• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
2
2
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
de réparation le plus proche.
pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES :
AVERTISSEMENT : POUR EMPÊCHER LES
ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER
L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT
Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES
certaines précautions de sécurité, dont les suivantes :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
3
la période de refroidissement de 30 minutes.
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant
nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et
Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le
en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
• Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet
when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Unplug before connecting Power Brush Tool.
• Do not use on pets.
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
• N’utilisez pas sur des animaux de compagnie.
• Débranchez l’appareil avant de connecter la Brosse Puissante.
l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil.
• L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser
pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne
• N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur.
nettoyer le plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et
meubles.
• Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés sur les
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Ne l’utilisez pas sans le godet à-poussière ni les filtres.
et les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to
avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner.
Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt
container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will
have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must
remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Page 4
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum
cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
4
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis).
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États
original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans
ROYAL
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de
vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en
de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
Instructions de sécurité .............................Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
MD
. Nous
MD
FÉLICITATIONS !
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
Page 5
5
FEATURES
*Offert sur quelques modèles seulement
12. Suceur plat (dans la rallonge)
11.
Rallonge
10. Pare-choc
20. Brosse à épousseter
19. Pédalemarche/arrêt
poignée
18. Pédale de dégagement de la
17. Roues
16. Cordon d’alimentation long
15.
Poignée de transport
14. Le Plumeau *
13. Attaches pour tuyau
ARRIÈRE
17
17
18
10
9
8
AVANT
9. Levier de réglage de la hauteur
8.
Phare avant*
7. Poignée de nettoyage des escaliers
6. Godet à poussière transparent
5. Loquet du godet à poussière
4. Tuyau
3. Brosse à moteur*
2. Poignée
1. Manche de la poignée
12
11
FRONT
1
2
3
4
5
6
20
BACK
13
14
15
16
15
14
13
19
20
ARRIÈRE
7
7
11
6
5
4
3
2
1
AVANT
12
1. Handle Grip
2. Handle
3. Power Brush Tool*
4. Hose
5. Dirt Container Release Button
6. Dirt Container
7. Stair Cleaning Handle
8. Headlight*
9. HeightAdjustKnob
10. Bumper
11. Extension Wand
12. Crevice Tool (inside extension wand)
*In Select Models Only
FRONT
8
9
10
19
18
17
BACK
13. Hose Clip
14. Feather Duster*
15. Carry Handle
16. Long Power Cord
17. Wheels
18. Handle Release Pedal
19. On/OffPedal
20. Dust Brush
16
17
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
BODYTONOZZLE
1.
2.
HANDLE ASSEMBLY
3.
6
FRONTBACK
E
C
D
A
la brosse électrique (E) à l’avant de son support (diagramme 5a).
la rallonge) dans l’anneau situé à l’avant du support à accessoires. Accrochez
(diagramme 5). Glissez la rallonge (C) et le suceur (D) (rangé à l’extérieur de
taquet situé à l’arrière du panneau arrière, les poils tournés vers l’extérieur
à l’arrière de l’aspirateur (A). Glissez la brosse à épousseter (B) sur le
Comment fixer les accessoires: Placez le plumeau dans l’attache située
B
pour enclencher.
l’aspirateur, et appuyez
rectangulaire située sur
poussière dans la fente
au fond du godet à
Placez la languette
Slide the back panel
onto base.
FEATHER DUSTER
CLIP
1.
Insert longer screw into
the back of the handle,
through the feather
duster clip and tighten,
making sure the handle
is secure.
INSTALL
DIRT CONTAINER
5.
To secure, insert shorter
screw into the front of
the back panel.
SECUREBACKHOSE
Slide end of hose into back of cleaner. Twist Clockwise to lock in place
(Diagram 2). Wrap hose around back of hose caddy (Diagram 3). Push
hose wand down into the right side of cleaner (Diagram 4).
Place upper handle
onto top of cleaner.
2.3.4.
TOOL STORAGE
6.
A
6a.
4.
5a.
3.
l’aspirateur.
supérieure en haut de
Mettez la poignée
2.
5.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
1.
