Dimplex DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH User Manual

DANVILLE
DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL & DNV20CH
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli­che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
08/51651/0 Issue 8 OCN 10670
DE .................................................................................................................................... 1
GB ..................................................................................................................................... 8
RU .................................................................................................................................. 14
FR .................................................................................................................................. 20
IT ................................................................................................................................... 26
Dimplex Opti-myst Kamineinsätze
Modell: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden, um das Risiko von Brandbildung, elektrischem Schock und Verletzungen zu minim­ieren. Das schließt Folgendes ein:
Wenn das Gerät beschädigt ist, umgehend die Lieferrma kontaktieren, bevor die Montage und
Inbetriebnahme des Geräts vorgenommen wird. Nicht im Freien verwenden. Nicht in unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwenden. Das Gerät darf nicht direkt unter einer feststehenden Steckdose oder Abzweigdose montiert werden.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen mit
mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung,
dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und
die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reini­gung und Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne Beaufsichtigung nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das Gerät nur ein- oder ausschalten dürfen, wenn es in der dafür
vorgesehenen Betriebsposition montiert wurde. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die
damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an
eine Steckdose anschließen, benutzen bzw. reinigen oder das Gerät warten.
Dieses Gerät nicht in Reihe mit Thermalsteuerung, Programmsteuerung, einer Zeitschaltuhr oder
anderen Geräten verwenden, durch die die Heizfunktion automatisch eingeschaltet wird, da Brand­gefahr besteht, wenn das Gerät versehentlich bedeckt oder verschoben wird. Dieses Gerät ist nicht mit einer Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur ausgestattet. Dieses
Gerät darf nicht in kleinen Räumen verwendet werden, in denen sich Personen benden, die die
Räume nicht selbstständig verlassen können; es sei denn, es steht eine Aufsichtsperson permanent bereit. Sicherstellen, dass Möbelstücke, Vorhänge/Gardinen und andere entzündbare Materialien mind­estens 1 Meter Abstand vom Gerät haben. Bei fehlerhaftem Betrieb die Stromversorgung des Geräts unterbrechen.
Die Stromversorgung des Geräts unterbrechen, wenn es für längere Zeit nicht verwendet wird. Obwohl dieses Gerät die Sicherheitsnormen erfüllt, empfehlen wir den Gebrauch auf Langortep­pichböden oder Langorläufern nicht. Das Gerät muss so positioniert werden, dass der Zugang zum Stecker möglich ist. Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller bzw. einen Kun­dendienstmitarbeiter oder eine entsprechend qualizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Si-
cherheitsrisiken zu vermeiden. Das Stromversorgungskabel nicht in der Nähe der Vorderseite des Geräts verlegen. WARNUNG: Das Gerät nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr besteht. Keine Stoffe oder Kleidungsstücke auf das Gerät legen. Die Luftzirkulation um das Gerät nicht block­ieren, z. B. durch Vorhänge/Gardinen oder Möbelstücke, da ansonsten Überhitzung und Brandge­fahr die Folge sein können.
Warnung: Um Gefahr durch ungewünschtes Zurücksetzen der thermalen Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf diese Einheit nicht durch ein externes Schaltgerät (z. B. einen Zeitschalter) mit
Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom Versorgungsbetrieb re­gelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. VORSICHT - Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen hervorrufen. Eine
besondere Beaufsichtigung gilt bei Kindern und schutzbedürftigen Personen.
1
Technische Information :
Modell Nr: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH
Wärmeabgabe 230V 240V
Nennwärmeabgabe P
Mindestwärmeabgabe P
Maximale kontinuierliche Wärme­abgabe
Zusätzlicher Stromverbrauch 0.0 0.0 kW
Im Standby-Betrieb el
med mekanisk termostat og indendørs temperaturstyring.
P
1.8 - 2.0 kW
Nom
1.0 - 1.1 kW
min
1.8 - 2.0 kW
max,c
3.0 - 3.0 W
SB
Allgemeine Informationen
Das Heizgerät vorsichtig auspacken und die Verpackung für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung
an den Händler.
Dieser Kamineinsatz verfügt über einen Flammeneffekt, der mit oder ohne Heizfunktion verwendet werden kann, damit in jeder Jahreszeit
eine gemütliche Stimmung erzeugt werden kann. Der Flammeneffekt verbraucht bei ausgeschalteter Heizfunktion nur wenig elektrische Energie.
