris from the handheld connection point and
the bin inlet. (Fig.
20
/1).
23
21
).
20
/1).
/2) and turn the
19
22
/2).
22
16
2. Check the powered head for any blockages and
use a blunt object to remove the blockage.
23
/2).
23
/3).
(Fig.
3. To test for a blockage in the reach wand, drop a
small ball of paper into the wand. The paper will
drop through if the wand is clear. Use a broom
handle or similar blunt object to remove any
blockage (Fig.
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
Visit our website at:
www.dirtdevil.de
On our website you will nd a large selection of
spare parts and accessories as well as practical
tips and tricks for your Dirt Devil product.
EN17EN
TROUBLESHOOTING
There is an accessory missing
Check the contents (Fig.
Why does the stick vac have no power?
The stick vac may need recharging.
Go to Charging the stick vac.
The motor thermostat may have tripped.
Empty the dirt container and check for blockages.
Clean the lters and allow the stick vac to cool
for approximately 1 hour. If you have washed the
lters, wait 24 hours to fully dry before placing
back on the stick vac.
Why won’t the stick vac pick up?
The dirt container may not be correctly tted.
Go to Removing and the retting the dirt container.
The dirt container may be blocked. Check the
dirt container and hand held inlet for blockages.
Go to Emptying the dirt container.
The lters may be clogged. Go to Cleaning the lter and separator.
There maybe a blockage. Go to Checking for blockages.
The brushbar on the powered head has not
been activated. Go to Using the stick vac.
The powered head may be blocked.
Go to Cleaning and replacing the powered head brushbar.
The stick vac, powered head and reach wand
may not be correctly tted. Go to Unpacking and assembly.
).
2
Why is there a red light on the
powered head?
The powered head brushbar has been
obstructed. Go to Cleaning and replacing the
powered head brushbar.
Why won’t the powered head turn?
The brushbar on the powered head has not
been activated. Go to Using the stick vac.
The tool/brushbar may be obstructed.
Go to Cleaning and replacing the powered head brushbar.
The stick vac, powered head and reach wand
may not be correctly tted. Go to Unpacking and assembly.
The belt on the tool may be broken. Go to
Removing and replacing the powered head
belt.
Before you contact our Dirt Devil customer service
department or send the appliance to the Dirt Devil
customer service department, you will nd a lot
of additional information in the service area of our
website which will help you solve problems.
www.dirtdevil.de/service
Why is there a red light on the unit?
Battery charge is running low (<20%).
Go to Charging the stick vac.
18
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Über diese Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Wenn Sie das Gerät an einen Dritten weitergeben,
muss diese Bedienungsanleitung mit dem
Gerät übergeben werden. Die Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für
Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Wichtige Informationen, die in diesem
Kapitel nicht enthalten sind, sind wie folgt markiert:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für
Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
!
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:Weist auf mögliche
Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
Entfernen Sie Verstopfungen nicht mit spitzen
Gegenständen, da Ihr Handstaubsauger hierdurch
beschädigt werden könnte.
Verwenden Sie mit diesem Handstaubsauger nur
von Dirt Devil empfohlene Ladegeräte, Werkzeuge
und Zubehör und kontrollieren Sie vor dem Gebrauch
immer, ob der Saugfuß und das Zubehör frei von
Schäden, Schmutz und Splittern sind.
Trennen Sie den Handstaubsauger vor
Wartungsarbeiten grundsätzlich vom Ladegerät.
Beachten Sie hinsichtlich der erforderlichen
Vorsichtsmaßregeln bitte den entsprechenden
Abschnitt der Bedienungsanleitung.
Sorgen Sie vor dem Gebrauch Ihres
Handstaubsaugers immer dafür, dass Staubbehälter
und Filter korrekt eingesetzt sind.
Achten Sie darauf, dass Önungen nicht blockiert
sind und schmutzfrei bleiben, um den Luftstrom/die
Saugkraft nicht zu beeinträchtigen.
Gehen Sie beim Gebrauch des Handstaubsaugers
auf Treppen besonders vorsichtig vor.
HINWEIS Verweist auf Tipps und weitere
Informationen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Handstaubsauger ist nur für den Einsatz
im Haushalt und NICHT zum gewerblichen oder
industriellen Einsatz geeignet.
Verwenden Sie den Handstaubsauger nur auf
trockenen Flächen in Innenräumen und sorgen Sie für
eine gute Ausleuchtung des zu reinigenden Bereichs.
Saugen Sie keine harten oder spitzen
Gegenstände wie Glas, Nägel, Schrauben oder
Münzen usw. auf.
Saugen Sie keine heißen Kohlen,
Zigarettenstummel, Streichhölzer oder andere
Gegenstände auf, die brennen oder rauchen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen mit
aggressiven Flüssigkeiten (Rohrreiniger auf Chlor-,
Bleiche- und Ammoniakbasis).
WARNUNG: Schalten Sie den
!
