Dimplex Opti-V 360 User Manual

Opti-V Stove
Model : Opti-V 360
Gebruiksaanwijzing / Installatievoorschrift
NL DE FR
Patents pending Application No
. : GB 1509765.2
UK
NO
08/52878/0 Issue 2
OCN 10670
1
705
580
420
360
420
2
3
4
NL..........................................1
DE..........................................2
FR..........................................3
UK..........................................4
NO..........................................5
Opti-V kachel: Opti-V 360
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
NL
NASLAGDOELEINDEN
Inhoud van de doos
• Opti-V kachelmodel Opti-V 360
• Afstandsbediening
• 4 x voeten en bevestigingsschroeven
• Elektriciteitskabel
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en letsel te verlagen, zoals: Als het apparaat beschadigd is, dient u direct de leverancier te raadplegen, voordat u het apparaat installeert en gebruikt. Gebruik dit apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of zwembad. In de vaste bedrading moet een mogelijkheid worden voorzien om het apparaat uit te schakelen, en dit overeenkomstig de voorschriften die gelden voor de elektrische bedrading. Gebruik de kachel niet buiten. Haal in het geval van een storing de stekker van het apparaat uit het elektriciteitsnet. Schakel het apparaat uit als het gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden. Als het voedingssnoer beschadigd is, moet dit door een speciaal snoer of een speciale inrichting vervangen worden door de fabrikant of het servicebedrijf van de fabrikant. Waarschuwing: er mogen geen open vuurbronnen, zoals kaarsen, op dit apparaat worden geplaatst. Waarschuwing: het apparaat moet niet aan druppelen of opspatten worden blootgesteld en voorwerpen die met een vloeistof gevuld zijn, zoals een vaas, mogen niet op het apparaat worden geplaatst. Waarschuwing: dit is een apparaat van een klasse I constructie en moet op een geaard stopcontact worden aangesloten.
Elektrisch WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MOET WORDEN
GEAARD
Schakel het apparaat niet in voordat het correct is geïnstalleerd. Lees a.u.b. alle veiligheidswaarschuwingen en gebruiksinstructies door.
Installatie Waarschuwing
Het apparaat niet aansluiten voordat het instructieblad volledig is gelezen. Het apparaat kan vrijstaand worden gebruikt of verhoogd door middel van bevestiging van voeten aan het frame met behulp van de meegeleverde schroeven, zie Afb. 2.
Doe de kabel (aansluiting keteltype) in het contact aan de achterkant van het apparaat en doe het andere uiteinde in het stopcontact.
De kachel plaatsen
De Opti-V 360 maakt gebruik van een imaginaire weerspiegelingstechniek en werkt het beste wanneer er weinig omgevingslicht is. Als de Opti-V in zones met felle verlichting geïnstalleerd wordt, kunnen de sterke weerspiegelingen het vlambeeld verminderen.
Bediening – afstandsbediening: –
Het apparaat staat standaard in de stand-bystand, wat door een rood lichtje aan de voorkant van het apparaat wordt aangeduid. Verwijder om de afstandsbediening te activeren de isolatiestrip voor de batterij. Dit is om ervoor te zorgen dat de afstandsbediening voor gebruik volledig is opgeladen, zie Afb. 3. Richt de afstandsbediening op de voorkant van het apparaat. Druk op de stand-byknop ( (zie Afb. 3). Het branderbed licht op en na ongeveer 7 seconden wordt de vlam zichtbaar.
) op de afstandsbediening
Opmerking: de gebruiker kan elke 30 minuten ongeveer 3 seconden een leeg scherm te zien krijgen. Dit is normaal en vormt geen reden tot ongerustheid. Het volumeniveau kan worden aangepast door op de volumeknoppen (+ en –) te drukken. Druk voor een schaduweffect op de vloer op de knop "schaduwlicht aan" ( Druk op de knop "schaduwlicht uit" om het effect uit te zetten ( ).
Kijk voor vervanging van de batterij naar het diagram op de achterzijde van de afstandsbediening. OPMERKING: gebruik uitsluitende lithiumbatterijen – CR2025 Er dient aandacht te worden besteed aan de milieu-aspecten bij het weggooien van batterijen.
Handmatige bediening: –
de knoppen voor handbediening bevinden zich boven aan de achterzijde van het apparaat (zie Afb. 4).
De toetsfuncties zijn zoals hieronder beschreven:
Stand-by
– Volume omlaag + Volume omhoog
Schaduwlicht uit Schaduwlicht aan
Onderhoud
WAARSCHUWING: MAAK ALTIJD DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING LOS VOORDAT U ENIG ONDERHOUD GAAT UITVOEREN.