Das Heizgerät ist als Kamineinsatz für den Einbau in eine Kaminöffnung mit 407 oder 457 x 559 mm (Breite x Höhe) oder frei stehend
vorgesehen. Beachten Sie dazu auch den Abschnitt „Installationsanweisungen“.
Ein diskret in die Esse des Kamineinsatz integriertes 2kw Heizgebläse sorgt bei kaltem Wetter für Wärme. Die Heizleistung des Gebläses kann auf halb oder voll eingestellt werden. Zwischen der Vorderseite des Heizgeräts und Möbeln, darüber hängenden Gardinen oder
anderen Gegenständen muss ein Abstand von 1 Meter eingehalten werden.
Um Wärmeverluste und den negativen Einuss eines eventuellen Kaminabzugs nach oben auf den Gerätebetrieb zu vermeiden, empfehlen wir eine Blockierung des Kaminabzugs. Vor dem Anschluss des elektrischen Kamins immer prüfen, ob die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Heizgerät
übereinstimmt. Bitte beachten: Bei Verwendung in Umgebungen mit wenigen Hintergrundgeräuschen sind Betriebsgeräusche aufgrund des Flammeneffekts unter Umständen hörbar. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Installationsanleitung
Elektrischer Anschluss. ACHTUNG – DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Das Heizgerät darf nur an eine Wechselstromversorgung angeschlossen werden. Die auf dem Gerät angegebene Spannung muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Lesen Sie vor dem Einschalten die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung durch.
DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG BITTE ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUFBEWAHREN
In diesem Gerät darf nur geltertes Leitungswasser verwendet werden.
Immer darauf achten, dass das Gerät auf ebenem Untergrund steht.
Falls das Gerät länger als 2 Wochen nicht benutzt wird, muss das Wasser aus dem Sumpf und Wassertank abgelassen und der Sumpf getrocknet werden. Nach der Installation darf dieses Gerät nicht transportiert oder auf die Rückseite gelegt werden, ohne zuvor das Wasser aus dem Sumpf und Wassertank abzulassen. Einmal alle zwei Wochen müssen Wassertank, Sumpf, Sumpfdeckel, Tankdeckel und die Luftlter gereinigt werden,,
insbesondere in Regionen mit hartem Wasser.
Das Gerät darf auf keinen Fall in Betrieb gesetzt werden, wenn die Lampen nicht funktionieren. Die Lampen sind regelmäßig zu überprüfen, siehe „Wartung“ und „Lampenwechsel“.
Installationsanleitung
Vor der Installation dieses Geräts in einen bestehenden Kamin sind folgende Punkte empfehlenswert:
1. Lassen Sie Ihren Kaminabzug von einem qualizierten Kaminkehrer reinigen.
2. Blockieren Sie den Rauchabzug.
Dies ist nicht nur für einen efzienten Betrieb des Heizgeräts wichtig, sondern dadurch werden auch Wärmeverluste über den Kaminabzug
verhindert.
Installation
Das Verpackungsmaterial von sämtlichen Teilen entfernen (eventuelle Aufkleber mit Warnhinweisen beachten). Das Verpackungsmaterial für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler.
Installation des Geräts
1. Den Installationsbereich des Einsatzes reinigen, z.B. Ascherückstände beseitigen.
2. Die beiden verstellbaren Standfüße auf der Rückseite des Geräts verwenden, um das Heizgerät auszurichten.
2
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf OFF (Aus) geschaltet ist.
4. Den Kamineinsatz seitlich an der Umrandung festhalten und vorsichtig in Einbaulage manövrieren. Den Kamineinsatz an eine Steckdose anschließen, die mit 13 A/240 V versorgt wird. Sicherstellen, dass das Netzkabel nicht unter dem Kamineinsatz verklemmt
ist, da es sonst beschädigt werden kann.
Vor dem Betätigen der manuellen Bedienelemente muss zuerst der Wassertank befüllt werden (siehe „Wartung“ und „Wassertank auffüllen“).
Betrieb des Feuers
Manuelle Bedienelemente
Hinter der aufklappbaren Esse sind die manuellen Bedienelemente des Opti-myst angeordnet. Klappen Sie die Esse nach oben, um die
Bedienelemente betätigen zu können. (Anordnung der manuellen Bedienelemente, siehe Abb. 2)
Schalter „A“: Regelt die Energieversorgung zum Kamineinsatz.
Hinweis: Dieser Schalter muss auf „ON“ ( I ) stehen, um das Heizgerät mit oder ohne Heizfunktion zu betreiben.
