DIGITECH GENESIS3 User Manual

PROCESSEUR D’EFFETS
GUITARE GENETX
TM
/
GENETX
TM
GITARREN-PROZESSOR
d’emploi
Bedienungs-
handbuch
Sicherheitsvorkehrungen
Das netzkabel des ger ts ist mit einem erdungsleiter ausgestattet.
Warnung : Diese ger t muss geerdet werden.
Die Adern des Netzkabels sind wie folgt farblich gekennzeichnet:
Gr n und Gelb - Erde Blau - Mittelleiter Braun - Phase
Falls die Adern des Netzkabels farblich anders markiert sind als die Pole des Netzsteckers, gehen Sie wie folgt vor:
¥Die gr ne/gelbe Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit
dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist oder gr n bzw. grn/gelb markiert ist.
¥Die blaue Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit dem
Buchstaben N gekennzeichnet bzw. schwarz markiert ist.
¥
Die braune Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet bzw. rot markiert ist.
E
LEITER
L N
Normal
Warnung
Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz bitte folgendes durch:
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILIT T
Dieses Ger t entspricht den technischen Daten, die in der Konformit tserkl rung aufgef hrt sind. Der Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen:
¥Dieses Ger t darf keine sch dlichen Interferenzen erzeugen. ¥Dieses Ger t muss empfangene Interferenzen verkraften k nnen,
einschlie§lich St rungen, die m glicherweise den Betrieb auf
unerw nschte Weise beeinflussen. ¥Benutzen Sie nur abgeschirmte Verbindungskabel. ¥Vermeiden Sie den Betrieb des Gerts in der N he von starken
elektromagnetischen Feldern.
Die obigen international anerkannten Symbole sollen Sie vor möglichen Gefahren durch Elektrogeräte warnen. Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor gefährlicher Spannung im Geräteinnern warnen. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auffordern, im Bedienungshandbuch nachzuschlagen. Diese Symbole weisen darauf hin, dass sich im Geräteinnern keine Bauteile befinden, die vom Anwender gewartet werden können. Öffnen Sie das Gerät nicht. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Sollten Sie das Chassis aus irgendeinem Grund öffnen, erlischt die Herstellergarantie. Setzen Sie das Gerät niemals Feuchtigkeit aus. Wenn Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wird, schalten Sie es sofort aus und bringen Sie es zu einem qualifizierten Wartungsdienst oder zu Ihrem Fachhändler. Ziehen Sie bei Gewittern den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
Dieses Ger t ben tigt vielleicht ein anderes Netzkabel, einen anderen Netzstecker oder beides, je nach verf gbarer Stromquelle. Wenn der Netzstecker ausgetauscht werden muss, berlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal, das sich auf die Farbcode-Tabelle unten beziehen sollte. Die gr n-gelbe Ader sollte direkt am Ger tegeh use angeschlossen werden.
Warnung : Wenn der Erdungspol au§er Kraft gesetzt wurde, k nnen bestimmte Fehlerbedingungen im Ger t oder im System, an das es angeschlossen ist, dazu f hren, dass zwischen Geh use und Erdung die volle Netzspannung flie§t. Wenn Sie dann das Geh use und die Erdung gleichzeitig anfassen, kann dies zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod f hren.
WASSER UND FEUCHITGKEIT: Benutzen Sie Ger te nicht
in der N he von Wasser (z.B. Badewanne, Waschsch ssel,
Sp lbecken, W schezuber, nasser Keller, Schwimmbecken
usw.). Lassen Sie keine Gegenst nde und Fl ssigkeiten
durch ffnungen ins Geh useinnere gelangen.
WARTUNG: Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu
verringern, sollten Sie sich bei der Wartung des Gerts auf die in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Ma§nahmen beschr nken. Andere
Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Fachpersonal
vorbehalten bleiben.
STROMQUELLEN: Schlie§en Sie das Ger t nur an die Strom­Stromversorgung an, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder auf dem Ger t vermerkt ist.
ERDUNG ODER POLUNG: Treffen Sie Vorkehrungen dahingehend,
dass die Erdung oder Polung des Ger ts nicht au§er Kraft gesetzt wird.
SCHUTZ DES NETZKABELS : Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand dar ber laufen oder stolpern und es nicht durch schwere Gegenst nde geknickt werden kann. Achten Sie besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Ger t.
F R GER TE MIT EXTERN ZUG NGLICHEM
SICHERUNGSFACH:
Ersetzen Sie die Sicherung nur durch eine Sicherung gleichen Typs und
Nennwerts.
U.K. Mains PlugWarning
A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe.
Discard the mains plug at a suitable facility.Never under any circum-
stances should you insert a damaged or cut mains plug into a 13
amp power socket.Do not use the mains plug without the fuse cover
in place. Replacement fuse covers can be obtained from your local retail-
er.Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to
BS1362.
DRAHTFARBE
Hei§
Alternativ
BRAUN
SCHWARZ
BLAU WEI§
GR N/GELB GR N
Mittelleiter
ERDE
I
Consignes de sécurité
Note pour les clients dont l'appareil est équipé d'un cordon d'alimentation.
Avertissement : Cet appareil doit être relié à la terre.
Les conducteurs du cordon secteur bénéficient du code de couleur suivant :
Vert et jaune - Terre Bleu - Neutre Marron - Phase
Il se peut que le code de couleur ci-dessus ne corresponde pas à celui de votre cordon secteur. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure ci-dessous :
Le conducteur vert et jaune doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre E, par le symbole de terre ou par le code de couleur vert ou vert - jaune.
Le conducteur bleu doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre N ou par la couleur noire.
Le conducteur marron doit être relié à la borne repérée par la lettre L ou par la couleur rouge.
PHASE
E
NEUTRE
TERRE
CONDUCTEUR
L N
MARRON
BLEU
VERT/JAUNE
NOIR
Normal Alt
CODE DE COULEUR
BLANC
VERT
Avertissements
LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES :
Compatibilité électromagnétique
L'appareil est conforme aux règles suivantes :
L'appareil ne génère pas d'interférences parasites.
L'appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, même
si elles perturbent son bon fonctionnement.
Utilisez uniquement des câbles de connexion blindés.
•Éloignez l'appareil de tous champs électromagnétiques puissants.
Les symboles ci-dessus avertissent lutilisateur des dangers potentiels découlant dune mauvaise utilisation dappareils électriques. Le symbole de l’éclair placé dans un triangle équilatéral indique la présence de tensions électriques pouvant provoquer des risques d’électrocution. Le symbole du point dexclamation souligne des consignes dutilisation ou de sécurité à respecter. Ces symboles vous indiquent quaucune des pièces internes de lappareil nest réparable par lutilisateur. Nouvrez pas lappareil. Ne tentez pas de réparer lappareil par vous-même. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Louverture de lappareil annulerait la garantie fabricant. Ne laissez pas lappareil à proximité de liquides. Si du liquide sest infiltré dans lappareil, éteignez immédiatement ce dernier et confiez-le à votre revendeur. Débranchez lappareil par temps dorage.
Un cordon secteur dont la fiche est coupée ou endommagée est dangereux. Nutilisez jamais un cordon secteur dans cet état. N’INSÉREZ JAMAIS
UN CORDON SECTEUR COUPÉ OU ENDOMMAGÉ DANS UNE PRISE SECTEUR 13 AMPÈRES. Nutilisez non plus jamais le
cordon secteur sans le cache-fusible. Vous pouvez trouver des cache-fusibles chez nimporte quel revendeur. Utilisez EXCLUSIVEMENT des fusibles de rechange de 13 ampères ET agréés ASTA BS1362.
Fiches secteur au Royaume-Uni
Cet appareil peut nécessiter un cordon secteur et/ou une fiche secteur différent(e) en fonction de iinstallation électrique de votre domicile. Faites toujours remplacer la fiche du cordon électrique par un technicien qualifié. Celui-ci devra reprendre les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. Le conducteur vert/jaune doit être relié directement au châssis de lappareil.
Avertissement : Si la borne de masse est désactivée, certains dysfonctionnements de lappareil ou du système auquel il est relié peuvent entraîner des différences de potentiel électrique dangeureuses entre le boîtier et la terre. Des risques d’électrocution mortels peuvent alors se produire si vous touchez simultanément le boîtier et la terre.
EAU ET HUMIDITÉ : Éloignez lappareil de tout liquide (ne le placez pas près dun évier, dun lavabo, dune salle de bain, ou dune piscine, etc.). Veillez à ce quaucun objet ni liquide ne sinfiltre dans lappareil.
RÉPARATIONS : Pour éviter tout risque d’électrocution, lutilisateur ne doit effectuer aucune opération de réparation sur lappareil (à lexception de celles expressément indiquées dans le mode demploi). Toutes les autres réparations doivent être confiées à un technicien SAV qualifié.
ALIMENTATION : Lappareil doit être exclusivement relié à une alimentation du type indiqué dans le mode demploi ou en face arrière.
MISE À LA TERRE OU POLARISATION : Veillez à ce que lappareil soit toujours relié à la terre. Veillez également à respecter les polarisations de la fiche secteur.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR : Veillez à ne pas marcher sur les cordons secteur, ni à les écraser par des objets lourds. Faites tout particulièrement attention à la fiche des cordons secteurs ainsi qu’à lembase secteur des appareils.
APPAREILS DOTÉS D’UN FUSIBLE ACCESSIBLE DEPUIS L’EXTÉRIEUR : Remplacez le fusible par un fusible de même type et
de même calibre.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nom du fabricant : DigiTech Adresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
déclare que le produit :
Nom du prduit : Genesis3
Note :Les suffixes EU, JA, UK et NP peuvent être ajoutés au nom du produit.
Option du produit : toutes (nécessite un adaptateur de Classe II répondant aux normes EN60065, EN60742, ou équivalent).
est conforme aux normes suivantes :
Sécurité : IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
Compatibilité électromagnétique : EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Informations complémentaires :
Le produit ci-joint est conforme à la norme 72/23/EEC sur les basses tensions et à la norme EMC 89/336/EEC telle quamendée par la norme 93/68/EEC.
