NSTRUCTION MANUAL
I
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
Hand Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
1
WARNING:
leaner assembly may include small
C
parts. Small parts can present a chok-
ng hazard.
i
Part # 1-113561-000 • 11/07
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
Mfg. code
(
located on the lower backside of cleaner)
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à
ain Dirt Devil
m
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT :
’assemblage de l’appareil comprend
L
des petites pièces.Ces dernières
résentent un danger d’étouffement.
p
N°de référence1-113561-000 • 11/07
®
.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle:
Code de fabrication :
Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
(
arrière de l’aspirateur)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Dirt Devil
• Permítanos ayudarlea ensamblarsuaspiradorao a contestarsus preguntas,llameal:
1-800-321-1134 (EE.UU.y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
Elensambledelaaspiradorapuedeincluir
partes pequeñas.Laspartes pequeñas
pueden presentar riesgo deahogamiento.
No. de Parte 1-113561-000 • 11/07
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
®
.
Para tener una referenciarápida, anote por
f
avor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIEDWITH THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Donot allowto be used asa toy. Close attention is necessary when used by ornearchildren.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our
website at www.dirtdevil.com.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to discon-
nect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away
from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close
door on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
• Keep hair, looseclothing,fingers, andallparts ofbody away from openingsandmovingparts.
• Do not pick up anything thatis burning or smoking, suchas cigarettes,matches, or hotashes.
• Do not use without filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solutionof potassiumhydroxide,gets on the skin (1) wash quickly with soap andwater or(2)
neutralize with a mild acid such aslemon juice orvinegar. If the liquidgets into the eyes, flush
them immediately with clean waterfor a minimum of 10minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Dirt Devil Manuals free download from ManualBirds
EATURES
F
5
6
8
7
4
9
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
OR CHANGING FILTER.
For F4 filter replacement,please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locatea dealer nearest you.
1.
2.
FILTER ADAPTER
3.
FILTER ADAPTER
4.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Téléphonez au 1 (800)321-1134 pour obtenir le nom du centre de services leplus proche
de chez vous ou visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en
tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des su
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
UNLOCK
®
LOCK
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
•
Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
•
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
1
1. Retractable Bristles
2. Dirt Cup
. Charging/Storage Base
3
2
7. Dirt Cup Release Button
8. Crevice Tool Release Button
. Crevice Tool
9
4. Handle
5. On/Off Switch
6. Charging Light*
* Charging light turns off when Hand Vac
is fully charged.
STORAGE/CHARGING
TOOL REQUIRED: SCREWDRIVER AND DRILL
A. CHARGING/STORAGE BASE
• Designed to sit in the charging base on a flat surface (Diagram 1) or mount
vertically (Diagram 2).
• For tidy storage, wrap excess cord on the back of the charging base and exit
at either side or out the bottom.
TO WALL MOUNT:
1. Place charging base against the mounting surface. Mark the centers of the holes.
2. Move base, then drill a 3/16” hole through the center of the marks.
3. Push plastic wall anchor into the drilled hole.
4. Be sure marked location is correct before drilling the second hole (adjust if
necessary). Drill second hole and install other wall anchor.
5. Match up holes in storage base to wall anchors and insert screws. Be sure
cord exits from one of the cord slots on the storage base.
6. Tighten the screws to hold the base flush to the mounting surface.
B. UNIT STORAGE
1. Hold the unit by the handle and push down firmly onto the charging base.
2. Be sure the red charging light is on.
C. CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE,CHARGE YOURUNIT FOR AT LEAST 6 HOURS.
• Power switch must be in the OFF position.
• Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for
the charger to become warm to the touch when charging.
• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it
stops running. Recharge for 6 hours and repeat monthly for best results.
• Charging light turns off when Hand Vac is fully charged.
HOW TO USE
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit
becomes full.
ATTACHMENTS
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dust cup for your convenience.
TO USE
1.
Press the crevice tool
release button.
2.
Flip crevice tool down
to line up with nozzle
then press up until
secure in place.
TO STORE
3.
To store crevice tool:
Pull down until loose.
Flip crevice tool up
towards unit and you
feel it lock into place.
DIRT CUP: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use.This
will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on
the dirt condiitions.In some cases,more or less cleaning or the filter may be required.
IMPORTANT: DO NOT WASH FILTER.
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
OR CHANGING FILTER.
1.
4.
2.
Hold nozzle over a wastebasket. Grasp filter and gently
pull out.
Gently push
filter back
into dirt cup.
5.
3.
5a.
3
.
1
Sits on a flat surface.
2.
Can easily be mounted on
wall.
RETRACTABLE BRISTLES
1.
Ideal for cleaning delicate
surfaces. To use: slide the
switch underneath dirt container forward. Slide switch
back to retract bristles.
Shake excess dirt
and debris out of
dirt cup. For best
results, tap filter
against wastebasket to remove
remaining dirt.
To reattach dust
cup: Align bottom
first and rotate nozzle up, until it
snaps into place.
Remove dirt cup from
unit. Grasp tab and pull
filter assembly.
Twist old filter to remove from
filter adapter.
IMPORTANT: DO NOT DISCARD FILTER ADAPTER.
Twist and lock new filter into
filter adapter.
Return filter assembly
to dirt cup. Return dirt
cup to base of unit.
BATTERY DISPOSAL
To preservenatural resources,please recycle or dispose of expired battery pack properly.
HIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROP-
T
ERLY. LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWSMAY PROHIBITDISPOSAL OF NICKEL-CADMIUMBATTERIESINORDINARY TRASH.CONSULT YOUR LOCALWASTE AUTHORITY FOR INFORMATION
REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSALOPTIONS. FORDISPOSAL INFORMATION, CALL THE RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8BATTERY.
WARNING:
!
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemblebatterypack or removeany of itscomponents. Nickel-cadmium batteriesmust be recycled or disposedof properly. Also, never touch both terminals withmetal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from
children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
PROBLEM POSSIBLE REASONS POSSIBLE CAUSES
Cleaner won’t run 1. Battery not charged. 1. Charge battery. For first use, charge for
2. Contacts between battery and 2. Wipe dirt from contacts
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge. 3. Take to a Service Center or call
4. Needs service. 4. Take to Service Center or call
Cleaner won’t pick up 1. Battery charge is getting weak. 1. Charge battery.
or low suction 2. Dirt cup is full. 2. Empty dirt cup.
3. Filter cartridge is dirty. 3. Clean or replace filter.
Dust escaping from 1. Dirt cup is full. 1. Empty dirt cup.
cleaner 2. Filter is dirty. 2. Clean or replace filter .
at least 6 hours. Power switch must be
in the “OFF” position when charging.
.
1-800-321-1134.
1-800-321-1134.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are
easily replaced and readily available from an authorized Royal®Dealer or retailer. Always identify your cleanerby the
model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model
number appears on the bottom of the cleaner.)
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may
vary from state to state in the USA).
to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service
®
replacement parts.
FRANÇAIS
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUEETDEBLESSURE :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’ap-
•
pareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices.
• Évitez d’utiliserl’appareil si lesouvertures sont obstruées; gardez lesouvertures exemptes
de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Tenez les cheveux, tout vêtementample,lesdoigts ettoute partie du corpshors de portée des
orifices et des pièces enmouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûleoufume, commeles cigarettes,les allumettes et les cendres
incandescentes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
pas l’appareil en présence de ces matériaux.
Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide,composé
•
’une solutionde 20-35% d' hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez
d
mmédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide
i
oux commedujusdecitronoudu vinaigre. Sileliquide entreencontactavec lesyeux, rincez-
d
les immédiatementà l’eau pendant aumoins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
5
6
8
9
1
1. Poils escamotables
2. Godet à poussière
3. Base de chargement et de rangement
4. Poignée
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Voyant lumineux de chargement
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS ET PERCEUSE
A. BASE DE CHARGEMENT/RANGEMENT
• Conçu pour être placé dans la base de chargement sur une surface plane
(diagramme 1) ou pour une installation verticale (diagramme 2).
• Pour bien ranger l’appareil, enroulez le cordon à l’arrière de la base de
chargement et faites-le ressortir d’un côté ou de l’autre ou par le dessous.
MONTAGE MURAL :
1. Placez la base dechargementcontre la surface demontage. Marquez le centredestrous.
2. Retirez la base et percez un trou de 3/16 pouce au centre des marques.
3. Insérez des douilles d’ancrage de plastique dans les trous.
4. Assurez-vous que les emplacements marqués soient exacts avant de percer le
second trou (procédez à des ajustements si nécessaire). Percez le second
trou et installez la deuxième douille d’ancrage.
5. Faites coïncider les trous de la base de rangement avec les douilles d’ancrage
et insérez les vis. Assurez-vous que le cordon sorte par l’une des encoches de
la base de rangement.
6. Serrez les vis afin que la base repose bien contre la surface de montage.
B. RANGEMENT DE L’APPAREIL
1. Tenez l’appareil par la poignée et poussez-le fermement vers le bas dans la base
de chargement.
2. Veillez à ce que le voyant lumineux rouge soit allumé.
C. CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs
IMPORTANT :AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ
• L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
• Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est
normal que le chargeur chauffe pendant le chargement.
• Si la durée de fonctionnementraccourcit aprèsun usage répété, laissezl’appareil en marche jusqu’àcequ’ils’arrête de luimême.Rechargez-leensuite pendant 6heuresetrépétez laprocéduretous les moispour obtenir de meilleurs résultats.
• Le voyant de charge s'éteint lorsque l’aspirateur à main est complètement chargé.
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir
aspiré de grandes quantités de poussière.
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière
pour votre commodité.
UTILISATION
1.
7
4
2
7. Bouton du godet à poussière
8. Bouton de déclenchement du suceur plat
9. Suceur plat
* Le voyant de charge s'éteint lorsque l’aspirateur à main est complètement chargé.
RANGEMENT/CHARGEMENT
fournis par le fabricant.
VOTRE APPAREIL PENDANT AU MOINS 6 HEURES.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
ACCESSOIRES
Appuyez sur le bouton
de déclenchement du
suceur plat.
2.
3
1.
Il repose sur une surface
plane.
2.
Il peut être posé verticalement ou au mur.
Rabattez le suceur plat vers
le bas pour l’aligner au
suceur puis appuyez vers le
haut jusqu’à ce qu’il soit
installé correctement.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre lesconsignes de cemanuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
ACCESSOIRES SUITE
RANGEMENT
3.
ODET À POUSSIÈRE: ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
G
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz legodet à poussière, nettoyez le filtre.Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que lapoussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou
moins le filtre.IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
1.
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
4.
Pourranger lesuceur plat :
Tirez vers le bas pour le
dégager. Rabattez le
suceur plat vers le haut en
direction de l’appareil et il
s’enclenche.
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
2.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Saisissez le
filtre et tirez doucement.
Replacez soigneusement le filtre dans le
godet à poussière.
POILS ESCAMOTABLES
1.
Idéal pour nettoyer les
surfaces délicates.
Utilisation : Poussez le
levier situé sous le videpoussière vers l’avant.
Ramenez le levier pour
rétracter les poils.
3.
Dégagez la saleté et les débris du godet à poussière en le secouant. Pour obtenir de meilleurs
résultats : Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper.
5.
5a.
POUR REMETTRE EN PLACE
LE GODET À
POUSSIÈRE :
Alignez d’abord la
partie inférieure
et faites pivoter le
suceur vers le
haut, jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
FILTRE : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
1.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez
la languette centrale
sur le filtre et tirez
pour enlever l’ensemble filtre.
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Pour obtenir un filtrede rechange (F4) veuillez appeler le1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service leplus proche.
2.
dapteur de filtre
A
Déverrouiller
Tournez le filtre pour l’enlever de l’adaptateur.
IMPORTANT: NE JETEZ
PAS L’ADAP TATEU R DU
FILTRE.
3.
dapteur de filtre
A
Verrouiller
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
4.
Remettez le filtre
dans le godet à poussière. Remettez le
godet à poussière
dans l’aspirateur.
MISE AU REBUT DES PILES
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOCPILES EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT
CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT
INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES
OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE MISE AU REBUT QUI
S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ
LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques
et (ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR
AVERTISSEMENT :
!
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
PROBLÈME RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser
fonctionne pas l’appareil pour la première fois, chargez
2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne 3. Apportez l’appareil à un centre de serpeuvent pas maintenir la charge. vice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil au centre de servi-
L’appareil n’aspire 1. La charge des piles est faible. 1. Rechargez les piles.
pas ou son aspiration 2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.
est faible 3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou
De lapoussières’éch - 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
appe de l’aspirateur 2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou
Dirt Devil Manuals free download from ManualBirds
les piles pendant au moins 6 heures.
ce ou téléphonez au 1-800-321-1134.
remplacez-la.
remplacez-la.
OUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
T
our obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
P
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces
détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
®
utorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des infor-
oyal
a
R
ations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
m
®
utorisés. Les frais de
a
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
ion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de
t
la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendantla période couverte parla garantie,nous répareronsou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en
ertu des garanties autorisé ROYAL
v
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que
les pièces de rechange Royal
ette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’ap-
C
pareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au
ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
®
Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie
.
®
.
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
uando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
C
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOSREPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉSDE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un
niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro
deserviciomás cercano a su domicilioovisite nuestro sitio Weben www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos
del cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón
eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas
o rebordes agudos. No cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las
baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimien-
to o limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarri
los, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
9
1
1. Cerdas Retráctiles
2. Recipiente de polvo
3. Base de Carga / Almacenamiento
4. Asa
5. Interruptor Encendido / Apagado
6. Luz de Carga
7. Botón de Liberación del Recipiente dePolvo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS
5
6
8
7
4
2
8. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
9. Accesorio para Hendiduras
* La luz indicadora de carga se apaga
cuando la aspiradora manual está completamente cargada.
3
ALMACENAMIENTO / CARGA
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR Y TALADRO
A. BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
• Diseñada para asentarse en la base de carga sobre una superficie horizontal
(Diagrama 1) o vertical (Diagrama 2).