GODETÀPOUSSIÈRE
INSTALLATION DU
tuyau sur le côté droit de l’aspirateur (Schéma 4).
l’arrière du support de tuyau (Schéma 3). Insérez la rallonge de
le sens horaire pour le verrouiller (Schéma 2). Enroulez le tuyau à
Insérez l’extrémité du tuyau à l’arrière de l’aspirateur. Tournez dans
solidement.
fiche de la poignée
assurant de fixer la
serrez, en vous
du plumeau, puis
travers de l’attache
faisant passer au
la poignée en la
dans l’arrière de
Insérez la vis longue
POUR FIXER LE TUYAU
1.
L’ATTACHE
LE PLUMEAU
arrière.
le devant du panneau
insérez la vis courte sur
Pour fixer l’ensemble,
arrière sur la base.
Glissez le panneau
Set aligning tab on
bottom of dirt container
onto regular slot of
cleaner, and push to
snap into place.
D
C
B
BACK
Attach Tools: Place feather duster into clip on back of the cleaner
(A). Slide the dust brush (B) onto the post on the rear of the back
panel with bristles facing out (Diagram 5). Slide the extension
wand (C) / crevice tool (D) (stored outside of extension wand)
through the ring on the front side of tool caddy. Clip Power Brush
Tool (E) onto the front of the Power Brush Tool Caddy (Diagram 5a).
6
FRONT
E
3.
ENSEMBLE
POIGNÉE
2.
ASSEMBLAGE
1.
SUR LE CORPS DE L’APPAREIL
ASSEMBLAGE DU SUCEUR
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
Page 7
7
HOW TO OPERATE
avec précaution.
retirer un accessoire, tournez-le et retirez-le
rallonge ou de la
l’extrémité de la
accessoires sur
simplement les
tuyau. Insérez
uniquement le
ou utilisez
selon vos besoins
a cc es so ir es
Choisissez les
fonctionner, et
(b) faites-le
l’ as pi r at eu r ,
(a) rangez
c
lorsque vous
s o u h a i t é e
la position
réglez-la à
b
poignée et
Déplacez la
poignée du tuyau et appuyez fermement Pour
tapis pourvus de franges.
prudent lors du passage de l’aspirateur sur des
l’aspirateur lorsque celui-ci tourne. Être
s’emmêler dans le rouleau de brosse de
REMARQUE : Les franges de tapis peuvent
de la poignée pour nettoyer sous les meubles.
(c) appuyez sur la pédale de déclenchement
a
1.
SOL/DESTAPIS
NETTOYAGE DU
accessoires.
Retirez le tuyau du support à
2.
de l’aspirateur.
située sur la partie inférieure
dégagement de la poignée
appuyez sur la pédale de
Pour dégager la poignée,
4.
LA POIGNÉE
DÉGAGEMENT DE
1.
vertical pour lever la brosse.
Mettez l’aspirateur en position
ABOVE FLOOR CLEANING
l’aspirateur du côté gauche.
marche située à l’arrière de
appuyant sur la pédale de
l’aspirateur en marche en
une prise de courant. Mettez
Branchez le cordon dans
ARRÊT
PÉDALEMARCHE/
1.
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner
is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is
on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
ON/OFFPEDAL
Turn Quick Cord
Release for easy cord
removal. Store cord
in cord guide (see
Features - pg. 5) to
keep out of the way
while vacuuming.
HANDLE RELEASE
PEDAL
3.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by depressing
foot pedal located on the back
left side of the cleaner.
4.
To release handle, push the
handle release pedal located
on the lower left side of the
cleaner.
CORD RELEASE
HEIGHTADJUSTLEVER
2.
Turn the height
adjustment knob to
match the surface being
cleaned. IMPORTANT:
For easiest adjustment,
place cleaner in full
upright position.
FLOOR/CARPET
CLEANING
1.
a
pedal again to clean under furniture. NOTE:
Rotating brush could cause area rug fringe to
become tangled within cleaner. Use caution when
vacuuming throw rugs with fringe.
Move the
handle and
b
adjust it to the
desired position
for (a) storing
the upright, (b)
c
operating the
cleaner, and (c)
de-press the
handle release
PÉDALE DE
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
corps à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
le temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout
l’utilisation.
position verticale.
mettez l’aspirateur en
faciliter le réglage,
IMPORTANT : Pour
surface à nettoyer.
à correspondre à la
hauteur de manière
de réglage de la
Tournez le bouton
2.
pas nuire pendant
à la page 5) pour ne
(voir caractéristiques
le guide du cordon
Rangez le cordon dans
l’enlèvement du cordon.
cordon pour faciliter
instantané du
Tournez le déclencheur
ABOVE FLOOR CLEANING
1.
