Dirt Devil Black Label CP -1 Operating Manual

Bedienungsanleitung
beutelloser Bodenstaubsauger
Operating Manual
Bagless cylinder vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau sans sac
Bedieningshandleiding
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbasız elektrik süpürgesi
Roya-22045-30 • A4 • 04.06.2012
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M3220.book Seite 1 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
M3220.book Seite 2 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
3
MAX
23
24
13
11
22
21
25
25
12
10
20
27
28
15
14
16
17
18
8
9
5
19
4
1
7
26
6
3
2
1
M3220.book Seite 3 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
4
1 Überblick über Ihren Black Label CP-1
1 Überblick über Ihren Black Label CP-1
Vielen Dank!
Wir danken Ihnen für den Kauf des Black Label CP-1 und das entgegen­gebrachte Vertrauen.
Übersicht über den Lieferumfang (Abb. 1)
1 Taste zum Entriegeln des Staubbehälters 2 Ausblasfilter 3 Ausblasfilterabdeckung 4 Kabelaufrolltaste 5 Ein-/Aus-Schalter 6 Reinigungsanzeige 7 Parkhalterung 8 Stromkabel mit Stecker 9 kleiner Motorschutzfilter 10 Staubbehälterboden 11 Entleerungstaste 12 MAX-Markierung 13 Staubbehälter 14 Zykloneneinheit 15 Schaumstofffilterelement des Dual-Motorschutzfilters 16 Filterhalter des Dual-Motorschutzfilters 17 Staubbehälterdeckel 18 Tragegriff 19 Handgriff 20 Nebenluftregler 21 Teleskoprohr 22 Teleskoprohr-Arretierung 23 Möbelbürste 24 Fugendüse 25 Entriegelungstasten am Saugschlauchadapter 26 Bodendüse (Abbildung beispielhaft) 27 Umschalter „Teppich/Hartboden“ (Abbildung beispielhaft) 28 Parkhaken
Bedienungsanleitung (nicht abgebildet)lange, flexible Fugendüse (Abb. 2/4)Parkettbürste (Abb. 2/5)Turbobürste (Abb. 2/6*, optional*)Mini-Turbobürste (Abb. 2/7*, optional*)
* je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang
Inhaltsverzeichnis
1 Überblick über Ihren Black Label CP-1 ................................ 4
Garantiebedingungen ............................................................... 4
Im Garantiefall .......................................................................... 4
2 Sicherheitshinweise ............................................................... 5
2.1 zur Bedienungsanleitung .......................................................... 5
2.2 zu bestimmten Personengruppen ............................................. 5
2.3 zur Stromversorgung ................................................................ 5
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung .................................. 5
2.5 bei defektem Gerät ................................................................... 5
2.6 zur Entsorgung ......................................................................... 5
3 Vor dem Gebrauch ................................................................. 6
3.1 Auspacken ................................................................................ 6
3.2 Düse auswählen ....................................................................... 6
3.3 Montieren .................................................................................. 6
4 Gebrauch ................................................................................. 7
4.1 Sicherheit beim Gebrauch ........................................................ 7
4.2 Staubsaugen ............................................................................ 7
4.3 Ausschalten .............................................................................. 7
4.4 Transportieren und Aufbewahren ............................................. 7
5 Wartung ................................................................................... 8
5.1 Staubbehälter leeren ................................................................ 8
5.2 Staubbehälter und Motorschutzfilter reinigen ........................... 8
5.3 Ausblasfilter reinigen ................................................................ 9
5.4 Ersatzteile und Zubehör ........................................................... 9
5.5 Bevor Sie das Gerät einsenden ................................................ 9
Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät die gesetzlich vor­geschriebene Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Gewährleistungsfrist beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schä­den an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kom­pletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von der Gewährleistung sind Schäden aus­genommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stro­mart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch etc.) zu­rückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Ein­griffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original Royal
Appliance-Ersatzteile erlischt die Garantie. Ver-
schleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Gewährleistung tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel
und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit entleertem Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift.
Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an diese Adresse:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de servicecenter@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunk­höchstpreis 0,42 €/Minute)
Geräteart : beutelloser Bodenstaubsauger Modellname : Black Label CP-1 Modellnummer : M3220 (-0/-1.../-8/-9) Spannung : 220 – 240V ~, 50/60 Hz Leistung : 1.200 W nom. – 2.000 W max. Staubbehältervolumen : max. nutzbares Volumen: ca. 1,8 Liter Stromkabellänge : ca. 5 m Gewicht : ca. 4 kg Kennzeichnung :
Beheben Sie Störungen ganz leicht selbst.
www.dirt-devil.de/service
*0,14 /Min. aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunk­höchstpreis 0,42 /Min.)
SERVICE-HOTLINE
0180 501 50 50
*
Mo.– Fr., 8 – 20 Uhr
M3220.book Seite 4 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
5
DE
2 Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Ge­rät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ent­stehen, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind, unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
2.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge­rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden. Kinder dürfen sich unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen.
Aus Sicherheitsgründen raten wir als Hersteller dringend, dass Kinder,
gleich welchen Alters, nicht mit dem Gerät umgehen. Kinder, gleich wel­chen Alters, können die Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen, defini­tiv nicht kennen oder verstehen. Bewahren Sie das Gerät für diesen Per­sonenkreis unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
2.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätz­lich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen
Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könn­te beschädigt werden.
Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte be-
schädigt werden.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt,
überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außer­dem nicht zur Stolperfalle werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass
die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Span­nung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Benutzen Sie nur Steckdosen mit Schutzkontakt.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies
unumgänglich ist, benutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Be-
schädigungen.
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal verschmutzten Böden. Wenn Sie eine der Zubehör­düsen montiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Mö­beln und Polstern einsetzen. Bei komplett geöffnetem Nebenluftregler (Abb. 1/20) und mit entsprechender Vorsicht kann das Gerät sogar zum Saugen von Gardinen und Vorhängen dienen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist unter­sagt. Verboten ist insbesondere:
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen
Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und
Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes.
Es könnte überhitzen.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.
Verboten ist zudem:
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und an­deren Körperteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich­Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Tonerstaub (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2.5 bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Royal
Appliance-Kundendienst. Adresse Seite 48, „International
Service“.
2.6 zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land gelten­den Umweltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zu­sammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Nutzen Sie statt­dessen die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten.
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien herge­stellt. Sie können diese – anders als das Gerät – im Hausmüll entsorgen.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungs­risiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen­stände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
M3220.book Seite 5 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
6
3 Vor dem Gebrauch
3 Vor dem Gebrauch
3.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit.
3.2 Düse auswählen
1. Wählen Sie je nach zu saugendem Untergrund eine Düse aus:
Als Zubehör sind neben der Bodendüse (Abb. 2/1) die Fugendüse und die Möbelbürste im Lieferumfang enthalten.
- Fugendüse (Abb. 2/2):
Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
- Möbelbürste (Abb. 2/3):
Benutzen Sie diese, um Staub von Gegenständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben.
- lange, flexible Fugendüse (Abb. 2/4):
Benutzen Sie diese, um Staub aus entlegenen, schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
- Parkettbürste (Abb. 2/5):
Diese ist mit langen Borsten ausgestattet und dient zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen (z. B. Parkett, Laminat).
Optional* (*d. h. je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang) er­hältlich sind außerdem:
- Turbobürste (Abb. 2/6*):
Diese dient zum Saugen unempfindlicher Teppiche, Läufer, Fußmat­ten und dergleichen.
- Mini-Turbobürste (Abb. 2/7*):
Diese dient zum Saugen unempfindlicher Polster, Läufer, Fußmatten und dergleichen.
2. Kontrollieren Sie die gewählte Düse auf Unversehrtheit.
3. Bewahren Sie die übrigen Düsen für Kinder unzugänglich auf.
3.3 Montieren
1. Stecken Sie die gewählte Düse auf das untere Ende des Teleskoprohrs
(Abb. 3/A1) bzw. des Handgriffs (Abb. 3/B1).
2. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs wie abgebildet in die Aufnah-
meöffnung (Abb. 4/A), bis die Verriegelung hör- und spürbar einrastet.
Bei Verwendung des Teleskoprohrs:
3. Stecken Sie den Handgriff in das obere Ende des Teleskoprohrs
(Abb. 4/B).
4. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein (Abb. 4/C). Drücken Sie
dazu die Teleskoprohr-Arretierung nach unten. Ziehen Sie dann das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge. Zum Verriegeln lassen Sie die Teleskoprohr-Arretierung beim Ziehen los. Sie hören ein deutliches Klicken.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original­verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Origi­nalverpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Ver­packungsmaterial ordnungsgemäß.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umge­hend an Ihren Händler.
ACHTUNG:
Unsere (Mini-) Turbobürste dient ausschließlich zum Saugen
unempfindlicher Untergründe. Reinigen Sie niemals Böden oder Gegenstände mithilfe der (Mini-) Turbobürste, die Sie nicht bedenkenlos mit einer konventionellen Bürste reinigen würden. Reinigen Sie folglich niemals empfindliche oder gar polierte Bodenbeläge mithilfe der (Mini-) Turbobürste. Verzichten Sie ebenso darauf, Möbel, empfindliche Teppi­che, Polster und Bezüge sowie jegliche Stoffe mit empfindlicher Textur mithilfe der (Mini-) Turbobürste zu reinigen. Sehen Sie im Zweifel davon ab, die (Mini-) Turbobürste einzusetzen. Beachten Sie in jedem Fall die Reinigungs- und Pflegehinweise der jeweiligen Hersteller.
6
*
2
4
7
5
3
1
*
2
ACHTUNG:
Setzen Sie nur unbeschädigte Düsen ein. Bei beschädigten Düsen besteht die Gefahr, dass Staub austritt oder der Untergrund verkratzt wird.
BA
1
1
3
B
C
A
4
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Der Bodenstaubsauger könnte versehentlich eingeschaltet werden.
ACHTUNG:
Stellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die aufgesetzte Düse für den zu saugenden Untergrund geeignet ist. Beachten Sie die Empfehlungen des Belagherstellers.
M3220.book Seite 6 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
7
DE
4Gebrauch
4Gebrauch
4.1 Sicherheit beim Gebrauch
4.2 Staubsaugen
1. Ziehen Sie das Stromkabel am Stecker bis zur gelben Markierung
(Abb. 5/1) heraus.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakt.
3. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 5/4)
ein.
4. Wenn Sie die Bodendüse einsetzen, stellen Sie den Umschalter „Tep-
pich/Hartboden“ je nach Bodenbelag ein (Abb. 6):
- Abb. 6/A: für lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer
- Abb. 6/B: für Hartböden wie Parkett, Fliesen, PVC usw.
5. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum Saugen wie einen Schlitten
hinter sich her.
4.3 Ausschalten
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 5/4)
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Um das Stromkabel einzuziehen, drücken Sie die Kabelaufrolltaste
(Abb. 5/3).
4.4 Transportieren und Aufbewahren
Tragen Sie das Gerät zum Transport am Tragegriff (Abb. 7/1).Zum Aufbewahren können Sie das Teleskoprohr am Staubsauger par-
ken, indem Sie den Parkhaken (Abb. 7/2) der Bodendüse in die Parkhalte­rung (Abb. 7/3) einhängen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, leeren Sie zuvor den
Staubbehälter, Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren“.
Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum für Kinder
unzugänglich auf.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut­zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befinden.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, tro­cken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keinerlei Gegenstände das Teleskoprohr, den Saugschlauch oder andere Öffnun­gen verstopfen.
HINWEIS:
Der Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung (z. B. durch verstopfte Saugwege) automatisch ab. Ist dies der Fall:
Schalten Sie den Bodenstaubsauger aus. Ziehen Sie den Stecker. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung. Warten Sie ca. 45 Minuten.
Den abgekühlten Bodenstaubsauger können Sie wieder einschalten.
3
4
5
2
1
5
B
A
1
6
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung (Abb. 5/2) sichtbar ist, ziehen Sie das Stromkabel mithilfe der Kabelaufrolltaste (Abb. 5/3) wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 5/1) ein. Anderenfalls kann das Stromkabel beschädigt werden.
HINWEIS:
Der Nebenluftregler (Abb. 5/5) muss im Normalfall vollständig geschlos­sen sein. Mithilfe des Nebenluftreglers können Sie bei Bedarf die Saug­leistung schnell reduzieren, z. B. um eingesaugte Gardinen wieder frei­zugeben.
WARNUNG:
Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter Kapitel 4.3, „Ausschalten“. So ver­meiden Sie Unfälle.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Beim unkontrollierten Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegen­stände umreißen. Behalten Sie daher den Stecker in der Hand und füh­ren Sie ihn beim Einziehen des Stromkabels mit.
1
2
3
7
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
M3220.book Seite 7 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
8
5 Wartung
5Wartung
5.1 Staubbehälter leeren
Leeren Sie den Staubbehälter am besten nach jedem Saugvorgang.Leeren Sie den Staubbehälter spätestens:
- wenn die Reinigungsanzeige (Abb. 8/A1) leuchtet,
- wenn die „MAX“-Markierung (Abb. 8/B1) erreicht ist,
- vor längerer Lagerung oder Versand.
1. Schalten Sie das Gerät aus, Kapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Staubbehälter (Abb. 8/A2)
und nehmen Sie den Staubbehälter aus seiner Konsole.
3. Entleeren Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn tief über einen Müllei-
mer halten und erst dann die Entleerungstaste drücken (Abb. 8/B).
4. Falls sich der Staubbehälter allein durch Abklappen des Bodens nicht
mehr vollständig leeren lässt, muss die Zykloneneinheit entnommen werden, Kapitel 5.2, „Staubbehälter und Motorschutzfilter reinigen“.
5.2 Staubbehälter und Motorschutzfilter reinigen
Kontrollieren Sie die Motorschutzfilter am besten jedes Mal, wenn Sie
den Staubbehälter leeren, Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren“.
Reinigen Sie die Motorschutzfilter spätestens dann, wenn die Reini-
gungsanzeige (Abb. 8/A1) leuchtet.
1. Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie den Staubbehälter und
entleeren Sie ihn, Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren“.
2. Entriegeln Sie den Staubbehälterdeckel, indem Sie ihn kräftig in Pfeil-
richtung drehen (Abb. 9/A). Nehmen Sie ihn vom Staubbehälter.
3. Nehmen Sie den Dual-Motorschutzfilter nach oben aus dem Staubbe-
hälter (Abb. 9/B).
4. Nehmen Sie die Zykloneneinheit nach oben aus dem Staubbehälter
(Abb. 9/C).
5. Entfernen Sie Staubrückstände, die noch an Staubbehälter und Zyklo-
neneinheit anhaften, mithilfe eines trockenen Tuchs oder einer weichen Bürste, z. B. der mitgelieferten Möbelbürste.
6. Halten Sie den Dual-Motorschutzfilter tief über einen Mülleimer. Tren-
nen Sie die Filterelemente voneinander. Beseitigen Sie grobe Ver­schmutzungen von Hand.
7. Entnehmen Sie den kleinen Motorschutzfilter aus seiner Konsole
(Abb. 10/A).
8. Sollten die 3 Motorschutzfilterelemente noch immer verschmutzt sein,
spülen Sie sie von Hand gründlich aus, bis jegliche Verschmutzungen beseitigt sind.
9. Sollte eines der Filterelemente beschädigt sein, ersetzen Sie es durch
ein neues (Kapitel 5.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
10. Setzen Sie den kleinen Motorschutzfilter zurück in seine Konsole
(Abb. 10/A).
11. Setzen Sie die Zykloneneinheit zurück in den Staubbehälter (Abb. 10/
B). Achten Sie darauf, dass die beiden breiten Nasen in die breiten Nu­ten und die schmale Nase in die schmale Nut greift.