DigiTech 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Date : 4 Mai 2001
Contact en Europe : Votre revendeur local DigiTech ou
Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Tél. : (801) 566-8800 Fax : (801) 568-7573
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: DigiTech Adresse: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
erklärt, dass das Produkt:
Name: Genesis3
Anmerkung: : Der Produktname kann durch die Buchstaben EU, JA, UK und NP ergänzt werden.
Optionen: Alle (erfordert einen Class II Netzadapter, der den Erfordernissen von EN60065, EN60742 oder gleichwertig entspricht).
entspricht den folgenden technischen Daten:
Sicherheit: IEC60065 (1998)
EN 60065 (1993)
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Zusatzinformationen:
Das Produkt entspricht hiermit den Erfordernissen der Niederspannungsstrom-Richtlinien 72/23/EWG und den EMC Richtlinien 89/336/EWG, die durch die Richtlinien 93/68/EWG ergänzt wurden.
DigiTech 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Datum: 4. Mai 2001
Europäische Kontaktadresse: Ihr örtliches DigiTech Sales and Service Büro oder
Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Fon: (801) 566-8800 Fax: (801) 568-7573
II
Garantie
Nous sommes très fiers des produits DigiTech, que nous fabriquons avec le plus grand soin :
Les termes de la garantie et les dommages couverts dépendent du pays de distribution du produit. Nous vous conseillons de consulter votre revendeur ou limportateur agréé de votre pays.
Digitech est une marque déposée.
REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Certaines informa­tions relatives au produit ou au système d’exploitation peuvent donc s’avérer inexactes au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Les informations contenues dans cette version du mode d’emploi annulent et remplacent toutes les précédentes.
Garantie
Wir bei DigiTech sind stolz auf unsere Produkte und geben für jedes folgende Garantie:
Die Bedingungen der Garantieleistung unterliegen den Abkommen des jeweiligen Verteilerlandes. Für weitere Informationen hinsichtlich der in Ihrem Land bestehenden Garantiebedingungen steht Ihnen Ihr Fachhändler zur Verfügung.
BEMERKUNG: Die in diesem Handbuch gegebenen Informationen können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Einige der in diesem Handbuch gelieferten Informationen können unzutreffend sein, da auch während der Abfassung des Handbuchs noch Änderungen am Produkt oder Betriebssystem vorgenommen wurden. Die in dieser Version des Handbuches gelieferten Informationen ersetzen alle vorherigen Versionen.
III
Consignes de sécurité/Sicherheitsinformationen............................I
Déclaration de conformité/Konformitätserklärung........................II
Garantie/Garantie ..................................................................................III
Table des matières/Inhalt ......................................................................IV
Section Un - Introduction/Abschnitt 1 - Einleitung
Remerciements/Herzlichen Glückwunsch ........................................1
Éléments fournis/Lieferumfang ............................................................1
Caractéristiques/Features ....................................................................1
Prise en main/Schnellstart ....................................................................2
Tour dhorizon/Eine Führung ..............................................................3
Face avant/Vorderseite......................................................................3
Face arrière/Rückseite ......................................................................5
Mise en place/Erste Schritte ................................................................6
Connexions/Anschlüsse herstellen ....................................................6
Configuration mono/stéréo/Mono/Stereo Setup........................6
Configuration numérique S/PDIF/S/PDIF Digital Setup..............7
Mise sous tension/Strom zuführen ................................................7
À propos du Genesis3/Über den Genesis3......................................7
Mode Performance/Performance-Modus......................................7
Les Presets/Die Presets....................................................................7
Mode Bypass/Bypass-Modus............................................................7
Entrée CD (Jam-A-Long)/CD In (Jam-A-Long™)..................8
Section Deux - Fonctions d’édition/Abschnitt 2 – Editierfunktionen
Édition/Création dun Preset/Preset editieren/kreieren................9
Modélisation d’amplis/denceintes/Amp Cabinet Modeling..................................9
Modèles d’amplis/Amp-Modelle ................................................9
Types d’enceintes/Cabinet-Typen................................................9
Édition des modèles damplis/denceintes/Amp-Modelle und Cabinet-
Typen editieren........................................................................................10
Sélection des modèles damplis/denceintes/Amp/Cabinet-Modelle
wählen ......................................................................................................10
Réglages des paramètres des amplis/Amp-Parameter einstellen ..10
Accordage des enceintes/Cabinet-Stimmung/EQ-Frequenzen ..........11
Création des HyperModels/HyperModels erstellen ........11
Sauvegarde des HyperModels™/HyperModels speichern..........................12
Édition des effets/Effekte editieren ....................................................13
Sauvegarde/copie dun Preset/Preset speichern/kopieren ..................14
Section Trois - Effets/Abschnitt 3 – Effekte
À propos des effets/Über die Effekte ................................................15
Définitions des effets/Effektdefinitionen............................................15
Wah-Pickup/Pickup-Wah ..................................................................15
Compresseur/Compressor..............................................................15
Noise Gate/Noise Gate....................................................................16
Whammy/IPS/Whammy/IPS ............................................................16
Chorus/Mod/Chorus/Mod ..............................................................17
Chorus/Chorus..............................................................................17
Flanger/Flanger ..............................................................................17
Phaser/Phaser ................................................................................18
Triggered Flange/Triggered Flange ............................................18
Triggered Phaser/Triggered Phaser ..........................................18
Tr émolo/Tremolo..........................................................................18
Panner/Panner ..............................................................................18
Vibrato/Vibrato..............................................................................19
Rotary Speaker/Rotary Speaker................................................19
AutoYa/AutoYa..............................................................................19
YaYa/YaYa ........................................................................................19
SynthTalk/SynthTalk......................................................................19
Envelope Filter/Envelope Filter..................................................20
Detune/Detune..............................................................................20
Pitch Shifter/Pitch Shift................................................................20
Délai/Delay ..........................................................................................20
Réverbération/Reverb ......................................................................21
Section Quatre - Tutorial/Abschnitt 4 - Tutorial
Exemple pratique/Ein Beispiel mit Anleitung ....................................22
Sélection dun Preset/Preset wählen ............................................22
Création dun HyperModel/HyperModel™ erstellen ..............22
Sélection de lampli et de lenceinte du canal vert/Amp und
Cabinet für den Grünen Kanal wählen ..................................22
Réglage des paramètres du canal vert/Parameter des Grünen
Kanals einstellen............................................................................22
Sélection de lampli et de lenceinte du canal rouge/Amp und
Cabinet für den Roten Kanal wählen ......................................23
Réglage des paramètres du canal rouge/Parameter des Roten
Kanals einstellen............................................................................23
Accordage des enceintes/Boxen stimmen ..........................23
Combinaison des canaux vert et rouge/Grünen und Roten
Kanal kombinieren........................................................................24
Sauvegarde de l’HyperModel™/HyperModel™ speichern..24
Affectation des modèles aux Presets/Modelle für die Preset-
Kanäle wählen ..............................................................................24
Édition de Preset/Preset editieren ................................................25
Sélection du type de micro/Pickup-Typ wählen..........................25
Désactivation de leffet Wah/Wah ausschalten ..........................25
Désactivation du compresseur/Compressor ausschalten ........25
Désactivation Whammy/IPS/Whammy/IPS ausschalten..........25
Réglage du Noise Gate/Noise Gate einstellen ..........................26
Sélection et réglage du Chorus/Chorus wählen und einstellen26
Désactivation du délai/Delay ausschalten ....................................26
Sélection et réglage de la réverbération/Reverb wählen und einstellen27
Sauvegarde du Preset/Preset speichern ............................................27
Message Busy”/“Busy” Display ..........................................................28
Section Cinq - Autres fonctions/Abschnitt 5 - Weitere Funktionen
Menu Assign/Assign-Menü ....................................................................28
Pédale dexpression/Expressionpedal............................................28
LFO/LFOs ............................................................................................29
Commutateur au pied Amp/Amp-Fußschalter ................................29
Liste des paramètres d’expression/Zuordnungsliste der Expression-
Parameter ..............................................................................................29
Utilitaires/Utilities ..................................................................................31
Mode Tuner/Tuner-Modus ................................................................31
Mode de sortie/Output-Modus ......................................................32
Configuration du système cible/Target System Setup ................32
Mise à jour de la pédale de volume/Volumenpedal aktualisieren......................32
Sensibilité du V-Switch/V-Switch Empfindlichkeit ........................32
Calibrage de la pédale d’expression/Expressionpedal-Kalibrierung ..............33
Noms des banques/Banknamen......................................................33
MIDI/MIDI............................................................................................34
Canal MIDI/MIDI-Kanal ....................................................................34
Bulk Dump/Bulk Dump ....................................................................34
Dump de Preset par MIDI/MIDI Preset Dump ..........................34
Dump dun Hypermodèle/Hypermodel Amp Dump ..................................35
Affectation MIDI/MIDI Mapping......................................................35
Fonction MIDI Merge/MIDI Merge ................................................35
Niveau de sortie numérique/Digitalausgangspegel ....................36
Mode Dry Track/Dry Track..............................................................36
Inititialisation aux réglages d’usine/Reset auf die Werkseinstellungen......36
Options du contrôleur au pied/Foot Controller Optionen ........37
Éditeur/bibliothécaire GenEdit/GenEdit Editor/Librarian ....37
PC ..........................................................................................................37
Mac ........................................................................................................37
Section Six - Annexes/Abschnitt 6 - Anhang
Liste des Presets/Preset-Liste..............................................................38
Contrôleurs continus (CC)/Continuous Controller (CC) ..........39
Implémentation MIDI/MIDI-Implementation....................................40
Caractéristiques techniques/Technische Daten ..............................41
Table des matières/Inhalt
IV
Introduction
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le Genesis3 DigiTech. Vous disposez à présent dun des outils de studio les plus puissants du marché.Le Genesis3 est bien plus quun simple système de modélisation dampli guitare professionnel avec sortie numérique pour lenregistrement direct.Le Genesis3 est en effet le seul appareil denregistrement direct en son genre.Il intègre bien évidemment 16 des modèles damplificateurs guitare les plus populaires, un modèle de guitare acoustique, et une librairie remplie deffets spécifiques parmi lesquels il ne vous reste plus qu’à choisir, mais il ne se limite pas à la modélisation et à la génération d’effets. Grâce à l’évolution technologique incarnée par le système GeNetX, le Genesis3 vous offre la possibilité de créer des HyperModèles™ aussi uniques que lADN de vos propres mains. Linterface utilisateur ergonomique vous offre en outre un ensemble de contrôleurs dutilisation parfaitements intuitive et un système dexploitation transparent. Malgré la simplicité de ce système dexploitation, nous vous conseillons de lire attentivement le mode demploi pour profiter au maximum de toutes les possibilités offertes par le Genesis3.