Schalter „B“: einmal drücken, um den Flammeneffekt einzuschalten. Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert. Zwar reagieren die Hauptleuchten sofort, allerdings dauert die Aktivierung des Flammeneffekts weitere 30 Sekunden.
Erneut drücken, um Flammeneffekt und die halbe Heizleistung einzuschalten. Dies wird durch Ausgabe von zwei Pieptönen signalisiert.
Erneut drücken, um Flammeneffekt und die volle Heizleistung einzuschalten. Dies wird durch Ausgabe von drei Pieptönen signalisiert. Erneut drücken, um wieder zum Flammeneffekt ohne Wärmeabgabe zurückzuschalten. Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons
signalisiert.
Drehregler „C“: Dient zum Einstellen des Thermostats. Durch Drehen des Reglers nach links wird eine niedrigere Temperatur und nach rechts eine höhere Temperatur am Thermostat
Drücken, um den Kamineinsatz auf Standby zu schalten. Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert.
eingestellt.
Drehregler „D“: Stellt die Stärke des Flammeneffekts ein. Durch Drehen des Reglers nach links wird der Flammeneffekt gesteigert und nach rechts wird er reduziert.
Wenn der Tank und der Sumpf leer sind, gehen die Hauptleuchten aus. Befolgen Sie die Anweisungen unter „Wartung“, „Wassertank auffüllen“. Im Anschluss daran leuchten die Hauptleuchten zwar wieder, jedoch dauert es weitere 30 Sekunden, bis die Flammen wieder lodern.
Thermostat einstellen
Netzstecker des Heizgeräts einstecken und auf volle Heizleistung einstellen. Drehregler „C“ ganz nach rechts drehen (maximale Temperatureinstellung), um den Raum rasch zu erwärmen. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den
Thermostatknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Klick zu hören ist. Das Heizgerät hält dann die Raumtemperatur auf dem
eingestellten Wert. Hinweis: Wenn sich das Heizgerät bei niedrig eingestelltem Thermostat nicht einschaltet, liegt dies möglicherweise daran, dass die Raumtemperatur höher als die Thermostateinstellung ist.
Sicherheitsabschaltung
Um einen Defekt durch Überhitzung zu vermeiden, ist das Heizgebläse des Geräts mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet. Der
Fall kann eintreten, wenn der Wärmeauslass auf bestimmte Weise eingeschränkt oder der Kaminabzug nicht nachhaltig blockiert wurde.
Falls die Sicherheitsabschaltung einsetzt, ziehen Sie den Netzstecker des Heizgeräts aus der Steckdose, und warten Sie 10 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen. Vor dem erneuten Einschalten des Heizgeräts sollten Blockaden beseitigt werden, durch die die Wärmeabgabe des Geräts verhindert wird. Anschließend kann der normale Betrieb wieder fortgesetzt werden.
Vorsicht: Zur Vermeidung von Gefahren durch versehentliches Rückstellen der Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung darf dieses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie etwa eine Zeitschaltuhr mit Energie versorgt oder mit einem Schalter verbunden
werden, der über die Vorrichtung regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Betrieb über die Fernbedienung Am Bedienfeld muss Schalter A (siehe Abb. 2) auf „ON“ ( I ) stehen, damit das Gerät über die Fernbedienung gesteuert werden kann. Auf der
Fernbedienung benden sich 3 Tasten. (siehe Abb. 7) Zum korrekten Betrieb muss die Fernbedienung nach vorne in Richtung Kaminrost
gehalten werden. (Siehe Abb. 12). Die Fernbedienung besitzt folgende Funktionen:
Einmal drücken, um nur den Flammeneffekt einzuschalten. Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert.
Einmal drücken, um die halbe Heizleistung und den Flammeneffekt einzuschalten. Dies wird durch Ausgabe von zwei Pieptönen signalisiert. Noch einmal drücken, um die volle Heizleistung und den Flammeneffekt einzuschalten. Dies wird durch Ausgabe von drei Pieptönen signalisiert.
3
Standby Dies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert.
Tipps für die Gerätenutzung
1.
Der Opti-myst Flammen- und Raucheekt wird bei Einstellung auf volle Flamme ca. 9 Stunden anhalten und bei der kleinsten
Einstellung ca. 12 Stunden. Diese Zeitangaben sind nur Richtwerte und können variieren.
