The product complies with the European Safety Standards EN60065 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014-1 & EN55014-2, EN6100-3-2 and EN6100-3-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
Patents pending Application No
. : GB 1509765.2
UK
NO
08/52878/0 Issue 2
OCN 10670
1
705
580
420
360
420
2
3
4
NL..........................................1
DE..........................................2
FR..........................................3
UK..........................................4
NO..........................................5
Opti-V kachel: Opti-V 360
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
NL
NASLAGDOELEINDEN
Inhoud van de doos
• Opti-V kachelmodel Opti-V 360
• Afstandsbediening
• 4 x voeten en bevestigingsschroeven
• Elektriciteitskabel
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten bepaalde
voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico
van brand, elektrische schokken en letsel te verlagen, zoals:
Als het apparaat beschadigd is, dient u direct de leverancier
te raadplegen, voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
Gebruik dit apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van
een bad, douche of zwembad.
In de vaste bedrading moet een mogelijkheid worden voorzien
om het apparaat uit te schakelen, en dit overeenkomstig de
voorschriften die gelden voor de elektrische bedrading.
Gebruik de kachel niet buiten.
Haal in het geval van een storing de stekker van het
apparaat uit het elektriciteitsnet.
Schakel het apparaat uit als het gedurende lange tijd niet
gebruikt zal worden.
Als het voedingssnoer beschadigd is, moet dit door een
speciaal snoer of een speciale inrichting vervangen worden
door de fabrikant of het servicebedrijf van de fabrikant.
Waarschuwing: er mogen geen open vuurbronnen, zoals
kaarsen, op dit apparaat worden geplaatst.
Waarschuwing: het apparaat moet niet aan druppelen of
opspatten worden blootgesteld en voorwerpen die met een
vloeistof gevuld zijn, zoals een vaas, mogen niet op het
apparaat worden geplaatst.
Waarschuwing: dit is een apparaat van een klasse I constructie
en moet op een geaard stopcontact worden aangesloten.
Elektrisch
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MOET WORDEN
GEAARD
Schakel het apparaat niet in voordat het correct is
geïnstalleerd. Lees a.u.b. alle veiligheidswaarschuwingen en
gebruiksinstructies door.
Installatie
Waarschuwing
Het apparaat niet aansluiten voordat het instructieblad volledig
is gelezen.
Het apparaat kan vrijstaand worden gebruikt of verhoogd door
middel van bevestiging van voeten aan het frame met behulp
van de meegeleverde schroeven, zie Afb. 2.
Doe de kabel (aansluiting keteltype) in het contact aan de
achterkant van het apparaat en doe het andere uiteinde in
het stopcontact.
De kachel plaatsen
De Opti-V 360 maakt gebruik van een imaginaire
weerspiegelingstechniek en werkt het beste wanneer er weinig
omgevingslicht is. Als de Opti-V in zones met felle verlichting
geïnstalleerd wordt, kunnen de sterke weerspiegelingen het
vlambeeld verminderen.
Bediening – afstandsbediening: –
Het apparaat staat standaard in de stand-bystand, wat door een
rood lichtje aan de voorkant van het apparaat wordt aangeduid.
Verwijder om de afstandsbediening te activeren de isolatiestrip
voor de batterij. Dit is om ervoor te zorgen dat de afstandsbediening
voor gebruik volledig is opgeladen, zie Afb. 3.
Richt de afstandsbediening op de voorkant van het apparaat.
Druk op de stand-byknop (
(zie Afb. 3).
Het branderbed licht op en na ongeveer 7 seconden wordt
de vlam zichtbaar.
) op de afstandsbediening
Opmerking: de gebruiker kan elke 30 minuten ongeveer
3 seconden een leeg scherm te zien krijgen. Dit is normaal
en vormt geen reden tot ongerustheid.
Het volumeniveau kan worden aangepast door op de
volumeknoppen (+ en –) te drukken.
Druk voor een schaduweffect op de vloer op de knop
"schaduwlicht aan" (
Druk op de knop "schaduwlicht uit" om het effect uit te zetten ( ).
