Durchflussrichtung des Kunststoffrohres (VFS Messrohrs) beachten. Die
Richtung des Durchflusses wird durch einen Pfeil auf der Außenseite des
Kunststoffrohres gekennzeichnet.
Alle Komponenten des DFM 1988 müssen an einem trockenen und
frostfreien Ort montiert werden. Eine Betauung des Elektronikmoduls ist
nicht zulässig.
Das Elektronikmodul ist in unmittelbarer Nähe an der Wand zu
befestigen. Die Sensorleitungen sind ca. 1,2 m lang und dürfen nicht
verlängert werden.
Vor dem Öffnen des Gehäuses, das Gerät unbedingt spannungsfrei
schalten.
Der VFS-Durchflusssensor muss seitenrichtig eingebaut werden. Dies ist
dann der Fall, wenn sich der Kabelaustritt des Sensors auf der Seite des
Strömungsaustritts des Messrohrs befindet.
Die Heizleistung der elektrischen Zusatzheizung ist so auszulegen, dass
bei Unterschreiten der Mindestzapfmenge eine Trinkwassertemperatur
warm von über 60° erreicht werden kann.
1.2Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck freigegeben. Das Gerät dient der Erfassung
und Auswertung der Durchfluss- bzw. Entnahmemenge von
Trinkwasser warm, welches im Warmwasserspeicher erwärmt
wird, der hierzu über einen zweiten Wärmeerzeuger z.B. elektrische Zusatzheizung verfügen muss.
Ein anderer oder darüber hinaus gehender Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Hierzu zählt auch die Beachtung aller
zugehörigen Produktschriften. Änderungen oder Umbauten am
Gerät sind nicht zulässig.
1.3Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien
Beim elektrischen Anschluss des Durchflussmessers sind die
entsprechenden VDE-, EN- und IEC-Normen einzuhalten. Es
müssen die Anschlussbedingungen der Versorgungsnetzbetreiber beachtet werden.
Personen, insbesondere Kinder, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
DE-2452114.66.95 · FD 9801
Page 5
DFM 1988Deutsch
HINWEIS
º
4
3
2
3
1
1
5
1
2Lieferumfang
2.1Allgemeine Beschreibung
Der Durchflussmengenzähler ist ein Mess- und Steuergerät mit
dem die Zapfmenge eines zentralen Trinkwassererwärmers am
Kaltwassereintritt erfasst wird.
Dies erlaubt gemäß DIN 1988-200 die Speichertemperatur bei
hohem Wasseraustausch abzusenken und so eine effizientere
Beheizung des Warmwasserspeichers z.B. mit einer Wärmepumpe zu ermöglichen.
Durch regelmäßige Prüfungen ist die Funktion der elektrischen
Zusatzheizung und des DFM 1988 durch den Anlagenbetreiber
sicherzustellen (siehe Kap. 4.3 auf S. 9)
Abb. 2.1:
2.2Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Komponenten enthalten:
1) 1x Elektronikmodul zur Wandmontage (inkl. Durchflusssensor VFS 5-100 und NTC-10 Temperaturfühler)
zur elektrischen Flanschheizung
im Warmwasserspeicher
R1“ AG
Warmwasseraustritt
am Warmwasserspeicher
O-Ringe (2x - Montage siehe Bild, umlaufende
Nut nicht belegen) für Sensorabdichtung - und
Befestigungsklammer für Sensorfixierung ,
beiliegend.
R1“ AG
Kaltwasserzulauf
Speicherbehälter
VFS-Sensor 5-100 montiert
mit O-Ringen und Befestigungsklammer,
- seitenrichtige Einbauposition des
VFS Sensors beachten ! (mit Kabelausführung nach oben in Durchflussrichtung – wie hier dargestellt – O-Ringe
für Einbau mit Wasser , besser mit
O-Ring-Fett, benetzen.
VFS-Messrohr 5-100
Anschlussverschraubung ¾“ – 1“
Reduziermuffe 1“ - ¾“
Anschlussverschraubung ¾“ – 1“
Übergangsmuffe ¾“ -->
entsprechend
Anschlussrohrdurchmesser
(16 / 18 oder 22)
(nicht im Lieferumfang)
Beruhigungsstrecke
ca. 200 mm
3Montage
3.1Hydraulische Einbindung des Durchflussmessers
Das VFS Messrohr ist nahe am Kaltwasserzulauf des Speicher-
Die Montage der Sensoren erfolgt erst nach der Fertigstellung der
hydraulischen Einbindung.
Durchflussrichtung des Kunststoffrohres (VFS Messrohrs) beachten. Die
Richtung des Durchflusses wird durch einen Pfeil auf der Außenseite des
Kunststoffrohres gekennzeichnet.
Alle Komponenten des DFM 1988 müssen an einem trockenen und
frostfreien Ort montiert werden. Eine Betauung des Elektronikmoduls ist
nicht zulässig.
behälters zu montieren. Der Warmwasseraustrittsfühler (R3.2)
ist nahe am Warmwasserspeicher zu montieren und ausreichend zu dämmen.
Beim Einbau des Kunststoffrohres (VFS-Messrohr) ist die Durchfluss-Richtung zu beachten. Die Richtung des Durchflusses wird
durch einen Pfeil an der Außenseite des Rohres gekennzeichnet.