2. Wenn sich Wasser im Tank oder Sumpf bendet, darf der Kamineinsatz nicht gekippt oder versetzt werden.
3. Der Kamineinsatz muss auf einem ebenem Untergrund stehen.
4. Für einen realistischen Flammeneffekt kann der Flammenregler „D“ (Abb. 2) höher oder niedriger eingestellt werden.
5. Die Flammen erscheinen manchmal realistischer, wenn der Flammenregler kleiner eingestellt wird.
6. Warten Sie einen Moment, bis der Flammengenerator auf die veränderte Flammenreglereinstellung reagiert hat.
Wartung
ACHTUNG: VOR BEGINN VON WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN
Lampenwechsel
Wenn der Rauch grau oder farblos erscheint, sind unter Umständen eine oder mehrere Lampen defekt. Die Lampen können Sie folgendermaßen auf Funktion prüfen:
1. Das Feuerbett und den Wassertank bei eingeschaltetem Flammeneffekt herausheben. (Siehe Abb. 3)
2.
Es sollte möglich sein, die Lampen mit angebrachter Düse (siehe Abb. 4) zu betrachten, um festzustellen, welche Lampe ausgetauscht
werden muss.
3. Stellen Sie Schalter „A“ auf Position „OFF“ (AUS) und ziehen Sie den Netzstecker des Kamineinsatzes aus der Steckdose.
4. Lassen Sie das Gerät 20 Minuten lang ausgeschaltet, damit sich die Lampen vor dem Ausbau abkühlen können.
5. Bauen Sie den Sumpf aus, wie im Abschnitt „Reinigung“ erläutert.
6. Ziehen Sie die defekte Lampe mit den Kontaktstiften vorsichtig nach oben aus dem Lampensockel heraus (siehe Abb. 4 und 4a). Bauen
Sie als Ersatzlampe eine Dimplex Opti-myst Farblampe für 12 V, 45 W, Sockel Gu5.3 mit 8º Abstrahlwinkel ein. (Bestellung über www.
dimplex.co.uk unter „Kundenservice“. Dort wird auch die Bestellung der Lampen erläutert.)
7. Führen Sie die beiden Kontaktstifte der neuen Lampe in die beiden Öffnungen des Lampensockels ein und schieben Sie sie bis zum
Anschlag hinein. (Siehe Abb. 4 und 4a.)
8. Sumpf, Düse, Wassertank und Feuerbett wieder anbringen.
9. Schalten Sie das Gerät ein.
Wassertank auffüllen
Wenn der Wassertank leer ist, schaltet sich der Flammen- und Raucheffekt ab und es ertönen 2 akustische Warnsignale.
1. Schalter „A“ auf (0) stellen (Siehe Abb. 2)
2. Feuerbett vorsichtig herausheben und beiseite legen. (Siehe Abb. 3)
3. Den Wassertank nach oben aus dem Gerät herausheben.
4. Den Wassertank in ein Waschbecken legen und den Tankdeckel gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. (Siehe Abb. 5)
5. Bitte verwenden Sie entkalktes Wasser. Dadurch verlängert sich die Lebensdauer des Rauch- und Flammengenerators.
Zum Filtern des Wassers sollte ein handelsüblicher Wasserlter benutzt werden, der regelmäßig auszutauschen ist.
6. Den Deckel wieder festschrauben, aber nicht überdrehen.
7. Den Tank wieder in den Sumpf einsetzen. Der Tankdeckel muss dabei nach unten und die ache Tankseite nach außen zeigen.
8. Feuerbett vorsichtig wieder einsetzen.
9. Schalter „A“ auf „ON“ ( I ) stellen (Siehe Abb. 2)
Reinigung ACHTUNG – VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTES IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
Bei folgenden Teilen empfehlen wir eine regelmäßige Reinigung alle 2 Wochen, insbesondere in Regionen mit hartem Wasser:
Wassertank, Sumpf, Düse,Tankdeckel und -dichtung, Luftlter. Zum Reinigen allgemein immer ein weiches, sauberes Staubtuch benutzen, auf keinen Fall Scheuermittel verwenden. Um angesammelten
Staub oder Flusen zu entfernen, kann gelegentlich ein Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz zum Reinigen des Auslassgitters des Lüftergebläses verwendet werden.
Wassertank
1. Den Tank - wie zuvor erläutert - ausbauen, in ein Waschbecken legen und das Wasser ablassen.
2. Mit der beigefügten Bürste die Innenächen des Deckels sanft abbürsten. Dabei besonders den Gummiring in der Außennut und die
Gummidichtung in der Mitte sauber bürsten.