Technische informatie: 100–240 V ~ 50/60 Hz Energieverbruik 28 W Stand-byverbruik 1 W
Reiniging
Gebruik voor algemene reiniging een zachte schone stofdoek – nooit schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
).
Klantenservice.
Als u na aankoop verkoopinformatie nodig hebt, of hulp met dit product, bel dan het nummer van de helpdesk, dat achterop het garantiebewijs staat. Reserveonderelen zijn ook beschikbaar. Bewaar de bon als bewijs van aankoop.
Recycling
Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Aan het einde van de nuttige levensduur van een elektrisch product mag dit niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Maak gebruik van de bestaande recyclingfaciliteiten. Vraag aan de lokale overheidsinstanties of aan de leverancier hoe u in
uw land producten kunt recycleren.
1
Opti-V Elektrokamin: Opti-V 360
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
NACHSCHLAGEZWECKE AUFBEWAHRT WERDEN
DE
Inhalt des Kartons
• Opti-V Elektrokamin Modell Opti-V 360
• Fernbedienung
• 4 x Füße und Befestigungsschrauben
• Netzkabel
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr für Personen zu verhindern. Dazu gehören unter anderem folgende Maßnahmen: Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich vor einer Installation und Inbetriebnahme sofort an den Lieferanten. Dieses Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe zu einem Bad, einer Dusche oder einem Schwimmbecken verwendet werden. In der Verkabelung muss eine Trenneinrichtung unter Einhaltung der geltenden Vorschriften für den Anschluss von Elektrogeräten vorgesehen werden. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden. Bei einem Störfall sollte das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. Das Gerät ist auszuschalten, wenn es längere Zeit nicht benötigt wird. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder bei dessen Kundendienstvertretung erhältlich ist. Warnung – Keine Wärmequellen mit offener Flamme wie z. B. Kerzen auf dieses Gerät stellen. Warnung – Mit Flüssigkeit tropfende oder spritzende Gegenstände bzw. mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände wie z B. Vasen von dem Gerät fern halten und nicht darauf stellen. Warnung – Dieses Gerät ist gemäß Klasse I konstruiert und darf nur an eine Steckdose mit Schutzerdung angeschlossen werden.
Elektrischer Anschluss ACHTUNG – DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Das Gerät darf erst nach ordnungsgemäßer Installation eingeschaltet werden. Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Installation Warnung
Das Gerät darf erst angeschlossen werden, wenn die Betriebsanleitung vollständig durchgelesen wurde. Das Gerät kann frei stehend oder erhöht genutzt werden. Für die Erhöhung die 4 Füße mit Schrauben an der Bodenplatte befestigen – siehe Abb. 2.
Den Kaltgerätestecker in die Buchse auf der Rückseite des Geräts stecken und das andere Ende des Kabels an die Netzstromversorgung anschließen.
Positionierung des Elektrokamins
Der Opti-V 360 nutzt eine Technik mit reektierender Illusion,
die am bestens bei geringem Umgebungslicht wirkt. Wenn der Opti-V in hell erleuchteten Bereichen installiert wird, können
starke Reexionen das Flammenbild schwächen.
Umgang mit der Fernbedienung: –
Das Gerät ist standardmäßig im Standby-Modus, was durch ein rotes Licht an der Vorderseite des Geräts angezeigt wird. Um die Fernbedienung zu aktivieren, den Isolationsstreifen der Batterie entfernen. Dieser sorgt dafür, dass die Fernbedienung vor dem ersten Einsatz vollständig geladen ist – siehe Abb. 3. Damit die Fernbedienung funktioniert, muss sie direkt in Richtung des Geräts gehalten werden. Drücken Sie die Standby­Taste ( Das Flammenbett leuchtet auf und nach ungefähr 7 Sekunden erscheint die Flamme.
) auf der Fernbedienung (siehe Abb. 3).
Hinweis: Der Nutzer bemerkt eventuell, dass der Bildschirm alle 30 Minuten für 3 Sekunden leer ist. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. Das Gerät kann lauter oder leiser gestellt werden, indem die Tasten für die Lautstärkeregelung (+ und –) gedrückt werden. Ein Schatteneffekt kann auf dem Boden durch Drücken der Schatten-Taste „Licht an“ („light on“) erzeugt werden ( ). Durch Drücken der Schatten-Taste „Licht aus“ („light off“) kann der Schatteneffekt wieder ausgeschaltet werden ( ).