12. Setzen Sie den Dual-Motorschutzfilter wieder zusammen und setzen
Sie ihn zurück auf die Zykloneneinheit (Abb. 11/A).
13. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel wieder auf (Abb. 11/B). Achten
Sie darauf, dass die beiden breiten Nasen in die breiten Nuten und die schmale Nase in die schmale Nut greift.
14. Verriegeln Sie den Deckel, indem Sie ihn kräftig in Pfeilrichtung drehen
(Abb. 11/C), bis er hörbar einrastet.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schalten Sie das Gerät aus. So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät beschädigt.
B
MAX
1
A
1
2
8
HINWEIS:
Den Inhalt des Staubbehälters können Sie im Hausmüll entsorgen, sofern er keine für den Hausmüll verbotenen Bestandteile enthält.
ACHTUNG:
Der Staubbehälter und die Filterelemente sind zwar waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten.
C
B
A
9
AB
10
BA
C
11
ACHTUNG:
Reinigen Sie die Zykloneneinheit nicht mit Wasser. Anhaftender Schmutz könnte verkleben.
ACHTUNG:
Lassen Sie die Filterelemente nach der Reinigung ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen. Setzen Sie sie erst wieder ein, wenn sie völ­lig trocken sind.
M3220.book Seite 8 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
9
DE
5 Wartung
5.3 Ausblasfilter reinigen
Kontrollieren Sie den Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie die Motor-
schutzfilter reinigen, Kapitel 5.2, „Staubbehälter und Motorschutzfilter reinigen“ und reinigen Sie ihn, wenn er verschmutzt ist.
1. Schalten Sie das Gerät aus, Kapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Drücken Sie die Entriegelung der Ausblasfilterabdeckung nach unten
(Abb. 12/A) und klappen Sie die Ausblasfilterabdeckung ab.
3. Entnehmen Sie den Ausblasfilter (Abb. 12/B).
4. Halten Sie den Ausblasfilter über einen Mülleimer.
5. Entfernen Sie Staubrückstände durch Ausklopfen. Sollte der Ausblas-
filter danach immer noch verschmutzt sein, spülen Sie ihn von Hand gründlich aus, bis jegliche Verschmutzungen beseitigt sind.
6. Falls der Ausblasfilter beschädigt ist, ersetzen Sie ihn (Kapitel 5.4,
„Ersatzteile und Zubehör“).
7. Setzen Sie den frisch bestückten Ausblasfilterhalter zurück in seine
Konsole (Abb. 13/A).
8. Setzen Sie die Ausblasfilterabdeckung zuerst unten an (Abb. 13 /B) und
klappen Sie die Ausblasfilterabdeckung kräftig oben an. Sie rastet hör­und spürbar ein.
5.4 Ersatzteile und Zubehör
Zubehör und Ersatzteile können Sie beziehen:
per Fax/Post: Seite 48, „International Service“online unter: www.dirtdevil.deper E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.deper Telefon: 01805 15 85 08*
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
5.5 Bevor Sie das Gerät einsenden
Bevor Sie uns kontaktieren oder das Gerät gar einsenden, prüfen Sie an­hand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
BA
12
BA
13
ACHTUNG:
Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschma­schinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reini­gungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie den Filter nach dessen Reinigung ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen. Set­zen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist.
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder sol­che, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
Artikel-Nr. Beschreibung
2818001 Motorschutzfilter-Set bestehend aus: 1 Schaumstofffilter-
element (rund) + 1 Filterhalter = 1 Dual-Motorschutzfilter; 1 kleiner Motorschutzfilter
2818002 1 Ausblasfilter
M203-5 1 Parkettbürste
M209 1 Turbobürste M219 1 Mini-Turbobürste M232 1 lange, flexible Fugendüse
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Kapitel 4.3, „Ausschalten“.
Problem Lösung
Reinigungs­anzeige (Abb. 1/6) leuchtet oder Saug­ergebnis ist nicht zufrie­denstellend.
Staubbehälter ist überfüllt. Leeren Sie den Staubbehälter, Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren“.
Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie den entsprechenden Filter, Kapitel 5.2, „Staubbehälter und Motorschutzfilter reinigen“ bzw. Kapitel 5.3, „Ausblasfilter reinigen“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft. Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls er­forderlich einen langen Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
Gerät hört plötzlich auf zu saugen.
Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicherweise weil Sie die leuchtende Reinigungsanzeige zu lang igno­riert haben). Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Beseitigen Sie die Ursa­che der Überhitzung (z. B. Kapitel 5.2, „Staubbehälter und Motorschutzfilter reinigen“). Warten Sie ca. 45 Minu­ten. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder einschalten.
Saugergeb­nis ist trotz einwandfrei­er Funktion nicht zufrie­denstellend (Reinigungs anzeige (Abb. 1/6) leuchtet nicht).
Nebenluftregler (Abb. 1/20) ist geöffnet. Schließen Sie den Nebenluftregler (Abb. 1/20).
Aufgesteckte Düse ist nicht angemessen. Wechseln Sie die Düse, Kapitel 3.2, „Düse auswählen“.
Stellung des Umschalters „Teppich/Hartboden“ (Abb. 1/
27) ist nicht angemessen. Passen Sie die Stellung des Umschalters „Teppich/Hart­boden“ (Abb. 1/27) an den Belag an, Kapitel 4.2, „Staubsaugen“, Schritt 4.