Die beiliegenden Anschlussverschraubungen ermöglichen eine
einfache Einbindung in den Warmwasserkreis.
Das Elektronikmodul ist in unmittelbarer Nähe an der Wand zu
befestigen. Die Sensorleitungen sind ca. 1,2 m lang und dürfen nicht
verlängert werden.
Abb. 3.1:Einbindungsschema zur Ansteuerung der elektrischen Flanschheizung im Warmwasserspeicher
Abb. 3.2:Warmwasseraustritt mit Temperaturfühler
Abb. 3.3: Kaltwasserzulauf Warmwasserspeicher
DE-4452114.66.95 · FD 9801
M
Page 7
DFM 1988Deutsch
ACHTUNG!
!!
ACHTUNG!
!!
3.2Elektrischer Anschluss
Vor dem Öffnen des Gehäuses, das Gerät unbedingt spannungsfrei
schalten.
Der VFS-Durchflusssensor muss seitenrichtig eingebaut werden. Dies ist
dann der Fall, wenn sich der Kabelaustritt des Sensors auf der Seite des
Strömungsaustritts des Messrohrs befindet.
Abb. 3.4: Schaltplan mit Ansteuerung einer elektrischen Zusatzheizung
Legende:
Ex*Elektroheizung
F1Steuersicherung (230 V / 2,5 AT)
J1Stecker von N20
J3Klemmleiste von N20
J4.1 J4.2Stecker von N20
Kx*Schütz Ex
N1*Wärmepumpenmanager
N20Steuerplatine
R3.1Durchflusssensor VFS 5-100
R3.2Warmwasseraustrittsfühler
X1Klemmleiste 230 V / Einspeisung
X2Klemmleiste: Anforderung E9
*bauseits beizustellen
-----bauseits nach Bedarf anzuschließen
452114.66.95 · FD 9801DE-5
Page 8
DeutschDFM 1988
G
G0
+Vterm
GND
+5V
REP
B1
B2
B3
GND
+VDC
B4
BC4
B5
BC5
VG
VG0
Y1
Y2
Y3
Y4
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
ID7
ID8
IDC1
B6
B7
B8
GND
ID9
ID10
ID11
ID12
IDC9
field card
serial card
service card
M13
M16
M18
K20
K21
J2
J3
J24
J1J5
J19
J6
J4
J7
J8
J20
2
3
3
3
input: 24 V ~m 50 to 60 Hz
max. power_ 40 VA / 15 15 W
L3 L2 L1 N PE PE N L PE N L1 L2 L3
K22
X5
X1
X5
PE N L1 L2 L3
PE N L1 L2 L3
K20
K21
K5
N
N
N
EV
230V/
400V
X2.2
X2.1/F1
J1
5
4
N
L
4 3 8 6 2 1
N20
J3
R3.2
R3.1
R1
R3
R2.1
M13
M16
M18
WPM EconPlus
Abb. 3.5: Anschlussplan mit Wärmepumpenmanager und Flanschheizung
DE-6452114.66.95 · FD 9801
Page 9
DFM 1988Deutsch
Abb. 3.6: Anschlussplan mit Wärmepumpenmanager, Flanschheizung FLH und Einschraubheizkörper CEHK
452114.66.95 · FD 9801DE-7
Page 10
DeutschDFM 1988
Warmwasserzirkulation
Spannungsversorgung
1/N/PE ~230 V AC, 50 Hz
Warmwasseraustrittsfühler
Steuerleitung
FLH(U)
Durchflusssensor /
Kaltwassereintrittsfühler
CEHK: Spannungsversorgung Bauseits 1/N/PE ~230 V AC, 50 Hz - CEHK 25
3/N/PE ~230 V AC, 50 Hz - CEHK 45 - 75
Temperatur-Regler auf 60 °C stellen (Skala) bei Anlagen mit geringem Warmwasserverbrauch
FLH(U): Ansteuerung WPM (WW-Soll 55 °C)
Warmwasserzirkulation
Spannungsversorgung
1/N/PE ~230 V AC, 50 Hz
Warmwasseraustrittsfühler
Steuerleitung
CEHK
Durchflusssensor /
Kaltwassereintrittsfühler
3.3Anschlussplan allgemein
FLH(U): Ansteuerung WPM / DFM 1988
Abb. 3.7: Anschlussplan DFM 1988 und Flanschheizung
Abb. 3.8: Anschlussplan DFM 1988 und Einschubheizkörper CEHK, Flanschheizung optional über WPM
DE-8452114.66.95 · FD 9801
Page 11
DFM 1988Deutsch
HINWEIS
º
4Betrieb
4.1Funktionsweise
Wird die Forderung eines Wasseraustausches in der Trinkwasserinstallation für Trinkwasser warm innerhalb von 3 Tagen nicht
erfüllt, wird ein Schaltausgang zur Ansteuerung eines zweiten
Wärmeerzeugers freigegeben, der eine Aufheizung auf eine
Warmwassertemperatur von > 60 °C ermöglicht z. B. über eine
4.2Einstellung der Speichervolumen
Zur Einstellung des Speichervolumens wird die Taste S1 (siehe
Abb. 5.1 auf S. 10) beim Anlegen der Versorgungsspannung gedrückt gehalten. Jede Betätigung der Taste S1 schaltet den
Code weiter
Codeeinstellung über Zapfmenge:
Code 1: Zapfmenge innerhalb von 3 Tagen muss größer als
350 l sein
Code 2: Zapfmenge innerhalb von 3 Tagen muss größer als
450 l sein
Code 3: Zapfmenge innerhalb von 3 Tagen muss größer als
800 l sein
Code 4: nicht belegt
Codeeinstellung über Speichergröße (Nutzinhalt):
Speichergröße in der Trinkwasserinstallation warm:
Code 1 für einen Nutzinhalt bis zu 350l
Code 2 für einen Nutzinhalt bis zu 450l
Code 3 für einen Nutzinhalt bis zu 800l
elektrische Zusatzheizung CEHK. Der erhöhte Sollwert wird solange aufrechterhalten, bis der geforderte Wasseraustausch innerhalb 72 h stattgefunden hat. Der Schaltausgang für den zweiten Wärmeerzeuger ist aktiv, bis die Abschalttemperatur von
62 °C erreicht wurde (Wiedereinschaltung erfolgt bei 60 °C).