Informationen über das Austauschen der Batterien sind auf dem geprägten Diagramm auf der Rückseite der Fernbedienung angegeben. HINWEIS – nur Lithiumbatterien verwenden – CR2025 Bei der Entsorgung der Batterien sollten Umweltaspekte berücksichtigt werden.
Manuelle Bedienung: –
Die manuellen Steuertasten befinden sich (oben) auf der Rückseite des Geräts (siehe Abb. 4).
Die Tasten sind wie folgt belegt:
Standby
– Lautstärke senken + Lautstärke erhöhen
Schattenlicht aus Schattenlicht an
Wartung
WARNUNG – ZIEHEN SIE VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER!
Technische Informationen: 100–240 V ~ 50/60 Hz Stromverbrauch 28 W Stromverbrauch im Standby-Modus 1 W
Reinigung
Zum Reinigen allgemein immer ein weiches, sauberes Tuch verwenden und auf keinen Fall Scheuermittel.
Kundendienst.
Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben oder Hilfe brauchen, rufen Sie bitte unsere Hotline an, die Telefonnummer nden Sie auf der Garantiekarte auf der letzten Seite. Dort können Sie auch Ersatzteile bestellen. Bitte verwahren Sie Ihre Kaufquittung als Beleg.
Wiederverwertung
Für innerhalb der europäischen Gemeinschaft verkaufte
Elektroprodukte. Elektroprodukte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie müssen bei Vorhandensein einer entsprechenden Wiederverwertungsanlage zugeführt werden. Informationen zur Wiederverwertung in Ihrem Land erhalten Sie bei Ihrer lokalen Behörde oder
bei Ihrem Händler.
2
2
Opti-V Stove : Opti-V 360
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT
FR
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Contenu de l'emballage
• Appareil Opti-V, Modèle Opti-V 360
• Télécommande
• 4 x pieds et vis de xation
• Cordon d'alimentation
Conseils de sécurité importants
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, toujours prendre des précautions élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, parmi lesquelles : Si l'appareil est endommagé, consulter immédiatement le fournisseur avant de procéder à l'installation et à l'utilisation. Ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine. Un moyen de coupure d'alimentation doit être incorporé au
câblage xe, conformément aux règles professionnelles.
Ne pas utiliser à l'extérieur. En cas d'anomalie, déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou d'un réparateur. Avertissement – Ne déposer sur l'appareil aucune source
de amme nue telle qu'une bougie.
Avertissement – On doit veiller à ce que cet appareil ne soit pas exposé à des éclaboussures et on ne doit pas placer sur l'appareil des objets contenant des liquides, par exemple un vase. Avertissement – Cet appareil est de classe I et doit être relié à une prise secteur munie d'une liaison à la terre.
Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT – CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE
Ne pas mettre l'appareil sous tension aussi longtemps que son installation n'est pas terminée. Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation.
Installation Avertissement
Lire la notice d'instruction avant de relier l'appareil à l'alimentation électrique. L'appareil peut être posé à même le sol ou légèrement soulevé
grâce aux 4 pieds que l'on peut xer à la base au moyen des
vis fournies – voir Fig. 2. Relier une extrémité du cordon d'alimentation (cordon du type
utilisé pour les bouilloires) à la prise qui se trouve sur la base de l'appareil et l'autre extrémité à la prise secteur.
Emplacement de l'appareil
L'Opti-V 360 est pourvu d'un dispositif réfléchissant qui produit une illusion optique et il est conçu pour être utilisé, de préférence, dans une pièce faiblement éclairée. Si l'Opti-V est installé dans une pièce brillamment éclairée, l'illusion de
amme vive est atténuée.
Fonctionnement – télécommande : –
Par défaut, l'appareil est en mode veille, ce qui est signalé par un voyant rouge à l'avant. Pour mettre en service le boîtier de télécommande, retirer la languette isolante dont le rôle est d'éviter que la pile ne se décharge avant utilisation (voir Fig. 3). Pour agir sur l'appareil, diriger le boîtier de télécommande vers l'avant de l'appareil. Appuyer sur le bouton de veille ( télécommande (voir Fig. 3).
Le foyer s'éclaire et au bout de 7 secondes environ une amme
apparaît.
) de la
Remarque : L'utilisateur peut noter une perte d'image d'une durée de 3 secondes toutes les 30 secondes. Cela est normal et ne doit pas être une source d'inquiétude. Le niveau sonore peut être réglé au moyen des commandes de volume (+ et –). Pour créer un effet d'ombre sur le sol, appuyer sur le bouton « avec lumière » ( Pour arrêter cet effet, appuyer sur le bouton « sans lumière » ( ).