Handstaubsauger immer aus und trennen
Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Sie Wartungsoder Reparaturarbeiten in Angri nehmen.
ACHTUNG: Überfüllen Sie den
Staubbehälter nicht, um den Luftstrom
durch den Handstaubsauger nicht zu blockieren.
Für ein optimales Reinigungsergebnis sollten
Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch
entleeren. Die Filter sollten nach 4- bis 6-maligem
Gebrauch über einem Abfalleimer ausgeklopft
werden, um Staub und Schmutz zu entfernen,
und alle 3 Monate ausgewaschen werden. Die
Filter sollten, je nach Häugkeit des Gebrauchs,
alle 6 bis 9 Monate ausgetauscht werden.
DE
19
Sicherheit
Dieser Handstaubsauger kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und ungenügenden
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese unter
Aufsicht arbeiten oder in der sicheren Anwendung
des Geräts unterwiesen wurden und die damit
einhergehenden Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder sollten beim Gebrauch
und der Wartung des Geräts nicht ohne Aufsicht bleiben.
Während des Gebrauchs des Handstaubsaugers
Finger, Haare und lose sitzende Bekleidung von sich
bewegenden Teilen und Önungen fernhalten.
Falls das Gerät heruntergefallen, beschädigt oder
in Wasser eingetaucht worden ist, darf es nicht mehr
verwendet werden.
Fassen Sie den Ladestecker bzw. den
Handstaubsauger nicht mit feuchten Händen an.
Verwenden Sie den Handstaubsauger nicht, wenn
Kabel oder Stecker des Ladegeräts beschädigt sind.
Trennen Sie das Ladegerät nicht durch Ziehen am
Stromkabel vom Netz.
Spannungsversorgung
Laden Sie den Handstaubsauger nicht im Freien
und lassen Sie ihn nicht am Stromnetz, wenn er nicht
in Gebrauch ist.
Verwenden Sie den Handstaubsauger nicht mit
dem falschen Ladegerät, da dies zu Schäden am Gerät
oder Verletzungen des Bedieners führen könnte. Die
Angaben zum korrekten Ladegerät benden sich auf
dem Typenschild.
Verwenden Sie nur das mit dem Handstaubsauger
gelieferte Ladegerät. Verwenden Sie beim Laden
des Handstaubsaugers über ein Verlängerungskabel
nur ein Kabel mit CE-Kennzeichnung, das für eine
Stromstärke von 13 A ausgelegt ist. Nicht zugelassene
Verlängerungskabel könnten überhitzen. Achten
Sie darauf, dass das Verlängerungskabel keine
Stolpergefahr darstellt.
Bürstwalze
WARNUNG: Die Bürstwalze in der
!
Turbobürste rotiert ständig, wenn sie
eingeschaltet ist. Verwenden Sie die
Turbobürste nicht längere Zeit an derselben
Stelle, da die Bürstwalze die Oberäche des
Bodens beschädigen könnte. Schalten Sie die
Bürstwalze der Turbobürste bei der Reinigung
harter Böden grundsätzlich aus. Um Schäden
sicher zu vermeiden, sollten Sie zuerst einen
Reinigungsversuch auf einem gewöhnlich nicht
sichtbaren Bereich des Bodens unternehmen.
ACHTUNG: Wenn die Bürstwalze in der
Turbobürste blockiert worden ist, kann
es sein, dass der Sensor zum Schutz des Motors
angesprochen hat. In diesem Fall schaltet die
Bürstwalze ab, und die Kontrollleuchte an der
Turbobürste leuchtet rot. Um die Abschaltung
aufzuheben, schalten Sie die Bürstwalze und den
Handstaubsauger aus, nehmen die Turbobürste
vom Saugrohr bzw. dem Handstaubsauger ab und
entfernen eventuelle Gegenstände, die die Bürste
blockieren. Warten Sie eine Minute, bevor Sie die
Turbobürste wieder anschließen, schalten Sie den
Handstaubsauger ein und drücken Sie die Taste
ON/OFF der Bürstwalze.
Lagerung
Lagern Sie den Handstaubsauger kühl und
trocken. Wenn Filter entsprechend der Anleitung
gereinigt worden sind, müssen sie vor dem
Einlagern des Geräts vollständig getrocknet
sein. Die Handstaubsauger steht von allein nicht
aufrecht. Legen Sie ihn nach dem Gebrauch an
einem geeigneten Ort ach auf den Boden. Achten
Sie darauf, dass er nicht zur Stolperfalle wird oder
versehentlich darauf getreten werden kann.
20
Batterie und Entsorgung
ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Umgang
mit der Batterie dieses Geräts besteht
Brand-oder Verletzungsgefahr. Sie dürfen sie
keinesfalls zerlegen, über die vom Hersteller
angegebene maximale Temperatur (60 °C)
erhitzen oder verbrennen. Bei der Verwendung
einer anderen Batterie besteht Brand- oder
Explosionsgefahr.