Cleaner must be in its upright
position to raise brushroll.
2.
Remove the hose from the
tool caddy.
3.
wand or hose handle. To remove tool, twist
and pull apart gently.
Choose any
of the handy
a cc es so ri es
or use the
hose alone.
Simply push
the attachment
firmly onto
the end of the
LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
DÉCLENCHEUR DU CORDON
UTILISATION DE L’APPAREIL
7
Page 8
HOW TO OPERATE: CONTINUED
EXTENSION WAND
4.
extension wand and crevice tool
together or separately.
If additional
length is
needed, use
the extension
wand and
crevice tool.
Pull crevice
tool out of
extension
wand. Use
FEATHER DUSTER
5.
Attach the feather duster to the end
of the hose or extension wand. Slide
feathered end out.
CARRY HANDLE
6.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
FILTER TYPE
F27
EMPTY DIRT
CONTAINER
For F27 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
REMOVE FILTER
CARTRIDGE
Use the carry
handle on the
back of the
cleaner to move
from room to
room. NOTE:
verify dirt cup is
secured in place
BEFORE lifting
cleaner.
semestriellement.
accumulée. Remplacez le filtre
la poussière et la saleté
d’une poubelle pour dégager
Cognez le filtre contre l’intérieur
4.
PLISSÉ
NETTOYAGE DU FILTRE
cartouche du filtre.
l’extérieur pour déverrouiller la
sur la base de l’aspirateur vers
Enclenchez les boutons situés
8
cartouche.
Enlevez le filtre mousse de la
3.
2.
de la base de l’aspirateur.
Dégagez la cartouche du filtre
FILTRE PLISSÉ
NETTOYAGE DU
poussière après l’avoir vidé.
vider. Enclenchez de nouveau le godet à
dégagement du godet à poussière pour le
la poubelle et appuyez sur le bouton de
Tenez le godet à poussière au-dessus de
à poussière de l’aspirateur.
poussière et enlever le godet
dégagement du godet à
Appuyez sur le bouton de
1.
Press dirt container release
button and remove dirt
container from cleaner.
2.
Lift filter cartridge out of base
of cleaner.
2.
Hold dirt container over garbage can and
press clean release dirt container button
to empty. Snap dirt container bottom back
into place after emptying.
2a.
3.
Remove foam filter from filter
cartridge.
8
1.
Click button on the base
of the cleaner toward the
outside edges to unlock filter
cartridge.
CLEAN PLEATED FILTERREMOVE FOAM FILTER
4.
Tap the pleated filter on the inside
of a garbage to remove excess
dust and dirt from filter. Replace
filter every 6 months.
1.
2a.
2.
CARTOUCHE DE FILTRE
DÉGAGEZLA
dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.
1.
GODETÀPOUSSIÈRE
POUR VIDER LE
F27
TYPE DE FILTRE
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
plumeau pour le sortir.
Glissez l’extrémité portant le
du tuyau ou de la rallonge.
Fixez le plumeau à l’extrémité
soulever l’aspirateur.
fixé solidement AVANT de
le godet à poussière est
REMARQUE : Vérifiez que
d’une pièce à l’autre.
transporter l’aspirateur
godet à poussière pour
transport située sur le
Utiliser la poignée de
6.
5.
POIGNÉE DE TRANSPORT
FEATHER DUSTER
séparément.
plat ensemble ou
rallonge et le suceur
rallonge. Utilisez la
le suceur plat de la
et le suceur. Retirez
utilisez la rallonge
supplé mentaire,
d’une longueur
Si vous avez besoin
4.
RALLONGE
UTILISATION DE L’APPAREIL: SUITE
Page 9
9
humide.
et nettoyez-les avec un chiffon
Dégagez-les tubes directionnels
12.
sens antihoraire.
tournez un quart de tour dans le
Pour retirer les tube directionnel,
à poussière).
l’aspirateur (voir page 7, Installation du godet
Remettez le godet à poussière dans
REMETTEZLEGODETÀPOUSSIÈRE
les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolorera après son
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
tour pour les enclencher.
poussière. Tournez un quart de
et remettez-le dans le godet à
Laissez sécher le tube directionnel
11.
sur la base de l’aspirateur.
verrouiller la cartouche de filtre
Réenclenchez les boutons pour
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
Hold foam filter under running
water to wash. Ring excess water
out of filter. Allow filter to dry
for at least 24 hours before
replacing in filter cartridge.