Pour le remplacement de la pile, consulter les indications gravées au dos du boîtier de télécommande. REMARQUE – N'utiliser que des piles au lithium, type CR2025 Pour la mise au rebut de la pile, se conformer à la réglementation en vigueur.
Fonctionnement manuel : –
Les commandes manuelles sont placées à l'arrière de l'appareil (voir Fig. 4).
Le rôle des boutons est explicité ci-dessous :
Mode Veille
– Diminution du volume + Augmentation du volume
Avec ombre Sans ombre
Entretien
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHER L'APPAREIL DU SECTEUR AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN
Informations techniques : 100–240 V ~ 50/60 Hz Consommation 28 W Consommation en veille 1 W
).
Service après-vente.
Au cas où vous auriez besoin d’informations ou d’un service après-vente une fois ce produit acheté, veuillez consulter la carte de garantie au verso ; vous y trouverez le numéro de notre service d’assistance. Vous pouvez également vous procurer des pièces de rechange. Merci de conserver votre
ticket comme preuve de votre achat.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans les pays de l'Union européenne.
Les appareils électriques en n de vie ne doivent
pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Utiliser les services de recyclage locaux. Contacter les services publics ou le fournisseur de l'appareil pour obtenir les conseils relatifs au recyclage prévu dans le pays.
33
Opti-V Stove : Opti-V 360
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
UK
Contents of Carton
•Opti-V Stove Model Opti-V 360
•Remote control
•4 x feet and xing screws
•power cable
Important Safety Advice
When using electrical appliances, basic precautions should
be followed to reduce the risk of re, electric shock, and
injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check immediately with the supplier before installation and operation. Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool.
Means for disconnection must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the wiring regulations. Do not use outdoors. In the event of a fault disconnect the appliance from mains supply. Switch off the appliance when not required for long periods. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
Warning - No naked ame sources, such as candles, should
be placed on this apparatus. Warning - The appliance shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects lled with liquid, such as
vases, shall be placed on the apparatus. Warning - this appliance is of Class I construction and must be connected to a mains outlet with protective earthing connection.
Electrical WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Do not switch the appliance on until properly installed. Please read all the safety warnings and operating instructions.
Installation Warning.
Do not connect the appliance until the instruction leaet is
read fully.
The appliance can be used free standing or elevated by tting
4 feet to the base with screws provided - see Fig. 2. Connect the cable (kettle type connection) to the socket at the
back of the appliance and connect other end to mains supply.
Positioning the Stove
The Opti-V 360 uses an illusory reection technique and is
designed to work best when ambient light levels are low. If the
Opti-V is installed in brightly lit areas, the strong reections may diminish the ame picture.
Operation - remote control: -
The appliance by default is in standby mode, indicated by a red light at the front of the appliance. To activate the remote control, remove the battery isolating strip, which is used to ensure the remote is fully charged before use - see Fig.3. To operate, aim the remote control to the front of the appliance. Press the standby button ( ) on the remote control (see Fig. 3). The fuelbed will light up and after approximately 7 seconds
the ame will appear.
Note: The user may notice a blank screen for approximately 3 seconds, every 30 minutes. This is normal and should not be a cause for concern. The audio volume may be adjusted up or down by pressing the volume control buttons ( + and -).
To create the shadow effect on oor, press the shadow ‘light
on’ button ( To turn the effect off, press the shadow ‘light off’ button( ).
For battery replacment refer to the embossed diagram on the back of the remote control. NOTE - Use Lithium batteries only - CR2025 Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Manual Control Operation: -
The manual controls are located at the back(top) of the appliance.(see Fig. 4).
The button funtions are identied as described below;
Standby
- Volume down + Volume up
Shadow light off Shadow light on
Maintenance
WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE.
Techical Information: 100-240V ~ 50/60Hz Power consumption 28W Stand-by Power 1W
Cleaning
For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners.
).
After Sales Service.
Should you require after sales information or assistance with this product please go to warranty card at back of the book where you can ring our help desk. Spare parts are also available. Please retain your receipt as proof of
purchase.
Recycling
For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice in your country.
