dell und Ausführung) zum Verstauen
Reduzierhülse Ø 35 mm auf Ø 32 mm,
o
damit Sie die mitgelieferten Düsen (Ø 35 mm)
auch für Saugrohre mit Ø 32 mm einsetzen
können
lange exible Fugendüse zum Saugen in
p
schwer zugänglichen Zwischenräumen
Filzaufsatz der exiblen, langen Fugendüse
q
zum Schutz der Ober ächen
Pinselaufsatz der exiblen, langen Fugendüse
r
für besonders emp ndliche Ober ächen
Mini-Turbobürste zum gründlichen Bürstsau-
s
gen, eignet sich u. a. bestens für Tierhaare
t
Flachdüse zum groß ächigen Absaugen von
z. B. Polstern
u
Microfaser-Handschuhe (2 Stück, 80 %
Polyester, 20 % Polyamid) mit Grob- und
Feinseite zum Staubwischen im Innenraum
des Fahrzeugs
Saugrohr Ihres Staubsaugers (gehört nicht
k
zum Lieferumfang des Autoclean-Sets)
Düse/Bürste aufsetzen
Probieren Sie, ob sich die Düse/Bürste Ihrer
1.
Wahl (p,s,t) ohne Reduzierhülse (o)
sicher auf dem Saugrohr (k) befestigen lässt.
Falls ja, drehen Sie die Düse/Bürste beim
–
Aufschieben etwas, damit sie straff sitzt.
Falls nein, benötigen Sie eine Reduzierhül-
–
o), um den Durchmesser der Düse/
se (
Bürste an den des Saugrohrs anzupassen.
Schieben Sie also die Reduzierhülse mit
der abgerundeten Kante in Richtung der
Öffnung auf. Setzen Sie nun die Düse/Bürste auf. Drehen Sie die Düse/Bürste beim
Aufschieben etwas, damit sie straff sitzt.
Falls Sie die exible, lange Fugendüse (
2.
einsetzen, montieren Sie auf ihr entweder den
Filzaufsatz (q) oder den Pinselaufsatz (r).
So schützen Sie die Ober äche beim Saugen
bestmöglich. (Beachten Sie bei Verwendung
der exiblen langen Fugendüse außerdem die
Hinweise in der Hinweisbox „zur Fugendüse“
Seite 4)
3.
Verstauen Sie nicht benötigtes Zubehör im
Zubehör koffer oder im Textilbeutel (
n).
p)
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die ausführliche Bedie-
nungsanleitung des eingesetzten Staubsaugers.
Setzen Sie die Mini-Turbobürste nicht an
Menschen, Tieren oder P anzen ein. Stellen
Sie beim Bürstsaugen sicher, dass zu keiner
Zeit Körperteile überfahren werden können.
Überfahren Sie beim Bürstsaugen zudem
keine Kabel, Leitungen usw., da die rotierende Bürstwalze diese beschädigen kann.
Ferner besteht die Gefahr, dass sich diese
in der Bürste verheddern.
zur Reduzierhülse
Saugrohre (k) werden über wiegend in den
Größen Ø 32 mm oder Ø 35 mm gefertigt.
Damit Sie die Düsen (Ø 35 mm) in beiden
Fällen einsetzen können, be nden sich für
Saugrohre mit Ø 32 mm 2 Reduzierhülsen
o) im Lieferumfang.
(
Sie haben Fragen?
Bei Fragen, Problemen oder zum Nachbestellen von Zubehör und Ersatzteilen, siehe
Kontaktdaten
Seite 29.
Bevor Sie die Mini-Turbobürste auf das
Saugrohr aufstecken oder vom Saugrohr
abziehen, schalten Sie den Staubsauger
aus.
Stecken Sie keinerlei Gegenstände als die
hier beschriebenen in die Öffnungen des
Gerätes oder seines Zubehörs.
Bewahren Sie die Komponenten des Autoclean-Sets für Kinder unzugänglich auf!
Verwenden Sie die Microfaser-Handschuhe
u) nicht, um das Fahrzeug von außen zu
(
reinigen. Dies kann den Lack beschädigen.
zur Fugendüse
Wenn Sie die lange, exible Fugendüse
einsetzen, kann es unter Umständen dazu
kommen, dass der Unterdruck im Staubsauger zu groß wird und deshalb das Sicherheitsventil im Staubsauger auslöst:
Dies äußert sich z. B. durch einen Pfeifton (je nach Staubsaugermodell unterschiedlich) und deutlich verminderter
Saugleistung.