Dabei entspricht der Nutzinhalt der im Speicher bevorrateten
Trinkwassermenge warm. Diese ist bei Speichern mit innen liegenden Wärmeaustauschern geringer als das Speichervolumen.
Bei Zwischenwerten ist die nächsthöhere Speichergröße zu wählen.
Abb. 4.1:Code 1-4
Code 1-4
4.3Funktionsprüfung
Nach einem Spannungsreset werden die aufsummierten Zapfmengen des DFM 1988 zurückgesetzt. D.h. die Flanschheizung
wird aktiviert bis eine der folgenden Rückschaltbedingungen erfüllt wird.
Temperatur am Warmwasseraustrittsfühler übersteigt 62 °C
Eingestellte Mindestzapfmenge wird entnommen
452114.66.95 · FD 9801DE-9
Page 12
DeutschDFM 1988
ACHTUNG!
!!
ACHTUNG!
!!
5Technische Daten
Abb. 5.1: Schematische Darstellung der Platine im Elektronikmodul
Mit den zwei Befestigungsschrauben wird gleichzeitig das Kunst-
Vor dem Öffnen des Gehäuses, das Gerät unbedingt spannungsfrei
schalten.
Im oberen Teil des Gehäuses des Elektronikmoduls befindet sich
die Platine, die zum Teil mit einem Kunststoffgehäuse abgedeckt
ist.
stoffgehäuse und die Platine am Modulgehäuse befestigt.
Unter dem Kunststoffgehäuse befinden sich mehrere rote LED´s
(Abb. 5.1 auf S. 10), die folgende Funktion anzeigen:
LED 1: Ein: Anforderung 2. Wärmeerzeuger aktiv
LED 2: Blinkt im 1-Sekunden Takt: Betrieb
LED 3: Blink Code: Einstellung Speichervolumen
5.1Geräteinformation
Leistungsangaben
Spannungsversorgung 230 V, ±10 %, 50 Hz
Leistungsaufnahme ca. 3 W
Schaltvermögen zur Anforderung 2. Wärmeerzeuger230 V / 50 mA max. 10 VA
Schutzart nach EN 60529IP 20
Zulässiger Volumenstrom-Messbereich5 l/min bis 50 l/min
Toleranz bei Mindestvolumenstrom30 %
Mediumstemperatur0°C bis 80°C
Umgebungstemperatur0°C bis 35°C
Lagertemperatur-15 °C bis 60 °C
Hydraulischer Anschluss1“
max. Betriebsdruck10 bar
Die Heizleistung der elektrischen Zusatzheizung ist so auszulegen, dass
bei Unterschreiten der Mindestzapfmenge eine Trinkwassertemperatur
warm von über 60° erreicht werden kann.
1.1 Important notes.................................................................................................................................... EN-2
1.2 Intended use ........................................................................................................................................ EN-2
1.3 Legal regulations and directives .......................................................................................................... EN-2
2Scope of supply ......................................................................................................................... EN-3
2.1 General description.............................................................................................................................. EN-3
2.2 Scope of supply ................................................................................................................................... EN-3
4.1 Mode of operation................................................................................................................................ EN-9
4.2 Setting of the cylinder volume.............................................................................................................. EN-9
4.3 Function test ........................................................................................................................................ EN-9
5Technical data .......................................................................................................................... EN-10
5.1 Device information ............................................................................................................................. EN-10
5.2 Maximum deviation............................................................................................................................ EN-11
5.3 Pressure loss curve ........................................................................................................................... EN-11
Please observe the flow direction of the plastic tube (VFS measuring
tube). The flow direction is indicated by an arrow on the outside of the
plastic pipe.
!
All components of the DFM 1988 must be installed in a dry and frost-free
location. Ensure that no condensation forms on the electronics module.
!
The electronics module must be mounted on a wall in the immediate
vicinity. The sensor lines are approx. 1.2 m long and must not be
extended.
1.2Intended use
This device is only intended for use as specified by the manufacturer. The device is used to record and evaluate the flow or withdrawal quantity of domestic hot water, which is heated in the domestic hot water cylinder and must have second heat generator
(e.g. electric supplementary heater) for this purpose.