3. Eine sparsame Menge Spülmittel in den Tank füllen, den Deckel festschrauben und gut schütteln. Das Spülmittel komplett wieder ausspülen, bis davon keine Spuren im Abwasser mehr zu sehen sind.
4. Ausschließlich mit geltertem Leitungswasser auffüllen, den Deckel wieder anbringen und nicht überdrehen.
Sumpf
1. Schalter „A“ auf „OFF“ (0) stellen
2. Feuerbett vorsichtig herausheben und auf den Boden legen. (Siehe Abb. 3)
3. Den Wassertank nach oben herausheben.
4. Den Stecker aus der Anschlussbuchse auf der linken Seite des Sumpfs ziehen. (Siehe Abb. 6).
5. Die Sicherungskrallen am rechten Sumpfs um 90° drehen. Der Sumpf kann nun komplett aus der Einbaulage herausgehoben werden.
4
(Siehe Abb. 6a)
6. Den Sumpf vorsichtig und möglichst waagerecht herausheben, damit kein Wasser verschüttet wird. Das gesamte Bauteil in ein Waschbecken stellen.
7. Die beiden Sicherungskrallen am linken Sumpf um 90° drehen und die Düse abnehmen. (Siehe Abb. 4)
8. Den Wandler herausheben und vorsichtig seitlich kippen, damit die Flüssigkeit aus dem Sumpf ablaufen kann. (Siehe Abb. 8)
9. Etwas Spülmittel in den Sumpf füllen und mit der beigefügten Bürste sämtliche Flächen im Sumpf und den Wandler sanft reinigen, auch die Metallscheiben, die in der Nut auf der Oberseite verlegt ist. (Siehe Abb. 9)
10. Nach dem Reinigen den Sumpf mit klarem Wasser gründlich ausspülen, um alle Spülmittelrückstände zu beseitigen.
11. Die Auslassäche am Sumpfdeckel mit der Bürste säubern und mit Wasser gründlich spülen. (Siehe Abb. 10)
12. Beim Zusammenbau die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
ACHTUNG: VOR BEGINN VON WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN
Lampenwechsel
Wenn der Rauch grau oder farblos erscheint, sind unter Umständen eine oder mehrere Lampen defekt. Die Lampen können Sie folgendermaßen auf Funktion prüfen:
1. Das Feuerbett und den Wassertank bei eingeschaltetem Flammeneffekt herausheben. (Siehe Abb. 3)
2.
Es sollte möglich sein, die Lampen mit angebrachter Düse (siehe Abb. 4) zu betrachten, um festzustellen, welche Lampe ausgetauscht
werden muss.
3. Stellen Sie Schalter „A“ auf Position „OFF“ (AUS) und ziehen Sie den Netzstecker des Kamineinsatzes aus der Steckdose.
4. Lassen Sie das Gerät 20 Minuten lang ausgeschaltet, damit sich die Lampen vor dem Ausbau abkühlen können.
5. Bauen Sie den Sumpf aus, wie im Abschnitt „Reinigung“ erläutert.
6. Ziehen Sie die defekte Lampe mit den Kontaktstiften vorsichtig nach oben aus dem Lampensockel heraus (siehe Abb. 4 und 4a). Bauen
Sie als Ersatzlampe eine Dimplex Opti-myst Farblampe für 12 V, 45 W, Sockel Gu5.3 mit 8º Abstrahlwinkel ein. (Bestellung über www.
dimplex.co.uk unter „Kundenservice“. Dort wird auch die Bestellung der Lampen erläutert.)
7. Führen Sie die beiden Kontaktstifte der neuen Lampe in die beiden Öffnungen des Lampensockels ein und schieben Sie sie bis zum
Anschlag hinein. (Siehe Abb. 4 und 4a.)
8. Sumpf, Düse, Wassertank und Feuerbett wieder anbringen.
9. Schalten Sie das Gerät ein.
Wassertank auffüllen
Wenn der Wassertank leer ist, schaltet sich der Flammen- und Raucheffekt ab und es ertönen 2 akustische Warnsignale.
1. Schalter „A“ auf (0) stellen (Siehe Abb. 2)
2. Feuerbett vorsichtig herausheben und beiseite legen. (Siehe Abb. 3)
3. Den Wassertank nach oben aus dem Gerät herausheben.
4. Den Wassertank in ein Waschbecken legen und den Tankdeckel gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. (Siehe Abb. 5)
5. Bitte verwenden Sie entkalktes Wasser. Dadurch verlängert sich die Lebensdauer des Rauch- und Flammengenerators.
Zum Filtern des Wassers sollte ein handelsüblicher Wasserlter benutzt werden, der regelmäßig auszutauschen ist.
6. Den Deckel wieder festschrauben, aber nicht überdrehen.
7. Den Tank wieder in den Sumpf einsetzen. Der Tankdeckel muss dabei nach unten und die ache Tankseite nach außen zeigen.
8. Feuerbett vorsichtig wieder einsetzen.
9. Schalter „A“ auf „ON“ ( I ) stellen (Siehe Abb. 2)
Reinigung ACHTUNG – VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTES IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
Bei folgenden Teilen empfehlen wir eine regelmäßige Reinigung alle 2 Wochen, insbesondere in Regionen mit hartem Wasser:
Wassertank, Sumpf, Düse,Tankdeckel und -dichtung, Luftlter. Zum Reinigen allgemein immer ein weiches, sauberes Staubtuch benutzen, auf keinen Fall Scheuermittel verwenden. Um angesammelten
Staub oder Flusen zu entfernen, kann gelegentlich ein Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz zum Reinigen des Auslassgitters des Lüftergebläses verwendet werden.
Wassertank
1. Den Tank - wie zuvor erläutert - ausbauen, in ein Waschbecken legen und das Wasser ablassen.
2. Mit der beigefügten Bürste die Innenächen des Deckels sanft abbürsten. Dabei besonders den Gummiring in der Außennut und die
Gummidichtung in der Mitte sauber bürsten.
3. Eine sparsame Menge Spülmittel in den Tank füllen, den Deckel festschrauben und gut schütteln. Das Spülmittel komplett wieder ausspülen, bis davon keine Spuren im Abwasser mehr zu sehen sind.
4. Ausschließlich mit geltertem Leitungswasser auffüllen, den Deckel wieder anbringen und nicht überdrehen.
Sumpf
1. Schalter „A“ auf „OFF“ (0) stellen
2. Feuerbett vorsichtig herausheben und auf den Boden legen. (Siehe Abb. 3)
3. Den Wassertank nach oben herausheben.
4. Den Stecker aus der Anschlussbuchse auf der linken Seite des Sumpfs ziehen. (Siehe Abb. 6).
5. Die Sicherungskrallen am rechten Sumpfs um 90° drehen. Der Sumpf kann nun komplett aus der Einbaulage herausgehoben werden. (Siehe Abb. 6a)
6. Den Sumpf vorsichtig und möglichst waagerecht herausheben, damit kein Wasser verschüttet wird. Das gesamte Bauteil in ein Waschbecken stellen.
5
7. Die beiden Sicherungskrallen am linken Sumpf um 90° drehen und die Düse abnehmen. (Siehe Abb. 4)
8. Den Wandler herausheben und vorsichtig seitlich kippen, damit die Flüssigkeit aus dem Sumpf ablaufen kann. (Siehe Abb. 8)
9. Etwas Spülmittel in den Sumpf füllen und mit der beigefügten Bürste sämtliche Flächen im Sumpf und den Wandler sanft reinigen, auch die Metallscheiben, die in der Nut auf der Oberseite verlegt ist. (Siehe Abb. 9)
10. Nach dem Reinigen den Sumpf mit klarem Wasser gründlich ausspülen, um alle Spülmittelrückstände zu beseitigen.
11. Die Auslassäche am Sumpfdeckel mit der Bürste säubern und mit Wasser gründlich spülen. (Siehe Abb. 10)
12. Beim Zusammenbau die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
Luftlter
1. Schalter „A“ auf „OFF“ (0) stellen (Siehe Abb. 2)
2. Feuerbett vorsichtig herausheben und auf den Boden legen. (Siehe Abb. 3)
3. Den Luftlter vorsichtig nach oben aus seiner Kunststoffhalterung herausziehen. (Siehe Abb. 11)
4. Vorsichtig mit Wasser im Waschbecken ausspülen und vor dem Einsetzen mit einem Handtuch abtrocknen.
5. Den Filter wieder einsetzen, dabei darauf achten, dass der grobe schwarze Filter in Richtung Vorderseite des Kamineinsatzes zeigt.