REPLACE FILTER
CARTRIDGE
8.
6.
Return foam filter to filter cartridge.
TO CLEAN THE AIR DIRECTOR
9.
7.
Return filter cartridge to base of
cleaner.
10.
10.
7.
la base de l’aspirateur.
Remettez la cartouche de filtre sur
DE FILTRE
REMETTEZLACARTOUCHE
9.
COMMENT NETTOYER LE TUBE DIRECTIONNEL
la cartouche.
Remettez le filtre en mousse dans
6.
MOUSSE
8.
5.
Click button back into place to
lock filter cartridge in base of
cleaner.
To remove Air Director, rotate 1/4
turn counterclockwise.
Pull out and wipe with a damp cloth
to clean.
REPLACE DIRT CONTAINER
dans la cartouche de filtre.
24 heures avant de le remettre
Laissez le filtre sécher au moins
l’eau accumulée dans le filtre.
courante pour le laver. Enlevez
to the dirt container. Rotate 1/4
turn clockwise to lock in place.
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against
the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the
filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some
cases, more or less cleaning of the filter may be required.
12.
Return dirt container to cleaner.
(See Page 7, Install Dirt
Container).
9
Page 10
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE CHANGING BELT
OR BRUSHROLL.
BELT STYLE
22
For Belt Style 22 replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to
buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
du suceur.
fixer le dispositif de protection
Remettez les trois (3) vis pour
10
TABS
de la base.
languettes sur les encoches
Fixez-le en alignant les trois (3)
de protection du suceur.
Remettez en place le dispositif
TO REMOVE BELT
1.
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose
nozzle base. Base should lay flat and face
up. To remove nozzle guard, use Phillips
screwdriver to remove the three (3)
screws. Arrows show location of screws.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
4.
MOTOR SHAFT
Slide belt onto motorshaft.
5.
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
2.
Pull and lift nozzle guard off.
6.
brushroll manually to make sure belt is properly
aligned.
3.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
With new
belt in place,
pull and slide
brushroll into
nozzle making
sure that the
brushroll end
6a.
caps are in the
correct orientation
(6a inset). Rotate
SLOTS
9.
la courroie est alignée correctement.
le rouleau-brosse à la main pour vous assurer que
soient orientées
rouleau-brosse
les extrémités du
veillant à ce que
dans le suceur en
rouleau-brosse
et glissez le
installée, tirez
nouvelle courroie
Une fois la
6a.
co rr ec tem en t (illustration 6a). Faites pivoter
6.
8.
5.
7.
brosse n’ayant pas de crins.
dans la partie du rouleauPlacez la nouvelle courroie
MOTOR SHAFT
l’arbre de moteur.
Glissez la courroie sur
4.
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
indiquent l’emplacement des vis.
courroie usagée.
rouleau-brosse. Jetez la
Soulevez et enlevez le
l’emplacement des vis.
Les flèches indiquent
de protection du suceur.
Tirez et soulevez le dispositif
pour dévisser les trois (3) vis. Les flèches
utilisez un tournevis à pointe cruciforme
enlever le dispositif de protection du suceur,
être à plat et tournée vers le haut. Pour
exposer la base du suceur. La base doit
Posez l’aspirateur à plat retournez-le pour
7.
Reattach nozzle guard.
8.
SLOTS
TABS
Secure by aligning the three
(3) tabs in the base slots.
10
9.
Replace all three (3) screws
to secure nozzle guard.
3.
2.
1.
POUR ENLEVER LA COURROIE
notre site à www.dirtdevil.com pour connaître le revendeur le plus proche.
Pour remplacer la courroie modèle 22, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
22
MODÈLE DE COURROIE
L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Page 11
11
moteur pour terminer le réassemblage.
à l’extrémité de l’accessoire électrique/la brosse à
refermer. Insérer
inférieur pour le
le compartiment
insérées. Faire pivoter
sont correctement
que les languettes
nouveau en s’assurant
Assembler de
le joint en forme d’anneau dans la rainure située
5.
de saleté.
inférieur et enlever le bouchon
Faire pivoter le compartiment
4.
d’anneau.
et glisser le joint en forme
électrique/la brosse à moteur
Retourner l’accessoire
JOINTENFORMED’ANNEAU
3.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: FLATHEAD AND PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or visit your local auto parts store.
1.
2.
3.
4.
4a.
1.
POURENLEVERLESSALETÉS/BROSSEÀMOTEUR
4a.
Lean cleaner handle
back. Remove the one
(1) screw.
Using the end of a
Flathead screwdriver,
gently pop open the
lens. Remove lens.
Pull bulb out of socket.
Do NOT twist. Gently
push bulb into socket
to replace.
Snap lens back into
place (Diagram 4)
Secure the headlight
lens by replacing the
one screw (Diagram 4a).
GENERAL MAINTENANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
SALETÉS/TUYAU
HOSE
POUR ENLEVER LES
DEBRISREMOVAL/
L’PPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
vis (1) .
l’aspirateur. Enlevez la
Basculez la poignée de
1.
2.
DEBRISREMOVAL/POWERBRUSHTOOL
DEBRISREMOVAL/
NOZZLEGUARD
3.
1. Check to see if dirt container is full; empty if
needed.
2. Plug cleaner in and check to see if there is any
suction at end of hose. If there is suction at
end of hose, move on to Diagram 4. If there
is no suction at the end of hose, follow these
steps: 1. Unwrap hose from caddy. Remove
obstruction. Check hose curve (near dust brush)
and remove obstruction (Diagram 1). 2. Remove
dirt container (Pg. 9) and check dirt container
inlet located on cleaner (Diagram 2).
3. Remove nozzle guard (see Diagram 3) by
removing the three (3) screws. Remove
obstruction.
l’obstruction.
(Schéma 3) en enlevant les trois (3) vis. Dégagez
3. Enlevez le dispositif de protection du suceur
l’aspirateur (Schéma 2).
d’admission du godet à poussière situé sur
godet à poussière (page 9) et vérifiez l’orifice
et dégagez l’obstruction (Schéma 1). 2. Enlevez le
courbe du tuyau (près de la brosse à épousseter)
support. Dégagez l’obstruction. Vérifiez la partie
ci-après : 1. Déroulez soigneusement le tuyau du
4. Si le tuyau n’aspire pas, suivez les instructions
produit à l’extrémité du tuyau, passez à Schéma
aspiration à l’extrémité du tuyau. Si l’aspiration se
2. Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une
si nécessaire.
1. Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz le
3.
2.
DISPOSITIF DE PROTECTION DU SUCEUR
POURENLEVERLASALETÉ/
ENTRETIEN GÉNÉRAL
des vis (Schéma 4a).
lampe en remettant l’une
4). Fixez le verre de la
lampe en place (Schéma
Remettez le verre de la
dans la douille.
soigneusement l’ampoule
la tournez pas. Insérez
la sortir de la douille. Ne
Tirez sur l’ampoule pour
lampe. Enlevez le verre.
doucement le verre de la
evis à tête plate, ouvrez
Au moyen d’un tourn-
4.
3.
2.
3.
4.
5.
1.
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule
D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AMPOULE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Turn the Turbo Tool/Power
Brush over and slide off the
O-ring.
O RING
Pivot lower housing and
remove clog.
11
To reassemble, be sure tabs are engaged. Pivot
the lower housing closed. Slip the O-ring into the
groove at the neck of the Turbo Tool/Power Brush
to complete reassembly.
Page 12
12
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASONPOSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick
up or low suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick-up
Headlight not
working
Cleaner is difficult
to push or won’t
move forward
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
1. Power cord not firmly plugged
1. Plug unit in firmly.
into outlet.
Blown fuse or tripped breaker.2.Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
2.
reset breaker.
3. Needs service.3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4.
Thermal Protector activated.4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
bas de l’appareil).
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au
Royal
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
®
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées
ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont
autorisés
®
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 7.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
le plus proche.
®
le dépositaire Royal
2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître
1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
l’appareil.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
2. Les fils électriques sont lâches.
1. L’ampoule est brûlée.
3. Filtre obstrué.3. Nettoyer le filtre - Pg. 9.
2. Godet à poussière plein.2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
les obstructions - Pg. 11.
1. Le tuyau est obstrué.1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
l’installation du filtre - Pg. 9.
4. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - Pg. 6.