Die Batterie muss vor der Entsorgung aus dem
Gerät entfernt werden. Die verbrauchte Batterie muss
umgehend und sicher entsorgt werden. Halten Sie
sie von Kindern fern. Schützen Sie vor der Entsorgung
oenliegende Anschlüsse mit dickem Isolierband, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Die Batterie ist bei Ihrer
örtlichen Annahmestelle für gebrauchte Batterien zu
entsorgen.
Versuchen Sie nicht, die Batterie zu zerlegen,
entfernen Sie Gegenstände, die aus den
Batterieanschlüssen herausragen, und werfen Sie
die verbrauchte Batterie nicht ins Feuer. Batterie und
Ladegerät enthalten keine Teile, die vom Anwender
repariert werden können. Es besteht Brand- und
Verletzungsgefahr.
Das Gerät muss vor dem Gebrauch oder bei der
Entnahme der Batterie zur Entsorgung vom Netz
getrennt werden. Falls Batterieüssigkeit ausläuft,
vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut und wenden
Sie sich an die Rufnummer +800 2672 6677.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM
KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN BITTE AUF.
DE
DE
Vielen Dank!
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Dirt Devil entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Weitere Informationen zu Ihrem Gerät nden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer
Website www.dirtdevil.de. Die Kontaktdaten des Dirt Devil Kundendiensts nden Sie auf Seite 2.
Technische Daten
Art des Geräts2in1 Akku-Handstaubsauger
ModellDD778,DD778 (-0/.../-9)
AkkuLi-Ionen, 32 V
max. Betriebsdauerca. 45 min
max. Ladezeitca. 4 Stunden
NetzteilEingangsspannung: 100 – 240 V~, 1 A
Ausgangsspannung: 34 V, 600 mA
Aufnahmekapazität des StaubbehältersMax. Füllstand 0,3 l, max. Aufnahmevermögen 0,6 l
Leistung234 W
Gewicht3,1 kg
21
Umweltschutz und Entsorgung
Entnehmen Sie zur Entsorgung die Batterie und entsorgen Sie Batterie und Gerät getrennt.
Entsorgen Sie das Gerät, die Batterie
oder das Ladegerät nicht über den
Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät, die Batterie
und das Ladegerät getrennt an den
entsprechenden Sammelstellen.
Li-Ionen
Gewährleistung
Falls Sie dieses Gerät als Endverbraucher innerhalb der Europäischen Union erworben haben, gelten zur
Mindestdauer der Garantie die entsprechenden nationalen Bestimmungen nach der EU-Richtlinie 2011/83/EU.
In Ländern außerhalb der EU gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung.
Ausgenommen sind Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung
beschädigt wurden bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
A. Tragegri
B. Staubbehälter
C. Entriegelungstaste
D. Filterabdeckung und Filter
E. Entriegelung des Staubbehälters
F. Batteriezustandsanzeige
G. Boost-Taste
H. Taste Bürstwalze EIN/AUS
I. EIN/AUS-Taste
J. Ladeanschluss
K. Saugrohr
L. Turbobürste
M. Bürstwalze
N. Ladegerät
O. Wandhalterung, 2 Schrauben und Dübel
P. Ablagefach für Fugendüse
Inhalt Abb.
A. Fugendüse B. Bürstenaufsatz
Auspacken und montieren
1. Nehmen Sie den Inhalt aus der Verpackung
und überprüfen Sie ihn auf Vollständigkeit.
(Abb.
2. Verbinden Sie das Saugrohr und die Turbobürste mit
dem Handstaubsauger. Richtig angeschlossen rasten
sie hörbar ein (Abb.
3. Befestigen Sie die Halterung für die Fugendüse
unten am Saugrohr und setzen Sie den Aufsatz
ein (Abb.
Anbringen der Wandhalterung
1. Trennen Sie Handstaubsauger, Saugrohr und
Turbobürste. Drücken Sie die Wandhalterung hinten
oben auf das Saugrohr. (Abb.
2. Wählen Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort für
den Handstaubsauger, vorzugsweise in der Nähe einer
Steckdose, jedoch nicht direkt ober- oder unterhalb
der Steckdose. Lehnen Sie die Turbobürste und das
Saugrohr des Handstaubsaugers so an die Wand, dass
die Turbobürste ach auf dem Boden steht.
2
1
2
und
).
3
).
4
).
5
/1).
3. Drücken Sie die Wandhalterung fest an die Wand
und bringen Sie mit einem Bleistift Markierungen für
5
die einzelnen Schrauben an. (Abb.
Sie die Wandhalterung mit Hilfe der Schrauben und
Dübel an der Wand.
4. Das Ladekabel und der Bürstenaufsatz können an
der Wandhalterung befestigt werden (Abb.