Kijk voor vervanging van de batterij naar het diagram op de
achterzijde van de afstandsbediening.
OPMERKING: gebruik uitsluitende lithiumbatterijen – CR2025
Er dient aandacht te worden besteed aan de milieu-aspecten
bij het weggooien van batterijen.
Handmatige bediening: –
de knoppen voor handbediening bevinden zich boven aan de
achterzijde van het apparaat (zie Afb. 4).
De toetsfuncties zijn zoals hieronder beschreven:
Stand-by
– Volume omlaag + Volume omhoog
Schaduwlicht uit Schaduwlicht aan
Onderhoud
WAARSCHUWING: MAAK ALTIJD DE AANSLUITING OP
DE STROOMVOORZIENING LOS VOORDAT U ENIG
ONDERHOUD GAAT UITVOEREN.
Technische informatie:
100–240 V ~ 50/60 Hz
Energieverbruik 28 W
Stand-byverbruik 1 W
Reiniging
Gebruik voor algemene reiniging een zachte schone stofdoek –
nooit schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
).
Klantenservice.
Als u na aankoop verkoopinformatie nodig hebt, of hulp
met dit product, bel dan het nummer van de helpdesk, dat
achterop het garantiebewijs staat. Reserveonderelen zijn ook
beschikbaar. Bewaar de bon als bewijs van aankoop.
Recycling
Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Aan het einde van de nuttige levensduur van een
elektrisch product mag dit niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid. Maak gebruik van de
bestaande recyclingfaciliteiten. Vraag aan de lokale
overheidsinstanties of aan de leverancier hoe u in
uw land producten kunt recycleren.
1
Opti-V Elektrokamin: Opti-V 360
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
NACHSCHLAGEZWECKE AUFBEWAHRT WERDEN
DE
Inhalt des Kartons
• Opti-V Elektrokamin Modell Opti-V 360
• Fernbedienung
• 4 x Füße und Befestigungsschrauben
• Netzkabel
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Brand-,
Stromschlag- und Verletzungsgefahr für Personen zu
verhindern. Dazu gehören unter anderem folgende
Maßnahmen:
Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich vor einer
Installation und Inbetriebnahme sofort an den Lieferanten.
Dieses Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe zu einem
Bad, einer Dusche oder einem Schwimmbecken verwendet
werden.
In der Verkabelung muss eine Trenneinrichtung unter
Einhaltung der geltenden Vorschriften für den Anschluss von
Elektrogeräten vorgesehen werden.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
Bei einem Störfall sollte das Gerät von der Stromversorgung
getrennt werden.
Das Gerät ist auszuschalten, wenn es längere Zeit nicht
benötigt wird.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein
spezielles Kabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder
bei dessen Kundendienstvertretung erhältlich ist.
Warnung – Keine Wärmequellen mit offener Flamme wie
z. B. Kerzen auf dieses Gerät stellen.
Warnung – Mit Flüssigkeit tropfende oder spritzende
Gegenstände bzw. mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände wie z
B. Vasen von dem Gerät fern halten und nicht darauf stellen.
Warnung – Dieses Gerät ist gemäß Klasse I konstruiert und
darf nur an eine Steckdose mit Schutzerdung angeschlossen
werden.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG – DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Das Gerät darf erst nach ordnungsgemäßer Installation
eingeschaltet werden. Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und die Bedienungsanleitung.
Installation
Warnung
Das Gerät darf erst angeschlossen werden, wenn die
Betriebsanleitung vollständig durchgelesen wurde.
Das Gerät kann frei stehend oder erhöht genutzt werden. Für
die Erhöhung die 4 Füße mit Schrauben an der Bodenplatte
befestigen – siehe Abb. 2.
Den Kaltgerätestecker in die Buchse auf der Rückseite des
Geräts stecken und das andere Ende des Kabels an die
Netzstromversorgung anschließen.