Beim Staub­saugen mit der langen, flexiblen Fu­gendüse entsteht plötzlich ein hoher Pfeif­ton und die Saugleis­tung wird deutlich re­duziert.
Der Unterdruck im Staubsauger wurde zu hoch. Deshalb hat das Sicherheitsventil im Staubsauger auslöst. Öffnen Sie den Nebenluftregler, bis das Ventil nicht mehr auslöst.
Problem Lösung
Beheben Sie Störungen ganz leicht selbst.
www.dirt-devil.de/service
*0,14 /Min. aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunk­höchstpreis 0,42 /Min.)
SERVICE-HOTLINE
0180 501 50 50
*
Mo.– Fr., 8 – 20 Uhr
M3220.book Seite 9 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
10
1 Your Black Label CP-1 at a glance
1 Your Black Label CP-1 at a glance
Thank you!
Thanks for purchasing the Black Label CP-1 and your confidence in us.
Overview of the scope of delivery (Fig. 1)
1 Button for unlocking the dust container 2 Exhaust filter 3 Exhaust filter cover 4 Cord retraction button 5 On/off switch 6 Cleaning indicator 7 Parking bracket 8 Power cord with plug 9 small motor protection filter 10 Dust container base 11 Emptying button 12 MAX mark 13 Dust container 14 Cyclone unit 15 Foam plastic element of the dual motor protection filter 16 Filter holder of the dual motor protection filter 17 Dust container cover 18 Carrying handle 19 Handle 20 Bypass vent 21 Telescopic tube 22 Telescopic tube stop catch 23 Furniture brush 24 Crevice nozzle 25 Release buttons on the suction hose adapter 26 Floor nozzle (illustration serves as an example) 27 "Carpet/hard floor" selector (illustration serves as an example) 28 Parking hook
Operating manual (no image)Long flexible crevice nozzle (Fig. 2/4)Parquet brush (Fig. 2/5)Turbo brush (Fig. 2/6*, optional*)Mini turbo brush (Fig. 2/7*, optional*)
* depending on model and scope of delivery
Table of Contents
1 Your Black Label CP-1 at a glance ........................................ 10
Warranty conditions .................................................................. 10
In case of a warranty claim ....................................................... 10
2 Safety instructions ................................................................. 11
2.1 About the operating manual ..................................................... 11
2.2 About certain groups of persons ............................................... 11
2.3 About the power supply ............................................................ 11
2.4 About appropriate use .............................................................. 11
2.5 If the appliance is defective ...................................................... 11
2.6 About disposal .......................................................................... 11
3 Before use ............................................................................... 12
3.1 Unpacking ................................................................................. 12
3.2 Selecting the proper nozzle ...................................................... 12
3.3 Assembly .................................................................................. 12
4 Use ........................................................................................... 13
4.1 Operational safety .................................................................... 13
4.2 Vacuum cleaning ...................................................................... 13
4.3 Switching off ............................................................................. 13
4.4 Transport and storage .............................................................. 13
5 Maintenance ............................................................................ 14
5.1 Emptying the dust container ..................................................... 14
5.2 Cleaning dust container and motor protection filter .................. 14
5.3 Cleaning the exhaust filter ........................................................ 15
5.4 Spare parts and accessories .................................................... 15
5.5 Before you send in the appliance ............................................. 15
Technical data
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
Warranty conditions
We grant the legally prescribed warranty of 24 months from the date of purchase for the appliance distributed by us.
Within this period we will either repair or replace the appliance or accessory (damages to accessories do not automatically cause a replacement of the complete appliance) to rectify all defects due to manufacturing or materials at no cost.
Damage due to inappropriate use (operation on wrong voltage or type of current, connecting to unsuitable power supplies, breakage, etc.) are ex­empt from warranty, as are normal wear and minor defects that only negli­gibly influence the appliance's serviceability.
Interventions by unauthorised parties and the use of spare parts not sup­plied by Royal
Appliance make the warranty null and void. Consumable parts are not included in the warranty and therefore must be purchased by the customer!
The warranty is only valid if the date of purchase has been acknowledged by the dealer's stamp and signature on the warranty card or if a copy of the invoice or sales slip is included with the sent-in appliance. Warranty work does not extend the warranty period nor does it constitute a claim for a new warranty!
In case of a warranty claim
Send us the appliance with its dust container empty and a short description of the defect in printed letters.
Head your accompanying letter with the comment "warranty claim". Send it to the following address, including the warranty card or a copy of the in­voice or purchase slip:
Page 48, "International Service"
Type of appliance : bagless cylinder vacuum cleaner Model name : Black Label CP-1 Model number : M3220 (-0/-1.../-8/-9) Voltage : 220 – 240V ~, 50/60 Hz Power : 1,200 W nom. – 2,000 W max. Dust container capacity : max. available capacity: approx. 1.8 litres Power cord length : approx. 5 m Weight : approx. 4 kg Designation :
M3220.book Seite 10 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
11
GB
2 Safety instructions
2 Safety instructions
2.1 About the operating manual
Read this operating manual completely before working with the appli-
ance. Keep the operating manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else.
Non-compliance with the operating instructions can lead to severe in­juries as well as damage to the appliance.
We take no responsibility for damage due to violation of these operating in­structions.
Always observe the notices marked as follows to avoid accidents and
damage to the appliance.