6. Das Feuerbett wieder einsetzen.
7. Schalter „A“ auf „ON“ ( I ) stellen (Siehe Abb. 2)
Weitere Informationen
Kundenservice
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums verpichten wir uns, Reparaturen oder einen
Gerätetausch kostenlos durchzuführen (ausgenommen Lampen und abhängig von der Verfügbarkeit), sofern gewährleistet ist, dass die vorliegenden Anweisungen bei der Installation und Bedienung beachtet wurden. Ihre Rechte gemäß dieser Gewährleistung gelten zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten, die von dieser Gewährleistung unberührt bleiben.
Wenn Sie Kundendienstinformationen oder Hilfe zu diesem Produkt benötigen, besuchen Sie bitte die Website www.dimplex.co.uk. Unter dem Punkt „After Sales“ (Kundendienst) nden Sie unsere Lösungsvorschläge im Falle eines Problems. Sie können auch unsere Hotline unter 0845 600 5111 (GB) oder 01 842 4833 (Irland) anrufen. Ersatzteile nden Sie auch auf der Website. Bewahren Sie Ihre Quittung bitte als Kaufnachweis auf.
Wiederverwertung
Für die Entsorgung dieses Heizgerätes gelten entsprechende Richtlinien für die Entsorgung von Elektroprodukten innerhalb der
europäischen Gemeinschaft. Elektrogeräte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie müssen einer entsprechenden Recycling-Sammelstelle zugeführt werden. Entsprechende Hinweise zu Annahmestellen erhalten Sie bei der zuständigen lokalen Behörde oder Ihrem Fachhändler.
Patent / Patentanmeldung
Produkte im Optimyst-Sortiment sind durch eines bzw. mehrere der nachfolgend aufgeführten Patente urheberrechtlich geschützt:
Großbritannien GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453 , GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537 , GB 2455277 , GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 USA US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Russland RU2008140317 Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1 , EP11170434.2, EP 11170435.9 China CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104 Australien AU 2009248743, AU 2007224634
Kanada CA 2725214, CA 2579444, CA 2645939
Internationale Patentanmeldung WO 2006027272
Südafrika ZA 200808702
Mexiko MX 2008011712
Korea KR 20080113235 Japan JP 2009529649
Brasilien BR P10708894-9
Indien IN 4122/KOLNP/2008 Neuseeland NZ 571900
6
Fehlerdiagnose
Symptom Ursache Abhilfe
Der Flammeneffekt lässt sich nicht einschalten.
Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Wenig Wasser.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an die Steckdose angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist, und
ob sich Wasser im Sumpf bendet.
Der Flammeneffekt arbeitet zu niedrig.
Der Niederspannungsstecker ist nicht richtig angeschlossen. (Siehe Abb. 6)
Die Wandlereinheit sitzt nicht richtig im Sumpf
Bei Verwendung von destilliertem Wasser, startet u.U. bei den ersten Füllungen der Vernebler nicht
Der Drehregler für den Flammeneffekt ist zu niedrig eingestellt. (Siehe Abb. 2)
Die Metallscheibe im Wandler ist evtl. verschmutzt (siehe Abb. 12)
Die Leitung von der Wandlereinheit liegt über der Metallscheibe
Prüfen Sie, ob der Stecker korrekt angeschlossen ist. (Siehe Abb. 6)
Sorgen Sie dafür, dass der Wandler richtig in der geformten Aussparung im Sumpf sitzt
Bitte verwenden Sie für die ersten Füllungen entkalktes Wasser aus der Hausleitung und verwenden Sie destilliertes Wasser zu einem
späteren Zeitpunkt.
Den Drehregler „D“ langsam nach links drehen, um die Flammen höher zu stellen. (Siehe Abb. 2)
Die Metallscheibe mit der beigefügten weichen Bürste reinigen. (Siehe Abb. 12). Die schrittweise gegliederten Anweisungen
nden Sie im Abschnitt „Wartung“.
Die Leitung zur Rückseite des Sumpfs führen und darauf achten, dass sie im seitlichen Schlitz aus dem Sumpf austritt.
Unangenehmer Geruch während des Betriebs.
Der Flammeneffekt stößt zu viel Rauch aus.
Die Hauptlampen leuchten nicht, und es sind weder Flammen noch Rauch zu sehen.
Vor Erstinbetriebnahme: bitte lassen Sie den
Kamin auf Raumtemperatur erwärmen
Verschmutztes oder abgestandenes Wasser.
Es wird ungeltertes Leitungswasser
benutzt. Der Flammeneffekt ist zu stark eingestellt. Den Drehregler „C“ für den Flammeneffekt
Es ist kein Wasser im Tank Befolgen Sie die Anweisungen unter
Das Gerät wie im Wartungsabschnitt erläutert reinigen.
Nur geltertes Leitungswasser benutzen.
langsam jeweils ¼ nach rechts drehen. Warten Sie etwas, bis der Flammengenerator auf die neue Einstellung reagieren kann. (Siehe Abb. 2)
„Wartung“ „Wassertank auffüllen“.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an die Steckdose angeschlossen ist und Schalter „A“ (Abb. 2) auf „ON“ ( I ) steht.
7
Dimplex Opti-myst Inset Fires
Model: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
Important Safety Advice
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electrical shock and injury to persons, including the following:
If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation. Do not use outdoors. Do not use in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool.
Do not locate the appliance immediately below a xed socket outlet or connection box.
This appliance can be used by children aged form 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by Children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understanding the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. Do not use this appliance in series with a thermal control, a program controller, a timer
or any other device that switches on the heat automatically, since a re risk exists when
the appliance is accidentally covered or displaced. This appliance is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this appliance in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. Ensure that furniture, curtains or other combustible material are positioned no closer than 1 metre from the appliance. In the event of a fault unplug the appliance. Unplug the appliance when not required for long periods. Although this appliance complies with safety standards, we do not recommend its use on deep pile carpets or on long hair type of rugs. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a hazard. Keep the supply cord away from the front of the appliance.
Warning: In order to avoid overheating, do not cover the appliance. Do not place material or garments on the appliance, or obstruct the air circulation around the appliance, for
instance by curtains or furniture, as this could cause overheating and a re risk.
Warning: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
8
Technical Information :
Model No: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH
Heat Output 230V 240V
Nominal Heat Output P
Minimum Heat Output P
Maximum Continous Heat Output P
Auxiliary Electricity Consumption 0.0 0.0 kW
In Standby mode el
with mechanic thermostat room temperature control.
1.8 - 2.0 kW
Nom
1.0 - 1.1 kW
min
1.8 - 2.0 kW
max,c
3.0 - 3.0 W
SB
General Information
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the
re to your supplier. The re incorporates a ame effect, which can be used with or without heating, so that the comforting effect may be enjoyed at any time of the year. Using the ame effect on its own only requires little electricity. The heater is designed for use inset into a 407mm (16”) or 457mm (18”) wide by 559mm (22”) high replace opening
or freestanding - see also section ‘Installation Instructions’.
A 2kw fan heater is discreetly positioned in the canopy of the re provides heating in cold weather. Switching allows
half or full heat. A distance of 1 metre (39”) must be maintained between the front of the heater and any surrounding furniture, overhanging curtains or other obstrustions.
To reduce heat loss and to prevent any chimney up draft affecting the operation of your inset re we recommend they the chimney ue is sealed off.
Before connecting the heater check that the supply voltage is the same as that stated on the heater. Please note: Used in an environment where background noise is very low, it may be possible to hear a sound which is
related to the operation of the ame effect. This is normal and should not be a cause for concern.
Installation Instructions
Electrical connection. WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage marked on the heater must correspond to the supply voltage.Before switching on, please read the safety warnings and operating instructions.
PLEASE RETAIN THIS USER’S GUIDE FOR FUTURE REFERENCE
Only use ltered tap water in this appliance. Always ensure that the appliance is sitting on a level surface. If you intend not using the appliance for longer than 2 weeks, drain the water from sump and water tank and dry the sump. Once installed, never move this appliance or lay on its back, without draining the water from sump and water
tank.
The water tank, sump, sump lid, tank cap and air lters must be cleaned once every two weeks, particularly in hard water areas. The appliance should never be operated if the lamps are not working. The lamps should be regularly inspected as described under ‘Maintenance’ and ‘Changing lamps’.
Installation Instructions Before installing this appliance in an existing chimnney, we recommend that;
1. You have your chimney cleaned by a competent chimney sweep.
2. You block off the chimney ue. This procedure is important for the efcient operation of the heating unit and will also reduce heat loss up the chimney.
Installation.
Ensure that all packing items are removed (read any warning labels carefully). Retain all packing for possible future use e.g. in the event of moving or returning the appliance to your supplier.
To install the appliance;
1. Clean the area where the re will be installed e.g remove ash residue from an existing replace.
2. Use the two adjustable supports at the rear of the appliance to ensure that the re is level.
3. Make sure the unit is switched OFF.
4. Hold the re by the sides of surround and gently manoeuvre into position. Plug the re into a 13amp/240 volt outlet.
9
Loading...
+ 25 hidden pages