1.3Legal regulations and directives
When connecting the flow measuring device to the power supply,
the relevant VDE, EN and IEC standards must be fulfilled. Any
further connection requirements stipulated by local utility companies must be observed.
Persons, especially children, who are not capable of operating
the device safely due to their physical, sensory or mental abilities
or due to their inexperience or lack of knowledge, must not operate this device without supervision or instruction by the person in
charge.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Disconnect the power supply before opening the device.
!
The VFS flow sensor must be installed the right way round. This is the
case when the cable outlet of the sensor is on the outflow side of the
measuring tube.
!
The heat output of the electric supplementary heater must be designed so
that, when the minimum volume of water to be drawn is not reached, a
domestic hot water temperature of over 60° can be achieved.
Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This means that the user must also observe all relevant
product information. Tampering with or altering the device is not
permitted.
EN-2452114.66.95 · FD 9801
Page 17
DFM 1988 English
NOTE
º
4
3
2
3
1
1
5
1
2Scope of supply
2.1General description
The flow rate meter is a measuring and control device which is
used to record the volume of water to be drawn for a central domestic hot water heater on the cold water inlet.
This enables the cylinder temperature to be lowered in accordance with DIN 1988-200 during high water exchange to enable
the domestic hot water cylinder to be heated more efficiently with
a heat pump, for example.
The function of the electric supplementary heater and the DFM 1988 must
be ensured by the system operator through regular checks (see Cap. 4.3
on pag. 9)
Fig. 2.1:
2.2Scope of supply
The following components are included in the scope of supply:
1) 1x electronics module for wall mounting (incl. VFS 5-100
flow sensor and NTC-10 temperature sensor)
2) 1x measuring tube VFS 5 - 100
3) 2x screw connections 1“ - 3/4“ incl. O-rings
4) 1x reducing sleeve 1“ - 3/4“
5) 1x mounting clip for sensors
6) 1 x installation instructions
452114.66.95 · FD 9801EN-3
Page 18
EnglishDFM 1988
NOTE
º
ATTENTION!
!
ATTENTION!
!
ATTENTION!
!!
for the electric flange heater
in the domestic hot water cylinder
R1“ external thread
cold water inlet cylinder
Reducing sleeve 1“ -
Transition sleeve ¾“ -->
in accordance with the
connection pipe diameter
(16 / 18 or 22)
(not included in the scope of supply)
Calming section
approx. 200 mm
O-rings (x 2, see image for installation,
surrounding groove must remain free) for
sensor sealing and mounting clip for affixing
sensor included in the scope of supply
Screw connection ¾“ – 1“
VFS-Sensor 5-100 mounted
with O-rings and mounting clip.
Ensure that the VFS sensor is installed
the right way round! (with cable outlet
upwards in the direction of flow - as
shown here. Moisten the O-rings for
installation with water or, for preference,
O-ring grease.
VFS measuring tube 5-100
Screw connection ¾“ – 1“
¾“
3Assembly
3.1Hydraulic integration of the flow meter
(R3.2) must be mounted close to the domestic hot water cylinder
The sensors are only installed after the hydraulic integration has been
completed.
!
Please observe the flow direction of the plastic tube (VFS measuring
tube). The flow direction is indicated by an arrow on the outside of the
plastic pipe.
!
All components of the DFM 1988 must be installed in a dry and frost-free
location. Ensure that no condensation forms on the electronics module.
The VFS measuring tube must be mounted close to the cold
water inlet of the cylinder. The domestic hot water outlet sensor
and adequately insulated.
Please observe the direction of flow when installing the plastic
pipe (VFS measuring tube). The flow direction is indicated by an
arrow on the outside of the pipe.
The screw connections included in the scope of supply enable
simple integration into the domestic hot water circuit, and can be
used.
The electronics module must be mounted on a wall in the immediate
vicinity. The sensor lines are approx. 1.2 m long and must not be
extended.
Fig. 3.1:Integration diagram for activating the electric flange heater in the domestic hot water cylinder
R1“ external thread
domestic hot water outlet
on the domestic hot water cylinder
Fig. 3.2:Domestic hot water outlet with temperature sensor
M
Fig. 3.3: Cold water inlet domestic hot water cylinder
EN-4452114.66.95 · FD 9801
Page 19
DFM 1988 English
ATTENTION!
!
ATTENTION!
!
3.2Electrical connection
!
Disconnect the power supply before opening the device.
!
The VFS flow sensor must be installed the right way round. This is the
case when the cable outlet of the sensor is on the outflow side of the
measuring tube.