• Para guardarla de forma prolija, enrolle el sobrante del cordón eléctrico en la
parte posterior de la base decarga consalida encualquierade los lados o en la base.
PARA MONTARLA EN LA PARED:
1. Coloque la base de carga contra la superficie de montaje. Marque los centros
de los orificios.
2. Mueva la base, luego taladre un orificio de 3/16 pulg. en el centro de las marcas.
3. Pase el anclaje de plástico de pared por el orificio perforado.
4. Asegúrese que el lugar delamarcaseaelcorrecto antes deperforar el segundo orificio
(haga ajustes si es necesario). Taladre el segundo orificio e instale el otro
anclaje de pared.
5. Iguale los orificios de la base de almacenamiento con los anclajes de pared e
inserte los tornillos. Asegúrese que el cordón eléctrico salga por una de las
ranuras en la base de almacenamiento.
6. Ajuste los tornillos para que la base quede nivelada en la superficie de montaje.
B. ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
1. Sostenga la unidad por el asa y empuje con firmeza hacia abajo en la base
de carga.
2. Asegúrese la luz de carga roja esté encendida.
C. CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDADDURANTE AL
MENOS 6 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO.
• Mantenga el cargador conectado a una toma de corriente estándar en todo
momento. Es normal que elcargador esté caliente al tacto cuando está cargando.
• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de usos repetidos, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 6 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
• La luz indicadora de carga se apaga cuando la aspiradora manual está completamente cargada.
1.
Se asienta sobre una
superficie plana.
2.
Se asienta verticalmente o
se monta en una pared.
USO
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando
la unidad se llena.
ACCESORIOS
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubicado
en la parte superior del recipiente de polvo.
PARA USAR
1.
Oprima el botón de liberación del accesorio
para hendiduras.
2.
Voltee el accesorio
para hendiduras hacia
abajo para alinearlo
con la boquilla y tire
hacia arriba para asegurarlo en su sitio.
PARA ALMACENARLO
3.
Para guardarel accesorio
para hendiduras: Tire
hacia abajo hasta soltarlo. Voltee el accesorio
para hendiduras hacia
arriba en dirección a la
unidad y presiónelohasta
quequede asegurado.
CERDAS RETRÁCTILES
1.
Ideales para limpiar superficiesdelicadas.Cómousarlas:
Deslice hacia delante el interruptor localizado debajo del
recipiente de polvo. Deslice
hacia atrásel interruptor para
retraer las cerdas.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo,se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro
perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza
pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos,se necesitará una limpieza mayor o
menor del filtro.IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
1.
Oprima el botón de liberación del recipiente de
polvo y tire de la boquilla
hacia afuera de la unidad.
4.
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
2.
Sostenga la boquilla sobre
un basurero. Tome el filtro y
tire suavemente.
Con suavidad
empuje el filtro en el
recipiente de
polvo nuevamente.
5.
3.
basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
5a.
Sacuda el exceso
de polvo del recipiente de polvo.
Para obtener
mejores resultados: Golpee
suavemente el filtro, pero con
firmeza, contra el
interior del
Para reponer el
recipiente de polvo:
Alinee primero la
base y gire la
boquilla hacia arriba, hasta que se
asegure en su sitio.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
.
1
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de la
lengüeta central para
retirar el conjunto del
filtro.
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar aldistribuidor más cercano a usted.
2.
daptador del Filtro
A
esbloq
D
uear
Gire el filtro para retirarlo del
adaptador del filtro.
IMPORTANTE: NO
DESECHE EL ADAPTADOR
DEL FITRO.
.
3
daptador del Filtro
A
Asegurar
Gire y asegure el nuevo filtro
en el adaptador del filtro.
4
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en el
recipiente de polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en
la aspiradora.
.
DESECHO DE LA BATERÍA
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL
DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA
OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA
CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse
o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes
del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con
estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias.
AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS
ADVERTENCIA:
!
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
A
DAR SERVICIO.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso,
no funciona cárguela por al menos durante 6
estar en la posición de “APAGADO”
2. Están sucios los contactos entre 2. Limpie la suciedad de los contactos.
la batería y el cargador.
3. La batería está muerta, no 3. Llévela a un Centro de Servicio o
acepta carga. llame al 1-800-321-1134.
4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame
La aspiradora no 1. Se está acabando la carga 1. Cargue la batería.
aspira o la succión de la batería.
es muy débil 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpieo reemplaceel cartucho del filtro.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora 2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
cuando esté cargando.
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®.
Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por elpropietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal®o
en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modeloy el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL
ma, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se
encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 /
CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no
cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del proble-
horas. El interruptor de corriente debe
al 1-800-321-1134.
®
.