2.2 About certain groups of persons
These appliances are not intended to be used by children under the age
of 8 or persons with impaired physical, sensory or mental abilities or insuf­ficient experience or knowledge, unless they are supervised or have been instructed in the safe and proper use of the appliances and understand the risks involved with using them. Children must not play with the appliance. Children must not be allowed to clean or service the appliance unless they are supervised. Children must not be allowed to stand or sit on the appli­ance..
For reasons of safety, we as the manufacturer strongly recommend that
children (regardless of their age) not be allowed to handle the appliance. Children (of any age) are incapable of fully understanding and assessing the risks involved with handling this appliance. Keep the appliance out of reach of people of these groups.
Packing material must not be used to play with. There is danger of suf-
focation.
2.3 About the power supply
The appliance is operated with electrical power which means there is al­ways a risk of electric shock. So please observe the following in particular:
Never touch the plug with wet hands.Always pull directly on the plug if you want to disconnect the appliance
from the mains. Never pull on the cable as this could damage it.
Never carry the appliance by its power cord. It could get damaged.Take care that the power cord is not bent, pinched, or rolled over and
ensure it does not come into contact with heat sources. Also take care that it does not become a stumbling hazard.
Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away
from rain and moisture.
Before connecting to the power supply, make sure that the voltage stat-
ed on the type plate matches the voltage of your plug socket. Only use sockets with a ground/safety contact.
If possible, do not use extension cords. If you must use an extension
cord, use only safety-certified, water-protected single extension cords (no multi-socket distributors) designed for the power consumption of the appli­ance.
Always check the power cord for possible damage before using the ap-
pliance.
2.4 About appropriate use
The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suita­ble for commercial use.
Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. With one of the accessory nozzles attached, you may also use the appliance for vacuuming furniture surfaces. With the bypass vent (Fig. 1/
20) completely open and with necessary caution, you may even use the ap­pliance to vacuum-clean drapes and curtains.
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
To use the appliance near explosive or easily flammable substances.
There is danger of fire or explosion.
To use the appliance outdoors. There is danger of rain or dirt destroying
the appliance.
To stick objects into the appliance's openings. It could overheat.To modify or repair the appliance yourself.
It is also forbidden:
to vacuum-clean:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They could be sucked in and cause injuries.
- Water and other fluids, especially damp carpet cleaning agents. Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
- Toner dust (for laser printers, copying machines, etc.). There is dan­ger of fire or explosion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance.
- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, make-up, etc. These might damage the appliance.
2.5 If the appliance is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re­placed by the manufacturers, their authorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
Refer a defective appliance to an authorised dealer or the Royal
Appliance
service for repair. Address Page 48, "International Service".
2.6 About disposal
Dispose of the appliance in compliance with the environmental protection laws of your country. Electrical waste may not be dis­posed of together with domestic waste. Use local old-appliance collection points instead.
The filters used are made from environment-friendly materials. They can ­in contrast to the appliance - be disposed of with your domestic trash.
WARNING:
Warning concerning health hazards describing possible risks of injury.
ATTENTION:
Warning concerning possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
M3220.book Seite 11 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
12
3 Before use
3 Before use
3.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and all its accessories.
2. Check that the contents are intact.
3.2 Selecting the proper nozzle
1. Select the nozzle according to the surface to be cleaned: The crevice nozzle and the furniture brush are included as accesso-
ries in the scope of delivery besides the floor nozzle (Fig. 2/1).
- Crevice nozzle (Fig. 2/2):
Use it to vacuum dust from hard to reach places.
- Furniture brush (Fig. 2/3):
Use this to vacuum dust off objects that have sensitive surfaces.
- Long flexible crevice nozzle (Fig. 2/4):
Use this to vacuum dust from distant, hard-to-reach places.
- Parquet brush (Fig. 2/5):
Its long bristles make it especially suitable for cleaning delicate sur­faces (e.g. parquet and laminate floors).
Optionally available* (*i. e. included in the scope of delivery depend­ing on model and features) are also:
- Turbo brush (Fig. 2/6*):
is used to vacuum non-sensitive carpets, runners, mats, and the like.
- Mini turbo brush (Fig. 2/7*):
is used to vacuum non-sensitive upholstery, runners, mats, and the like.
2. Check the selected nozzle for damage.
3. Keep the other nozzles inaccessible to children.
3.3 Assembly
1. Attach the selected nozzle to the bottom end of the telescopic tube
(Fig. 3/A1) or handle (Fig. 3/B1).
2. Insert the end of the suction hose into the intake opening (Fig. 4/A) of the vacuum cleaner until you hear and feel it locking into place.
If using the telescopic tube:
3. Insert the handle into the upper end of the telescopic tube (Fig. 4/B).
4. Adjust the length of the telescopic tube (Fig. 4/C). Press down the re-
lease latch on the tube to do this. Then extend the telescopic tube to the desired length. To engage the lock of the telescopic tube, release the catch while pulling. You will hear a distinct click.
ATTENTION:
Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. However, dispose of no-longer-needed packaging material properly.
NOTE:
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
ATTENTION:
Our (mini) turbo brush can only be used to vacuum surfaces that are not sensitive. Do not clean any floors or objects with the (mini)
turbo brush that you would not clean without a second thought with a conventional brush. Therefore, do not clean sensitive or polished floor surfaces with the (mini) turbo brush. Nor should you clean furniture, sen­sitive carpets, upholstery, covers, or any material with a sensitive texture with the (mini) turbo brush. If in doubt, refrain from using the (mini) turbo brush. In every instance observe the instructions for care and cleaning of the respective manufacturer.