4
Opti-V ovn: Opti-V 360
VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE BØR LESES OMHYGGELIG OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG REFERANSE
NO
Innholdet i esken
• Opti-V Stove modell Opti-V 360
• Fjernkontroll
• 4 x føtter og festeskruer
• Strømledning
Viktig sikkerhetsmerknad
Ved bruk av elektriske apparater må noen grunnleggende forholdsregler følges for å redusere faren for brann, elektrisk støt og skade på personer, inkludert følgende: Dersom apparatet er skadet, sjekk med leverandøren før installasjon og drift. Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svømmebasseng. Muligheter for frakobling må monteres inn i den faste installasjonen i henhold til installasjonsforskriftene. Må ikke brukes utendørs. Frakoble apparatet fra strømnettet dersom det foreligger en feil. Slå av apparatet dersom det ikke skal brukes på en stund. Dersom strømledningen er skadet, må den erstattes av en spesialledning som er tilgjengelig fra produsenten eller servicerepresentanten.
Advarsel – Åpen amme, som stearinlys, må ikke plasseres
oppå dette opparatet. Advarsel – Apparatet må ikke utsettes for drypping eller sprut, og ingen gjenstander som er fyllt med vann, som vaser, skal plasseres på apparatet. Advarsel – dette apparatet er en konstruksjon i klasse I, og må kobles til en jordet stikkontakt.
Elektrisk ADVARSEL – DETTE APPARATET MÅ JORDES
Apparatet må ikke slås på før det er ordentlig installert. Les alle sikkerhetsadvarsler og bruksinstruksjoner.
Installasjons­advarsel
Apparatet må ikke kobles til før instruksjonsbrosjyren er lest i sin helhet. Apparatet kan brukes frittstående, eller opphøyd ved å montere
re føtter til sokkelen ved hjelp av de vedlagte skruene –
se g. 2. Koble ledningen (IEC-type) til stikkontakten på baksiden av
apparatet og koble den andre enden til strømnettet.
Plassering av ovnen
Opti-V 360 bruker en illusorisk refleksjonsteknikk, og er konstruert til å fungere best når omgivelsesbelysningen er sparsom. Dersom Opti-V installeres i svært opplyste områder,
kan de sterke reeksjonene redusere ammebildet.
Bruk – fjernkontroll: –
Som standard står apparatet i standby-modus, indikert av et rødt lys foran på apparatet. For å aktivere fjernkontrollen, ta av batteriisoleringsstripen, som brukes for å sikre at fjernkontrollen er fullt ladet før bruk, se g. 3. Rett fjernkontrollen mot fronten på apparatet for å bruke den. Trykk på standby-knappen (
Brenselunderlaget lyser opp, og ammen viser seg etter etter
om lag 7 sekunder.
) på fjernkontrollen (se g. 3).
Merk: Brukeren vil kunne se en blank skjerm i om lag 3 sekunder hvert 30. minutt. Dette er normalt, og gir ingen grunn til bekymring. Lydvolumet kan justeres opp og ned ved å trykke på volumkontrollknappene (+ og –). For å skape skyggeeffekt på gulvet, trykk på ”skyggellys på”­knappen ( For å slå effekten av, trykk på ”skyggeeffekt av”-knappen ( ).
For bytte av batteri, se det innpregede diagrammet på baksiden av fjernkontrollen. MERK – Bruk bare litumbatterier – CR2025 Sørg for miljømessig korrekt deponering av brukte batterier.
Manuell betjening: –
De manuelle betjeningselementene er plassert bak (øverst) på apparatet (se g. 4).
Knappenes funksjon er som beskrevet nedenfor:
– Volum ned + Volum opp
Skyggelys av Skyggelys på
Vedlikehold
ADVARSEL – STRØMTILFØRSELEN SKAL ALLTID FRAKOBLES FØR MAN FORETAR VEDLIKEHOLD.
Teknisk informasjon: 100–240 V ~ 50/60 Hz Strømforbruk 28 W Strømforbruk i standby 1 W
Rengjøring
Bruk en myk, ren støvklut for generell rengjøring – bruk aldri slipende rengjøringsmidler.
).
Standby
Kundeservice.
Hvis du trenger salgsinformasjon eller hjelp med dette produktet, nner du telefonnummeret til kundeservice på garantikortet på baksiden. Du kan også kjøpe reservedeler. Vennligst oppbevar kvitteringen som
kjøpsbevis
Resirkulering
For elektriske produkter solgt innenfor EU.
Elektriske produkter skal ikke kastes som husholdningsavfall etter endt levetid. Lever på
gjenvinningsanlegg der slike anlegg nnes. Sjekk
med lokale myndigheter eller forhandleren for råd omresirkulering i dit land.
5
Loading...