3. Consultez à nouveau la section sur
godet à poussière - Pg. 9.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
installé correctement.
2. Le godet à poussière n’est pas
1. Godet à poussière plein.1. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
du tapis à nettoyer - Pg. 7.
7. Régler la hauteur de l’appareil pour l’épaisseur
- Pg. 11.
6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez l’obstruction
l’appareil.
7. Mauvais réglage de la hauteur de
est obstrué.
6. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
5. Le filtre est obstrué.5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 9.
4. La courroie est cassée ou usée.4. Changez la courroie - Pg. 10.
3. Le rouleau-brosse est usé.3. Changez le rouleau brosse - Pg. 10.
2. Godet à poussière plein.2. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
godet à poussière - Pg 9.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
installé correctement.
1. Le godet à poussière n’est pas
4. Laisser refroidir l’asprateur.4. Le protecteur thermique se réinitialisera - Pg. 3.
ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. L’appareil doit être entretenu.3. Apportez l’appareil au centre de réparation
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
disjoncteur
2. Un fusible est grillé ou le
prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
1. La fiche du cordon d’alimentation
ou refuse d’avancer
difficile à pousser
L’aspirateur est
ne fonctionne pas
La lumière avant
poussière
n’aspirent pas la
Les accessoires
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
faible succion
pas ou n’a qu’une
L’appareil n’aspire
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLEMECAUSE POSIBLESOLUTION POSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
12
Page 13
GUIDE DE DÉPANNAGE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
Polvo escapando
de la aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
La luz frontal no
funciona
Es difícil empujar
la aspiradora o no
se mueve hacia
delante
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación
serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están
disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por
medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El
número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
DE DARLE SERVICO.
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de
corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.3. Llévela al centro de servicio o llame al
4. Protector térmico activado.4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS
MANOS DESPUÉS DE SU USO.
FOCO:REMOCIONYREEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE
RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al
1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
1.
2.
3.
4.
4a.
Incline hacia atrás el
asa de la aspiradora.
Retire el (1) tornillo.
Con un destornillador
plano abra suavemente
la lente. Retírela.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo
gire. Para reemplazarlo,
empújelo suavemente en
el receptáculo.
Encaje la lente de nuevo en
su sitio (Diagrama 4). Fije
la lente de la luz frontal
volviendo a colocar el
tornillo (Diagrama 4a).
MANTENIMIENTO GENERAL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
DE DARLE SERVICO.
RETIRO DE LOS
DESECHOS/MANGUERA
RETIRODELOSDESECHOS/
PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo
a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para
encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de
esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga
el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
1.
2.
3.
RETIRODELOSDESECHOS/POWERBRUSHTOOL
3.
ANILLO DE CIERRE
Dé la vuelta al turbocepillo/
accesorio con motor y haga
deslizar el anillo de cierre.
4.
Haga girar el compartimiento
inferior y quite el tapón de
suciedad.
E11E2
1. Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario.
2. Conecte la aspiradora y verifique que haya succión
en el extremo de la manguera. Si hay succión en el
extremo de la manguera, vaya al Diagrama 4. Si no
hay succión en el extremo de la manguera, siga los
siguientes pasos: 1. Saque la manguera del contenedor. Retire la obstrucción. Revise la vuelta
de la manguera (cerca del cepillo para polvo) y
retire la obstrucción (Diagrama 1). 2. Retire el
recipiente de polvo (Pág. E9) y revise la entrada
del recipiente de polvo que está en la aspiradora
(Diagrama 2).
3. Retire la protección de la boquilla (vea el
Diagrama 3) al quitar los tres (3) tornillos. Retire la
obstrucción.
5.
compartimiento inferior para cerrarlo. Inserte el
anillo de cierre en la ranura que se encuentra
al extremo del turbocepillo/accesorio con motor
para terminar el ensamblaje.
Vu elva a
e n s a m b l a r
el accesorio
asegurándose de
que las lengüetas
están insertadas
adecuadamente.
Haga girar el
Page 15
BANDAOCEPILLO:RETIROYREEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
ESTILO DE BANDA
22
PARA RETIRAR LA BANDA
Acueste la aspiradora y voltéela para ver la
base de la boquilla. La base debe quedar
plana y mirando hacia arriba. Utilice un
destornillador Phillips para retirar los tres
(3) tornillos y así quitar la protección de la
boquilla. Las flechas indican la posición de
los tornillos.