5. Setzen Sie den Handstaubsauger vollständig
zusammen und drücken Sie ihn fest in die
Wandhalterung, bis er sicher einrastet. Kontrollieren
Sie immer, dass der Handstaubsauger korrekt
eingerastet ist.
Laden des Handstaubsaugers
HINWEIS Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät
4 Stunden lang geladen werden.Falls die Batterie
vor dem ersten Gebrauch nicht vollständig geladen
wird, kann die Leistung der Batterie beeinträchtigt
werden.Die Lebensdauer der Batterie hängt von
den Einsatzbedingungen des Handstaubsaugers ab.
1. Zum Laden des Handstaubsaugers drücken Sie ihn
fest in die Wandhalterung, bis er sicher einrastet. Sie
können ihn auch ohne Saugrohr laden. Trennen Sie
hierzu den Handstaubsauger vom Saugrohr und den
Aufsätzen und legen Sie ihn auf eine stabile, ebene
Fläche.
2. Verbinden Sie das Ladekabel mit dem
1
Ladeanschluss (Abb.
Handstaubsaugers und das Ladegerät mit dem
Stromnetz.
3. Die LED der Batterieladeanzeige leuchten während
des Ladens nacheinander auf, bis alle vier LED
leuchten (Abb.
voll geladen ist, erlöschen die LED. Beim ersten Laden
beträgt die Ladezeit 4 Stunden.
4. Wenn der Handstaubsauger eingeschaltet ist,
zeigen die LED an, wie viel Ladung noch in der Batterie
verbleibt. Bei weniger als 20% Ladung blinkt die
unterste LED rot als Hinweis darauf, dass die Batterie
/J) am Tragegri des
7
/1 und 7/2) Wenn die Batterie
/2) Befestigen
6
).
DE
23
fast vollständig entladen ist und geladen werden
m
uss (Abb.
Einsatz des Handstaubsaugers
eingeschaltet ist. Verwenden Sie die
Turbobürste nicht längere Zeit an derselben
Stelle, da die Bürstwalze die Oberäche des
Bodens beschädigen könnte. Schalten Sie die
Bürstwalze der Turbobürste bei der Reinigung
harter Böden grundsätzlich aus. Um Schäden
sicher zu vermeiden, sollten Sie zuerst einen
Reinigungsversuch auf einem gewöhnlich nicht
sichtbaren Bereich des Bodens unternehmen.
es sein, dass der Sensor zum Schutz des Motors
angesprochen hat.In diesem Fall schaltet die
Bürstwalze ab, und die Kontrollleuchte an
der Turbobürste leuchtet rot (Abb.
die Abschaltung aufzuheben, schalten Sie die
Bürstwalze und den Handstaubsauger aus,
nehmen die Turbobürste vom Saugrohr bzw. dem
Handstaubsauger ab und entfernen eventuelle
Gegenstände, die die Bürste blockieren.Warten
Sie eine Minute, bevor Sie die Turbobürste wieder
anschließen, schalten Sie den Handstaubsauger ein
und drücken Sie die Taste EIN/AUS der Bürstwalze.
1. Stellen Sie Ihren Fuß auf die Turbobürste
(Abb.
hinten, um die Neigung zu verstellen (Abb.
2. Schalten Sie den Handstaubsauger ein, indem Sie
die EIN/AUS-Taste am Handgri drücken. (Abb.
Die Ein/Aus-Taste und die Batteriezustandsanzeige am
Handgri leuchten auf (Abb.
3. Um die Saugleistung in stark verschmutzten
Bereichen zu erhöhen, kann der Boost-Modus
aktiviert werden (Abb.
7
/3).
WARNUNG: Die Bürstwalze in der
!
Turbobürste rotiert ständig, wenn sie
ACHTUNG: Wenn die Bürstwalze in der
Turbobürste blockiert worden ist, kann
8
/1) und ziehen Sie den Handgri nach
7
/2).
9
/3).
18
).Um
8
/2).
9
/1)
4. Um die Bürstwalze einzuschalten, drücken Sie
die EIN/AUS-Taste der Bürstwalze (Abb.
Kontrollleuchte an der Turbobürste leuchtet, wenn
die Bürstwalze eingeschaltet ist, und die Bürstwalze
rotiert ständig. Um die Bürstwalze auszuschalten,
drücken Sie nochmals die EIN/AUS-Taste der
Bürstwalze.
HINWEIS: Die Bürstwalze der Turbobürste sollte
beim Saugen auf Teppichen eingeschaltet und auf
harten Böden ausgeschaltet werden.Ein längerer
Betrieb im Boost-Modus und mit eingeschalteter
Bürstwalze geht auf Kosten der Laufzeit mit einer
Batterieladung.
5. Das gesamte Zubehör, einschließlich der
Turbobürste, kann direkt am Handstaubsauger
10
(Abb.
Die Fugendüse und der Bürstenaufsatz können für
schwer zugängliche Stellen und in verschiedenen
Höhen zum Reinigen oberhalb des Bodens verwendet
werden.
) oder am Saugrohr angeschlossen werden.
9
/2). Die
WARTUNG DES HANDSTAUBSAUGERS
WARNUNG: Schalten Sie den
!
Handstaubsauger immer aus und trennen
Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Sie Wartungsoder Reparaturarbeiten in Angri nehmen.
Abnehmen und Einsetzen des Staubbehälters
1. Drücken Sie die Verriegelung am Staubbehälter
11
nach unten (Abb.
kippen und heben Sie den Staubbehälter aus dem
Handstaubsauger (Abb.
HINWEIS: Wenn der Deckel des Staubbehälters
mit Separator zur Reinigung abgenommen
worden war, achten Sie darauf, dass das Separator
wieder eingesetzt und der Deckel verriegelt ist,
bevor Sie den Staubbehälter wieder anbringen
13
(Abb.
/1).
/1), um ihn zu entriegeln,
11
/2).
24
DE
2. Um den Staubbehälter wieder einzusetzen, setzen
Sie den Anschluss des Staubbehälters am Gri des
Handstaubsaugers an. (Abb.
die Entriegelung des Staubbehälters (Abb.
drücken Sie den Staubbehälter auf den Handstaubsauger.
Geben Sie die Verriegelung des Staubbehälters frei,
damit er einrastet.
3. Wenn er richtig eingesetzt ist, sind alle 3
Anschlusspunkte korrekt ausgerichtet und er
sitzt bündig im Gerät (Abb.
Entleeren des Staubbehälters
1. Drücken Sie die Verriegelung am Staubbehälter
nach unten (Abb.
kippen und heben Sie den Staubbehälter aus dem
Handstaubsauger (Abb.
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen
Abfalleimer und drücken Sie die Taste zum Önen
des Behälters, damit Schmutz und Staub herausfallen
können. (Abb.
3. Drücken Sie zum Schließen die Klappe des
Staubbehälters nach oben, bis sie einrastet.
14
(Abb.
durch den Handstaubsauger nicht zu blockieren.
Für ein optimales Reinigungsergebnis sollten
Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch
entleeren. Die Filter sollten nach 4- bis 6-maligem
Gebrauch über einem Abfalleimer ausgeklopft
werden, um Staub und Schmutz zu entfernen,
und alle 3 Monate ausgewaschen werden. Die
Filter sollten, je nach Häugkeit des Gebrauchs,
alle 6 bis 9 Monate ausgetauscht werden.
11
14
/1 und 2).
/3).
ACHTUNG: Überfüllen Sie den
Staubbehälter nicht, um den Luftstrom
12
/1) Betätigen Sie
12
13
).
/1), um ihn zu entriegeln,
11
/2).
/2) und
Reinigen von Filter und Separator
14
19
/1).
).
20
/2)
1. Entleeren Sie den Staubbehälter (Abb.
2. Ziehen Sie den Hebel am Deckel des Staubbehälters
15
nach oben (Abb.
Filterdeckel und den Separator aus dem Staubbehälter
15
19
/3).
/2).
(Abb.
3. Halten Sie den Separator über einen Abfalleimer
und klopfen Sie darauf, um Staub und Schmutz zu
entfernen. Wischen Sie den Metallkragen mit einem
trockenen Tuch ab (Abb.
4. Ziehen Sie den Hebel am Filter, um ihn aus dem
Separator zu entfernen (Abb.
Filter gegen die Innenwand des Eimers, um Staub und
Schmutz zu entfernen (Abb.
5. Waschen Sie den Filter unter ießendem Wasser
aus (max. 40 °C) (Abb.
24Stunden oder bis der Filter vollständig getrocknet
ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Reinigen und austauschen der Bürstwalze der
Turbobürste
1. Drücken und drehen Sie mit einer Münze
die Verriegelung der Bürstwalze gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu lösen (Abb.
2. Ziehen Sie die Bürstwalze aus dem Gehäuse der
Turbobürste heraus (Abb.
3. Um Fäden oder Haare zu entfernen, schieben Sie
die Klinge einer Schere in die Nut der Bürstwalze und
schneiden entlang dieser Nut. Entfernen Sie Schmutz
und Staub aus den Endkappen und aus dem Gehäuse
der Turbobürste (Abb.
4. Setzen Sie die Bürstwalze wieder ein (Abb.
und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn
(Abb.
/1 und 2). Heben Sie den
16
/1).
16
/2). Klopfen Sie den
16
/3).
17
). Warten Sie mindestens
20
/1).
21
).
Ausbauen und austauschen des
A
ntriebsriemens der Turbobürste
1. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
die 3 Schrauben und nehmen Sie die Abdeckung ab
22
(Abb.
2. Falls der Riemen beschädigt ist, entfernen Sie den
alten Riemen und eventuellen Staub vom Ritzel.