6
*
2
4
7
5
3
1
*
2
ATTENTION:
Use only intact nozzles. If damaged, the nozzle may allow dust to escape or scratch the surface.
BA
1
1
3
B
C
A
4
WARNING:
Danger of injury! Only attach nozzles when the vacuum cleaner is not connected to the mains. The cylinder vacuum cleaner could be switched on by accident.
ATTENTION:
Before vacuuming, make sure that the fitted nozzle suits the surface to be cleaned. Also observe the flooring manufacturer's recommendations.
M3220.book Seite 12 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
13
GB
4Use
4Use
4.1 Operational safety
4.2 Vacuum cleaning
1. Pull out the cord by the plug up to the yellow mark (Fig. 5/1).
2. Insert the mains plug into a socket with ground/safety contact.
3. Switch on the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 5/4).
4. If using the floor nozzle, set the "carpet/hard floor" selector according
to the type of floor to be cleaned (Fig. 6):
- Fig. 6/A: for deep- and short-pile carpets, runners
- Fig. 6/B: for smooth floors, e.g. parquet, tiles, PVC, etc.
5. When working with the vacuum cleaner, pull it after you like a sleigh.
4.3 Switching off
1. Switch off the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 5/4)
and pull the plug from the mains socket.
2. Keep the plug in your hand.
3. To retract the power cord, push the cord retraction button (Fig. 5/3).
4.4 Transport and storage
Only carry the appliance by its carrying-handle (Fig. 7/1).For storage you can park the telescopic tube on the vacuum cleaner by
inserting the parking-hook (Fig. 7/2) of the floor nozzle into the parking­bracket (Fig. 7/3).
If you want to store the appliance for a longer period of time, empty the
dust container, Chapter 5.1, "Emptying the dust container".
Store the appliance in a cool, dry place, out of the reach of children.
WARNING:
Danger of injury! Check appliance and power cord before each use. A damaged appliance must never be used.
WARNING:
Danger of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that you always stand on a higher level than the appliance.
ATTENTION:
Only use the cylinder vacuum cleaner when all filters are intact, dry and correctly fitted. Make sure that no objects obstruct the telescopic tube, the suction hose or other openings.
NOTE:
Your cylinder vacuum cleaner is equipped with a safety switch to prevent overheating. It will switch off automatically if overheated (e.g. due to clogged suction channels). If this happens:
Switch off the vacuum cleaner. Pull the plug from the power socket. Eliminate the cause of the overheating. Wait for about 45 minutes.
After it has cooled off, you may switch on the vacuum cleaner again.
3
4
5
2
1
5
B
A
1
6
WARNING:
Danger of electric shock! If the red marking (Fig. 5/2) shows, press the cord retracting button (Fig. 5/3) to pull in the cord up to the yellow mark (Fig. 5/1). Otherwise, the power cord may be damaged.
NOTE:
In normal situations the bypass vent (Fig. 5/5) must be completely closed. With the bypass vent you can quickly reduce the suction power, e.g. to release curtains that have accidentally been sucked in.
WARNING:
When leaving your working-area, switch off the appliance and comply with the notices in Chapter 4.3, "Switching off". This will help avoid accidents.
WARNING:
Danger of injury! During uncontrolled retraction the power cord can whip around, become a tripping hazard or knock over objects. Therefore, keep the plug in your hand and guide the cord when retracting it.
1
2
3
7
ATTENTION:
Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can damage the appliance.
M3220.book Seite 13 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
14
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Emptying the dust container
It is best to empty the dust container after each vacuuming session.Empty the dust container at the latest:
- if the cleaning indicator (Fig. 8/A1) lights up;
- if the "MAX" marking (Fig. 8/B1) has been reached; or
- before prolonged storage or dispatch.
1. Switch off the appliance, Chapter 4.3, "Switching off".
2. Press the release catch for the dust container (Fig. 8/A2) and remove
the dust container from its bracket.
3. Empty the dust container by holding it low over a dustbin and only then press the release button (Fig. 8/B).
4. If the dust container can no longer be completely cleaned by simply opening the bottom, the cyclone unit has to be removed, Chapter 5.2, "Cleaning dust container and motor protection filter".
5.2 Cleaning dust container and motor protection filter
It is best to check the motor protection filter each time you empty the
dust container, Chapter 5.1, "Emptying the dust container".
Clean the motor protection filter at the latest when the cleaning indica-
tor (Fig. 8/A1) lights up.
1. Switch off the appliance, remove the dust container and empty it, Chapter 5.1, "Emptying the dust container".
2. Release the dust container cover by firmly turning it in the direction of the arrow (Fig. 9/A). Remove it from the dust container.
3. Pull the dual motor protection filter up and out of the dust container (Fig. 9/B).
4. Take the cyclone unit up out of the dust container (Fig. 9/C).
5. Remove any residual dust still clinging to the dust container and cy-
clone unit using a dry cloth or a soft brush, e.g. the supplied furniture brush.
6. Hold the dual motor protection filter low over a dustbin. Separate the fil­ter elements from one another. Remove larger agglomerations of dirt by hand.
7. Remove the small motor protection filter from its bracket (Fig. 10/A).
8. If the 3 motor protection filter elements are still dirty, thoroughly rinse
them by hand until all dirt is gone.