Fig. 3.4: Circuit diagram with electric supplementary heater control
Legend:
Ex* Electric heater
F1control fuse (230 V / 2.5 AT)
J1plug N20
J3terminal strip N20
J4.1 J4.2 plug N20
Kx* contactor E9
N1* heat pump manager
N20 control PCB
R3.1 flow sensor VFS 5-100
R3.2 domestic hot water outlet sensor
X1terminal strip 230 V / supply
X2terminal strip: Request E9
*to be provided on-site
----- to be connected on-site as required
452114.66.95 · FD 9801EN-5
Page 20
EnglishDFM 1988
G
G0
+Vterm
GND
+5V
REP
B1
B2
B3
GND
+VDC
B4
BC4
B5
BC5
VG
VG0
Y1
Y2
Y3
Y4
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
ID7
ID8
IDC1
B6
B7
B8
GND
ID9
ID10
ID11
ID12
IDC9
field card
serial card
service card
M13
M16
M18
K20
K21
J2
J3
J24
J1J5
J19
J6
J4
J7
J8
J20
2
3
3
3
input: 24 V ~m 50 to 60 Hz
max. power_ 40 VA / 15 15 W
L3 L2 L1 N PE PE N L PE N L1 L2 L3
K22
X5
X1
X5
PE N L1 L2 L3
PE N L1 L2 L3
K20
K21
K5
N
N
N
EV
230V/
400V
X2.2
X2.1/F1
J1
5
4
N
L
4 3 8 6 2 1
N20
J3
R3.2
R3.1
R1
R3
R2.1
M13
M16
M18
WPM EconPlus
Fig. 3.5: Connection diagram with heat pump manager and flange heater
EN-6452114.66.95 · FD 9801
Page 21
DFM 1988 English
Fig. 3.6: Connection diagram with heat pump manager, flange heater FLH and screw-in radiator CEHK
452114.66.95 · FD 9801EN-7
Page 22
EnglishDFM 1988
FLH(U): Control WPM / DFM 1988
Domestic hot water circulation
Power supply
1/N/PE ~230 V AC, 50 Hz
Domestic hot water
outlet sensor
Control cable
FLH(U)
Flow sensor /
cold water inlet sensor
CEHK: Power supply on-site 1/N/PE ~230 V AC, 50 Hz – CEHK 25
3/N/PE ~230 V AC, 50 Hz – CEHK 45 – 75
Set the thermo controller to 60 °C (scale) for systems with low domestic hot water consumption
Domestic hot water circulation
Power supply
1/N/PE ~230 V AC, 50 Hz
Domestic hot water
outlet sensor
Control cable
FLH(U)
Flow sensor /
cold water inlet sensor
3.3Connection diagram general
Fig. 3.7: Connection diagram DFM 1988 and flange heater
FLH(U): Control WPM (DHW set 55 °C)
Fig. 3.8: Connection diagram DFM 1988 and plug-in radiator CEHK, flange heater optional via WPM
EN-8452114.66.95 · FD 9801
Page 23
DFM 1988 English
NOTE
4Operation
4.1Mode of operation
If the water exchanger requirement in the domestic water installation is not fulfilled within 3 days, a switch output is released to
control a second heat generator, which enables heating up to a
domestic hot water temperature of > 60 °C, e.g. via electric supplementary heater CEHK. The increased threshold is maintained
4.2Setting of the cylinder volume
To set the cylinder volume, the S1 key (see Fig.5.1 on pag. 10) is
pressed and held down when applying the supply voltage. Each
actuation of the S1 key switches the code further
Code setting via volume of water to be drawn:
Code 1: volume of water to be drawn within 3 days must be
greater than 350 l
Code 2: volume of water to be drawn within 3 days must be
greater than 450 l
Code 3: volume of water to be drawn within 3 days must be
greater than 800 l
Code 4: not used
Code setting via cylinder size (capacity):
Cylinder size in the domestic hot water installation:
Code 1 for a capacity of up to 350l
Code 2 for a capacity of up to 450l
Code 3 for a capacity of up to 800l
until the requested water exchange has taken place within 72 h.
The switch output for the second heat generator is active, until
the switch-off temperature of 62 °C is achieved (switch-on takes
place at 60 °C).
The capacity corresponds to the domestic hot water quantity
stored in the cylinder. In cylinders with internal heat exchangers,
this is lower than the cylinder volume.
º
The next highest cylinder size should be selected for interim values.
Fig. 4.1:Code 1-4
4.3Function test
After a voltage reset, the total added volume of water to be drawn
of the DFM 1988 is reset. I.e. the flange heater is activated until
one of the following switching conditions is fulfilled.
Temperature on the domestic hot water outlet sensor ex-
ceeds 62 °C
Set minimum volume of water to be drawn is taken
452114.66.95 · FD 9801EN-9
Page 24
EnglishDFM 1988
ATTENTION!
!!
ATTENTION!
!
5Technical data
Fig. 5.1: Schematic representation of the PCB in the electronics module
Under the plastic casing, there are several red LEDs (Fig.5.1 on
Disconnect the power supply before opening the device.
The PCB, which is partly covered by a plastic casing, is located
in the upper part of the casing of the electronics module.
The plastic casing and the PCB is also mounted on the module
casing with the two fixing screws.
pag. 10), indicating the following functions:
LED 1: On: Request 2nd heat generator active
LED 2: Flashes in 1 second cycle: Operation
LED 3: Flash code: Setting cylinder volume
5.1Device information
Performance data
Power supply 230 V, ±10 %, 50 Hz
Power consumption approx. 3 W
Switching capacity for 2nd heat generator request230 V / 50 mA max. 10 VA
Degree of protection according to EN 60529IP 20
Permissible volume flow measuring range5 l/min to 50 l/min
Tolerance with minimum volume flow30 %
Temperature of medium0°C to 80°C
Ambient temperature0°C to 35°C
Storage temperature-15 °C to 60 °C
Hydraulic connection1“
Max. operating pressure10 bar
The heat output of the electric supplementary heater must be designed so
that, when the minimum volume of water to be drawn is not reached, a
domestic hot water temperature of over 60° can be achieved.