Setzen Sie den Riemen beim Einbau zuerst auf das
kleine Ritzel. Schieben Sie den Riemen über den Rand
des großen Ritzels und drehen Sie Riemen und Ritzel
gegen den Uhrzeigersinn. Während des Drehens legt
sich der Riemen auf das Ritzel (Abb.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und ziehen Sie
die Schrauben wieder an.
Überprüfen auf Verstopfung
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des
Handstaubsaugers und nehmen Sie das Saugrohr ab.
Entfernen Sie eventuellen Schmutz und Staub vom
Anschlusspunkt des Handstaubsaugers und dem
Einlass des Staubbehälters. (Abb.
2. Kontrollieren Sie die Turbobürste auf eventuelle
Blockierungen und entfernen Sie sie mit einem
stumpfen Gegenstand. (Abb.
3. Lassen Sie, um das Saugrohr auf eventuelle
Blockierungen zu überprüfen, eine kleine Papierkugel
durch das Rohr fallen. Wenn das Rohr frei ist, fällt die
Kugel ungehindert hindurch. Entfernen Sie eventuelle
Blockierungen mit einem Besenstiel oder einem
ähnlichen stumpfen Gegenstand (Abb.
/1).
23
23
/2).
22
/1).
23
/2).
/3).
DE
25
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
Besuchen Sie uns im Internet unter:
www.dirtdevil.de
Auf unserer Webseite nden Sie eine große Auswahl
an Ersatzteilen & Zubehör sowie praktische Tipps &
Tricks zu Ihrem Dirt Devil-Produkt.
26
FEHLERSUCHE
DE
Es fehlt ein Zubehör.
Kontrollieren Sie den Inhalt (Abb.
Warum läuft der Handstaubsauger nicht?
Es kann sein, dass der Handstaubsauger
geladen werden muss. Siehe: Laden des Handstaubsaugers.
Der Motorthermostat wurde möglicherweise
ausgelöst. Entleeren Sie den Staubbehälter und
kontrollieren Sie das Gerät auf Blockierungen.
Reinigen Sie die Filter und lassen Sie den
Handstaubsauger etwa 1 Stunde lang abkühlen.
Lassen Sie die Filter nach dem Auswaschen 24
Stunden lang vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder in den Handstaubsauger einsetzen.
Warum saugt das Gerät Schmutz nicht auf?
Der Staubbehälter ist möglicherweise nicht
korrekt eingesetzt.Siehe: Abnehmen und Einsetzen des Staubbehälters.
Der Staubbehälter ist möglicherweise blockiert.
Kontrollieren Sie den Staubbehälter und den Einlass
des Geräts auf Blockierungen. Siehe: Entleeren des Staubbehälters.
Die Filter sind möglicherweise verstopft. Siehe:
Reinigen von Filter und Separator.
Das Gerät ist eventuell verstopft.
Siehe: Überprüfen auf Verstopfung.
Die Bürstwalze der Turbobürste ist
nicht eingeschaltet. Siehe: Einsatz des Handstaubsaugers.
Die Turbobürste ist möglicherweise blockiert.
Siehe: Reinigen und austauschen der Bürstwalze der Turbobürste.
Handstaubsauger, Turbobürste und Saugrohr sind
möglicherweise nicht korrekt miteinander verbunden.
Siehe: Auspacken und montieren.
2
).
Warum leuchtet am Gerät eine rote
Kontrollleuchte?
Die Batterie ist fast entladen (< 20%).
Siehe: Laden des Handstaubsaugers.
Warum leuchtet die rote Kontrollleuchte
an der Turbobürste?
Die Bürstwalze in der Turbobürste ist blockiert.
Siehe: Reinigen und austauschen der
Bürstwalze der Turbobürste.
Warum rotiert die Turbobürste nicht?
Die Bürstwalze der Turbobürste ist
nicht eingeschaltet. Siehe: Einsatz des Handstaubsaugers.
Aufsatz oder Bürstwalze ist möglicherweise
verstopft. Siehe: Reinigen und austauschen der Bürstwalze der Turbobürste.
Handstaubsauger, Turbobürste und Saugrohr sind
möglicherweise nicht korrekt miteinander verbunden.
Siehe: Auspacken und montieren.
Der Riemen der Bürstwalze ist möglicherweise
gerissen. Siehe: Ausbauen und austauschen des Antriebsriemens der Turbobürste.
Bevor Sie sich an unseren Dirt Devil Kundendienst
wenden oder das Gerät zum Dirt Devil Kundendienst
einsenden, sollten Sie die vielen zusätzlichen
Hinweise im Bereich Kundendienst unserer Website
beachten, die Ihnen bei der Lösung von Problemen
helfen können.
www.dirtdevil.de/service
FR
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À propos de ce mode d’emploi
Veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité avant
d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver ce mode d’emploi
à titre de référence. Si vous cédez votre appareil à
un tiers, celui-ci doit être accompagné de ce mode
d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut
causer de graves blessures ou endommager l’appareil.