In diesem Fall müssen Sie, je nach
Staubsaugermodell und Ausstattung, die
Saugleistung verringern oder den Nebenluftregler öffnen, bis das Ventil nicht mehr
auslöst.
Mini-Turbobürste reinigen
Für eine gründliche Reinigung können Sie die
Mini-Turbobürste (s) wie folgt zerlegen:
Schalten Sie den Staubsauger aus.
1.
2.
Ziehen Sie die Bürste vom Saugrohr ab.
d
LOCK
a
UNLOCK
c
b
Microfaser-Handschuhe p egen
Wenn Sie die Microfaser-Handschuhe (u)
waschen, achten Sie unbedingt auf Folgendes:
Waschen Sie die Microfaser-Handschuhe von Hand oder bei max. 60 °C.
Verwenden Sie dabei ein mildes Flüssigwaschmittel und keinen Weichspüler.
Verzichten Sie darauf, die MicrofaserHandschuhe zu bleichen, zu bügeln
oder im Trockner zu trocknen.
Lassen Sie die Microfaser-Handschuhe
besser 24 Stunden lufttrocknen.
Lösen Sie die Überwurfmutter durch Drehen
3.
in Richtung „UNLOCK“ (a).
Nehmen Sie die Gehäuseoberschale ab (b).
4.
Reinigen Sie die Bürste nun gründlich von
5.
Hand.
Setzen Sie die Gehäuseoberschale nach
6.
der Reinigung zuerst vorn in die 3 Nasen
der Unterschale und klappen Sie sie dann
hinten an (c).
Drehen Sie die Überwurfmutter abschlie-
7.
ßend in Richtung „LOCK“ fest (d).
Zubehör- und Ersatzteilliste
Artikelnr./Abb.Beschreibung/Inhalt
02770011 exible, lange Fugen-
0277002
0277003
0230001
M219
düse + 2 Aufsätze
1 Flachdüse
2 Microfaser-Handschuhe
1 Reduzierhülse
1 Mini-Turbobürste
DEDEDEDE
45
Scope of delivery (Page 3)
Accessories case or textile bag (depending
n
on model and features) for storage
o
Ø 35 mm to Ø 32 mm adapter piece,
so that you can also use the supplied nozzles
(Ø 35 mm) for Ø 32 mm suction tubes
long, exible crevice nozzle for vacuuming
p
hard-to-reach places
Felt attachment for the exible, long crevice
q
nozzle to protect surfaces
Brush attachment for the exible, long crevice
r
nozzle for particularly delicate surfaces
Mini turbo brush for thorough brush vacuum-
s
ing, is particularly suited to cleaning up animal
hair amongst other uses
t
Flat nozzle to vacuum large areas of e.g.
upholstery
u
Micro- bre gloves (1 pair, 80% polyester, 20%
polyamide) with rough and ne sides to wipe
off dust from the interior of the vehicle
Suction tube of your vacuum cleaner (not
k
included in the autoclean set))
Attaching the nozzle/brush
1.
Try safely attaching the selected nozzle/brush
(p,s,t) to the suction tube k) without using the adapter piece (o).
–
If it ts, twist the nozzle/brush slightly when
pushing it on to secure it.
–
If it doesn’t t, you require an adapter piece
o) to adjust the diameter of the nozzle/
(
brush to that of the suction tube. Push the
adapter piece with the rounded edge towards the opening. Now attach the nozzle/
brush. Twist the nozzle/brush slightly when
pushing it on to secure it.
If you use the long, exible crevice nozzle
2.
(
p), attach either the felt attachment (q) or
the brush attachment (r) to it.
This is the best way to protect the surfaces
you are vacuuming. (When using the exible,
long crevice nozzle, also follow the instructions in the box "About the crevice nozzle"
Page 6)
3.
Store accessories you don’t need in the accessories case or textile bag (
n).
Safety notices
Comply with the detailed operating
manual of the vacuum cleaner used.
Do not use the mini turbo brush on persons,
animals or plants. When cleaning ensure
that body parts cannot be vacuumed at any
time.
In addition, do not vacuum above cables,
lines, etc. as the rotating brush roller could
damage them. There is also a risk of them
getting tangled in the brush.
About the adapter piece
Suction tubes (k) are predominantly made
with a 32-mm or 35-mm diameter.
So that you can use the nozzles in either
case, 2 adapter pieces (
suction tubes of 32 mm diameter.
o) are supplied for
Do you have questions?
If you have a question, problem or you want
to order accessories and spare parts, see
contact data
page 29.
Before you put the mini turbo brush onto
the suction tube or take it off, switch off the
vacuum cleaner.