Positionierung des Elektrokamins
Der Opti-V 360 nutzt eine Technik mit reektierender Illusion,
die am bestens bei geringem Umgebungslicht wirkt. Wenn der
Opti-V in hell erleuchteten Bereichen installiert wird, können
starke Reexionen das Flammenbild schwächen.
Umgang mit der Fernbedienung: –
Das Gerät ist standardmäßig im Standby-Modus, was durch
ein rotes Licht an der Vorderseite des Geräts angezeigt wird.
Um die Fernbedienung zu aktivieren, den Isolationsstreifen der
Batterie entfernen. Dieser sorgt dafür, dass die Fernbedienung
vor dem ersten Einsatz vollständig geladen ist – siehe Abb. 3.
Damit die Fernbedienung funktioniert, muss sie direkt in
Richtung des Geräts gehalten werden. Drücken Sie die StandbyTaste (
Das Flammenbett leuchtet auf und nach ungefähr 7 Sekunden
erscheint die Flamme.
) auf der Fernbedienung (siehe Abb. 3).
Hinweis: Der Nutzer bemerkt eventuell, dass der Bildschirm alle
30 Minuten für 3 Sekunden leer ist. Dies ist normal und kein
Grund zur Beunruhigung.
Das Gerät kann lauter oder leiser gestellt werden, indem die
Tasten für die Lautstärkeregelung (+ und –) gedrückt werden.
Ein Schatteneffekt kann auf dem Boden durch Drücken der
Schatten-Taste „Licht an“ („light on“) erzeugt werden ( ).
Durch Drücken der Schatten-Taste „Licht aus“ („light off“) kann
der Schatteneffekt wieder ausgeschaltet werden ( ).
Informationen über das Austauschen der Batterien sind auf dem
geprägten Diagramm auf der Rückseite der Fernbedienung
angegeben.
HINWEIS – nur Lithiumbatterien verwenden – CR2025
Bei der Entsorgung der Batterien sollten Umweltaspekte
berücksichtigt werden.
Manuelle Bedienung: –
Die manuellen Steuertasten befinden sich (oben) auf der
Rückseite des Geräts (siehe Abb. 4).
Die Tasten sind wie folgt belegt:
Standby
– Lautstärke senken + Lautstärke erhöhen
Schattenlicht aus Schattenlicht an
Wartung
WARNUNG – ZIEHEN SIE VOR WARTUNGSARBEITEN
IMMER DEN NETZSTECKER!
Technische Informationen:
100–240 V ~ 50/60 Hz
Stromverbrauch 28 W
Stromverbrauch im Standby-Modus 1 W
Reinigung
Zum Reinigen allgemein immer ein weiches, sauberes Tuch
verwenden und auf keinen Fall Scheuermittel.
Kundendienst.
Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben oder
Hilfe brauchen, rufen Sie bitte unsere Hotline an, die
Telefonnummer nden Sie auf der Garantiekarte auf der
letzten Seite. Dort können Sie auch Ersatzteile bestellen. Bitte
verwahren Sie Ihre Kaufquittung als Beleg.
Wiederverwertung
Für innerhalb der europäischen Gemeinschaft verkaufte
Elektroprodukte.
Elektroprodukte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer
nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden.
Sie müssen bei Vorhandensein einer entsprechenden
Wiederverwertungsanlage zugeführt werden.
Informationen zur Wiederverwertung in Ihrem
Land erhalten Sie bei Ihrer lokalen Behörde oder
bei Ihrem Händler.
2
2
Opti-V Stove : Opti-V 360
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT
FR
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Contenu de l'emballage
• Appareil Opti-V, Modèle Opti-V 360
• Télécommande
• 4 x pieds et vis de xation
• Cordon d'alimentation
Conseils de sécurité importants
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, toujours prendre
des précautions élémentaires pour réduire les risques
d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles,
parmi lesquelles :
Si l'appareil est endommagé, consulter immédiatement le
fournisseur avant de procéder à l'installation et à l'utilisation.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate d'une
baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
Un moyen de coupure d'alimentation doit être incorporé au
câblage xe, conformément aux règles professionnelles.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
En cas d'anomalie, déconnecter l’appareil de l’alimentation
électrique.
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon ou un ensemble spécial disponible
auprès du fabricant ou d'un réparateur.
Avertissement – Ne déposer sur l'appareil aucune source
de amme nue telle qu'une bougie.
Avertissement – On doit veiller à ce que cet appareil ne
soit pas exposé à des éclaboussures et on ne doit pas
placer sur l'appareil des objets contenant des liquides, par
exemple un vase.
Avertissement – Cet appareil est de classe I et doit être relié
à une prise secteur munie d'une liaison à la terre.
Caractéristiques électriques
AVERTISSEMENT – CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE
Ne pas mettre l'appareil sous tension aussi longtemps que son
installation n'est pas terminée. Lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions d'utilisation.
Installation
Avertissement
Lire la notice d'instruction avant de relier l'appareil à
l'alimentation électrique.
L'appareil peut être posé à même le sol ou légèrement soulevé
grâce aux 4 pieds que l'on peut xer à la base au moyen des
vis fournies – voir Fig. 2.
Relier une extrémité du cordon d'alimentation (cordon du type
utilisé pour les bouilloires) à la prise qui se trouve sur la base
de l'appareil et l'autre extrémité à la prise secteur.
Emplacement de l'appareil
L'Opti-V 360 est pourvu d'un dispositif réfléchissant qui
produit une illusion optique et il est conçu pour être utilisé, de
préférence, dans une pièce faiblement éclairée. Si l'Opti-V
est installé dans une pièce brillamment éclairée, l'illusion de
amme vive est atténuée.
Fonctionnement – télécommande : –
Par défaut, l'appareil est en mode veille, ce qui est signalé par
un voyant rouge à l'avant.
Pour mettre en service le boîtier de télécommande, retirer la
languette isolante dont le rôle est d'éviter que la pile ne se
décharge avant utilisation (voir Fig. 3).
Pour agir sur l'appareil, diriger le boîtier de télécommande vers
l'avant de l'appareil. Appuyer sur le bouton de veille (
télécommande (voir Fig. 3).
Le foyer s'éclaire et au bout de 7 secondes environ une amme
apparaît.
) de la
Remarque : L'utilisateur peut noter une perte d'image d'une
durée de 3 secondes toutes les 30 secondes. Cela est normal
et ne doit pas être une source d'inquiétude.
Le niveau sonore peut être réglé au moyen des commandes
de volume (+ et –).
Pour créer un effet d'ombre sur le sol, appuyer sur le bouton
« avec lumière » (
Pour arrêter cet effet, appuyer sur le bouton « sans lumière » ( ).
Pour le remplacement de la pile, consulter les indications
gravées au dos du boîtier de télécommande.
REMARQUE – N'utiliser que des piles au lithium, type CR2025
Pour la mise au rebut de la pile, se conformer à la
réglementation en vigueur.
Fonctionnement manuel : –
Les commandes manuelles sont placées à l'arrière de
l'appareil (voir Fig. 4).
Le rôle des boutons est explicité ci-dessous :
Mode Veille
– Diminution du volume + Augmentation du volume
Avec ombre Sans ombre
Entretien
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHER L'APPAREIL DU
SECTEUR AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION
D'ENTRETIEN
Informations techniques :
100–240 V ~ 50/60 Hz
Consommation 28 W
Consommation en veille 1 W
).
Service après-vente.
Au cas où vous auriez besoin d’informations ou d’un service
après-vente une fois ce produit acheté, veuillez consulter
la carte de garantie au verso ; vous y trouverez le numéro
de notre service d’assistance. Vous pouvez également vous
procurer des pièces de rechange. Merci de conserver votre
ticket comme preuve de votre achat.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans les pays de l'Union
européenne.
Les appareils électriques en n de vie ne doivent
pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Utiliser les services de recyclage locaux. Contacter
les services publics ou le fournisseur de l'appareil
pour obtenir les conseils relatifs au recyclage prévu
dans le pays.
33
Opti-V Stove : Opti-V 360
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
UK
Contents of Carton
•Opti-V Stove Model Opti-V 360
•Remote control
•4 x feet and xing screws
•power cable
Important Safety Advice
When using electrical appliances, basic precautions should
be followed to reduce the risk of re, electric shock, and
injury to persons, including the following:
If the appliance is damaged, check immediately with the
supplier before installation and operation.
Do not use this appliance in the immediate surroundings of
a bath, shower or swimming pool.
Means for disconnection must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the wiring regulations.
Do not use outdoors.
In the event of a fault disconnect the appliance from mains
supply.
Switch off the appliance when not required for long periods.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
special cord or assembly available from the manufacturer
or its service agent.
Warning - No naked ame sources, such as candles, should
be placed on this apparatus.
Warning - The appliance shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects lled with liquid, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Warning - this appliance is of Class I construction and must
be connected to a mains outlet with protective earthing
connection.
Electrical
WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Do not switch the appliance on until properly installed. Please
read all the safety warnings and operating instructions.
Installation
Warning.
Do not connect the appliance until the instruction leaet is
read fully.
The appliance can be used free standing or elevated by tting
4 feet to the base with screws provided - see Fig. 2.
Connect the cable (kettle type connection) to the socket at the
back of the appliance and connect other end to mains supply.
Positioning the Stove
The Opti-V 360 uses an illusory reection technique and is
designed to work best when ambient light levels are low. If the
Opti-V is installed in brightly lit areas, the strong reections
may diminish the ame picture.
Operation - remote control: -
The appliance by default is in standby mode, indicated by a
red light at the front of the appliance.
To activate the remote control, remove the battery isolating
strip, which is used to ensure the remote is fully charged before
use - see Fig.3.
To operate, aim the remote control to the front of the appliance.
Press the standby button ( ) on the remote control (see Fig. 3).
The fuelbed will light up and after approximately 7 seconds
the ame will appear.
Note: The user may notice a blank screen for approximately
3 seconds, every 30 minutes. This is normal and should not
be a cause for concern.
The audio volume may be adjusted up or down by pressing
the volume control buttons ( + and -).
To create the shadow effect on oor, press the shadow ‘light
on’ button (
To turn the effect off, press the shadow ‘light off’ button( ).
For battery replacment refer to the embossed diagram on the
back of the remote control.
NOTE - Use Lithium batteries only - CR2025
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
Manual Control Operation: -
The manual controls are located at the back(top) of the
appliance.(see Fig. 4).
The button funtions are identied as described below;
Standby
- Volume down + Volume up
Shadow light off Shadow light on
Maintenance
WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE.
Techical Information:
100-240V ~ 50/60Hz
Power consumption 28W
Stand-by Power 1W
Cleaning
For general cleaning use a soft clean duster – never use
abrasive cleaners.
).
After Sales Service.
Should you require after sales information or assistance
with this product please go to warranty card at back of
the book where you can ring our help desk. Spare parts
are also available. Please retain your receipt as proof of
purchase.
Recycling
For electrical products sold within the European
Community.
At the end of the electrical products useful life it should
not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice in your country.
4
Opti-V ovn: Opti-V 360
VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE BØR LESES OMHYGGELIG OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG REFERANSE
NO
Innholdet i esken
• Opti-V Stove modell Opti-V 360
• Fjernkontroll
• 4 x føtter og festeskruer
• Strømledning
Viktig sikkerhetsmerknad
Ved bruk av elektriske apparater må noen grunnleggende
forholdsregler følges for å redusere faren for brann, elektrisk
støt og skade på personer, inkludert følgende:
Dersom apparatet er skadet, sjekk med leverandøren før
installasjon og drift.
Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar,
dusj eller svømmebasseng.
Muligheter for frakobling må monteres inn i den faste
installasjonen i henhold til installasjonsforskriftene.
Må ikke brukes utendørs.
Frakoble apparatet fra strømnettet dersom det foreligger
en feil.
Slå av apparatet dersom det ikke skal brukes på en stund.
Dersom strømledningen er skadet, må den erstattes av
en spesialledning som er tilgjengelig fra produsenten eller
servicerepresentanten.
Advarsel – Åpen amme, som stearinlys, må ikke plasseres
oppå dette opparatet.
Advarsel – Apparatet må ikke utsettes for drypping eller
sprut, og ingen gjenstander som er fyllt med vann, som
vaser, skal plasseres på apparatet.
Advarsel – dette apparatet er en konstruksjon i klasse I, og
må kobles til en jordet stikkontakt.
Elektrisk
ADVARSEL – DETTE APPARATET MÅ JORDES
Apparatet må ikke slås på før det er ordentlig installert. Les
alle sikkerhetsadvarsler og bruksinstruksjoner.
Installasjonsadvarsel
Apparatet må ikke kobles til før instruksjonsbrosjyren er lest
i sin helhet.
Apparatet kan brukes frittstående, eller opphøyd ved å montere
re føtter til sokkelen ved hjelp av de vedlagte skruene –
se g. 2.
Koble ledningen (IEC-type) til stikkontakten på baksiden av
apparatet og koble den andre enden til strømnettet.
Plassering av ovnen
Opti-V 360 bruker en illusorisk refleksjonsteknikk, og er
konstruert til å fungere best når omgivelsesbelysningen er
sparsom. Dersom Opti-V installeres i svært opplyste områder,
kan de sterke reeksjonene redusere ammebildet.
Bruk – fjernkontroll: –
Som standard står apparatet i standby-modus, indikert av et
rødt lys foran på apparatet.
For å aktivere fjernkontrollen, ta av batteriisoleringsstripen,
som brukes for å sikre at fjernkontrollen er fullt ladet før bruk,
se g. 3.
Rett fjernkontrollen mot fronten på apparatet for å bruke den.
Trykk på standby-knappen (
Brenselunderlaget lyser opp, og ammen viser seg etter etter
om lag 7 sekunder.
) på fjernkontrollen (se g. 3).
Merk: Brukeren vil kunne se en blank skjerm i om lag
3 sekunder hvert 30. minutt. Dette er normalt, og gir ingen
grunn til bekymring.
Lydvolumet kan justeres opp og ned ved å trykke på
volumkontrollknappene (+ og –).
For å skape skyggeeffekt på gulvet, trykk på ”skyggellys på”knappen (
For å slå effekten av, trykk på ”skyggeeffekt av”-knappen ( ).
For bytte av batteri, se det innpregede diagrammet på
baksiden av fjernkontrollen.
MERK – Bruk bare litumbatterier – CR2025
Sørg for miljømessig korrekt deponering av brukte batterier.
Manuell betjening: –
De manuelle betjeningselementene er plassert bak (øverst)
på apparatet (se g. 4).
Knappenes funksjon er som beskrevet nedenfor:
– Volum ned + Volum opp
Skyggelys av Skyggelys på
Vedlikehold
ADVARSEL – STRØMTILFØRSELEN SKAL ALLTID
FRAKOBLES FØR MAN FORETAR VEDLIKEHOLD.
Teknisk informasjon:
100–240 V ~ 50/60 Hz
Strømforbruk 28 W
Strømforbruk i standby 1 W
Rengjøring
Bruk en myk, ren støvklut for generell rengjøring – bruk aldri
slipende rengjøringsmidler.
).
Standby
Kundeservice.
Hvis du trenger salgsinformasjon eller hjelp med dette
produktet, nner du telefonnummeret til kundeservice
på garantikortet på baksiden. Du kan også kjøpe
reservedeler. Vennligst oppbevar kvitteringen som
kjøpsbevis
Resirkulering
For elektriske produkter solgt innenfor EU.
Elektriske produkter skal ikke kastes som
husholdningsavfall etter endt levetid. Lever på
gjenvinningsanlegg der slike anlegg nnes. Sjekk
med lokale myndigheter eller forhandleren for råd
omresirkulering i dit land.
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.