Nous n’assumons aucune responsabilité quant aux
dommages causés suite au non-respect de ce mode
d’emploi. Les informations importantes qui ne gurent
pas dans ce chapitre sont indiquées comme suit:
AVERTISSEMENT: Nous vous avertissons
des dangers pouvant mettre en péril
!
votre santé et nous vous informons sur les
éventuels risques de blessures.
ATTENTION: Nous attirons votre attention
sur les risques éventuels pour l’appareil ou
pour tout autre objet.
REMARQUE Les astuces et les informations sont
bien mises en évidence.
Usage général
Cet aspirateur balai a été conçu exclusivement pour un
usage domestique et NON pour un usage commercial
ou industriel.
N’utilisez cet aspirateur balai qu’en intérieur, sur
des surfaces sèches, en veillant à ce que l’endroit soit
bien éclairé.
N’aspirez pas d’objets durs ou pointus, comme le
verre, les clous, les vis, les pièces de monnaie, etc.
N’aspirez pas les braises chaudes, les mégots de
cigarettes, les allumettes ou d’autres éléments qui
brûlent ou fument.
N’utilisez pas l’aspirateur dans un environnement
mouillé ou susceptible de contenir des liquides nocifs
(chlore, eau de Javel ou déboucheur à l’ammoniaque).
N’essayez pas d’éliminer les obstructions au sein
de l’aspirateur à l’aide d’un objet pointu, sous peine de
l’endommager.
Seul le chargeur, les outils et les accessoires
recommandés par Dirt Devil peuvent être utilisés
avec cet aspirateur balai; vériez toujours que la
tête aspirante et les accessoires sont exempts de
dommages, de saleté et de débris avant utilisation.
Il convient systématiquement d’éteindre ou
de débrancher l’aspirateur du chargeur avant
d’eectuer une quelconque intervention d’entretien.
Veuillez vous reporter à la section appropriée de ce
mode d’emploi an de prendre connaissance des
précautions auxquelles vous conformer.
Assurez-vous toujours que le séparateur et les
ltres sont correctement installés avant d’utiliser
l’aspirateur balai.
Veillez à ce que les ouvertures de l’appareil soient
exemptes d’obstructions et débris, susceptibles de
nuire à la qualité du débit d’air et de l’aspiration.
Agissez avec prudence lorsque vous utilisez
l’aspirateur balai dans les escaliers.
AVERTISSEMENT: Éteignez toujours
!
l’aspirateur et débranchez-le du chargeur
et du secteur avant d’eectuer toute opération
d’entretien ou de dépannage.
ATTENTION: Ne remplissez pas trop le bac à
poussières pour éviter d’obstruer la
circulation de l’air à travers l’aspirateur balai. Pour un
nettoyage optimal, videz le bac à poussières après
chaque utilisation. Il convient de tapoter sur les ltres
au-dessus d’une poubelle toutes les 4 à 6utilisations
pour retirer la saleté et les débris et de les laver tous
les 3mois. Les ltres doivent être remplacés tous les
6 à 9mois selon la fréquence d’utilisation.
Sécurité
Cet aspirateur balai peut être utilisé par les enfants
à partir de huit ans et par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ne
disposant que d’une expérience et de connaissances
limitées de ce genre de produits, si toutefois elles sont
surveillées et formées quant à son utilisation en toute
sécurité et comprennent ses dangers potentiels.
28
FR
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet aspirateur
alai. Les enfants ne doivent pas procéder au
b
nettoyage ou à l’entretien de cet appareil sans
surveillance.
N’approchez pas les doigts, les cheveux ou
les vêtements amples des pièces mobiles et des
ouvertures pendant l’utilisation de l’aspirateur balai.
N’utilisez pas l’aspirateur balai s’il est tombé, s’il
a été endommagé, immergé dans l’eau ou laissé à
l’extérieur.
Ne manipulez pas la che du chargeur et n’utilisez
pas l’aspirateur balai si vos mains sont humides.
N’utilisez pas le chargeur de l’aspirateur balai si le
cordon ou la che est endommagé(e).
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation du
chargeur pour débrancher le chargeur.
Alimentation électrique
Ne chargez pas l’aspirateur à l’extérieur et ne
laissez pas le chargeur branché au secteur lorsque
celui-ci n’est pas utilisé.
N’utilisez pas l’aspirateur balai avec un chargeur
inadapté, ceci pourrait provoquer sa détérioration
ou blesser l’utilisateur. Les informations relatives
au chargeur adéquat gurent sur l’étiquette des
caractéristiques nominales de l’appareil.
Utilisez toujours le chargeur fourni avec
l’aspirateur balai. Si vous chargez l’aspirateur balai
à l’aide d’une rallonge, n’utilisez que des rallonges
de 13ampères homologuées CE; les rallonges non
homologuées peuvent occasionner des surchaues.
Prenez vos précautions lorsque vous utilisez la
rallonge, celle-ci peut présenter un risque de
trébuchement.
Brosse rotative cylindrique
AVERTISSEMENT: La brosse rotative
!
cylindrique que contient la tête d’aspiration
motorisée est en rotation constante lorsqu’elle est
activée. Ne laissez jamais la tête fonctionner à un
endroit xe pendant une période prolongée, la
brosse rotative cylindrique pouvant endommager
la surface du sol. Désactivez toujours la brosse
rotative cylindrique de la tête d’aspiration
motorisée lorsque vous nettoyez des sols durs.
Pour éviter tout dommage, faites tout d’abord un
essai sur une partie non visible du sol.
ATTENTION: Si la brosse rotative
cylindrique de la tête d’aspiration
motorisée a été obstruée, il se peut que le
capteur de protection du moteur de la brosse
rotative cylindrique ait été activé. La brosse
rotative cylindrique s’arrête et le voyant de la
tête d’aspiration motorisée devient rouge. Pour
eectuer une réinitialisation, éteignez la brosse
rotative cylindrique et l’aspirateur balai, retirez
la tête d’aspiration motorisée du manche/de
l’aspirateur à main et éliminez toute obstruction.
Patientez 1minute avant de réinstaller la tête
d’aspiration motorisée, allumez l’aspirateur balai
et appuyez sur le bouton ON/OFF de la brosse
rotative cylindrique.
Stockage
Stockez votre aspirateur balai dans un
endroit frais et sec. Si les ltres ont été nettoyés
conformément aux instructions du mode d’emploi,
assurez-vous qu’ils sont bien secs avant de les ranger.
Cet aspirateur balai ne tient pas debout sans support.
Entre les utilisations, posez l’aspirateur à plat sur le
sol dans un lieu adéquat, de manière à ce qu’il ne
constitue aucun danger de trébuchement ou à ce que
personne ne puisse marcher dessus.
Batterie et élimination
ATTENTION: La batterie employée dans
cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal
utilisée. Ne démontez jamais l’aspirateur, ne
l’exposez jamais à des températures supérieures
à la limite maximale indiquée par le fabricant
(60°C/140°F) et ne l’incinérez pas. L’utilisation
d’une autre batterie peut présenter un risque
d’incendie et d’explosion.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant
que celui-ci ne soit mis au rebut et la batterie usagée
doit être éliminée rapidement et en toute sécurité.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Avant
élimination, protégez les contacts exposés avec du
ruban isolant épais pour éviter tout court-circuit. La
batterie doit être mise au rebut en toute sécurité dans
un centre de recyclage local.
Ne tentez pas de démonter la batterie, enlevez
tout composant qui dépasse des contacts de la
batterie et ne jetez pas la batterie au feu. La batterie
et le chargeur ne comportent aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Un incendie ou des blessures peuvent
en résulter.
L’appareil doit être débranché du secteur avant
utilisation ou lors du retrait de la batterie avant
élimination. En cas de fuite de la batterie, évitez tout
contact avec la peau et composez le +800 2672 6677.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
EN CAS DE BESOIN
FR
29
30
FR
Merci beaucoup!
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit signé Dirt Devil. Nous espérons que votre
appareil vous apportera entière satisfaction et nous vous remercions de votre achat!
De plus amples informations concernant votre produit gurent dans le présent mode d’emploi ainsi
que sur notre site Web www.dirtdevil.de. An de contacter le service après-vente Dirt Devil, consultez
la page2, celle-ci contient les coordonnées nécessaires.
Caractéristiques techniques
Type d’appareilAspirateur sans l
Modèle DD778,DD778 (-0/.../-9)
Batterie rechargeableLi-ion, 32V
autonomie maximaleenv. 45min
temps de charge maximalenv. 4h
Adaptateur secteurEntrée: 100 – 240V ~, 1A
Capacité du bac à poussièresRemplissage max. 0,3l; Capacité max. 0,6l
Puissance234W
Poids3,1kg
Sortie: 34V, 600mA
Protection de l’environnement et élimination
Si vous souhaitez éliminer l’appareil, retirez la batterie rechargeable et jetez-la -ainsi que l’appareil
séparément.
Ne jetez pas l’appareil, la batterie
rechargeable ou l’adaptateur secteur
avec les ordures ménagères.
Éliminez l’appareil, la batterie
rechargeable et l’adaptateur secteur
séparément auprès des centres de
collecte adéquats.
Li-ion
Garantie
Si vous avez acheté l’appareil en tant que consommateur au sein de l’Union européenne, la législation nationale
mise en œuvre conformément à la directive européenne 2011/83/UE s’applique et représente la garantie minimale
standard. Au sein des pays non membres de l’UE, les exigences minimales en termes de garantie du pays concerné
s’appliquent. Sont exclues les batteries et batteries rechargeables défectueuses ou dont la longévité a diminué en
raison d’une usure normale ou d’une utilisation abusive.