Do not insert any objects into the openings
of the device or its accessories other than
those described here.
Store components of the autoclean set out
of reach of children!
Do not use the micro- bre gloves (
clean the outside of the vehicle. This could
damage the paintwork.
u) to
About the crevice nozzle
When you use the long, exible crevice nozzle, under certain circumstances the pressure inside the vacuum cleaner might drop
too far thus triggering the safety valve.
The signal for this is e.g. a whistling
noise (depending on the vacuum cleaner
model) and greatly reduced suction
performance.
In this case, depending on the vacuum
cleaner model and equipment, you have
to reduce the suction power or open the
bypass vent until the valve no longer
triggers.
Cleaning the mini turbo brush
To clean the mini turbo brush thoroughly (s),
dismantle it as follows:
1.
Switch off the vacuum cleaner.
2.
Pull the brush off the suction tube.
d
LOCK
a
UNLOCK
c
b
Looking after the micro- bre gloves
When washing the micro- bre gloves (u)
make sure you observe the following:
Wash the micro- bre gloves by hand or
at no more than 60 °C.
Use a mild washing liquid without
softener.
Do not bleach the micro- bre gloves,
iron them or dry them in a dryer.
Instead, leave the micro- bre gloves to
dry for 24 hours at room temperature.
Release the retaining nut by turning in the
3.
“Unlock” direction (a).
Remove the top section of the housing (b).
4.
Now thoroughly clean the brush by hand.
5.
After cleaning, rst put the top section of the
6.
housing into the three catches at the front
of the bottom section and then shut it at the
back (c).
Then tighten the retaining nut by turning in
7.
the “LOCK” direction (d).
Accessories and Spare Parts
Article no./Fig.Description/Content
02770011 exible, long crevice
0277002
0277003
0230001
M219
nozzle & 2 attachments
1 at nozzle
1 pair of micro- bre gloves
1 adapter piece
1 mini turbo brush
GBGBGBGB
67
Matériel fourni à la livraison (page 3)
Coffret pour accessoires ou sachet en tissu
n
(selon le modèle et l‘exécution) pour le ranger
Manchon de réduction de Ø 35 mm à
o
Ø 32 mm, a n que les suceurs livrés
(Ø 35 mm) puissent aussi être utilisés avec
des tuyaux d’aspiration de Ø 32 mm
Suceur long et exible pour nettoyer les
p
interstices dif cilement accessibles
Housse de feutre servant à la protection des
q
surfaces pour le suceur long et exible
Brosse pouvant être montée sur le suceur
r
long et exible et servant à la protection des
surfaces particulièrement délicates
Consignes de sécurité
Veuillez respecter le mode d’emploi dé-
taillé correspondant à l’aspirateur utilisé.
N’utilisez pas la mini-turbobrosse sur des
hommes, des animaux ou des plantes.
Soyez vous-même attentif à ce qu’à aucun
moment des parties du corps puissent
être aspirées. Ne passez en outre pas la
brosse rotative sur des câbles, des cordons
électriques, etc., car la rouleau rotatif de la
brosse pourrait les endommager. Il existe
également un danger de voir ces éléments
s’emmêler dans la brosse.
Mini-turbobrosse servant à une aspiration par
s
brossage en profondeur, convient par exemple bien aux poils d’animaux
t
Suceur plat pour l’aspiration de grandes surfaces, par exemple de parties rembourrées
Gants en micro- bres (2 pièces, 80 % en
u
polyester, 20 % en polyamide), avec une face
ne et une face grossière pour essuyer la
poussière à l’intérieur du véhicule
Tuyau d‘aspiration de l‘aspirateur (ne fait pas
k
partie du matériel fourni à la livraison du set
Autoclean)
Avant de mettre en place la mini-turbobros-
se sur le tube d’aspiration ou de la retirer de
celui-ci, éteignez l’aspirateur.
N’emboîtez exclusivement que les objets
décrits ici dans les ouvertures de l’appareil
ou de ses accessoires.
Conservez soigneusement les pièces du set
Autoclean et maintenez-les hors de portée
des enfants !
N’utilisez pas les gants en micro- bres (
pour nettoyer l'extérieur du véhicule. Ceci
peut endommager le vernis.
u)
Mise en place d’un buse / d’une brosse
Essayez si la buse / la brosse que vous
1.
souhaitez utiliser (p,s,t) peut se xer de
manière sûre et sans manchon de réduction
(o) sur le tube d'aspiration (k).
Si c’est le cas, tournez la buse / brosse en la
–
mettant en place a n qu’elle soit bien xée.