4.2 Réglage des volumes du ballon........................................................................................................... FR-9
4.3 Test de fonction ................................................................................................................................... FR-9
Respecter le sens du débit dans le tube (de mesure VFS) en plastique.
Celui-ci est indiqué par une flèche dessinée à l’extérieur du tube en
plastique.
!
Tous les composants du DFM 1988 doivent être montés à un endroit sec
et à l’abri du gel. Éviter impérativement toute condensation du module
électronique.
!
Le module électronique doit être fixé au mur à proximité immédiate. Les
câbles des capteurs sont d’une longueur approximative de 1,2m et il est
interdit de les rallonger.
1.2Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être employé que pour l’affectation prévue
par le fabricant. L’appareil sert à relever et analyser la quantité
de débit ou de prélèvement d’eau chaude potable chauffée dans
le ballon d’eau chaude sanitaire qui, pour cette raison, doit disposer d’un deuxième générateur de chaleur, p.ex. un chauffage
d’appoint électrique.
1.3Dispositions légales et directives
Il convient d’observer les normes VDE, EN et CEI correspondantes lors du branchement électrique du débitmètre. Il importe
de tenir compte des prescriptions de branchement des exploitants de réseaux d'alimentation.
Les personnes, en particulier les enfants, qui, compte tenu de
leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou de
leur manque d’expérience ou de connaissances, ne sont pas en
mesure d’utiliser l’appareil en toute sûreté, ne doivent pas le faire
en l’absence ou sans instructions d’une personne responsable.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
Mettre impérativement l’appareil hors tension avant d’ouvrir le boîtier.
!
Le capteur de débit VFS doit être monté du bon côté. C’est le cas lorsque
la sortie de câbles du capteur se situe du côté de la sortie de flux du tube
de mesure.
!
La puissance calorifique du chauffage d’appoint électrique doit être réglé
de façon à ce que l’eau potable puisse atteindre une température de plus
de 60°C en cas de non-atteinte de la quantité de distribution minimale.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La
documentation accompagnant les produits doit également être
prise en compte. Toute modification ou transformation sur l’appareil est à proscrire.
FR-2452114.66.95 · FD 9801
Page 29
DFM 1988Français
REMARQUE
º
4
3
2
3
1
1
5
1
2Fournitures
2.1Généralités
Le compteur de débit est un appareil de mesure et de commande
qui permet de relever la quantité de distribution d’un chauffe-eau
central d’eau potable sur l’amenée d’eau froide.
Ceci permet selon DIN 1988-200 d’abaisser la température du
ballon en cas de renouvellement de l’eau élevé et de permettre
ainsi un chauffage efficace du ballon d’eau chaude sanitaire
avec p.ex. une pompe à chaleur.
Le fonctionnement du chauffage d’appoint électrique et du DFM 1988 doit
être assuré par l’exploitant de l’installation par des contrôles réguliers
(voir Chap. 4.3 à la page 9)
Fig. 2.1:
2.2Fournitures
Les composants suivants font partie des fournitures :
1) 1 x module électronique à montage mural (y compris capteur de débit VFS 5-100 et sonde de température NTC-10)
2) 1 x tube de mesure VFS 5 - 100
3) 2 x visserie de raccordement 1" - 3/4" avec joints toriques
4) 1 x manchon de réduction 1" - 3/4"
5) 1 x pince de fixation du capteur
6) 1 x instructions de montage
452114.66.95 · FD 9801FR-3
Page 30
FrançaisDFM 1988
REMARQUE
ATTENTION !
!
ATTENTION !
!
ATTENTION !
!
pour la cartouche chauffante
électrique dans le ballon d‘eau
chaude sanitaire
R1“, filet. ext., alimentation
en eau froide du ballon
Manchon de transition ¾“ -->
diamètre du tuyau de raccordement
en correspondance
(16 / 18 ou 22)
(non compris dans les fournitures)
Distance de stabilisation
d‘env. 200 mm
Nipple de
réduction 1“ - ¾“
Capteur VFS 5 - 100 monté
avec joints toriques et pince de fixationRespecter la position correcte de montage du capteur VFS !
des câbles en haut dans le sens du débit
comme illustré ici) – Lors du montage,
humecter les joints toriques d'eau, au
mieux les enduire avec de la graisse
spéciale.
Tube de mesure 5-100
Visserie de raccordement ¾“ – 1“
Visserie de raccordement ¾“ – 1“
2 joints toriques d'étanchéité des capteurs
(montage comme illustré, ne pas empiéter sur
la rainure périphérique) et pince de fixation du
capteur, livrés avec le matériel.
3Montage
3.1Intégration hydraulique du débitmètre
º
Les capteurs ne sont montés qu’une fois l’intégration hydraulique
effectuée!
!
Respecter le sens du débit dans le tube (de mesure VFS) en plastique.
Celui-ci est indiqué par une flèche dessinée à l’extérieur du tube en
plastique.
!