Éléments fournis
Nous avons porté le plus grand soin à la fabrication de votre Genesis3.Tous les éléments mentionnés doivent être fournis et en parfait état de fonctionnement. Assurez-vous quaucun des éléments suivants ne fait défaut :
• Genesis3
• Adaptateur secteur PSS3
• Logiciel éditeur/bibliothécaire GENEDIT
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
Prenez le temps de compléter la carte de garantie ou denregistrer votre produit sur Internet à l’adresse suivante http://www.digitech.com/cgi-bin/register.pl. Lenregistrement du produit constitue une garantie dans l’éventualité où votre Genesis3 montrerait des signes de dysfonctionnement. Conservez tous les élé- ments de lemballage pour renvoyer le Genesis3 en cas de problème.
Caractéristiques
Technologie GeNetX™
Création dHypermodèles
16 modèles damplificateurs guitare
Simulateur de guitare acoustique
Effets de qualité studio
Sortie numérique S/PDIF
Mode Dry Track (signal direct)
Implémentation MIDI complète
Convertisseur A/N/A 24 bits
Accordeur chromatique
Logiciel éditeur/bibliothéque GENEDIT
Alimentation externe
48 Presets dusine/48 Presets utilisateur
Option de contrôleur au pied Control X
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des DigiTech Genesis3!
Sie besitzen jetzt eines der leistungsstärksten Studio Tools überhaupt. Der Genesis3 ist mehr als ein professionelles Guitar Amp Modeling- und Effektprozessorsystem, das über einen Digitalausgang für Direktaufnahmen verfügt. Es gibt kein anderes, für Direktaufnahmen geeignetes Gerät, das mit dem Genesis3 vergleichbar wäre. Der Genesis3 enthält 16 der beliebtesten Gitarrenverstärkermodelle, 1Akustikgitarrenmodell sowie eine Bibliothek voller Effekte.Aber die Fähigkeiten des Genesis3 gehen weit über Modeling und Signalbearbeitung hinaus. Dank dem von GeNetX ermöglichten technologischen Durchbruch legt Ihnen der Genesis3 das Potenzial zum Erstellen von HyperModels - so einzigartig wie Ihre DNA - in die Hände.Die einfache Benutzerschnittstelle zeichnet sich durch intuitive Regler und ein übersichtliches Betriebssystem aus. Obwohl das Betriebssystem sehr einfach zu bedienen ist, sollten Sie dieses Bedienungshandbuch sorgfältig lesen, um Ihren Genesis3 optimal nutzen zu können.
Lieferumfang
Ihr Genesis3 wurde mit äußerster Sorgfalt hergestellt. Es sollten alle aufgelisteten Teile im Lieferumfang enthalten und voll funktionsfähig sein. Prüfen Sie bitte, ob Sie folgende Teile erhalten haben:
• Genesis3
• PSS3 Netzeil
• GENEDIT™ Editor/Librarian Software
• Bedienungshandbuch
• Garantie-Registrierkarte
Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit,um die Garantiekarte auszufüllen oder sich onli­ne unter http://www.digitech.com/cgi-bin/register.pl zu registrieren. Die Produktregistrierung ist Ihr Schutz für den unwahrscheinlichen Fall,dass bei Ihrem Genesis3 Funktionsfehler auftreten. Heben Sie das Verpackungsmaterial auf, und schicken Sie Ihren Genesis3 darin zurück, falls ein Problem auftritt.
Features
GeNetX Technologie
Hypermodel Erstellung
16 Gitarrenverstärker-Modelle
Akustikgitarren-Simulator
Effekte in Studioqualität
S/PDIF-Digitalausgang
Dry Track-Fähigkeit
Vollständige MIDI-Implementation
24 Bit A/D/A Wandlung
Chromatischer Tuner
GENEDIT Editor/Librarian Software
Externes Netzteil
48 Factory/48 User Presets
Control X Foot Controller-Option
Introduction/Einleitung
1
Prise en main
Ce guide de prise en main est destiné aux personnes souhaitant se lancer dès main­tenant dans la création sonore et ne lire le mode d’emploi que plus tard.
Connexions :
Reliez votre instrument au connecteur Input en face arrière du Genesis3. Reliez les connecteurs de sortie LEFT et/ou RIGHT aux entrées de votre console.
Mise sous tension :
Réglez le potentiomètre OUTPUT LEVEL en face arrière du Genesis3 au minimum (complètement à gauche). Connectez ladaptateur secteur à lembase secteur du Genesis3. Connectez lautre extrémité de lalimentation à une prise secteur. Placez le bouton POWER en face arrière du Genesis3 en position On. Allumez également votre console de mixage et réglez les Faders de voies en position nominale (0 dB).Augmentez progressivement le volume du Genesis3 à laide du potentiomètre OUTPUT LEVEL jusquau niveau souhaité.Veillez à ce que le signal ne subisse pas d’écrêtage sur les entrées de la console. Si vous constatez un écrêtage, réduisez le niveau à l’aide du potentiomètre OUTPUT
LEVEL du Genesis3 ou des potentiomètres de gain de la console.
Sélection du mode de sortie :
Sélectionnez le mode de sortie mono ou stéréo depuis le menu Utility : Appuyez simultanément sur AMP SAVE et STORE pour ouvrir le menu Utility. Sélectionnez MONO ou STEREO à l’aide des boutons TAP-IT ou EDIT. Sélectionnez MONO ou STEREO à laide du bouton DATA/PRESET.
Sélection du type de configuration “cible” :
Le Genesis3 doit savoir avec quel type de système damplification il est utilisé. À partir de l’étape de sélection de la sortie, appuyez une fois sur EDIT pour accéder au menu Target System Setup.Sélectionnez le type de système damplification utilisé avec le Genesis3 à l’aide du bouton DATA/PRESET (voir page 32 pour obtenir de plus amples informations sur le menu Target System Setup). Appuyez simultanément sur les boutons AMP SAVE et STORE pour ramener le Genesis3 en mode Performance.
Sélection de Preset :
Le Genesis3 intègre 48 Presets préprogrammés dusine et 48 Presets utilisateur. En sortie dusine, les Presets utilisateurs sont lexacte réplique des Presets d’usine.Vous êtes ainsi libre de procéder à des essais sans risquer de perdre les sons originaux en mémoire sur le Genesis3.Sélectionnez les Presets à laide du bouton DATA/PRESET. Une fois le Preset souhaité chargé, vous pouvez en modifier les sons selon vos besoins.
Personnalisez votre son :
Utilisez le bouton AMP MODEL (1) pour changer les modèles damplificateurs du canal sélectionné.Sélectionnez l’un des deux canaux d’amplification à l’aide du bouton Warp (12). Sélectionnez le modèle denceinte à affecter au modèle d’ampli à laide du bouton CABINET (11). Réglez la distorsion à l’aide du bouton GAIN (13a) et l’égalisation à l’aide des boutons TREBLE, MID et BASS (13b, c et d) ; réglez le volume sur le canal d’ampli sélectionné à l’aide du bouton AMP LEVEL (13e).Utilisez le bouton WARP (16) si vous souhaitez combiner les caractéristiques des modèles damplificateurs et denceintes sélectionnés sur les canaux rouge et vert. En mode Performance, les cinq boutons (a,b, c, d et e) situés sous l’écran vous permettent de régler la vitesse de modulation, la tonalité, la profondeur de modulation, le niveau de modulation, les niveaux du délai et de la réverbération. Appuyez sur EDIT (3) pour accéder à tous les paramètres et à tous les effets. Faites défiler les différents modules deffets en appuyant sur EDIT.L’effet sélectionné est indiqué par un témoin led (4).Utilisez le bouton Effect Parameter situé sous l’écran pour régler les paramètres de l’effet sélectionné.
Note : Rappelez-vous que les Presets utilisateur sont des copies des Presets
dusine et quen aucun cas vous ne courrez le risque de perdre les sons fournis avec le Genesis3 ; par conséquent nayez pas peur de faire des essais.
Schnellstart
Diese praktische Schnellstart-Anleitung richtet sich an alle, die sofort anfangen möch­ten und lieber zuerst spielen und dann lesen.
Anschlüsse herstellen:
Schließen Sie Ihr Instrument an die Eingangsbuchse auf der Rückseite des Genesis3 an.Verbinden Sie den LINKEN und/oder RECHTEN Ausgang mit den Eingängen Ihres Mischers.
Strom zuführen:
Drehen Sie den OUTPUT LEVEL-Regler auf der Rückseite des Genesis3 ganz zurück (ganz nach links).Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit dem Netzeingang des Genesis3. Schließen Sie das andere Ende des Netzteils an eine Netzsteckdose an. Stellen Sie den POWER-Schalter auf der Rückseite des Genesis3 auf On. Stellen Sie dann den Netzschalter Ihres Mischers auf On, und stellen Sie die Kanal-Fader auf Nominalposition (0 dB) ein. Drehen Sie den OUTPUT LEVEL-Regler des Genesis3 langsam auf, um die gewünschte Lautstärke zu erhalten.Achten Sie darauf, dass die Eingänge Ihres Mischers nicht übersteuern. Sollten Übersteuerungen auftreten, verringern Sie den Pegel entweder mit dem OUTPUT LEVEL-Regler des Genesis3 oder mit den Kanal-Trimpotis Ihres Mischers.
Gewünschten Ausgabe-Modus wählen:
Wählen Sie im Utility-Menü als Ausgabe-Modus (Output Mode) entweder Mono oder Stereo. Drücken Sie hierzu gleichzeitig die AMP SAVE- und STORE- Tasten. Dadurch gelangen Sie ins Utility-Menü.Drücken Sie die TAP-IT- oder EDIT-Taste,bis auf dem Display MONO oder STEREO angezeigt wird. Drehen Sie den DATA/PRESET-Regler, um MONO oder STEREO zu wählen..
Target System Setup wählen:
Der Genesis3 muss den Typ von Verstärkersystem kennen, mit dem er eingesetzt wird. Ausgehend von der vorherigen Output-Wahl drücken Sie einmal die EDIT- Taste. Dadurch gelangen Sie ins Target System Setup-Menü.Wählen Sie mit dem DATA/PRESET-Regler das Verstärkersystem, mit dem Sie den Genesis3 einsetzen werden (wegen näherer Einzelheiten über das Setup des Ziel-Systems siehe Seite 32). Drücken Sie gleichzeitig die AMP SAVE- und STORE-Tasten,um den Genesis3 in den Performance-Modus zurückzusetzen.
Presets wählen:
Im Genesis3 sind bereits 48 vorprogrammierte Factory Presets und 48 User Presets gespeichert. Ab Werk sind die User Presets exakte Duplikate der Factory Presets. So können Sie experimentieren, ohne Gefahr zu laufen, die im Genesis3 enthaltenen Originalsounds zu verlieren. Wählen Sie mit dem DATA/PRESET-Regler verschiedene Presets. Nachdem Sie Presets gefunden haben, die Ihnen gefallen, können Sie die Sounds auf Ihre speziellen Bedürfnisse abstimmen.
Sound feineinstellen:
Drehen Sie den AMP MODEL-Regler (1),um die Amp-Modelle für den gewählten Amp-Kanal zu ändern. Drücken Sie den Warp-Regler (12), um einen der beiden Amp-Kanäle zu wählen. Drehen Sie den CABINET-Regler (11), um das Cabinet­Modell (Boxen-Modell) zu wählen,das auf das Amp-Modell angewandt werden soll. Drehen Sie den GAIN-Regler (13a), um die Distortion-Stärke einzustellen. Mit den
TREBLE-, MID- und BASS-Reglern (13b,c & d) stellen Sie den EQ ein. Mit dem AMP LEVEL-Regler (13e) stellen Sie die Lautstärke des gewählten Amp-Kanals ein.
Drehen Sie den WARP-Regler (16), um die Eigenschaften der für die Amp-Kanäle Grün und Rot gewählten Amp- und Cabinet-Modelle zu kombinieren. Im Performance-Modus stellen die fünf direkt unter dem Display angeordneten Regler (a,b, c,d & e) die Modulation Speed-, Pitch Amount-, Modulation Depth-,Modulation Level-, Delay Level- und Reverb Level-Parameter ein. Drücken Sie die EDIT- Taste (3), um auf alle Effekte und Parameter zuzugreifen. Durch wiederholtes Drücken der EDIT-Taste können Sie die einzelnen Effektmodule durchgehen. Der gewählte Effekt wird von den Effekt-LEDs (4) angezeigt. Mit den Effektparameter­Reglern unter dem Display stellen Sie die Parameter des gewählten Effekts ein.
Anmerkung: Da die User Presets exakte Kopien der Werkspresets sind,
können Sie unbesorgt experimentieren.
Introduction/Einleitung
2
Tour d’horizon/Rundgang
Face avant/Vorderseite
Introduction/Einleitung
3
1.Amp Model - Ce bouton vous permet de sélectionner le modèle dampli du
canal actif (canal vert ou rouge selon la couleur des témoins de paramètres dampli). Le témoin vert et le témoin rouge indiquent les modèles dampli sélectionnés sur les deux canaux. Un témoin jaune sallume si le même modèle dampli est chargé sur les deux canaux.
2.Tap-It - Ce bouton vous permet de synchroniser les répétitions du délai avec le tempo du morceau.Des pressions successives sur ce bouton règlent le délai sur la fréquence à laquelle le bouton est enfoncé. Appuyez simultanément sur TAP-IT et EDIT pour ouvrir le menu Assign. En mode Utility, TAP-IT sélectionne le menu précédent. En mode Store ou Amp Save, TAP-IT sélectionne le caractère précédent lors de lattribution des noms des HyperModels™.
3. Edit - Ce bouton vous permet d’éditer les effets sélectionnés. Le témoin indique leffet sélectionné. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour naviguer parmi les effets proposés.Appuyez simultanément sur EDIT et TAP-IT pour accéder au menu Assign. En mode Utility, le bouton EDIT permet de sélectionner le menu suivant. En mode Store ou Amp Save, EDIT sélectionne le caractère suivant lors de lattribution des noms des HyperModels™.
4.Témoins d’effets - En mode performance, ces témoins vous indiquent quels sont les effets actifs sur le Preset sélectionné.En mode Edit, ces témoins indiquent leffet sélectionné pour l’édition.
5. Boutons Effect Parameter - En mode Performance, ces boutons contrôlent les paramètres deffets les plus généralement utilisés. En mode Edit, ces boutons permettent de régler les paramètres de leffet sélectionné.
a. Speed/Amount/P1 - En mode Performance, ce bouton règle la vitesse de leffet de modulation sélectionné ou lintensité des effets de Pitch Shifter ou de Detuner sélectionnés. En mode Edit, ce bouton règle le premier paramètre de leffet sélectionné.
b. Speed/Amount/P2 - En mode Performance, ce bouton règle la profondeur de leffet de modulation sélectionné. En mode Edit, ce bouton règle le deuxième paramètre de leffet sélectionné.
1.Amp Model - Mit diesem Regler wählen Sie das Amp-Modell für den aktiven grünen oder roten Amp-Kanal (der an der Farbe der Amp-Parameter LEDs zu erkennen ist). Eine grüne und eine rote LED zeigen die gewählten Amp-Modelle für beide Kanäle an.Wenn für beide Amp-Kanäle das gleiche Amp-Modell gewählt ist, leuchtet eine gelbe LED.
2.Tap-It - Mit dieser Taste können Sie die Delay-Wiederholungen zum Tempo der Musik synchronisieren.Durch mehrfaches leichtes Klopfen auf diese Taste können Sie die Delay-Zeit auf die Länge des Klopfintervalls einstellen. Drücken Sie gleichzeitig TAP-IT und EDIT, um auf das Assign-Menü zuzugreifen. Im Utility­Modus wählen Sie mit TAP-IT das vorherige Menü. Im Store- oder Amp Save- Modus wählen Sie mit TAP-IT das vorherige Zeichen beim Benennen von Presets und User HyperModels™.
3. Edit - Mit dieser Taste editieren Sie den gewählten Effekt, der von den Effekt- LEDs angezeigt wird. Durch wiederholtes Drücken der Edit-Taste können Sie alle verfügbaren Effekte durchgehen.Drücken Sie gleichzeitig EDIT und TAP-IT,um auf das Assign-Menü zuzugreifen. Im Utility-Modus wählen Sie mit EDIT das nächste Menü. Im Store- oder Amp Save-Modus wählen Sie mit EDIT das nächste Zeichen beim Benennen von Presets und User HyperModels™.
4. Effekt-LEDs - Im Performance-Modus zeigen die Effekt-LEDs die im gewählten Preset aktiven Effekte an. Im Edit-Modus zeigen die Effekt-LEDs den momentan zum Editieren gewählten Effekt an.
5. Effektparameter-Regler - Im Performance-Modus steuern Sie mit diesen Reglern die am häufigsten eingestellten Effektparameter. Im Edit-Modus stellen Sie mit diesen Reglern die Parameter des gewählten Effekts ein.
a. Speed/Amount/P1 - Im Performance-Modus stellen Sie mit diesem Regler die Geschwindigkeit (Speed) des gewählten Modulations-Effekts oder die Stärke (Amount) des gewählten Pitch Shift- oder Detune-Effekts ein. Im Edit-Modus stellen Sie mit diesem Regler den ersten Parameter des gewählten Effekts ein.
b. Speed/Amount/P2 - Im Performance-Modus stellen Sie mit diesem Regler die Stärke (Depth) des gewählten Modulations-Effekts ein. Im Edit-Modus stellen Sie mit diesem Regler den zweiten Parameter des gewählten Effekts ein.
PICKUP - WAH PRESET VALUE DATA / PRESET
COMP - GATE
WHAMMY / IPS
CHORUS / MOD DELAY REVERB
EDITTAP-IT SPEED / AMOUNT DEPTH MOD LEVEL DELAY LEVEL REVERB LEVEL
P1 P2 P3 P4 P5
AMP SAVE STORE
UTILITY
ASSIGN
c. Mod Level/P3 - En mode Performance, ce bouton détermine le niveau (mixage) de la modulation. En mode Edit, ce bouton règle le troisième paramètre de leffet sélectionné. d. Delay Level/P4 - En mode Performance, ce bouton règle le niveau de délai du Preset sélectionné. En mode Edit, ce bouton règle le quatrième paramètre de leffet sélectionné. e. Reverb/P5 - En mode Performance, ce bouton règle le niveau de la réverbération du Preset actif. En mode Edit, ce bouton règle le cinquième paramètre de leffet sélectionné.
6. Écran alphanumérique - En mode Performance,cet écran indique le nom du Preset sélectionné, les noms de banques lors des changements de banques et le canal dampli actif par clignotements lors du changement de canal. En mode Edit, l’écran indique l’effet sélectionné. Lorsque vous tournez les boutons de paramètres deffets,l’écran affiche le nom du paramètre correspondant au bouton actionné. En mode Tuner,l’écran indique si la note est diésée ou bémolisée.
7. Numeric Display - En mode Performance, l’écran affiche le numéro du Preset sélectionné. En mode Edit, l’écran affiche la valeur courante du paramètre sélectionné. En mode Tuner,l’écran affiche la note jouée.
8. Data/Preset - Utilisez ce bouton pour sélectionner des Presets, activer/désactiver le Preset sélectionné,procéder aux réglages dans le menu Utility et changer les caractères alphanumériques dans lattribution du nom.
9. Amp Save - Ce bouton vous permet de sauvegarder les modifications apportées aux caractéristiques damplificateurs et denceintes (tonalité, gain, niveau, type damplificateur, type denceinte, mode Warp, ou accordage des enceintes) sous forme dHyperModèles, qui peuvent ensuite être chargés ou combinés. Utilisé en combinaison avec le bouton Store, permet daccéder au menu Utility.
10. Store - Ce bouton permet de sauvegarder vos réglages dans les Presets utilisateur.Appuyez une fois sur ce bouton pour nommer le Preset.Appuyez une seconde fois pour choisir le Preset utilisateur (emplacement) sous lequel les réglages seront sauvegardés. Appuyez une troisième fois sur ce bouton pour sauvegarder les réglages sous le Preset utilisateur sélectionné. Utilisé en combinaison avec le bouton Amp Save, permet d’accéder au menu Utility.
11. Cabinet Select - Tournez ce bouton pour sélectionner le modèle denceinte (canal vert ou rouge selon la couleur des témoins de paramètres dampli). Le témoin vert et le témoin rouge autour de ce bouton indiquent les modèles denceintes sélectionnés sur les deux canaux. Si le même modèle denceinte est chargé sur les deux canaux, le témoin du modèle sélectionné sallume en jaune.
12. Sélecteur Warp/Channel - Tournez ce bouton pour créer des amplis hybrides combinant les caractéristiques des modèles damplificateurs et denceintes du canal vert et du canal rouge. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le canal vert, le canal rouge ou combiner les canaux (jaune). Le mode courant est indiqué par la couleur des témoins de paramètres damplis.
13. Paramètres d’amplificateurs - Ces boutons vous permettent de régler les caractéristiques de tonalité du modèle damplificateur du canal dampli sélectionné. La couleur (vert ou rouge) des témoins associés à chacun de ces boutons indique le canal sélectionné. Appuyez sur le bouton Warp pour sélectionner le canal vert ou le canal rouge.
a. Gain - Détermine lintensité de la distorsion du modèle damplificateur sur le canal sélectionné. b.Bass - Détermine lintensité de laccentuation des graves du modèle damplificateur sur le canal sélectionné.
c. Mid - Détermine lintensité de laccentuation des médiums du modèle damplificateur sur le canal sélectionné.
d. Treble - Détermine lintensité de laccentuation des aigus du modèle damplificateur sur le canal sélectionné.
e.Amp Level - Règle le volume individuel du modèle damplificateur sur le canal sélectionné.
c. Mod Level/P3 - Im Performance-Modus stellen Sie mit diesem Regler den Pegel oder die Mischung der Modulation ein.Im Edit-Modus stellen Sie mit diesem Regler den dritten Parameter des gewählten Effekts ein
.
d. Delay Level/P4 - Im Performance-Modus stellen Sie mit diesem Regler den Delay-Pegel des gewählten Presets ein. Im Edit-Modus stellen Sie mit diesem Regler den vierten Parameter des gewählten Effekts ein e. Reverb/P5 - Im Performance-Modus stellen Sie mit diesem Regler den Reverb-Pegel des aktiven Presets ein.Im Edit-Modus stellen Sie mit diesem Regler den fünften Parameter des gewählten Effekts ein.
6. Alphanumerisches Display - Im Performance-Modus zeigt das Display den Namen des gewählten Presets an. Beim Wechseln der Bank wird der Bank-Name angezeigt und beim Wechseln des Amp-Kanals wird der aktive Amp-Kanal kurzzeitig blinkend dargestellt. Im Edit-Modus zeigt das Display den gewählten Effekt an. Beim Drehen von Effektparameter-Reglern zeigt das Display den Parameternamen an, der dem gedrehten Regler entspricht. Im Tuner-Modus gibt das Display eine zu hohe/tiefe Stimmung an.
7. Numerisches Display - Im Performance-Modus zeigt das Display die Nummer des gewählten Presets an.Im Edit-Modus zeigt das Display den aktuellen Wert des gewählten Parameters an. Im Tuner-Modus gibt das Display die momentan gespielte Note an.
8. Data/Preset - Mit diesem Regler wählen Sie Presets, ändern den Ein/Aus- Status des gewählten Effekts, modifizieren Optionen im Utility-Menü und ändern alphanumerische Zeichen während des Benennungsverfahrens.
9.Amp Save - Mit dieser Taste speichern Sie Änderungen,die an den Eigenschaften von Amps und Cabinets vorgenommen wurden (Klangfarbe, Gain, Pegel, Amp-Typ, Cabinet-Typ, Warp oder Cabinet-Stimmung), als HyperModels zum späteren Wiederherstellen oder Kombinieren (Warping). Diese Taste, kombiniert mit der Store-Taste, ermöglicht auch den Zugriff auf das Utility-Menü.
10. Store - Mit dieser Taste speichern Sie selbst erstellte Einstellungen in den User Presets. Drücken Sie diese Taste einmal, um das Preset zu benennen. Mit einem zweiten Tastendruck wählen Sie den User Preset-Speicherplatz, auf dem die eigenen Einstellungen gespeichert werden. Mit einem dritten Druck auf die Store­Taste speichern Sie die Einstellungen auf dem gewählten User Preset­Speicherplatz. Diese Taste, kombiniert mit der Amp Save-Taste, ermöglicht auch den Zugriff auf das Utility-Menü.
11. Cabinet-Wahl - Durch Drehen dieses Reglers wählen Sie das Cabinet- Modell für den momentan aktiven Grünen oder Roten Amp-Kanal (zu erkennen an der Farbe der Amp-Parameter LEDs). Von den LEDs, die diesen Regler umgeben, leuchtet eine grün und eine rot, um die momentan gewählten Cabinet­Modelle für beide Kanäle anzugeben.Wenn für beide Kanäle das gleiche Cabinet­Modell gewählt ist, leuchtet die LED des gewählten Modells gelb..
12. Warp/Channel-Wahl - Durch Drehen dieses Reglers können Sie hybride Amps erzeugen, indem Sie die Eigenschaften der gewählten grünen und roten Amp- und Cabinet-Modelle kombinieren (Warp-Verfahren). Durch Drücken des Reglers können Sie zwischen den Kanälen Grün, Rot und Gelb (Warped) (zu erkennen an der Farbe der Amp-Parameter LEDs) wechseln, um Amps/Cabinets zu wählen und zu editieren.
13.Amp-Parameter - Mit diesem Regler stellen Sie die Klangcharakteristik des Amp-Modells auf dem momentan gewählten Amp-Kanal ein. Die den einzelnen Reglern zugehörigen LEDs leuchten entweder grün oder rot, um den momentan gewählten Amp-Kanal anzuzeigen. Drücken Sie den Warp-Regler, um zwischen dem Grünen und Roten Kanal zu wechseln.
a. Gain - Regelt die Höhe der Verstärkung oder Verzerrung des Amp- Modells auf dem momentan gewählten Amp-Kanal. b. Bass - Regelt die Stärke der Bass-Anhebung des Amp-Modells auf dem momentan gewählten Amp-Kanal.
c. Mid - Regelt die Stärke der Mitten-Anhebung des Amp-Modells auf dem momentan gewählten Amp-Kanal.
d.Treble - Regelt die Stärke der Höhen-Anhebung des Amp-Modells auf dem momentan gewählten Amp-Kanal.
e. Amp Level - Regelt die individuelle Lautstärke des Amp-Modells auf dem momentan gewählten Amp-Kanal.
Introduction/Einleitung
4
Face arrière/Rückseite
Introduction/Einleitung
5
1. Input - Branchez votre instrument sur ce connecteur.
2. CD In - Reliez ce connecteur à la sortie dune platine cassette ou CD à laide
dun câble équipé dun mini jack 3,5 mm.Cette fonction vous permet de jouer en même temps que la musique sur le même système damplification.
3. Output Level - Contrôle le niveau de sortie général du Genesis3.
4. Prise casque - Branchez un casque stéréo sur ce connecteur. Ne branchez pas un connecteur mono au risque dendommager le système d’écoute.
5. Sorties Left/Right - Reliez lun de ces connecteurs à une entrée de console
pour les applications mono,ou à deux entrées pour les applications stéréo.Veillez à sélectionner le bon mode de sortie dans le menu Utility. Voir en page 32 pour obtenir de plus amples informations sur la sélection du mode de sortie.
6. Commutateur MIDI/FC - Ce commutateur vous permet de décider si le connecteur MIDI In/FC doit être utilisé comme entrée MIDI, ou être affecté au pédalier Control X DigiTech en option.Lorsquil est enfoncé, le connecteur MIDI In/FC est configuré pour la réception de messages MIDI. Lorsquil est en position relâchée, le connecteur MIDI In/FC offre une alimentation fantôme et reçoit les messages du pédalier Control X DigiTech.
7. Connecteur MIDI In/FC - Reliez ce connecteur au pédalier Control X ou reliez ce connecteur à la sortie MIDI de votre ordinateur ou dun contrôleur MIDI pour contrôler à distance ou programmer le Genesis3.
NOTE : Assurez-vous que le commutateur MIDI/FC est enfoncé avant de connecter un appareil MIDI sans quoi ce dernier pourrait montrer des signes de dysfonctionnement.
8. MIDI Out/Thru - Reliez ce connecteur à lentrée MIDI de votre ordinateur
(pour transmettre des données à l’ordinateur depuis le Genesis3), ou à l’entrée MIDI dun autre appareil MIDI que vous souhaitez contrôler.
NOTE : Pour transmettre les données MIDI en mode Thru par le Genesis3, la fonction MIDI Merge doit être activée. Activez la fonction MIDI Merge dans le menu Utility.Voir en page 35 pour obtenir de plus amples informations.
9. Sortie numérique S/PDIF - Sortie numérique du Genesis3. Le signal
transmis par cette sortie est au format numérique stéréo et doit être affecté à lentrée S/PDIF numérique dun enregistreur ou dune console de mixage numérique.
NOTE : Ne reliez pas la sortie S/PDIF à une entrée auxiliaire de platine CD, disque, ou cassettes, ni à aucun appareil grand public. Ceux-ci ne sont pas compatibles avec ce type de signal.
10. Connecteur Power - Branchez uniquement ladaptateur secteur PSS3.
11. Interrupteur Power - Utilisez cet interrupteur pour placer le Genesis3
sous/hors tension.
1. Input - An diese Buchse schließen Sie Ihr Instrument an.
2. CD In - Verbinden Sie diese Buchse über einen 1/8 Stereo-Stecker mit dem
Ausgang eines Tape Decks oder CD Players. Sie können dann über das gleiche Verstärkersystem zu einer Plattenaufnahme jammen.
3. Ouput Level - Mit diesem Regler steuern Sie die Gesamtlautstärke des Genesis3.
4. Headphone Output - Schließen Sie Ihre Stereo-Kopfhörer an diese Buchse an. Schließen Sie keinen Mono-Stecker an, da dadurch der Ausgangstreiber beschädigt werden könnte.
5. Left/Right Out - Verbinden Sie bei Mono-Anwendungen eine dieser Buchsen mit einem Kanaleingang Ihres Mischers.Verbinden Sie bei Stereo-Anwendungen beide Buchsen mit zwei Kanaleingängen Ihres Mischers. Wählen Sie im Utility­Menü den gewünschten Ausgabe-Modus (Output Mode). Wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des Ausgabe-Modus siehe Seite 32.
6. MIDI/FC-Schalter - Mit diesem Schalter wählen Sie, ob die MIDI In/FC- Buchse als MIDI-Eingang oder Eingang für den optionalen DigiTech Control X Foot Controller verwendet wird. Bei gedrückter Taste kann die MIDI In/FC­Buchse standard MIDI-Meldungen empfangen. Bei gelöster Taste wird an der MIDI In/FC-Buchse Phantomspannung bereitgestellt und es können Meldungen vom DigiTech Control X Foot Controller empfangen werden.
7.MIDI In/FC-Buchse -Verbinden Sie entweder den Control X Foot Controller oder die MIDI Out-Buchse Ihres Computers/MIDI Controllers mit dieser Buchse, um den Genesis3 fernzusteuern bzw.zu programmieren.
ANMERKUNG: Sie müssen die MIDI/FC-Wahltaste unbedingt auf MIDI einstellen, bevor Sie ein MIDI-Gerät anschließen. Andernfalls könnte das MIDI-Gerät beschädigt werden.
8. MIDI Out/Thru -Verbinden Sie diese Buchse entweder mit dem MIDI-Eingang
Ihres Computers,um Informationen vom Genesis3 zum Computer zu übertragen, oder mit dem MIDI-Eingang anderer MIDI-Geräte, die Sie steuern möchten.
ANMERKUNG: Um eingehende MIDI-Daten durch den Genesis3 zu leiten, muss MIDI Merge im Utility-Menü eingeschaltet sein (ON). Wegen näherer Einzelheiten siehe Seite 35.
9. S/PDIF Digitalausgang- Dies ist der Digitalausgang des Genesis3. Das Signal
liegt an diesem Ausgang in einem Stereo-Digitalformat an und sollte an einen digitalen S/PDIF-Eingang, z.B. eines digitalen Aufnahmegerätes oder digitalen Mischers, angeschlossen werden.
ACHTUNG: Schließen Sie den S/PDIF-Ausgang nicht an analoge Auxiliary-, CD-, Phono- oder Tape-Eingänge von elektronischen Geräten der Consumer-Klasse an. Der Ausgang ist mit diesen Eingängen nicht kompatibel.
10. Power-Buchse - Schließen Sie nur das mitgelieferte PSS3 Netzteil an diese
Buchse an.
11. Power-Schalter - Mit diesem Schalter schalten Sie den Genesis3 ein/aus.
Introduction/Einleitung
6
Prise en main
Connexions
Avant de connecter le Genesis3, assurez-vous que votre amplificateur est bien hors tension et que le commutateur Power en face arrière du Genesis3 est bien en position Off.
Plusieurs options de connexion soffrent à vous avec le Genesis3. Vous pouvez travailler en mono sur un canal,en stéréo sur deux canaux,effectuer une connexion numérique avec lentrée dun enregistreur/mélangeur numérique ou une combinaison des deux.Voir les exemples de connexions représentés ci-dessous :
Configuration mono/stéréo
Erste Schritte
Anschlüsse herstellen
Bevor Sie den Genesis3 an externe Geräte anschließen, sollten Sie darauf achten, dass die Endstufe für Ihre Lautsprecher ausgeschaltet ist und dass der Netzschalter des Genesis3 auf Off steht.
Beim Einsatz des Genesis3 stehen mehrere unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten zur Wahl. Sie können Mono in einen Kanal oder Stereo in zwei Kanäle gehen oder eine digitale Verbindung zum Eingang eines Digitalrecorders oder Mischers herstellen. Oder Sie können eine Kombination dieser Möglichkeiten wählen. Die folgende Abbildung beschreibt die Verbindungen bei einem Mono/Stereo-Setup.
Mono/Stereo Setup
Enregistreur numérique Digitalrecorder
7
Configuration numérique S/PDIF
Le Genesis3 est équipé dune sortie numérique S/PDIF permettant la connexion directe dappareils numériques. Reliez la sortie S/PDIF du Genesis3 à l’entrée S/PDIF de votre console/enregistreur numérique. L’appareil de destination doit être équipé d’une entrée S/PDIF pour cette sortie. Les sorties analogiques et numériques du Genesis3 peuvent être utilisées simultanément. Optez pour un câble 75 Ohms blindé ou RCA vidéo lorsque vous utilisez la sortie numérique.
NOTE : Ne reliez pas la sortie S/PDIF à une entrée auxiliaire de platine
CD,disque, ou cassettes,ni à aucun appareil grand public. Ceux­ci ne sont pas compatibles avec ce type de signal.
Mise sous tension
Une fois les connexions audio effectuées,réglez le bouton OUTPUT LEVEL en face arrière du Genesis3 au minimum (vers la gauche).Appuyez sur le commuta­teur POWER en face arrière. Sélectionnez le mode de sortie souhaité depuis le menu Utility (voir page 32). Sélectionnez le système cible depuis le menu Utility (voir page 32). Placez sous tension la console et lamplificateur alimentant les enceintes. Réglez les Faders de voies de la console au niveau nominal (0 dB). Augmentez progressivement le niveau de sortie (OUTPUT LEVEL) du Genesis3 jusquau volume souhaité.
À propos du Genesis3
Mode Performance
À la première mise sous tension du Genesis3, celui-ci se place en mode Performance. Cest le mode principal de lappareil et celui que vous utilisez lorsque vous jouez. En mode Performance, lafficheur indique le nom et le numé- ro du Preset sélectionné ; les 5 boutons situés sous l’écran sont affectés au régla- ge des paramètres affichés juste au-dessus.Les témoins deffets indiquent les effets actifs. En mode Performance le système vous donne accès à tous les Presets du Genesis3.
Les Presets
Les Presets sont les emplacements mémoire numérotés des sons programmés sur le Genesis3. Le Genesis3 est livré avec 48 Presets dusine et 48 Presets utilisateur. Les réglages ne peuvent pas être sauvegardés sous les Presets dusine. Sauvegardez vos réglages sous les Presets utilisateur. En sortie dusine, les 48 Presets utilisateur sont les répliques exactes des 48 Presets dusine. Cela vous permet de créer vos propres sons sans risquer de perdre un seul des sons fournis avec le Genesis3. Lorsque vous sélectionnez un Preset, son nom est affiché sur l’écran alphanumérique et son numéro sur lafficheur numérique rouge. Un témoin situé dans le coin inférieur droit de lafficheur numérique indique si vous vous trouvez dans la banque utilisateur ou dusine. Utilisez le bouton Data pour sélectionner un Preset.
S/PDIF Digital-Setup
Der Genesis3 ist mit einem S/PDIF-Digitalausgang ausgestattet, der den direkten Anschluss an Digitalgeräte ermöglicht.Stellen Sie eine Verbindung zwischen dem S/PDIF­Ausgang des Genesis3 und dem S/PDIF-Eingang Ihres Digitalmischers oder -recorders her. Damit Sie diesen Ausgang nutzen können, muss das Empfangsgerät mit S/PDIF­Eingängen ausgestattet sein.Sie können die analogen und digitalen Ausgänge des Genesis3 gleichzeitig verwenden. Benutzen Sie für die Verbindung zwischen Digitalausgang und externem Digitalgerät unbedingt ein 75 Ohm- oder Cinch-Videokabel.
ANMERKUNG: Schließen Sie den S/PDIF-Ausgang nicht an analoge
Auxiliary-, CD-, Phono- oder Tape-Eingänge von elek­tronischen Geräten der Consumer-Klasse an. Der Ausgang ist mit diesen Eingängen nicht kompatibel.
Strom einschalten
Nachdem Sie die Audio-Anschlüsse hergestellt haben,drehen Sie den rückseitigen OUT­PUT LEVEL-Regler des Genesis3 ganz zurück (ganz nach links).Drücken Sie den rück-
seitigen POWER-Schalter.Wählen Sie im Utility-Menü des Genesis3 den gewünschten Output-Modus (wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des Output-Modus siehe Seite 32).Wählen Sie die geeignete Target System Setup-Option im Utility-Menü (wegen näherer Einzelheiten über das Wählen des Target System Setups siehe Seite 32). Schalten Sie dann Ihren Mischer und die Endstufe Ihrer Lautsprecher ein.Stellen Sie die Kanalfader Ihres Mischers auf Nominalpegel (0 dB) ein. Drehen Sie den OUTPUT LEVEL-Regler des Genesis3 langsam auf, um die gewünschte Lautstärke zu erhalten.
Über den Genesis3
Performance-Modus
Wenn Sie den Genesis3 einschalten,ist der Performance-Modus vorgewählt.Dies ist die oberste Modus-Ebene, auf der Sie sich auch während Ihrer Performance bewegen. Im Performance-Modus zeigt das Display Name und Nummer des momentan gewählten Presets an, wobei Sie mit den 5 direkt unter dem Display angeordneten Reglern die Parameter einstellen können,die direkt über den Reglern bezeichnet sind. Die Effekt-LEDs zeigen an, welche Effekte im gewählten Preset aktiv sind. Im Performance-Modus können Sie auf alle Presets im Genesis3 zugreifen.
Die Presets
Presets sind nummerierte Speicherplätze von programmierten Sounds,die im Genesis3 untergebracht sind. Der Genesis3 wird mit 48 Factory und 48 User Presets ausgeliefert. In den Factory Presets lassen sich keine Änderungen speichern. Die User Presets sind Speicherplätze,auf denen Sie Ihre Klangschöpfungen speichern können.Ab Werk sind die 48 User Presets exakte Kopien der 48 Factory Presets. Dadurch können Sie Ihre eigenen Presets erstellen, ohne befürchten zu müssen, dass Sie einen der mit dem Genesis3 gelieferten Sounds verlieren könnten.Wenn Sie ein Preset wählen, wird dessen Name auf dem alphanumerischen Display und dessen Nummer auf dem roten numerischen Display angezeigt.Eine LED in der rechten unteren Ecke des numerischen Displays zeigt an, ob Sie sich in einem User oder einem Factory Preset befinden. Um ein Preset zu wählen,drehen Sie einfach den DATA-Regler.
Preset­Name
Nom du Preset
Numéro du Preset
Preset­Nummer
Sélection des Presets via le bouton Data
Data-Regler wählt Presets
Introduction/Einleitung
Une fois un Preset sélectionné, les paramètres sont réglés selon la position des commandes au moment où le Preset a été sauvegardé. La position courante des boutons de paramètre deffets et damplis ne correspondent pas à ce que vous entendez. Tournez les boutons pour que le Genesis3 actualise les valeurs selon la position courante des commandes.
Mode Bypass
Le Genesis3 ne présente pas de fonction de Bypass total en face avant.Des Bypass peuvent être appliqués individuellement sur tous les effets au moyen des fonctions d’édition deffets.La modélisation dampli peut être éludée en sélectionnant le modèle dampli Direct. Le contrôleur au pied Control X peut également éluder la modélisation et les effets du Genesis3 et ainsi offrir un signal clair et non traité.
Nach der Wahl eines Presets beziehen sich alle Parameterwerte auf die Reglerwerte, die beim letzten Speichern des Presets eingestellt waren.Die aktuellen Positionen der Effektparameter- und Amp-Parameter-Regler spiegeln nicht die Werte wider, die Sie hören. Die Regler müssen zuerst gedreht werden, bevor der Genesis3 den Parameterwert auf die Reglerposition aktualisiert.
Bypass-Modus
Der Genesis3 verfügt nicht über eine vorderseitige Total Bypass-Funktion.Alle Effekte können mittels Effect Edit-Funktion individuell umgangen werden. Sie können das Amp Modeling umgehen, indem Sie als Amp Model die Option Direct wählen. Mit dem optionalen Control X Foot Controller können Sie das gesamte Modeling sowie die Effekte des Genesis3 umgehen und dadurch ein sauberes, unbearbeitetes Signal erzeugen.
CD In (Jam-Along™)
Lentrée CD vous permet de connecter une platine cassettes, CD ou MP3 au Genesis3 et donc de pouvoir jouer avec vos artistes favoris. Le signal du lecteur est transmis par les sorties gauche et droite et par la prise casque du Genesis3. Les instructions suivantes vous indiquent comment utiliser lentrée CD INPUT :
1. Connectez la sortie casque du lecteur au connecteur CD INPUT.
NOTE : Utilisez un cordon équipé d’un connecteur mini jack 3,5 mm.
2. Placez le lecteur de cassettes, CD ou MP3 en lecture.
3. Réglez le volume.
4. Réglez le niveau de sortie du Genesis3 à l’aide du potentiomètre
OUTPUT LEVEL.
CD In (Jam-Along™)
Über den CD-Eingang können Sie ein Tape Deck, einen CD- oder MP3-Player an den Genesis3 anschließen und mit Ihren Lieblingskünstlern jammen.Das Signal des Abspielgeräts wird über die linken/rechten und Kopfhörer-Ausgänge des Genesis3 ausgegeben. Um die CD INPUT-Funktion einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Verbinden Sie den Kopfhörer-Ausgang Ihres Abspielgeräts mit CD INPUT.
ANMERTUNG: Verwenden Sie ein 1/8” Stereo-Kabel.
2. Drücken Sie bei Ihrem Tape Deck, CD- oder MP3-Player die Play-Taste.
3. Stellen Sie die Lautstärke ein.
4. Stellen Sie den AUSGANGSPEGEL (Output Level) des Genesis3 ein.
Introduction/Einleitung
8
Fonctions d’édition/Editierfunktionen
9
DIRECT 1 - Désactive la modélisation/Schaltet das Amp Modeling aus BLKFAC 2 - Basé sur le Twin Reverb Fender/Basiert auf Fender Twin Reverb BOUTIQ 3 - Basé sur le Matchless DC30/Basiert auf Matchless DC30 RECTIF 4 - Basé sur le Mesa Dual Rectifier/Basiert auf Mesa Dual Rectifier HOTROD 5 - Basé sur le Mesa Boogie Mark IIC/Basiert auf Mesa Boogie Mark II C TWEED 6 - Fender Tweed Deluxe de 57/Basiert auf 57 Fender Tweed Deluxe BRTCMB 7 - Vox AC30 Top Boost de 63/Basiert auf '63 Vox AC30 Top Boost BRTSTK 8 - Basé sur le Marshall Master Volume de 78/Basiert auf '78 Marshall
Master Volume
CRUNCH 9 - Son de combo à lampe saturé/Basiert auf übersteuertem Röhren-Combo HIGAIN 10 - Basé sur le Johnson JM150/Basiert auf Johnson JM150
MODGAN 11 - Basé sur le Marshall JCM900/Basiert auf Marshall JCM900 FUZZ 12 - Son de distorsion Fuzz Vintage/Basiert auf vintage Fuzz
Distortionpedal
BASSMN 13 - Basé sur le 59 Fender Bassman/Basiert auf '59 Fender Bassman ACOUST14 - Simulation de guitare acoustique Flat Top/Flat-top Akustikgitarren-
Simulation
CLNTUB 15 - Son clair de combo à lampe/Basiert auf sauberem Röhren-Combo BLUES 16 - Son de combo Blues saturé/Basiert auf übersteuertem Blues-
Combo
HIWATG 17 - Basé sur un Stack Hiwatt 50 W/Basiert auf Hiwatt 50 Turm USER U1-U9 - Emplacements utilisateur/User Amp-Positionen
DIRECT 1 - Désactive la modélisation denceintes/Schaltet das Cabinet Modeling aus AM2x12 2 - American 2x12 BR4X12 3 - 4x12 Marshall/Marshall 4x12 V 4X12 4 - Vintage 30 4x12 BR2x12 5 - Jennings (Vox AC30) 2x12 TWD112 6 - Tweed 1x12 de `57 /'57 Tweed 1x12 BL2X12 7 - Blonde 2x12 FN4X12 8 - Fane 4x12
GR4X12 9 - Greenback 4x12 BQ4X12 10 - Boutique 4x12 AM4X10 11 - American 4x10 65 112 12 - Deluxe 1x12 JAZ115 13 - Pro 1x15 GEN412 14 - GeNetX 4x12 GEN212 15 - GeNetX 2x12 USER U1-U9 - Emplacement utilisateur/User Cabinet Speicherplätze
Fonctions d’édition
Édition/création d’un Preset
La création de votre propre son est une procédure aisée et intuitive sur le Genesis3. Le Genesis3 intègre des fonctions de modélisation damplis et denceintes, ce qui explique que le système d’édition soit partagé entre une section de modélisation damplis/denceintes et une section deffets.La technologie GeNetX intégrée au Genesis3 vous permet non seulement de créer vos propres modèles damplis mais vous permet également des modèles combinant les caractéristiques de modèles damplis ou denceintes et de les sauvegarder sous forme dHyperModèles utilisateur. Que vous éditiez la section de modélisation d’am- plis/denceintes ou la section deffets, commencez avec un Preset utilisateur ou dusine ;vous ne pouvez pas partir dun Preset complètement vide. Le Preset que vous choisissez comme point de départ nest pas nécessairement celui sur lequel vos réglages seront sauvegardés ; il vous est en effet possible de sauvegarder vos créa- tions dans nimporte lequel des emplacements utilisateur grâce à la procédure de sauvegarde.Pour commencer à créer un Preset,sélectionnez le Preset qui vous ser­vira de point de départ à laide du bouton DATA .
Modélisation d’amplificateurs/d’enceintes
Une fois le Preset à éditer sélectionné,vous pouvez sélectionner les modèles d’am- plificateurs ou les types denceintes à lui affecter. La modélisation damplis/den­ceintes est une technologie vous permettant dappliquer le son dun ou plusieurs modèles damplificateurs ou denceintes modernes ou Vintage au son de votre gui­tare. Le Genesis3 est livré avec 16modèles damplificateurs très populaires et une simulation de guitare acoustique. Ces modèles sont capables de créer tous les sons, depuis le son de Blues le plus doux au son le plus saturé d’un mur denceintes géant. Le système permet de choisir des types de modèles et des réglages de gain, d’éga- lisation et de niveau spécifiques sur chaque canal et chaque Preset :
Modèles d’amplis
Editierfunktionen
Preset editieren/kreieren
Der Genesis3 ist so konzipiert, dass er ein einfaches und intuitives Kreieren von Sounds ermöglicht. Da der Genesis3 sowohl Amp Modeling als auch Effekt­Bearbeitung bietet, wurden die Editierfunktionen in eine Amp/Cabinet Modeling­Sektion und eine Effekt-Sektion unterteilt. Mit der im Genesis3 enthaltenen GeNetX Technologie können Sie weit über das reine Amp Modeling hinausgehen. Mit GeNetX™ können Sie eigene Modelle kreieren, indem Sie die Eigenschaften von zwei beliebigen Amp- oder Cabinet-Modellen kombinieren und diese selbst erstellten Kreationen auf einem User HyperModel Speicherplatz ablegen. Beim Editieren der Amp/Cabinet Modeling- oder Effekt-Sektion müssen Sie mit einem der User oder Factory Presets beginnen. Sie können nicht mit einem vollständig leeren Preset anfangen. Das Preset, mit dem Sie beginnen, muss nicht zwangsläufig die Speicherposition sein, auf der es untergebracht werden soll, da Sie Ihre Kreation während des Store-Verfahrens auf jedem beliebigen User Preset speichern können. Um mit dem Erstellen eines Presets zu beginnen, müssen Sie durch Drehen des
DATA -Reglers ein Preset als Ausgangspunkt wählen.
Amp/Cabinet Modeling
Nachdem Sie das zu editierende Preset gewählt haben,können Sie die Amp-Modelle und Cabinet-Typen für Ihr Preset wählen. Die Amp/Cabinet Modeling-Technologie wendet den Klang eines oder mehrerer vintage oder moderner Amp-Modelle und Cabinet-Typen auf Ihr Gitarrensignal an. Der Genesis3 verfügt über 16 populäre Amp-Modelle und 1 Akustikgitarren-Simulation. Diese Modelle können die sahnigsten Bluesklänge, aber auch die fetzigsten Sounds eines übersteuerten Verstärkerturms erzeugen. Für jeden Amp-Kanal jedes Presets lassen sich separate Model-Typen sowie Gain-, EQ- und Level-Werte einstellen. Zur Wahl stehen:
Amp-Modelle
Le Genesis3 intègre la technologie CIT (Cabinet Imaging Technology), le systè- me de modélisation denceintes le plus avancé et le plus flexible conçu à ce jour. Vous disposez de 14 types de modèles denceintes différents pouvant être affec­tés aux modèles damplis sélectionnés:
Types d’enceintes
Der Genesis3 bietet CIT (Cabinet Imaging Technology, das fortschrittlichste und flexibelste Speaker Cabinet Modeling, das je konzipiert wurde. Sie können 14 verschiedene Typen von simulierten Speaker Cabinet-Modellen auf das gewähl- te Amp-Modell anwenden.An Cabinet-Typen stehen zur Wahl:
Cabinet-Typen
Marshall® est une marque déposée de Marshall Amplification Plc. Vox® est une marque déposée de Korg UK.Fender, Matchless, HiWatt et Mesa Boogie sont des marques déposées de leur propriétaire respectif, qui ne sont en aucune manière associées à Digitech.
Marshall® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Marshall Amplification Plc. Vox® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Korg UK. Fender,Matchless und Mesa Boogie sind Warenzeichen der jeweiligen Firmen, die in keiner Weise an DigiTech angeschlossen sind.
Fonctions d’édition/Editierfunktionen
10
Warp-Regler drücken, um Grünen oder Roten Amp-Kanal zu wählen
Sélectionnez le canal vert ou le canal rouge en appuyant sur le bouton Warp
Amp­Modell wählen
Sélection du modèle d'ampli
Cabinet-Modell wählen
Sélection du modèle d'enceinte
LEDs leuchten grün oder rot,
um den gewählten Amp-Kanal anzuzeigen.
Les témoins s'allument en vert ou en rouge
selon le canal sélectionné.
Edition des modèles d’amplis et d’enceintes
Chaque Preset du Genesis3 est associé à des canaux damplis vert, rouge et jaune (mode Warp). Les canaux vert et rouge comprennent des modèles damplis et denceintes et des réglages de gain, d’égalisation et de niveau assignables individuellement. Vous pouvez en outre définir la fréquence de résonnance (accorder) de chaque enceinte du canal vert ou rouge. Une fois ces paramètres réglés, les caractéristiques définies sur les canaux vert et rouge peuvent être combinées de manière à créer un nouvel HyperModèle™.
Sélection des modèles d’amplis/d’enceintes
La procédure suivante vous indique comment sélectionner un modèle dampli ou denceinte sur les canaux vert et rouge :
1. Sélectionnez le canal vert en appuyant sur le bouton WARP,le témoin situé
à côté des boutons Amp Parameter sallume en vert.
2. Sélectionnez le modèle dampli du canal vert à l’aide du bouton AMP MODEL. Lorsque vous tournez le bouton, un témoin vert indique le modèle dampli sélectionné et le nom de lampli saffiche sur l’écran alphanumérique. Voir la liste complète des modèles damplis en page 9.
3. Sélectionnez le modèle denceinte à laide du bouton CABINET. Lorsque vous tournez ce bouton, un témoin vert désigne le modèle denceinte sélectionné et le nom de lenceinte saffiche sur l’écran alphanumérique.Voir la liste complète des modèles denceintes en page 9.
4.Appuyez sur le bouton WARP jusqu’à ce que les témoins des paramètres damplis sallument en rouge indiquant que les paramètres sont ceux du canal rouge. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les modèles damplis et denceintes du canal rouge.
Amp-Modelle und Cabinet-Typen editieren
Jedes Preset des Genesis3 ist mit einem Grünen/Green,Roten/Red und Gelben/Yellow (Warped) Amp-Kanal ausgerüstet. Die Grünen und Roten Amp-Kanäle enthalten individuell zuweisbare Amp-Modelle, Cabinet-Typen sowie Gain-, EQ- und Level­Einstellungen. Sie können jedes Grüne und Rote Cabinet (d.h.Lautsprecherbox) auch stimmen – also die Resonanzfrequenz der Box wählen.Nachdem Sie diese Parameter eingestellt haben, lassen sich die für den Grünen und Roten Kanal gewählten Eigenschaften kombinieren (Warp), wodurch ein völlig neues HyperModel™ entsteht.
Amp/Cabinet-Modelle wählen
Um ein Amp- oder Cabinet-Modell für den Grünen und Roten Kanal zu wählen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie den WARP-Regler, um den Grünen Kanal zu wählen. Die LEDs
neben den Amp-Parameter-Reglern leuchten grün.
2. Drehen Sie den AMP MODEL-Regler, um das Grüne Amp-Modell zu
wählen.Während Sie den Regler drehen, zeigt eine grüne LED das gewählte Amp-Modell und das alphanumerische Display den Amp-Namen an. Im Amp/Cabinet Modeling-Abschnitt auf Seite 9 finden Sie eine vollständige Liste von Amp-Modellen.
3. Drehen Sie den CABINET-Regler, um das Grüne Cabinet-Modell zu wählen.
Während Sie den Regler drehen, zeigt eine grüne LED das gewählte Cabinet-Modell und das alphanumerische Display den Cabinet-Namen an.Im Amp/Cabinet Modeling­Abschnitt auf Seite 9 finden Sie eine vollständige Liste von Cabinet-Modellen.
4. Drücken Sie nochmals den WARP-Regler, bis alle Amp-Parameter LEDs rot
leuchten. Jetzt können Sie auf die Amp-Parameter des Roten Kanals zugreifen.Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Amp- und Cabinet­Modelle des Roten Kanals zu wählen.
Réglages des paramètres des amplis
Les paramètres du gain, de l’égalisation et du niveau peuvent être réglés individuellement sur les canaux damplis vert/rouge. La plage de réglage du gain s’étend de 0 (0) à 99 (99). L’égalisation des basses,médiums, aigus s’effectue sur une plage comprise entre -12 (-12 dB) et 12 (+12 dB). Réglage du niveau : 0 (0) à 99 (99). La procédure de réglage des paramètres des amplis est la suivante :
1.Appuyez sur WARP jusqu’à ce que les témoins des paramètres damplis sallument en vert indiquant que les paramètres sont ceux du canal vert.
2. Utilisez le bouton GAIN pour régler le gain (distorsion) sur le canal vert.
3. Utilisez le bouton BASS pour régler laccentuation des graves sur le canal vert.
4. Utilisez le bouton MID pour régler laccentuation des médiums sur le canal vert.
5.Utilisez le bouton TREBLE pour régler laccentuation des aigus sur le canal vert.
6. Utilisez le bouton LEVEL pour régler le volume sur le canal vert.
7.Appuyez sur WARP jusqu’à ce que les témoins des paramètres damplis sallument en rouge indiquant que les paramètres sont ceux du canal rouge. Répétez les étapes 2 à 6 pour le réglage des paramètres sur le canal rouge.
Amp-Parameter einstellen
Die Gain-, EQ- und Level-Parameter lassen sich für den Grünen und Roten Amp-Kanal individuell einstellen. Der Gain-Bereich beträgt 0 (0) bis 99 (99). Bass, Mid und Treble EQ reichen von -12 (-12 dB) bis 12 (+12 dB). Der Level­Bereich (Pegel) beträgt 0 (0) bis 99 (99). Um die Amp-Parameter einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie den WARP-Regler, bis alle Amp-Parameter LEDs grün leuchten.
Jetzt können Sie auf die Amp-Parameter des Grünen Kanals zugreifen.
2. Drehen Sie den GAIN-Regler, um die Distortion-Stärke für den Grünen
Amp-Kanal einzustellen.
3. Drehen Sie den BASS-Regler, um die Bass-Anhebung des Grünen Amp-
Kanals einzustellen.
4. Drehen Sie den MID-Regler, um die Mitten-Anhebung des Grünen Amp-
Kanals einzustellen.
5. Drehen Sie den TREBLE-Regler, um die Höhen-Anhebung des Grünen
Amp-Kanals einzustellen.
6. Drehen Sie den LEVEL-Regler,um die Lautstärke des Grünen Amp-Kanals einzustellen.
7. Drücken Sie nochmals den WARP-Regler, bis alle Amp-Parameter LEDs rot
leuchten. Jetzt können Sie auf die Amp-Parameter des Roten Kanals zugreifen. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6, um den Roten Amp-Kanal einzustellen.
Loading...
+ 32 hidden pages