Si ce n’est pas le cas, utilisez un manchon
–
de réduction (
de la buse / de la brosse au tube d'aspiration. Insérez alors le manchon de réduction
avec l’arête arrondie placée en direction de
l’ouverture. Emboîtez maintenant la buse /
la brosse. Tournez la buse / la brosse en la
mettant en place a n qu’elle soit bien xée.
o), a n d'adapter le diamètre
Nettoyage de la mini-turbobrosse
Pour un nettoyage à fond de la mini-turbobrosse (s), il vous faut la démonter comme suit :
Arrêtez l’aspirateur.
1.
2.
Retirez la brosse du tube d’aspiration.
d
LOCK
a
UNLOCK
c
b
2.
Au cas où vous souhaitez utiliser le suceur
p), montez sur celui-ci l'embout en feu-
long (
tre (q) ou l'embout muni d'une brosse (r).
Vous protégez ainsi de la meilleure manière
les surfaces lors de l'aspiration. (Lors de
l'utilisation du suceur long et exible, veuillez
en outre respecter les indications encadrées
consacrées au suceur long page 8)
3.
Placez les accessoires dont vous n’avez pas
besoin dans le support pour accessoires ou le
sachet en tissu (
Déverrouillez le couvercle par une rotation
3.
de la collerette de xation en direction de
«UNLOCK» (a).
Retirez la coque supérieure du boîtier (b).
4.
Nettoyez maintenant la brosse à fond et à
5.
la main.
Après le nettoyage, placez d‘abord la coque
6.
supérieure du boîtier à l‘avant dans les trois
tenons de la coque inférieure et refermez
ensuite sa partie arrière (c).
Verrouillez ensuite le couvercle par une ro-
7.
tation de la collerette de xation en direction
de „LOCK“ (d).
n).
concernant le manchon de réduction
Les tuyaux d’aspiration (k) se font essentiellement dans des dimensions de Ø 32 mm
ou Ø 35 mm.
A n que les buses (Ø 35 mm) puissent être
utilisées dans les deux cas, les tuyaux d'aspiration disposent de 2 manchons de réduction de Ø 32 mm (
o) fournis à la livraison.
Avez-vous des questions ?
En cas de questions, de problèmes ou pour
passer commande d’accessoires ou de
pièces de rechange, veuillez vous référer aux
indications page 29.
FRFRFRFR
89
concernant le suceur long
Lorsque vous utilisez le suceur long et
exible, il peut arriver que la sous-pression
dans l’aspirateur devienne trop forte et que
la soupape de sécurité de l’aspirateur se
déclenche :
Cela se remarque par exemple par l’émission d’un sif ement (peut varier selon le
modèle d’aspirateur) et une puissance
d’aspiration nettement réduite.
Vous devez dans ce cas, en fonction du
modèle d’aspirateur et de son équipement, réduire la puissance d’aspiration
ou ouvrir le variateur mécanique de
puissance jusqu’à ce que la soupape ne
se déclenche pas.
Entretien des gants en micro- bres
Lorsque vous lavez les gants en micro- bres
(u), veuillez absolument prendre garde à ce
qui suit :
Lavez les gants en micro- bres à la
main ou à une température maximale
de 60 °C.
Utilisez pour cela un détergent liquide
doux et pas d‘adoucisseur.
Renoncez impérativement à laver les
gants en micro- bres avec de l‘eau de
Javel, à les repasser ou à les sécher
dans un séchoir.
Laissez plutôt les gants en micro- bres
sécher à l‘air durant 24 heures.
International ServiceInternational ServiceService-Hotline für DEService-Hotline für DE
Garantiekarte • Warranty card • Card de garantie • Garantiekaart • Tarjeta de garantía • Tagliando di
garanzia • Garanti Kart • Záruní list • Záruný list • Garancijski list • Jamstveni list • Garancialevél
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome
sim • Jméno • Priezvisko • Ime • Ime i prezime • Név
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico
Sokak ve ev no • Ulice a íslo domu • Ulica a íslo domu • Ulica in hišna številka • Ulica i kuni broj • Utca és házszám
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località
Posta kodu ve yer • PS a obec • PS a miesto • Poštna številka in kraj • Poštanski broj i mjesto • Irányítószám és település
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con pre jo • Telefono con pre sso •
ehirleraras kodla telefon • Telefon s pedvolbou • Telefón s predvobou • Telefon s številko omrežne skupine • Broj telefona s pozivnim brojem • Telefonszám, körzetszámmal
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout • Descripción del
fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm • Popis závady • Popis chyby • Opis okvare • Opis neispravnosti • Hibaleírás: