DIMPLEX HMSF, HMTS User Manual

1
Montageanweisung
Fliesen
30 mm
Parkett
= 1,00 W/mK
16 mm
Teppichboden
= 0,14 W/mK
10 mm
Laminatboden
= 0,09 W/mK
8 mm
PVC
= 0,08 W/mK
10 mm
= 0,23 W/mK
D
6 cm
HM SF, HM TS Dünnbett-Heizmatten hm-sfts_ba 10/10/D
Diese Anweisung ist vor Beginn der Verlegearbeiten sorgfältig zu lesen!
Der elektrische Anschluss ist von einer
zugelassenen Fachkraft auszuführen.

Wichtige Montagehinweise

Für die Verlegung sind die gültigen VDE-Bestimmungen einzuhalten, insbesondere DIN VDE 0100, Teil 520 A3.
Lieferumfang und Zubehör auf Übereinstimmung mit der Planung überprüfen.
Der Untergrund muss fest und schwingungsfrei se in.
Eine Wärmedämmung unter dem Untergrund ist
zwingend erforderlich bei Verlegung gegen Erdreich bzw. über ungeheizten Räumen.
Beim Auslegen der Heizmatten darauf achten, dass selbstklebende Heizmatten mit dem Kunststoffgitter nach unten verlegt werden. Nicht selbstklebende Heizmatten sollen mit dem Kunststoffgitter nach oben verlegt werden.
Fliesenkleber, Flexmörtel bzw. Nivelliermasse muss für die Fußbodenheizung geeignet sein.
Heizmatten, Heizleitung und Leitungsmuffen sind vollständig in den Klebemörtel einzubetten.
Heizleitung nicht knicken.
Heizleitungen dürfen sich nicht berühren oder
überkreuzen. Mindestab sta nd 6 cm.
Heizleitungen nicht über Dehnungs- und Scheinfugen führen.
Heizleitung nicht kürzen oder direkt anschließen.
Bei der Installation ist als Schutz gegen indirek tes
Berühren ein Fehlerstromschalter (FI ≤ 30 mA) vorzusehen.
Die einschlägigen VDE- und TAB-Vorschriften sind zu beachten.
Die niedrigste Verlegetemperatur der Heizmatten beträgt 5 °C, die höchst zulässige Oberflächentemperatur beträgt 80 °C.
Werden die Anschlüsse einer Heizmatte zur Einspeisung weiterer Heizmatten benutzt, so beträgt der maximal zulässige Strom 16 A.

Einsatzbereich

Die superflache Heizmatte wird als Temperierheizung eingesetzt und direkt unterhalb des Fußbodenbelages verlegt. Sie ist als Zusatzheizung oder als Vollheizung geeignet (Wärmebedarf berücksichtigen!). Durch ihr geringes Höhenmaß von ca. 3-4 mm wird diese Heizmatte besonders bei Renovierungen von Bädern, Duschen, Küchen etc. verwendet.

Maximale Bodenbelagdicke

Heizmattenkonstruktion HM TS

Die Heizleitung besteht aus zwei parallel geführten Heizleitern mit zusätzlichem gemeinsamen Schutzleiter und Außenmantel. An einem Ende der Heizmatte sind die beiden Heizleiter miteinander verbunden, am anderen Ende befindet sich eine gemeinsame Kaltleit ung mit Schutz leit er und farbig gekennzeichneten (blau und schwarz) Einzelleitern. Aufgrund dieses einseitigen Anschlusses ist eine besonders einfache Instal latio n möglich.

Eine Verlängerung der Kaltleitu ng ist mittels Sonderzubehör möglich.

Heizmattenkonstruktion HM SF

Auf einem Kunststoffgeflecht ist die Heizleitung schleifenförmig aufgebracht, so dass eine Heizmatte in den vorgegebenen Abmessungen entsteht. An den beiden Enden der Heizmatte bzw. der Heizleitung befi ndet si ch je eine farbig gekennzeichnete Kaltle itun g (b lau und schwarz) zum Anschluss an die Versorgungsspannung.
Heizleitung und Kaltleitung verfügen über eine zusätzliche Schutzumflechtung zum Anschluss an den Schutzleiter.
Eine Verlängerung der Kaltleitungen ist mittels Sonderzubehör möglich.

Vorbereiten der Verlegefläche

Vor Verlegung der Heizmatte ist die Verlegefläche zu prüfen. Etwaige Risse müssen mit Epoxydharz saniert werden. Sicherstellen, dass innerhalb der Verlegefläche keine scharfkantigen Gegenstände herausragen, welche die Heizmatte beschädigen können. An allen Wänden, Säulen etc. ist ein Randdämmstreifen (Schaumstoffdicke ca. 8 mm) zu befestigen.

Verlegehinweise

Selbstklebende Heizmatten mit dem Kunststoffgitter nach unten, nicht selbstklebende Heizmatten mit dem Kunststoffgitter nach oben auf dem Boden entsprechend Verlegeplan auslegen. Die im Plan vorgegebene Form wird erreicht, indem das Kunststoffgitter an der vorgesehenen Wendestelle durchgeschnitten wird.
Heizmatten möglichst größengleich zur gewünschten Fußbodenheizfläche verlegen.
Achtung! Heizleitung nicht beschädigen. An der Schnittstelle wird die Heizmatte umgebogen und parallel zur ersten Bahn verlegt.
Mindestabstand 6 cm zwischen den Heizleitungen einhalten!
Die Anschlussenden (Kaltleitungen) werden seitlich der Heizmatten zur Anschlussdose geführt. Das Überkreuzen der Heizmatten ist verboten! Während der Verlegearbeiten ist darauf zu achten, dass die Heizmatten möglichst nicht betreten werden.
2
Vor der Einbettung der Heizmatte Isolationsprüfung
30c
1
2
3
4
L'
PE
N
schwarz
blau
Schirm
Kaltleitung
HM ... SF
L'
PE
N
transparent
transparent
Schirm
Kaltleitung
HM ... TS
1) Heizmatte
durchführen, Widerstandswert der Heizmatte messen und in das Prüfprotokoll eintrage n. Die zur Verarbeitung der Heizmatten benötigten Produkte werden von unterschiedlichen Herstellern angeboten. Bitte die Verarbeitungsrichtlin ien de r Herste ller bea chten.

Verlegung auf Zementestrich

1. Untergrund grundieren und trocknen lassen.
2. ● Selbstklebende Heizmatte auf dem Untergrund fixieren
und mit Flexmörtel oder Nivelliermasse abdecken.
● Bei Verwendung von nicht selbstklebenden
Heizmatten Flexmörtel auftragen und Heizmatte mit dem Kunststoffgitter nach oben in das Mörtelbett eindrücken.
3. Mörtelbett und ggf. Nivelliermasse trocknen lassen.
4. Unebenheiten mit Nivelliermasse ausgleichen und
trocknen lassen.
Verlegung auf Keramikbelägen, Kunst- oder Natursteinplatten
Vorhandene Beläge müssen fest haften. Verunreinigungen wie z.B. Wachs oder Fett mit Haushalts-Reiniger oder Entöler entfernen. Wie unter "Verlegung auf Zementestrich" (siehe oben) beschrieben weiterverfahren.

Verlegung auf Anhydritestrich

Anhydritestrich muss trocken s ein, maximale Feuchte 0,5 %. Oberfläche gegebenenfalls anschleifen. Selbstnivellierender Zementestrich auftragen und ausreichend trocknen lassen. Wie unter "Verlegung auf Zementestrich" (siehe oben) beschrieben weiterarbeiten.

Installation

Die Installation der elektrischen Heizungsanlage darf nur durch einen zugelassenen Elektrofachmann erfolgen. Für die Heizungsanlage ist eine allpolige Trennvorrichtung vom Netz mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsweite je Pol vorzusehen.
Als Schutz gegen indirektes Berühren ist ein Fehlerstromschalter (FI 30 mA) vorz useh en.
Der Bodenfühler des Temperaturreglers muss in ein einseitig verschlossenes Schutzrohr direkt in den beheizten Fußboden geführt werden. Bodenfühler mittig zwischen den Heizleitern positionieren. Die Kaltleitungen der Heizmatten müssen im Übergangsbereich vom Boden zur Wand bis zur Wanddose in einem Schutzrohr verlegt werden. Die Kaltleitungsenden jeder Heizmatte müssen an die über die Regeleinrichtung geschalt ete Netz sp ann ung 230V~ angeschlossen werden. Die Schutzumflechtung der Heizmatte wird mit dem Schutzleiter verbunden. Siehe dazu auch Abschnitt "Anschluss der Kaltleitungen".
2) Bodenfühler, verlegt im Schutzrohr
3) Anschlussdose
4) Regeleinrichtung
Verlegung auf Holzdielen und Holzspanplatten
Der Boden muss schwingungsfrei und trocken sein. Verunreinigungen wie z.B. Wachs oder Fett mit Haushalt s­Reiniger oder Entöler entfernen. Auf Holzdielen sind Hartschaum-Trägerplatten oder Polyester-Pressfaserplatten zu verschrauben oder zu verkleben. Heizmatten auf hölzernem Untergrund müssen in Niveliermasse oder Flexmörtel eingebettet werden. Wie unter "Verlegung auf Zementestrich" (siehe oben) beschrieben weiterarbeiten.

Fußboden-Oberbelag

Die beheizte Oberfläche darf nicht mit zusätzlichen Auflagen (z.B. Teppiche) belegt werden.
Keramische Fliesen und Naturstein eignen sich besonders gut für Fußbodenheizungen, aber auch Textil-, Kunststoff­und Parkettbeläge können verwendet werden. Der Fußboden-Oberbelag muss generell mit einem für Fußbodenheizung geeigneten Klebs toff fixiert werden.

Fliesen als Oberbelag

Fliesen mit Flexmörtel verlegen, anschließend überstehenden Randdämmstreifen abschneiden. Fliesenfugen verfugen, Randfuge mit Silikon elastisch herstellen.

Textil- oder PVC-Oberbelag

Bei Textil- oder PVC-Oberbelag ist die Matte mit mindestens 10 mm flexibler Nivelliermasse als mechanischer Schutz zu überdecken. Dauertemperaturbeständigkeit der Nivelliermasse: Mindestens 50 °C.
Anschluss der Kaltleitungen
Die Kaltleitungsenden werden in der Wand-Anschlussdose gemäß unten stehendem Schema angeschlo ss en.
Achtung!
Der Anschluss mehrerer Heizmatten erfolgt parallel! Der maximal zulässige Strom am Schaltkontakt der
Regeleinrichtung muss eingehalten werden! L’ Klemme für geschaltete Phase (230V~) über
Regeleinrichtung (B1) z.B. Temperaturregler.
PE Anschlussklemme Schirm der Kaltleitung für
Leitungsschutz und FI-Überwachung.
N Anschlussklemme Nullleiter der Kaltleitung.
3
Dokumentation
L
N
R1
B1
F1
TF
PE
1. Rohfußboden
Dem Betreiber der Anlage sind folgende Unterlagen zu übergeben:
Verlegeanweisung mit ausgefülltem Prüfprotokoll,
Revisionsplan mit Lage der Heizmatten, Temperaturfühler
und Stellflächen sowie Verbindungsstellen der Heiz- und Kaltleiter.
Beschreibung über den Fußbodenaufbau.

Temperaturregelung

Zur Regelung der Fußboden- bzw. Raumtemperatur ste hen Regler in Aufputz- und Unterputzausführung zur Verfügung. In Räumen mit mehreren Wärmequellen (z.B . Badez im mer) dürfen nur Bodentemperaturregler zum Einsatz kommen. Zur zeitgenauen Temperatursteuerung kann eine Schaltuhr der Fußbodenheizung vorgeschaltet werden. Als Alternative sind Bodentemperaturregler mit programmierbaren Absenkzeiten und Absenktemperaturen lieferbar.
B1 Regeleinrichtung F1 Sicherung L Phase 230V~ N Nullleiter PE Schutzleiter für Schirm R1 Heizmatte mit Schutzumflechtung TF Bodenfühler
Beispiel Fußbodenaufbau und elektrische Installation
2. Gegebenenfalls Dampfsperre
3. Trittschalldämmung, Wärmedämmung
4. Folie
5. Estrich
6. Nivelierspachtelmasse temperaturbeständig
7. Dünnbettkleber temperaturbeständig
8. Heizmatte
9. Bodenfühler
10. Fliesen
11. Elastische Fugenabdichtung
12. Sockelleiste
13. Schutzrohr Heizmattenzuleitung
14. Schutzrohr Bodenfühler
15. Anschlussdose
16. Wand
17. Leerdose tief, Temperaturregl er
4

Prüf- und Aufheizprotokoll

Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon: +49 (0) 9221 709 564 Technische Änderungen vorbehalten
Objekt: Datum der Verlegung:
Zugelassener Elektrofachmann: Datum der Inbetriebn ahm e:
Heizmatten-Nr. Gesamtwiderstand (Ohm) Isolationswiderstand (k-Ohm) vor Einbau nach Einbau vor Einbau nach Einbau

Garantieurkunde

gültig für Deutschland und Österreich Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und
Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Bei gewerblichem Gebrauch innerhalb von 12 Monaten. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garant ie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland oder Österreich betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland oder Öst erreich erbracht werden können.
Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel geschieht dadurch, dass die mangelhaften Teile unentgeltlich nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endabnehmer gestellt werden. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in unser Eigentum über. Die Garantiezeit für Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit dem Ablauf der ursprünglichen Garant iezeit für das Gerät. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen.
Es ist jeweils der Original-Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen.
Zur Erlangung der Garantie für Fußbodenheizmatten, ist das den Projektierungsunterlagen oder das in der Montagean weisung enthaltene Prüfprotokoll ausgefüllt innerhalb vier Wochen nach Einbau der Heizung an unten stehende Adresse zu senden.
Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer oder einem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Bestimmungen der örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Gebrauchsanweisung nicht beacht et worden sind. Durch etwa seitens des Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß vorgenommenen Änderungen und Arbeiten wird die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich auf vom Lieferer bezogene Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte-/ Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen s ind fal len ni cht unter den Garantieanspruch.
Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird der Hersteller entweder kostenfreien E rsatz liefern oder den Minderwert vergüten. Im Falle einer Ers atzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, s ind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen. Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers auf die Servicepauschalen des Lieferers als Höchstbetrag beschränkt.
Wichtiger Garantiehinweis!
Zur Erlangung der Garantie, ist das den Projektierungsunterlagen oder das in der Montageanweisung enthaltene Prüfprotokoll ausgefüllt innerhalb vier Wochen, nach Einbau der Heizung, an unten stehende Adresse zu senden.
Entsorgungshinweis
Das Produkt darf nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden.
Am Goldenen Feld 18 Telefax: +49 (0) 9221 709 589 D-95326 Kulmbach E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de www.dimplex.de
5
Installation Instructions
Tiles
30 mm
Parquet
= 1,00 W/mK
16 mm
Carpeting
= 0,14 W/mK
10 mm
Laminate
= 0,09 W/mK
8 mm
PVC
= 0,08 W/mK
10 mm
= 0,23 W/mK
GB
HM SF, HM TS Heating Mats for Thin-Set Mortar Installa tion hm-sfts_ba 10/10/D
Carefully read these instructions before starting the installation work!
All electrical connections must be carried out by a
qualified, licensed electrician.

Important installation considerations

The installation must comply with all relevant VDE regulations, in particular DIN VDE 0100, Part 520 A3.
The scope of delivery and accessories must be checked for agreement with the planned project.
The sub-floor surface must be stable and free from vibrations.
Thermal insulation under the sub-floor surface is absolutely necessary in cases where the mats are installed over soil or unheated spaces.
When installing the heating mats make sure that self- adhesive mats are placed with the synthetic mesh backing facing down. Non-self-adhesive heating mats should be installed with the synthetic mesh backing facing up.
The tile adhesive, flexible mortar or levelling compound used must be suitable for the underfloor heating system.
Heating mats, heating cable and cable splices must be completely embedded in the mortar.
Do not bend heating cables at right angles.
Heating cables must not touch or cross each other:
Minimum distance: 6 cm.
Do not run heating cables over expansion joints or apparent joints.
Do not cut or shorten the heating cable nor connect it directly to the power supply.
At installation, a Residual Current Device is to be provided as protection against indirect cont ac t (sensitivity ≤ 30 mA).
All relevant VDE and TAB regulations must be complied with.
The lowest installation temperature of the heating mat is 5 °C, the maximum permissible surface temperature is 80 °C.
If more than one heating mat is to be connected, the maximum permissible load is 16 A.

Field of Application

This ultra-thin heating mat is used for floor warming and is installed directly under the floor covering. It is suitable both as supplemental heating system or as the primary heating source (heat requirement to be taken into account!). As it is only approx. 3-4 mm thick, this heating mat is mostly used for the remodeling of bathrooms, showers, kitchens, etc.

HM TS Heating mat construction

The heating cable consists of two parallel heating wires with an additional common PE conductor and an outer sheath. At one end of the heating mat, the two heating wires are connected to each other, at the other end a common cold tail with PE conductor and color coded (blue and black) single conductors is located.
The connection on one side only enables particularly easy installation.

Special accessories are available to extend the cold tail, if required.

HM SF Heating mat construction

The heating wire is attached in a loop pattern to a synthetic mesh thus forming a heating mat with predetermined dimensions. At either end of the heating mat, or the heating wire, a colour coded cold tail (blue and black) is provided for connection to the power supply.
Heating wire and cold tail are provided with an additional protective braiding for connection to the PE conduc tor .
Special accessories are available to extend the cold tail, if required.

Preparation of the installation a rea

Prior to the installation of the heating mat, the installation area must be carefully inspected. Any cracks that may be present have to be repaired using epoxy resin. Make sure that the floor surface is free of any sharp objects that could possibly pierce the heating mat. An edge insulation strip (plastic foam thickness approx. 8 mm) is to be fixed along all walls, support columns, etc.

Installation instructions

Self-adhesive heating mats have to be laid on the floor with the synthetic mesh backing facing down, non-self-adhesive heating mats have to be laid with the synthetic mesh backing facing up, in accordance with the installation plan. The shape indicated on the plan can be achieved by cutting the synthetic mesh backing at the predetermined turning points.
Heating mats should match the desired heated floor area as closely as possible.
Caution! Do not damage the heating wire. Bend the heating mat at the cutting point and lay the next mat length parallel to the first length.
A minimum distance of 6 cm between the heating wires must be maintained!
6 cm

Maximum thickness of floor covering

The connecting ends (cold tails) are routed along the outside of the heating mats to the electrical conn ect ion box. The heating mats must not cross each other! During installation, avoid walking on the heating mats, if possible.
6
Prior to embedding the heating mat in mortar, conduct an
30c
1
2
3
4
L'
PE
N
black
blue
shield
cold tail
HM ... SF
L'
PE
N
transparent
transparent
shield
cold tail
HM ... TS
1. Heating mat
insulation resistance test, i.e. measure the resistance of the heating mat and record the value in the test/warranty chart. The products suitable for laying the heating mats are available from different manufacturers. Be sure to follow the manufacturer's directi ons f or the mort ar produc t .

Installation on cement screed

1. Prime sub-floor and allow to dry.
2. ● Fix self-adhesive heating mat to sub-floor surface and cover with flexible mortar or levelling compound. As an alternative, first apply flexible mortar and press the heating mat into the mortar with the heating mat mesh backing facing down.
● If non-self-adhesive heating mats are used, apply flexible mortar and press the heating mat into the mortar bed with the plastic mesh backing facing up.
3. Allow mortar and levelling compound, if any, to dry.
4. Even out any irregularities using levelling compound and allow to dry.
Installation on ceramic floors, artificial or natural stone tiles
Existing floor coverings must adhere properly. Remove any contamination such as wax or grease using household cleaners or degreasing agents. Proceed further as described under "Instal lat ion on cem ent screed" (see above).

Installation

The installation of the electric heating system may only be carried out by a qualified, licensed electrician. The heating system is to be provided with an all-pole disconnect device with a contact gap per pole of at least 3 mm.
A Residual Current Device is to be provided as protection against indirect contact (sensitivity ≤ 30 mA).
The floor sensing probe of the thermostatic controller must be placed in a conduit sealed at one end and installed directly into the heated floor area. Position floor sensor at a point midway between heating cable runs. Where heating mat cold tails transition from the floor to the wall up to the connection box they must be protected in a conduit. The cold tail ends of each heating mat are connected to the 230V~ mains voltage via the control device. The earthing braid of the heating cable must be connected to the earth conductor. See also the Chapter "Connection of the cold tails".
2. Floor sensor, installed in conduit
3. Connection box
4. Control device

Installation on anhydrite floors

Anhydrite floors must be dry , maximum moistur e conten t:
0.5 %. Surface may have to be roughened by sanding. Apply self-levelling cement screed and allow to dry thoroughly. Proceed further as described under "Instal lat ion on cem ent screed" (see above).
Installation on wood floors and chipboards
The floor must be free from vibrations and dry. Remove any contamination such as wax or grease using household cleaners or degreasing agents. Rigid foam boards or polyester fiber boards sho uld be screwed or glued onto wooden floor boards. Heating mats on wooden sub-floors must be embedded in levelling compound or flexible mortar. Proceed further as des crib ed under "Installation on cement screed" (see above).

Floor covering

No additional coverings (e.g. throw rugs or carpets) should be used over the heated area.
Ceramic tiles and natural stone are particularly well suited for use with underfloor heating, but also textile, synthetic material and parquet floor coverings can be used. As a rule, the floor covering must always be laid using an adhesive appropriate for underfloor heating.
Connection of the cold tails
The cold tail ends are to be connected to the wall connection box in accordance with the schematic below.

Tiles as floor covering

Lay tiles with flexible mortar, then cut off protruding edge insulation strip. Grout tile seams, apply elastic silicone caulk around edges.

Textile or PVC floor covering

In the case of textile or PVC floor covering, the mat must be covered with a layer of at least 10 mm of levelling compound as a mechanic al protect ion me asur e. Continuous thermostability of levelling compound: Minimum 50 °C.
Caution!
Several heating mats must be connected in parallel! The maximum permissible current at the switching contact
of the controller device must not be exceeded! L’ Terminal for connected phase (230V~) via control ler
device (B1) e.g. temperature thermostat.
PE Terminal of shield of cold tail for line protection and
residual current monitoring.
N Neutral terminal of cold tail.
7
Documentation
L
N
R1
B1
F1
TF
PE
The following documents have to be turned over to the operator of the system:
Installation instructions with completed test record,
Revision plan showing the location of heating mats,
temperature sensor and furniture arrangement as well as splices of heating wires and cold tails.
Description of floor construction.

Temperature control

Several thermostatic controllers suitable both for surface and flush mounting are available to regulate the floor and/or room temperature. In rooms with several heat sources (e.g. bathrooms) only floor temperature thermostats may be used. For precise temperature control, a timer can be installed upstream of the underfloor heating system. Optionally, floor temperature controls with programmable setback times and setback temperatures are available.
B1 Control device F1 Fuse L Phase 230V~ N Neutral PE Earth conductor, shield R1 Heating mat with earthing braid TF Floor sensing probe
Example of floor construction and electrical installation
1. Unfinished floor
2. Vapour barrier, if required
3. Impact sound insulation, thermal insulation
4. Insulating sheet
5. Screed
6. Self-levelling compound, heat resistant
7. Thin-set adhesive, heat resistant
8. Heating mat
9. Floor sensing probe
10. Tiles
11. Elastic joint seal
12. Skirting board
13. Conduit for connecting lead
14. Conduit for temperature sen so r
15. Connection box
16. Wall
17. Deep box , temperature controller
8

Resistance Test and Heat-Up Log

Objekt: Installation date:
Licensed electrician: Commissioning date:
Heating Mat No. Total resistance (ohm) Insulation resistance (k-ohm) prior to installation after installation prior to installation after installation
Important Warranty Notice!
Please contact your local dealer for information on warranty conditions. All warranty claims submitted must be accompanied by a proof of purchase indicating the date of purchase and the completed test and heat-up log.
Disposal notice
The product must not be disposed of with your other household waste.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Phone: +49 (0) 9221 709 564 Subject to technical modifications Am Goldenen Feld 18 Fax: +49 (0) 9221 709 589 D-95326 Kulmbach E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de www.dimplex.de
9
Manuel d’installation
Carrelage
30 mm
Parquet
= 1,00 W/mK
16 mm
Moquette
= 0,14 W/mK
10 mm
Stratifié
= 0,09 W/mK
8 mm
PVC
= 0,08 W/mK
10 mm
= 0,23 W/mK
F
Trames chauffantes en lit mi nc e HM SF, HM TS hm-sfts_ba 10/10/D
Lire attentivement ce manuel avant d’effectuer les travaux de pose !
Seul un installateur électricien est autorisé à effectuer
le raccordement électrique.

Instructions de montage importantes

Lors de la pose, respecter les prescriptions VDE en vigueur, en partic ulier la norme DIN VDE 0100, partie 520 A3.
Vérifier si les pièces livrées et les accessoires sont conformes à la conception du chauffage.
Le sol s upport doit être stable et exempt de vibrations .
Il est impératif de mettre en place un isolant sous l e
support, si le plancher est en contact avec l’extér ieur (la terre) ou des locaux non-chauffés.
Lors de la pose des trames chauffantes , veiller à ce que le treillis en plastique des trames auto-adhésives soit positionné vers le bas. Poser les trames chauffantes non adhésives de manière que le treillis en plastique soit posit ionné vers le haut.
La colle à carrelage, le mort ier-colle et l’enduit de ragréage doivent être com patibles avec le planc her rayonnant.
Les tr am es chauffantes, le c âble chauffant et les manchons de câbles doivent être entièrement noyés dans le mortier-colle.
Ne pas pli er le câble chauffant.
Les câbl es chauffants ne doivent ni se croiser, ni s e
toucher. Distance minimum 6 cm.
Les câbl es chauffants doivent être mise en place sans franchissement des joints de dilatati on, ni des faux joints.
Ne pas raccourcir le câble chauffant ou le raccorder directement.
Pour la protection contre l es contacts indirects, il faut mettre en place un disjoncteur différentiel (FI 30 mA) .
Respecter les prescriptions VDE et TAB afférentes.
La températ ure de pose minimum des trames chauffantes
s’élève à 5 °C, la température de surface maximale admissible s’élève à 80 °C.
Au cas où les raccords d’une trame chauffante sont utilisés pour alimenter d’aut res trames chauffantes, le courant maximal admissible est de 16 A.
Domaine
La trame chauffante ultra mince sert à tempérer le sol. Elle es t posée directement sous le revêtement du sol. Le système convient tant comme chauff age d’appoint que comme chauffage intégral (tenir compte des besoins calorifiques !). Compte tenu de sa faible hauteur d’env. 3-4 mm, cette trame chauffante convient partic ulièrement bien à la r énovation de salles de bains, douches, cuisines etc.
d’utilisation

Structure de la trame chauffante HM TS

Le câble chauffant est un câble composé de deux conducteurs en parallèle pourv u d’un conducteur de mise à la terre et recouvert d’une gaine extérieure. Sur l’une des extrémités de la trame chauffante, les deux conducteurs sont assemblés, sur l’autre extrémité se trouve une liais on froide commune const itué d’un conducteur de m ise à la terre et deux âmes, l’une de couleur bleue, l’autre noir.
Le fait que le syst èm e de chauffage n’a qu’une seule connexion simplifie son i nstallation.

Il est possibl e de rallonger le câble froi d au m oyen d’accessoires spéciaux.

Structure de la trame chauffante HM SF

Un câble chauffant est appliqué en serpentin sur un treillis en plastique pour for m er une trame chauffante de taille prédéterminée. A chacune des extrémités de la trame chauffante (câble chauffant) se trouve une liaison froide (une de couleur bleue, l’ autre noir) qui sera connectée au circuit électrique.
Le câble chauffant ai nsi que la liaison froide sont pourvus d’un e tresse supplémentaire qui sera mise en contact avec un conducteur de mise à la terre.
Il est possibl e de rallonger le câble froi d au m oyen d’accessoires spéciaux.

Préparation de la surface à couvrir

Avant la pose, il f aut contrôler la surface à couvrir. Des fissures éventuelles doivent être obturées à l’aide de résine époxy. Il faut s’assurer que la surface est exempt d’objets à arêtes vives risquant d’endomm ager la trame chauffante. Au bas des murs, col onnes etc., il faut fi xer un joint périphérique (épaisseur de la mousse : env. 8 mm) .

Mise en œuvre

Poser les trames chauffantes selon le plan de calepinage. En cas d’install ation d’une trame auto-adhésive, il faut veil ler à ce que le treillis en plastique soit posit ionné vers le bas. En cas d’installation d’une trame chauffant e non adhésive, il faut veiller à ce que le treillis soit positionné vers le haut. Il est possible par découpage de la tr ame de s’adapter aux form es prévues dans le plan.
Autant que possible, poser les trames chauffantes de la même taille que la surface chauffante souhai tée du sol.
Attention ! Ne pas endommager le câble c hauffant. La trame est découpée pour repartir dans l’autre sens parallèlement au premier lé.
Respecter une distance minimum de 6 cm entre les câbles chauffants.
6 cm
Epaisseur maximale du
revêtement du sol
Les extrémités des câbles (liaisons froides) sont guidées le long des trames chauffantes jusqu’à la boîte de dérivation. Veiller impérat ivement à ne pas croiser les trames chauffant es ! Lors des travaux de pose veiller à ne pas marcher sur les trames chauffantes.
10
Avant l’enrobage de la trame chauffante, il faut effectuer un
30c
1
2
3
4
L'
PE
N
noir
bleu
blindage
câble froid
HM ... SF
L'
PE
N
transparent
transparent
blindage
câble froid
HM ... TS
1. Trame chauffante
contrôle de l’isolement, mesurer la résistance de la tram e chauffante et reporter les valeurs dans le procès-verbal d’essai. Les produits nécessaires à la mise en œuvre des trames chauffantes sont proposés par différ ents producteurs. Veui llez respecter les consi gnes d’utilisation du prod ucteur.

Pose sur chape ciment

1. Appliquer une couche de fond et la faire sécher.
2. ● Fixer la trame chauffante auto-adhésive sur le sol et enrober de mortier-colle ou d’enduit de r agréage. Alternativement, il est également possible d’étendre d’abord le mortier-colle et de poser la tr am e chauffante, treillis pos itionné vers le bas, dans l e lit de mortier .
● Lors de l’utilisation de trames chauffantes non adhésives,
appliquer d’abord le mortier-colle et poser la trame chauffante dans l e lit de mortier, dans ce cas, le treillis doit être positionné ver s le haut.
3. Faire sécher le lit de mortier ou l’enduit de ragréage.
4. Compenser les aspérités au moyen d’un endui t de ragréage et faire s écher.
Pose sur carreaux céramiques, dalles en pierre naturelle ou synthétique
Les revêtements existants doivent bien adhérer au sol. Ôter des tâches comme par exemple de la graisse ou de la cire au moyen d’un produit d’entretien ou d’un dégraissant. Effectuer les t ravaux de pose comme décrit ci-dessus “Pose sur chape ciment “.

Pose sur chape d’anhydrite

La chape d’anhydrite doit être sèche, humidité maximale 0,5 %. Le cas échéant poncer la surface. Appliquer une chape ciment auto-nivellante et la faire sécher suffisamment. Effectuer les t ravaux de pose comme décrit ci-dessus “Pose sur chape ciment “.
Pose sur planches en bois ou panneaux de particules
Le sol doit être s ec et exempt de vibrations. Ô ter des tâches comme par exemple de la graisse ou de la cir e au m oyen d’un produit d’entretien ou d’un dégraissant. Sur les planches en bois, il faut visser ou coller des panneaux à mousse solidifiée ou des panneaux polyester. Les trames chauffantes posées sur un s ol en bois doivent être enrobées dans un mort ier-colle ou dans un enduit d’agréage. Effectuer les t ravaux de pose comme décrit ci-dessus “Pose sur chape ciment “.

Revêtement du sol

Ne pas couvrir la surface chauffée (par e xem ple avec des tapis). Les carreaux de céramique et les dalles en pierre naturelle conviennent particulièrement bien aux planchers chauffants, mais l’utilisation de revêtements de sol textile, plastique ou de parquets est également autorisée. Le revêtement du sol doit être fixé au moyen d’une colle compatible a vec les planchers chauffants.

Mise en œuvre d’un carrelage

Poser les carreaux dans du ciment colle, couper ensuite les joints périphériques qui dépassent. Garnissez ensuit e les joints des carreaux, pour finir former un joint él astique au silicone pour une parfaite étanchéité entre le mur et les carreaux.

Mise en œuvre d’un revêtement textile ou PVC

En cas de pose d’un revêtement textile ou d’u n revêtement en PVC, il faut couvri r la trame chauffante avec une couche d’enduit de ragréage flexible d’au moins 10 mm pour assurer une bonne protecti on m écanique. Résistance permanente à la température de l’enduit de ragréage : 50 °C minimum.

Installation

L’installation du chauffage électrique ne doit être réalisée que par un installateur électricien agrée. Dans l’alimentation du chauffage, il faut prévoir une déconnexion sur tous les pôles d’au moins 3 mm d‘écartement d’ouverture par pôl e.
Il faut également pr évoir un disjoncteur différentiel (F I 30 mA) comme protecti on contre les contacts indirects.
La sonde de températ ure du sol du thermostat doit être placée directement dans le sol chauffant protégée par un tube (fermé d’un côté), elle doit être positionnée au m ilieu de deux chemins de fil. Pour être guidées du sol à la boîte de dérivati on murale, les liaisons froides des trames chauffantes doivent être introduites dans un tube de protection. Les extrémit és de la liaison froide de chaque trame chauf fante doivent être raccordées au réseau d’alimentation p our fonctionner sous 230V~ via le régulateur. Le revêtement de protection de la trame chauffante doit être raccordé à la terre. Voir aussi "Raccordement des liaisons froides".
2. Sonde de sol introduite dans un tube de protection
3. Boîte de dérivati on
4. Régulateur
Raccordement électrique des liaisons froides
Les extrémités des liaisons froides doivent être raccor dées dans la boîte de dérivation murale suivant le schéma ci-dessous.
Attention!
Le raccordement de plusieurs trames chauffantes doit s’effectuer en par allèle !
Il faut respect er le courant maximal admissible sur le contact de commutation du dis positif de réglage !
L’ Borne pour phase conn ectée (230V~) via le dis positif de
régulation (B1) p. ex. régulateur de température.
PE Borne de blindage de la l iaison froide pour protection du
circuit et interrupteur différentiel (FI)
N Borne de connexion du conducteur neutre de la liaison
froide.
11
Documentation
L
N
R1
B1
F1
TF
PE
1. Planc her brut
Il faut remettre à l’utilisateur du chauffage les documents suivants :
Manuel d’installation avec procès-verbal d’essai rempli,
Plan de pose actualisé indiquant la position des trames
chauffantes, de la sonde de température, des emplacements destinés aux meubles ainsi que la position des jonctions entre le câble chauffant et le câble froid.
Description de la structure du plancher.

Régulation de température

Des régulateurs pour pose murale encastrée ou en applique sont disponibles pour régler la température du sol ou la température ambiante. Dans des locaux comportant plusieurs sources de chaleur (par exemple salle de bains) uniquement des régulateurs avec sonde de température du sol sont autorisés. Afin de pouvoir programmer le temps de chauffage du plancher chauffant, il est possible d’intégrer une horloge. Alternativement, des régulateurs de température du sol avec programmation temporelle et baisse de température automatique sont disponibles.
B1 Régulateur F1 Fusible L Phase 230V~ N Conducteur neutre PE Conducteur de protection blindage R1 Trame chauffante avec revêtement de protection TF Sonde de température du sol
Exemple de mise en œuvre du plancher chauffan t et d’installation électrique
2. Écran pare-vapeur (sel on l e cas)
3. Isol ation acoustique, Isolation thermique
4. Film
5. Chape
6. Enduit de ragréage résistant à la chaleur
7. Colle pour tram es chauffant es résistante à la chaleur
8. Trame chauffante
9. Sonde de température du sol
10. Carrelage
11. J oi nt élast i que
12. Plinthe
13. Tube de prot ect i on, li gne de raccordement
14. Tube de prot ect i on pour sonde de température
15. B oît e de dérivat i on
16. Mur
17. Boîte vide, Régulateur de température, horloge
12

Procès-verbal d’essai et de mise en température

Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon: +49 (0) 9221 709 564 Sous réserve de modifications techniques
Objet : Date de la pose :
Installateur électricien agrée : Date de mise en service :
N° trame chauffante Résistance totale (ohm) Résista nce d’isolement (k-ohm) avant l’installation après l’installation avant l’installation après l’installation
Note importante relative à la garantie !
Pour toute question concernant les conditions de garantie adressez-vous au revendeur compétent. Pour faire valoir la garantie, il est impératif de présenter la quittance d’achat portant la date de l’achat ainsi que le procès-verbal d’essai et de mise en température rempli.
Elimination des déchets
Ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers.
Am Goldenen Feld 18 Telefax: +49 (0) 9221 709 589 D-95326 Kulmbach E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de www.dimplex.de
13
Montageaanwijzing
Tegels
30 mm
Parket
= 1,00 W/mK
16 mm
Vloerbekleding
= 0,14 W/mK
10 mm
Laminaatvloer
= 0,09 W/mK
8 mm
PVC
= 0,08 W/mK
10 mm
= 0,23 W/mK
NL
6 cm
HM SF, HM TS Verwarmingsmatten voor dun morte lbe d hm-sfts_ba 10/10/D
Deze aanwijzing moet voor begin van de installatiewerken zorgvuldig gelezen worden!
De elektrische aansluiting moet door een bevoegde
vakman uitgevoer d w orden.

Belangrijke montageaanwijzingen

Voor de installatie moeten de gel dige VDE-bepalingen nageleefd worden, in het bijzonder DIN VDE 0100, Deel 520 A3.
Controleren of de leveromvang en de accessoires met de planning overeenstemmen.
De ondergrond moet stevig en trillingsvrij zijn.
Een warmte-isolatie onder de onder grond is absoluut
noodzakelijk wanneer tegen de grond resp. boven niet verwarmde ruimtes geïnstalleerd wordt
Tijdens het ontwerp van de verwarmingsmatten verzekeren dat zelfklevende verwarmi ngsmatten met het kunststof rooster naar beneden gelever d w orden. Niet zelfklevende verwarmingsmatten moeten met het kunststof rooster naar boven gelegd worden.
Tegellijm, flexmortel resp. nivelleermassa moet voor de vloerverwarming geschikt zijn.
De verwarmingsmatten, de verwarmingsleiding en de leidingmoffen moeten volledig in de kleefmortel ingebed worden.
De verwarmingsleiding niet buigen.
Verwarmingsleidingen mogen ni et met elkaar in contact
komen of elkaar k ruisen. Minimum afstand 6 cm.
Verwarmingsleidingen niet over uitzettings- en schijnvoegen voeren.
De verwarmingsleiding niet inkorten of direct aansluiten.
Bij de instal latie moet als bescherming tegen indirect
contact een foutstroomschakelaar (FI 30 mA) voorzien worden.
De geldige VDE- en TAB-voorschriften moeten nageleefd worden.
De laagste installatietemperatuur van de verwarmingsmatten bedraagt 5 °C, de maximum toegelaten oppervlaktemperatuur bedraagt 80 °C.
Indien de aansluitingen van een ver w armingsmat voor de voeding van andere verwarmingsmatten gebruikt wordt, dan bedraagt de maximum toegelaten str oom 16 A .

Toepassingsgebied

De zeer vlakke verwar m ingsmat wordt als tempereerverwarm ing gebruikt en direct onder de vloerbedekking gelegd. De verwarmingsmat is als bijkomende verwarming of als volledige verwarming geschikt (rekening houden met de vereis te warmte!). Door haar geringe hoogtemaat van ongeveer 3-4 mm wordt deze verwarmingsmat vooral bij renovatie van badkuipen, douches , keukens, enz. gebruikt.

Verwarmingsmatconstructie HM TS

De verwarmingslei ding bestaat uit twee parallel lopende verwarmingsgeleiders met bijkomend e gem eenschappelijke veiligheidsgelei der en buitenmantel. Op een uiteinde van de verwarmingsmat zi jn de twee verwarmingsgeleiders met elkaar verbonden, op het andere uiteinde bevindt zich een gemeenschappelijke koelleiding met veiligheidsaarddraad en met kleuren gekenmerkte (blauw en zwart) geleiders.
Dankzij deze eenzijdige aansluit is een zeer eenvoudige installatie mogelijk.

De koelleiding kan door middel van speciale accessoires verlengd worden.

Verwarmingsmatconstructie HM SF

De verwarmingslei ding is lusvormig op een k unststof netwerk aangebracht, zodat er een verwarmingsm at met de vooraf bepaalde afmetingen ontstaat. Aan beid e uiteinden van de verwarmingsmat resp. van de verwarmingsleiding bevindt zich telkens een met k leuren gekenmerkte koelleiding (blauw en zwart) voor aansluiting op de verzorgingsspanning.
De koelleidingen kunnen door middel van speciale accessoires verlengd worden.

Het installatieoppervlak voorbereiden

Voordat de verwarmi ngsmat gelegd wordt moet het installatieoppervlak gecontroleerd worden. Eventuele scheuren moeten met epoxidehars hersteld worden. V erzekeren dat binnen het instal latieoppervlak geen voorwerpen met sc herpe kanten uitsteken die de verwarmingsmat kunnen beschadigen. Op alle wanden, zuilen, enz. moet een isol atiestrook (schuimstof dik te ongeveer 8 mm) bevesti gd worden.

Aanwijzingen voor de installatie

Zelfklevende verwarmingsmatten met het kunststof r ooster naar beneden, niet zel fklevende verwarm ingsmatten met het kunststof rooster naar boven op de vloer in overeenstemming met het install atieplan uitleggen. De in het plan vastgelegde vorm wordt bereik t door het kunststof rooster op de voorziene wendplaats door te snijden.
Zoveel mogelijk verwarmingsmatt en van hetzelfde formaat plaatsen om het gewenste vloerverwarmingsvlak te verkrijgen.
Opgepast! De verwarmingsleiding niet beschadigen. Op de snede wordt de verwar m ingsmat omgebogen en parallel ten opzichte van de eerste baan gelegd.
De minimum afstand van 6 cm tussen de verwarmingsleidingen naleven!

Maximum dikte van de vloerbedekking

De aansluiteinden (koelleidingen) worden naast de verwarmingsmatten naar de aanslui tdoos gevoerd. Het is verboden om de ver w armingsmatten t e kruisen! Tijdens de installatiew erken moet verzekerd w orden dat de verwarmingsmatten indien mogelijk niet betreden worden.
14
Voordat de verwarmi ngsmat ingebed wordt m oet een
30c
1
2
3
4
L'
PE
N
zwart
blauw
Scherm
Koelleiding
HM ... SF
L'
PE
N
transparant
transparant
Scherm
Koelleiding
HM ... TS
isolatiecont role plaatsvinden, moet de w eerstand van de verwarmingsmat gemeten en in het keuringsrapport genoteerd worden. De producten die nodig zijn om de verwarmingsmatten te verwerken worden door verschillende fabrikanten aangeboden. Gelieve de verwerk ingsrichtijnen van de fabrikanten in acht te nemen.

Installatie op cementestrik

1. Een primer op de onder grond aanbrengen en laten drogen.
2. ● De zelfklevende verwarmingsmat op de ondergrond bevestigen en met flexmortel of nivelleermassa afdekken. Als alternati ef eerst flexmortel aanbrengen en de verwarmingsmat met het betreffende rooster naar beneden in het mortelbed drukken.
● Wanneer geen zelfklevende verwarmingsmatten gebruikt
worden, flexmortel aanbrengen en de verwarmingsmat met het kunststof rooster naar boven in het m ortelbed drukken.
3. Het mortelbed en eve ntueel de nivelleermas sa laten drogen.
4. Oneffenheden met ni velleermassa com penseren en laten drogen.
Installatie op keramiek bekleding, kunst- of natuursteenplaten
Bestaande bekledingen moeten stevig kleven. Verontreinigingen zoals bijvoorbeel d w as of vet met een voor het huishouden

Installatie

De installati e van de elektrische verwar m ing mag alleen door een bevoegde elektrische vakman gebeure n. Voor de verwarmingsinstallatie moet een scheidingsinrichting van het net voor alle polen met een contactope ningsbreedte van minimum 3 mm per pool voorzien worden.
Als beschermi ng tegen indirecte aanrak ing moet een foutstroomschakelaar (FI 30 mA) voorzi en worden.
De bodemvoeler van de temperatuurregela ar moet in een aan een kant gesloten veiligheidsbuis direct in de verwarmde vloer gevoerd worden. De bodemvoeler moet in het midden tussen de verwarmingsgel eiders geplaatst worden. De koelleidingen van de verwarmingselementen moeten in de overgangszone van b odem tot wand tot aan de wandcontactdoos in een veiligheidsbuis gelegd worden. De uiteinden van de koelleiding van elk verwarmingselement moeten op de via de regelinrichting gesc hakelde netspanning 230V~ aangeslote n worden. De beschermende omh ulling van de verwarmingsmat wordt met de veiligheidsaarddraad verbonden. Z ie in dit verband ook het deel "Aansluiting van de koelleidingen".
1. Verwarmingsmat
2. Bodemvoeler, i n de veiligheidsbuis gelegd
3. Aansluitdoos
4. Regeleinrichting
geschikt reini gingsmiddel of een ontol iemiddel verwijderen. Verder gaan zoals beschreven onder "Ins tallatie op cementestrik“ (zie boven).

Installatie op anhydrietestrik

Anhydrietestrik moet droog zijn, ma xim um vochtigheid 0,5 %. Indien nodig, het oppervlak polijs ten. Zelfnivelleren de cementestrik aanbrengen en voldoende lat en drogen. Verder gaan zoals beschreven onder "Installatie op cementestrik“ (zie boven).
Installatie op houten vloerplanken en houtspanplaten
De grond moet trillingsvrij en droog zijn. Verontreinigingen zoals was of vet met een voor h et huishouden geschikt reinigingsmiddel of ontoliemiddel verwijderen. Op houten vloerplanken moeten dragerplaten van harde schuim

Aansluiting van de koelleidingen

De uiteinden van de koelleidingen worde n in de aansluitdoos op de wand in overeens temming met het schema hier
beneden aangesloten. of polyester persvezelplaten vastgeschroefd of gekleef d w orden. Verwarmingsmatten op houten ondergrond moeten in nivelleermassa of flexmortel ingebed worden. Verder gaan zoals beschreven onder "Ins tallatie op cementestrik“ (zie boven).

Bovenlaag op de vloer

Het verwarmde oppervlak mag niet met bijk om ende bekledingen (bijvoorbeeld tapijten) bedek t worden.
Keramiek tegels en natuursteen zijn bijzonder goed geschikt voor vloerverwarm ingen, maar ook texti el-, kunststof- en parketbekleding en kunnen gebruikt worden. De bovenlaag op de vloer moet in het algemeen met een kleefstof bevestigd worden die geschikt is voor vloerverwar m ing.

Tegels als bovenlaag

De tegels met flexmortel leggen, daarna d e uitstekende isolatiestroken afsnijden. De voegen in de tegels opvullen, de randvoeg met silicone elastisch tot stand brengen.

Textiel of PV bovenlaag

Bij textiel of PVC bov enlaag moet de mat met minstens 10 mm flexibele nivelleermassa als mechanische bescherming ov erdekt worden. Permanente temperatuurbestendigheid van de nivelleermassa: minimum 50 °C.
Opgepast!
De aansluiting van meerdere matten moet parallel
plaatsvindenl!
De maximaal toegelaten stroom op het sc hakelcontact van de
regelinricht ing moet nageleefd worden!
L’ Klem voor de geschakelde fase (230V~) via de
regelinrichting (B1) b.v. temperat uurregelaar.
PE Aansluitklem scherm van de koelleiding voor de
bescherming van de leiding en FI-controle.
N Aansluitklem neutrale gelei ding van de koelleiding.
15
Documentatie
L
N
R1
B1
F1
TF
PE
Aan de exploitant van de installatie moeten de volgende documenten overhandigd worden:
Installatieaanwijzing met ingevuld keuring srapp or t,
Revisieplan met positie van de verwarmingsmatten,
temperatuurvoelers en instelvlakken evenals verplaatsingsplaatsen van de verwarmings- en koelgeleiders.
Beschrijving van de opbouw van de vloer.

Temperatuurregeling

Voor de regeling van de vloer- resp. kamertemperatuur staan regelaars ter beschikking, zowel in verborgen als niet verborgen uitvoering. In kamers met meerdere warmtebronnen (bijvoorbeeld badkamers) mogen alleen vloertemperatuurregelaars gebruikt worden. Voor een exacte temperatuursturing kan een schakelklok in de vloerverwarming geïnstalleerd worden. Als alternatief zijn vloertemperatuurregelaars met programmeerbare daaltijden en daaltemperaturen verkrijgbaar.
B1 Regelinrichting F1 Zekering L Fase 230V~ N Nulgeleider PE Veiligheidsgeleider voor scherm R1 Verwarmingsmat met omhulsel TF Bodemvoeler
Voorbeeld vloeropbouw en elektrische installatie
1. Ruwe vloer
2. Eventueel dam pbl okkering
3. Trapisolatie, Warmte-isolatie
4. Folie
5. Estrik
6. Nivelleerplamuurmassa temperatuurbestendig
7. Kleefmiddel voor dunne m ortelbedden, temperatuurbestendig
8. Verwarmingsmat
9. Bodemvoeler
10. Tegels
11. P erm anent el astisc he voegaf dichting
12. Plint
13. V ei l i ghei dsbuis voor de aansl uit l eiding
14. V ei l i ghei dsbuis voor de temperatuurvoeler
15. Aansluitdoos
16. Muur
17. Lege doos diep, temperatuurregelaar
16
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefoon: +49 (0) 9221 709 564 Technische veranderingen voorbehouden

Keurings- en opwarmingsprotocol

Object: Datum van installatie:
Toegelaten elektrische vakman: Datum van inbedrijfstelling:
Verwarmings­element-nr.
voor de inbouw na de inbouw voor de inbouw na de inbouw
Totale weerstand (Ohm) Isolatieweerstand (k-Ohm)
Belangrijke aanwijzing voor de g arantie!
De bevoegde vakhandelaar informeert u graag over de garantievoorwaarden. Om recht te hebben op de garantie is absoluut de verkoopbewijs met datum en het ingevulde keurings- en opwarmingsrapport noodzakelijk.
Aanwijzingen voor het verwijderen
Het product mag niet met het algemene huisvuil verwijderd worden.
Am Goldenen Feld 18 Telefax: +49 (0) 9221 709 589 D-95326 Kulmbach E-mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de www.dimplex.de
17
Instrucciones de montaje
Cerámica
30 mm
Parquet
= 1,00 W/mK
16 mm
Moqueta
= 0,14 W/mK
10 mm
Suelo laminado
= 0,09 W/mK
8 mm
PVC
= 0,08 W/mK
10 mm
= 0,23 W/mK
6 cm
E
HM SF, HM TS Esterillas calefactoras de capa delgada hm-sfts_ba 10/10/D
¡Antes de proceder a la colocación, es imprescindible leer estas instrucciones!
La conexión eléctri ca debe ser realizada por un
electricista profesional.

Indicaciones importantes para el montaje:

Para la colocación se tienen que cumplir las disposiciones VDE en vigor, en particular, la norma DIN VDE 0100, Parte 520 A3.
Compruebe el ámbito de suministro y los accesorios con respecto a su coincidencia con la planifi cación.
El suelo sobre el que se coloca la est erilla calefactora debe ser firme y libre de vibraciones.
Es imprescindible disponer de un aislamiento térmi co debajo del fondo cuando la colocación s e realiza sobre suelos de tierra o encima de estancias no calefactadas.
A los efec tos de dimensionado de la est erilla calefactora se debe prestar atención a que las de tipo autoadhesivo se coloquen con la reji lla de plástico apuntando hacia abajo.
El cemento cola, el flex y el nivelador deben ser indicados para la colocación de calefacciones de s uelo.
Las ester illas, conducciones y em palmes se tienen que hundir por completo en el cemento cola.
Las conducciones eléctricas no se deben doblar.
Las conducciones eléctricas no se deben tocar ni cruzar .
Distancia mínima: 6 cm.
No tender las conducciones eléctricas no se deben tender encima de juntas de dilatación o falsas.
Las conducciones eléctricas no se deben cortar, sino que se tienen que conectar directamente.
En concepto de pr otección contra l os contactos indir ectos, la instalaci ón debe prever un interruptor de corriente de defecto (FI 30 mA).
Se tienen que respetar las normativas VDE y TAB en vigor.
La temperatur a de colocación más baja de las esterillas calefactores, es de 5 °C, la máxima temperatura superficial es de 80 °C .
Cuando se uti lizan las conexiones de una esterilla calefactora para la conexión de otras esterillas, la máxima intensidad admitida es de 16 A.

Tipo de construcción

El sistema de calefacción se encuentra apl icado en forma de bucles sobre un entramado de plástico, de tal modo que se conforma la esterilla calefactora en las dimensiones preestablecidas. En los dos extremos de l a esterilla o del conductor calefactor se encuentra un c onductor en frío identificado por colores (azul y negro) para la conexión a la tensión de alimentación.
Tanto el conductor resistivo, como el frío disponen adicionalmente de una malla de protección para su conexión al conductor protector.

Preparación de la superficie de colocación.

Antes de proceder a la colocación de la esterilla calefactora es necesario verificar la superfici e de colocación. Las posi bles fisuras o griet as se tienen que sanear por medio de resina epoxi. Además, s e tiene que asegurar que no sobresalgan de la superfici e objetos con cantos contundentes que podrían dañar la esterilla. A lo largo de las paredes, columnas, etc . se tiene que fijar una banda marginal aislante (gomaespuma c on un espesor de hasta 8 mm).

Indicaciones para la colocación.

Las esterill as calefactoras autoadhes ivas se colocan en el suelo según el plano de colocación con la rejilla de plástico apuntando hacia. El formato establecido en el plano se logra cortando la rejilla de plástico, en el punto de inflexión previsto.
Colocar los envolventes de calentamient o lo más a escala real posible respecto a la superficie de calef acción del suelo deseada.
¡Atención! No se debe dañar el conductor resistivo. En el punto de corte la esterilla se dobla y se col oca en paralelo a la banda primera.
¡Es necesario respetar la distancia m ínima entre los conductores resistivos que es de 6 cm!

Campo de aplicación.

La esterilla c alefactora extra plana se em plea como calefacción atemperizadora y se coloca directamente deba jo del recubrimiento del suelo. Está indicada como sistema de calefacción complementaria o como calefacción general (¡tener en cuenta la d emanda de calor!). G racias a su reducida altura aprox. de 3-4 mm las esterillas calefactoras se utilizan especialmente en la renovación de baños, duchas, cocinas, etc.

Grosor máximo del revestimiento del suelo:

Los extremos de conexión (conductores fríos) se llevan a la caja de conexión tendidos lateralmente a la esterilla. ¡Queda permanentemente prohibido el c ruzado de las esterillas c alefactoras! Durant e la colocación se debe pres tar atención a no pisar l a esterillas.
Antes de proceder al em potrado de la ester illa calefactora es
30c
1
2
3
4
L'
PE
N
negro
azul
Pantalla
Conductor frío
HM ... SF
L'
PE
N
transparente
transparente Pantalla
Conductor frío
HM ... TS
1. Esterilla calefactora
necesario reali zar una prueba de aislamiento, medir el valor de resistencia de la esterilla e introducir éste en el protocolo de ensayo. Los productos que s e necesitan para la colocación de la esterilla vienen ofertados por dist intos fabricantes. Se recomienda leer las directrices de colocación de éstos.

Colocación sobre solados de cemento.

1. Imprimir la base y dejar que se seque bien.
2. Fijar la esterilla calefactora sobre la base y cubrir la por medio de mortero f lexible o nivelador. De forma alternativa, s e puede aplicar en primer lugar el mortero flexible e introducir la esterill a, con la rejilla hacia abajo en el lecho de mortero.
3. Dejar secar el lecho de mortero y proceder a la aplicación de la capa de nivelaci ón.
4. Compensar las ir regularidades de la capa niveladora y dejar que se seque bien.
Colocación sobre suelo cerámico, baldosas de piedra artificial o natural.
Los revestimientos del suelo ya existentes deben estar perfectamente adheridos. Eliminar todas las contaminaciones, como por ejemplo cer as o grasa, con la ayuda de limpiadores caseros o un separ ador de aceite. A continuación proceder tal y como se ha escrito en el capítulo ”Colocación sobre solados de cemento (véase más arriba).

Colocación sobre solados anhidros.

La capa anhidra debe estar seca con una humedad máxima del 0,5 %. Si procede, abrir las superficie rectificando. Aplicar el solado de c emento auto-nivelador y dejar que éste se seque bien. A continuación, proceder tal y como se ha escrito en el capítulo ”Colocación sobre solados de c em ento (véase más arriba).
Colocación sobre tablones de madera o tableros conglomerados.
El suelo debe estar libre de vibraciones y seco. Eliminar todas las contaminaciones, como por ejemplo ceras o grasa, con la ayuda de limpiadores caseros o un separador de aceite. Sobre los tablones de madera se tienen que atornillar o pegar placas de soporte de espuma rígida o placas aglomeradas de fibras de poliés ter. Las esterill as calefactoras colocadas sobre un fondo de madera, se deben enl echar con masa niveladora o mortero flexible. Proceder tal y com o se ha indicado en el capitulo ”Colocación sobre solados de cemento (véase más arri ba).

Recubrimiento del suelo.

La superficie calefactada no se debe cubr ir con otros recubrimientos (como por ejemplo alfombras).
Están especialm ente indicados para las calefacciones de suelo, las baldosas cerámicas y la piedra natural, aunque también se consiguen buenos resultados con recubrimientos de textil, plástico o parquet. En todo cas o, la capa superior del suelo se tiene que fi jar con una cola adecuada para calefacciones de suelo.

Recubrimiento de baldosas.

Colocar las baldosas con mortero flex y, a c ontinuación, recortar el borde aislante sobresali ente. Rellenar las juntas de las baldosas y real izar la junta del borde de forma elástica con silicona.

Recubrimientos de textil o PVC.

Cuando la capa super ior es de textil o PVC es pr eciso cubrir las esterilla por medio de una masa niveladora flexible de, por lo menos, 10 mm en concepto de protección mecánica. Resistencia térmica permanente de la m asa niveladora: Por lo menos 50 °C.
18

Instalación

La instalación de l a parte eléctrica de la calefacción debe ser realizada por un elec tricista profesional homologado. Para la instalación de la calefacción se tiene que prever un dispositivo separador de la red para todos los polos con un intervalo de abert ura de contactos de, por lo menos, 3 mm por polo.
En concepto de protec ción contra los contactos indirectos la instalación debe pr ever un interruptor de corriente de defecto (FI ≤ 30 mA).
El sensor de suelo del regulador térmi co se tiene que llevar de forma directa al suelo calefactado, en el interior de un tubo protector cerrado por uno de los extremos. Posicionar el sensor de forma c entrada entre los dos conductores resistivos. En la zona de transición entre el suelo y la pared, hasta la caja de conexiones, los conductores fr íos de las esterillas se tienen que llevar en el interior de un tubo de protección. Los extremos del c onductor frío de las es terillas se tienen que conectar a la tensión de red de 230V~ que se conecta a través del elemento regulador. La malla de protección de la esterilla se conecta al conductor de protección. Véase también el capítulo "Conexión de las conducciones frías".
2. Sensor del suelo colocado en tubo protector
3. Caja de conexión
4. Dispositivo regulador
Conexión de las conducciones frías.
Los extremos de las conducciones frías se conectan a la caja de conexiones de la pared según el esquema que se muestra a continuación.
¡Atención!
¡La conexión de varias esterillas calefactoras se hace en paralelo!
¡La intensidad máxima en el contacto de conmutación del elemento regulador se tiene que respetar!
L’ Borne para fase conectada (230V~) a través del
elemento regulador (B1), p.ej. regula dor de temperatura.
PE Borne para el apantallado del conductor frío para la
protección y el diferencial.
N Borne para el neutro del conductor frío.
Documentación,
L
N
R1
B1
F1
TF
PE
1. Suelo d e obra
Al operador de la instalación se le tiene que facilitar la siguiente documentación:
Instrucciones de colocación con el protocolo de ensayo debidamente cumplimentado,
Esquema de revisión con la ubicación de las es terillas calefactoras, del sensor de suelo y puntos de colocación, así como los puntos de unión de los conductor es caliente y frío.
Descripción de la est ructura del suelo.

Regulación de la temperatura.

A los efectos de regulación de la temperatura del suelo o de la estancia ,se dispone de reguladores par a su colocación sobre pared o emparedada. En las estancias c on varias fuentes de calor (p.ej. c uartos de baño) sólo se pueden ut ilizar los reguladores de temperatura del suelo. Para un control temporizado de las temperaturas se puede dotar la instalación de la calefacci ón del suelo con un reloj programador.
B1 Elemento regulador F1 Fusible L Fase 230V ~ N Neutro PE Conductor protector para la pantalla R1 Esterilla calefactora con malla de protección TF Sensor de suelo
Ejemplo estructura del suelo e instalación eléctrica
2. Si pr ocede, cortavapor
Aislamiento acústico, Aislamiento térmico
3.
Lámina
4.
Solado
5.
Masa niveladora termorresistente
6.
Cemento cola termorresistente
7.
Esterilla calefactora
8.
Sensor de suelo
9.
Baldosas
10.
Sellado de juntas el ástico
11.
Zócalo
12.
Tubo protector de conexión
13.
Tubo protector del sensor de suelo
14.
Caja de conexión
15.
Pared
16.
17. Caja para empotrar , Regulador de temperatura
19
Glen Dimplex Deutschland GmbH Teléfono: +49 (0) 9221 709 564 Reservado el derecho a modificaciones técnica s

Protocolo de ensayo y calentamiento

Objeto: Fecha de colocación:
Electricista homologado: Fecha de puesta en servicio:
Esterilla Nº Resistencia total (Ohm) Resistencia del aislamiento (k-ohmios) Antes del montaje Después del montaje Antes del montaje Después del montaje
¡Nota importante para la garantía!
Con mucho gusto, su distribuidor oficial le informará sobre las condiciones de garantía. Para hacer valer los derechos de garantía es imprescindible presentar el justificante de compra con fecha y el protocolo de ensayo y calentamiento, debidamente cumplimentado.
Nota para la eliminación.
El producto no debe ser eliminado junto con los residuos domésticos.
Am Goldenen Feld 18 Telefax: +49 (0) 9221 709 589 D-95326 Kulmbach E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de www.dimplex.de 20
Loading...