Tous les composants du DFM 1988 doivent être montés à un endroit sec
et à l’abri du gel. Éviter impérativement toute condensation du module
électronique.
Le tube de mesure VFS doit être monté à proximité de l’alimentation en eau froide du ballon. La sonde de la sortie d’eau
chaude sanitaire (R3.2) doit être montée à proximité du ballon
d’eau chaude sanitaire et doit être suffisamment isolée.
Lors de son montage, respecter le sens du débit dans le tube (de
mesure VFS) en plastique. Celui-ci est indiqué par une flèche
dessinée à l’extérieur du tube.
La visserie de raccordement fournie avec le matériel permet un
montage facile des tubes dans le circuit d’eau chaude sanitaire.
!
Le module électronique doit être fixé au mur à proximité immédiate. Les
câbles des capteurs sont d’une longueur approximative de 1,2m et il est
interdit de les rallonger.
Fig. 3.1:Schéma d’intégration pour la commande de la cartouche chauffante
électrique dans le ballon d’eau chaude sanitaire
R1“, filet. ext., sortie de l‘eau chaude sanitaire
sur le ballon d‘eau chaude
Fig. 3.3:Alimentation en eau froide du ballon d’eau chaude sanitaire
FR-4452114.66.95 · FD 9801
Fig. 3.2:Sortie de l’eau chaude sanitaire avec sonde de température
M
Page 31
DFM 1988Français
ATTENTION !
!
ATTENTION !
!
3.2Branchements électriques
!
Mettre impérativement l’appareil hors tension avant d’ouvrir le boîtier.
!
Le capteur de débit VFS doit être monté du bon côté. C’est le cas lorsque
la sortie de câbles du capteur se situe du côté de la sortie de flux du tube
de mesure.
Fig. 3.4:Schéma des connexions avec commande d’un chauffage d’appoint électrique
Légende:
Ex* Chauffage électrique
F1fusible de commande(230 V/2,5 AT)
J1fiche de N20
J3bornier de N20
J4.1 J4.2 fiche de N20
Kx* contacteur E9
N1* gestionnaire de pompe à chaleur
N20 platine de commande
R3.1 capteur de débit VFS 5-100
R3.2 sonde de la sortie d’eau chaude sanitaire
X1bornier 230 V/alimentation
X2bornier: E9 requis
*mise à disposition incombant au client
----- à raccorder si nécessaire par le client
452114.66.95 · FD 9801FR-5
Page 32
FrançaisDFM 1988
G
G0
+Vterm
GND
+5V
REP
B1
B2
B3
GND
+VDC
B4
BC4
B5
BC5
VG
VG0
Y1
Y2
Y3
Y4
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
ID7
ID8
IDC1
B6
B7
B8
GND
ID9
ID10
ID11
ID12
IDC9
field card
serial card
service card
M13
M16
M18
K20
K21
J2
J3
J24
J1J5
J19
J6
J4
J7
J8
J20
2
3
3
3
input: 24 V ~m 50 to 60 Hz
max. power_ 40 VA / 15 15 W
L3 L2 L1 N PE PE N L PE N L1 L2 L3
K22
X5
X1
X5
PE N L1 L2 L3
PE N L1 L2 L3
K20
K21
K5
N
N
N
EV
230V/
400V
X2.2
X2.1/F1
J1
5
4
N
L
4 3 8 6 2 1
N20
J3
R3.2
R3.1
R1
R3
R2.1
M13
M16
M18
WPM EconPlus
Fig. 3.5:Schéma de raccordement avec gestionnaire de pompe à chaleur
et cartouche chauffante
FR-6452114.66.95 · FD 9801
Page 33
DFM 1988Français
Fig. 3.6:Plan de branchement avec le gestionnaire de pompe à chaleur,
la cartouche chauffante FLH et le chauffage vissé CEHK
452114.66.95 · FD 9801FR-7
Page 34
FrançaisDFM 1988
Bouclage de l'eau chaude sanitaire
Alimentation en tension
1/N/PE~, 230 V CA, 50 Hz
Sonde de la sortie
d'eau chaude
Ligne de commande
FLH(U)
Capteur de débit/
sonde d'entrée d'eau froide
CEHK : alimentation en tension par le client 1/N/PE ~230 V CA, 50 Hz – CEHK 25
3/N/PE ~230 V AC, 50 Hz – CEHK 45 – 75
Régler le régulateur de température sur 60 °C (cadran) pour les installations
présentant une faible consommation d'eau chaude sanitaire
FLH(U) : commande du gestionnaire de pompe à chaleur (consigne de l'eau chaude 55 °C)
Bouclage de l'eau chaude sanitaire
Alimentation en tension
1/N/PE~, 230 V CA, 50 Hz
Sonde de la sortie
d'eau chaude
Ligne de commande
FLH(U)
Capteur de débit /
sonde d'entrée d'eau froide
3.3Plan de branchement général
FLH(U) : commande gestionnaire de pompe à chaleur/DFM 1988
Fig. 3.7:Plan de branchement de la DFM 1988 et de la cartouche chauffante
Fig. 3.8:Plan de branchement de la DFM 1988 et du chauffage vissé
CEHK, cartouche chauffante en option via le gestionnaire de pompe à
chaleur
FR-8452114.66.95 · FD 9801
Page 35
DFM 1988Français
REMARQUE
4Mode de fonctionnement
4.1Fonctionnement
Si les exigences du renouvellement d’eau dans l’installation
d’eau potable pour l’eau potable chaude ne sont pas remplies en
3 jours, une sortie de commutation est déclenchée qui commande un deuxième générateur de chaleur permettant de réchauffer l’eau à > 60 °C, p.ex. à l’aide d’un chauffage d’appoint
4.2Réglage des volumes du ballon
Pour régler le volume du ballon, le bouton S1 (voir Fig. 5.1 à la
page 10) est maintenue enfoncée lors de la mise sous tension
d’approvisionnement. Chaque actionnement du bouton S1 fait
passer le code au code suivant.