REEMPLAZODELABANDAODELCEPILLOGIRATORIO
Para el reemplazo de la banda Estilo 22, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
1.
2.
Tire y levante la protección de
la boquilla.
3.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos
y todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano
pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones
al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
• Desconecte la aspiradora antes de conectar el Power Brush Tool.
• No la use en mascotas.
4.
EJEDELMOTOR
Deslice la banda en el eje
del motor.
7.
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla.
5.
Coloque la banda nueva en
el área sin cerdas del cepillo
giratorio.
8.
RANURAS
LENGÜETA
Fíjela alineando las tres (3)
lengüetas en las ranuras de
la base.
E10
6.
6a.
la orientación correcta (inserción 6a). Gire el
cepillo giratorio de forma manual para asegurarse
que la banda esté alineada apropiadamente.
Una vez que la
banda nueva
está puesta en
su lugar, tire del
cepillo giratorio y
deslícelo dentro
de la boquilla
as egurándos e
que las tapas
finales estén en
9.
Coloque nuevamente los tres
(3) tornillos para asegurar la
protección de la boquilla.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y
así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la
aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos.
Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30
minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La
aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30
minutos.
E3
Page 16
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
Sostenga el filtro de espuma bajo
el chorro de agua para lavarlo.
Escurra el exceso de agua del
filtro. Deje secar el filtro al menos
24 horas antes de reemplazar el
cartucho del filtro.
8.
Inserte los botones nuevamente
en su sitio para asegurar el
cartucho del filtro en la base de
la aspiradora.
11.
Seque y vuelva a colocar la guía de aire
en el recipiente de polvo. Gírelas 1/4 de
vuelta en sentido de las manecillas del
reloj para trabarlas en su lugar.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suave-
mente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá
color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar
dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
Vuelva a colocar el filtro de espuma
en el cartucho del filtro.
PARA LIMPIAR LA GUÍA DE AIRE
9.
Para quitar la guía de aire, gírela
1/4 de vuelta en sentido contrario
a las manecillas del reloj.
REEMPLACE EL RECIPIENTE DE POLVO
12.
Coloque de nuevo el recipiente de polvo en la aspiradora (vea la Página E7, Instalación del Recipiente
de Polvo.)
E9E4
Vuelva a colocar el cartucho del filtro
en la base de la aspiradora.
10.
Sáquelas y limpiélas con un paño
húmedo.
Page 17
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
LANZADEEXTENSIÓN
4.
Si se necesita mayor
longitud, use la lanza de
extensión y el accesorio
para hendiduras. Saque la
herramienta para hendiduras
de la lanza de extensión. Use
la lanza de extensión y la
herramienta para hendiduras
juntas o por separado.
ASA DE TRANSPORTE
1.
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa para transporte
ubicada en el recipiente
de polvo. NOTA:
Compruebe que el
recipiente de polvo esté
asegurado en su lugar
ANTES de levantar la
aspiradora.
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DE S CO NE CT E
ANTES DE DAR SERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
TIPO DE FILTRO
F27
VACÍE Y LIMPIE EL
RECIPIENTE DE POLVO
Para el filtro de reemplazo F27, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
QUITE EL CARTUCHO
DEL FILTRO
1.
2.
2a.
1.
CARACTERÍSTICAS
PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL
1
2
13
3
12
11
4
5
6
20
14
15
Oprima el botón de
liberación del recipiente
de polvo para quitarlo de
la aspiradora.
2.
Levante el cartucho del
filtro fuera de la base de la
aspiradora.
Sostenga el recipiente de polvo encima
de un basurero y oprima el botón de
liberación del recipiente de polvo para
vaciarlo. Después de vaciarlo, vuelva a
empujar la parte inferior del recipiente
de polvo para que entre en su sitio.
QUITE EL FILTRO
DE ESPUMA
LIMPIEZADELFILTROCON
PLIEGUES
3.
Quite el filtro de espuma del
cartucho del filtro.
Golpee suavemente el filtro plisado en la
parte interna del basurero para eliminar
el exceso de suciedad y polvo del filtro.
Reemplace el filtro cada 6 meses.
4.
Oprima los botones de la base
de la aspiradora hacia los
bordes externos para liberar
el cartucho del filtro.