9. If one of the filter elements is damaged, replace it with a new one (Chapter 5.4, "Spare parts and accessories").
10. Put the small motor protection filter back into its bracket (Fig. 10/A).
11. Put the cyclone unit back into the dust container (Fig. 10/B). Take care
that the two wide tabs and the narrow tab engage in the wide grooves and the small groove, respectively.
12. Reassemble the dual motor protection filter and put it back onto the cy­clone unit (Fig. 11/A).
13. Put the dust container cover back on (Fig. 11/B). Take care that the two wide tabs and the narrow tab engage in the wide grooves and the small groove, respectively.
14. Lock the cover by turning it firmly in the direction of the arrow (Fig. 11/ C) until it clicks into place.
ATTENTION:
Switch off the appliance before emptying the dust container. This will prevent dust from damaging the appliance.
B
MAX
1
A
1
2
8
NOTE:
You can dispose of the contents of the dust container with your regular domestic waste as long as it does not contain any substances not per­mitted in domestic waste.
ATTENTION:
The dust container and the filter elements are washable, but may not be cleaned in dishwashers or washing-machines. Also, do not use deter­gents or brushes with hard bristles to clean them.
C
B
A
9
AB
10
BA
C
11
ATTENTION:
Refrain from cleaning the cyclone unit with water. Otherwise, adhering dirt particles may clog the cyclone unit.
ATTENTION:
Let the filters dry for approx 24 hours at room temperature after clean­ing. Only put them back into the appliance when they are completely dry.
M3220.book Seite 14 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
15
GB
5 Maintenance
5.3 Cleaning the exhaust filter
Check the exhaust filter every time you clean the motor protection filter
Chapter 5.2, "Cleaning dust container and motor protection filter" and clean it if it is dirty.
1. Switch off the appliance, Chapter 4.3, "Switching off".
2. Push the release catch of the exhaust filter cover down (Fig. 12/A) and
open out the exhaust filter cover.
3. Remove the exhaust filter (Fig. 12/B).
4. Hold the exhaust filter over a dustbin.
5. Remove any residual dust by tapping. If the exhaust filter is still dirty,
thoroughly rinse it by hand until all dirt is gone.
6. If the exhaust filter is damaged, replace it (Chapter 5.4, "Spare parts
and accessories").
7. Now, put the exhaust filter holder with the freshly fitted filter back into
its bracket (Fig. 13/A).
8. Attach the exhaust filter cover at the bottom side first (Fig. 13/B) befor e
folding it up firmly. You will feel and hear it snap into place.
5.4 Spare parts and accessories
If you require accessories and spare parts: Contact: Page 48, "International Service"
5.5 Before you send in the appliance
Before contacting or even sending the appliance to us, use the following ta­ble to check whether you can correct the problem yourself.
BA
12
BA
13
ATTENTION:
The filter is washable, but it may not be cleaned in dishwashers or wash­ing machines. Also, do not use detergents or brushes with hard bristles to clean them. Let the filter dry for approx. 24 hours at room temperature after washing it. Only put it back in place when it is completely dry.
ATTENTION:
Only use original spare parts from the scope of delivery or those that you have purchased by reordering.
Item number Description
2818001 Motor protection filter set consisting of: 1 foam plastic filter
element (round) + 1 filter holder = 1 dual motor protection filter; 1 small motor protection filter
2818002 1 exhaust filter
M203-5 1 parquet brush
M209 1 turbo brush
M219 1 mini turbo brush
M232 1 long flexible crevice nozzle
WARNING:
Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshoot­ing Chapter 4.3, "Switching off".
Problem Solution
Cleaning in­dicator (Fig. 1/6) lights up or cleaning re­sults are not satisfactory.
The dust container is full. Empty the dust container, Chapter 5.1, "Emptying the dust container".
The filters are dirty. Clean the respective filter Chapter 5.2, "Cleaning dust
container and motor protection filter" or Chapter 5.3, "Cleaning the exhaust filter".
Nozzle, telescopic tube or suction hose is blocked. Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick) to do this.
The vacuum cleaner stops sud­denly.
Overheating protection has tripped (possibly because you ignored the lit cleaning indicator for too long). Switch the appliance off and pull the plug out of the socket. Eliminate the cause of overheating (e.g. Chapter 5.2, "Cleaning dust container and motor protection filter"). Wait for about 45 minutes. After the appliance has cooled off, you may switch it on again.
The results are unsatis­factory in spite of the appliance working cor­rectly (cleaning indicator (Fig. 1/6) does not light up).
The bypass vent (Fig. 1/20) is open. Close the bypass vent (Fig. 1/20).
The attached nozzle is unsuitable. Change the nozzle, Chapter 3.2, "Selecting the proper nozzle".
The position of the ‘carpet/hard floor’ selector (Fig. 1/27) is unsuitable. Set the "carpet/hard floor" selector (Fig. 1/27) to the cor­rect position for the type of floor, Chapter 4.2, "Vacuum cleaning", step 4.
When vacu­uming with the long, flexible crev­ice nozzle, there is sud­denly a high­pitched whistling and the suc­tion power drops con­siderably.
The pressure in the vacuum cleaner became too low and caused the safety valve to trigger. Open the bypass vent until the valve no longer triggers.
Problem Solution
M3220.book Seite 15 Montag, 4. Juni 2012 3:15 15
Loading...
+ 35 hidden pages