Réglages du code relatifs à la quantité de
distribution:
Code 1: la quantité de distribution en 3 jours doit dépasser
350l
Code 2: la quantité de distribution en 3 jours doit dépasser
450l
Code 3: la quantité de distribution en 3 jours doit dépasser
800l
Code 4: non utilisé
Réglages du code raltifs au volume de ballon
(capacité utile):
Volume de ballon dans l’installation d’eau chaude potable:
Code 1 pour une capacité utile de 350l maxi
Code 2 pour une capacité utile de 450l maxi
Code 3 pour une capacité utile de 800l maxi
électrique CEHK. La valeur de consigne élevée est maintenue
jusqu’à ce que le renouvellement d’eau requis a été effectué en
72 h. La sortie de commutation pour le deuxième générateur de
chaleur est active jusqu’à ce que la température d’arrêt de 62 °C
soit atteinte (remise en marche à 60 °C).
La capacité utile correspond alors à la quantité d’eau chaude potable disponible dans le ballon. Celle-ci est moins importante que
le volume du ballon dans le cas de ballons avec échangeurs
thermiques à l’intérieur.
º
Dans le cas de valeurs intermédiaires, le volume de ballon supérieur doit
être choisi.
Fig. 4.1:Code 1-4
4.3Test de fonction
Après une réinitialisation de la tension, les quantités de distribution additionnées du DFM 1988 sont remises à zéro. C.-à-d. que
la cartouche chauffante est activée jusqu’à ce qu’une des conditions de commutation soit remplie.
La température au niveau de la sonde de la sortie d’eau
chaude dépasse 62°C
La quantité de distribution minimale réglée est prélevée
452114.66.95 · FD 9801FR-9
Page 36
FrançaisDFM 1988
ATTENTION !
!
ATTENTION !
!
5Caractéristiques techniques
Fig. 5.1:Illustration schématique de la platine du module électronique
!
Mettre impérativement l’appareil hors tension avant d’ouvrir le boîtier.
La platine est logée dans la partie supérieure du boîtier du module électronique et est recouverte en partie d’un boîtier en plastique.
Deux vis de fixation fixent en même temps le boîtier en plastique
et la platine sur le boîtier du module.
En dessous du boîtier en plastique sont montées plusieurs LED
rouges (Fig. 5.1 à la page 10) dont la fonction respective est la
suivante:
LED 1: Marche: demande 2ème générateur de chaleur ac-
tive
LED 2: clignote toutes les secondes: marche
LED 3: Code de clignotement: réglage du volume du ballon
5.1Informations sur les appareils
Puissance
Alimentation en tension 230 V, ±10 %, 50 Hz
Puissance absorbée 3 W environ
Pouvoir de coupure pour la demande 2ème générateur de chaleur230 V/50 mA max. 10 VA
Degré de protection selon EN 60529IP20
Plage de mesure admissible du flux volumique5 l/min à 50 l/min
Tolérance pour le flux volumique minimal30 %
Température du fluide0°C à 80°C
Température ambiante0°C à 35°C
Température de stockage-15 °C à 60 °C
Raccordement hydraulique1“
Pression de service max.10bar
La puissance calorifique du chauffage d’appoint électrique doit être réglé
de façon à ce que l’eau potable puisse atteindre une température de plus
de 60°C en cas de non-atteinte de la quantité de distribution minimale.
FR-10452114.66.95 · FD 9801
!
Page 37
DFM 1988Français
Flux volumique [l/min]
10000 Pa
8000
6000
4000
2000
0
5 101520253035404550
5.2Tolérance maximale
30%
25%
20%
15%
10%
5%
0%
5 101520253035404550
Flux volumique [l/min]
Fig. 5.2:Tolérance maximale du flux volumique
5.3Courbe des pertes de pression
Fig. 5.3:Courbe des pertes de pression
5.4Dimensions
Fig. 5.4:Dimensions du tube de mesure VFS 5 - 100
452114.66.95 · FD 9801FR-11
Page 38
FrançaisDFM 1988
FR-12452114.66.95 · FD 9801
Page 39
DFM 1988Français
452114.66.95 · FD 9801FR-13
Page 40
Garantiebedingungen und Kundendienstadresse siehe Montage- und Gebrauchsanweisung Wärmepepumpe.
For the terms of the guarantee and after-sales service addresses, please refer to the Installation and Operating Instructions for
Heat Pumps.
Pour les conditions de garantie et les adresses SAV, se référer
aux instructions de montage et dútilisation de la pompe à chaleur.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.