7
8
9
10
PARTE FRONTAL
1. Empuñadura del Asa
2. Asa
3. Power Brush Tool*
4. Manguera
5. Seguro de Liberación del Recipiente de Polvo
6. Recipiente de Polvo Transparente
7. Asa para limpiar escaleras
8. Luz Frontal*
9. Palanca de Adjuste de Altura
10. Tope
11. Lanza de Extensión
12. Accesorio para Hendiduras (en la lanza de extensión)
* Sólo en determinados modelos
E5E8
19
18
17
PARTE POSTERIOR
13. Abrazadera de la Manguera
14. El Plumero*
15. Asa de Transporte
16. Cordón Eléctrico Largo
17. Ruedas
18. Pedal de Liberación del Asa
19. PedaldeEncendido/Apagado
20. Cepillo para Polvo
16
17
Page 18
CÓMO ENSAMBLAR
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
CUERPO A LA BOQUILLA
1.
Deslice la cubierta
posterior en la base.
FEATHER DUSTER
CLIP
1.
Inserte el tornillo
más largo en la parte
posterior del asa, a
través de la abrazadera
del plumero y ajústelo
INSTALACIÓN DEL
RECIPIENTE DE POLVO
5.
Fíjelo alineando la lengüeta
en la parte inferior del
recipiente de polvo en la
ranura rectangular de la
aspiradora y empújelo para
que entre en su sitio.
2.
Para asegurar inserte el
tornillo más corto en la
sección delantera de la
cubierta posterior.
FIJACIÓNDELAMANGUERAPOSTERIOR
2.
Deslice el extremo de la manguera en la parte posterior de la aspiradora.
Gírelo en sentido horario para trabarlo en su lugar (Diagrama 2). Enrolle
la manguera alrededor de la parte posterior del contenedor (Diagrama 3).
Empuje la lanza de la manguera hacia abajo en el lado derecho de la
aspiradora (Diagrama 4).
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
6.
A
BACK
Para fijar los accesorios: Coloque el plumero en la abrazadera que se encuentra
en la parte posterior de la aspiradora (A). Deslice el cepillo para polvo (B) en el poste
de atrás de la cubierta posterior con las cerdas hacia fuera (Diagrama 6). Deslice la
lanza de extensión (C) / accesorio para hendiduras (D) (guardado afuera de la lanza
de extensión) por el anillo del lado delantero del contenedor de accesorios. Fije el
accesorio del cepillo (E) en la parte delantera de su contenedor (Diagrama 6a).
COLOQUE EL ASA
3.
Coloque el asa superior
en la parte de arriba de
la aspiradora.
3.
6a.
C
B
FRONT
4.
CÓMO FUNCIONA
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora
está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie
por encima del nivel del piso.
PEDAL DE ENCENDIDO/
APAGADO
3.
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Encienda
la aspiradora pisando el pedal
localizado en la parte posterior
izquierda de la aspiradora.
Gire el gancho de
liberación rápida
del cordón eléctrico
para retirarlo más
fácilmente. Guárdelo
en la guía del cordón
eléctrico.
PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL ASA
4.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizado en la parte inferior
izquierda de la aspiradora.
LIMPIEZAPORENCIMADELNIVELDELPISO
1.
D
La aspiradora debe estar en su
posición vertical para levantar
el cepillo giratorio.
2.
Retire la manguera del
contenedor de accesorios.
AJUSTEDEALTURAPALANCA
2.
PISO/ALFOMBRAS
LIMPIEZA
1.
a
limpiar debajo de los muebles. NOTA: El cepillo en
rotación podría hacer que los flecos de la alfombra
se enredaran dentro de la aspiradora. Sea precavido
cuando aspire alfombras con flecos.
3.
de la manguera. Para quitar el accesorio, gire
y tire suavemente.
E7E6
Gire la perilla de ajuste
de altura para que
corresponda con la
superficie que se va a
limpiar. IMPORTANTE:
Para un ajuste más fácil,
coloque la aspiradora en
posición completamente
vertical position.
Mueva el asa
y ajústela en la
b
posición deseada
para (a) guardar
la aspiradora,
(b) operar la
c
aspiradora y (c)
pisar el pedal de
liberación del asa
nuevamente para
Elija cualquiera
de los útiles
accesorios o use
la manguera sola.
Si m pl e me nt e
empuje el
accesorio con
firmeza en el
extremo de la
lanza o del asa
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.