Page 1
SpareParts List
E
satzteilliste
Liste de pièces détachées
Listadepiezasde
2011-08
epuesto
Model FC7312
Cat # 24243)
as from s/n 1.030.001
Model FC7314
Cat # 24244)
as from s/n 1.030.001
(P/N6060478
(P/N6060479
Page 2
FC7312
FC7314
215
217
216
1
Tankeinheit und Handgriffe
Tank and handle grips
Réservoir et poignées
De
ósitoymangos
80
83
217
25
24
79
11
12
19
22
58
14
81
30
5
18
6
214
26
16
20
21
17
29
31
15
33
28
32
23
27
34
36
38
37
35
208
209
Page 3
Tankeinheit und Handgriffe
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
1 5 4 4 6060037 SCHRAUBEINSATZ SCREW PLUG EMBOUT DE VISSAGE ALOJAMIENTO DE TORNILLOS
1 6 1 1 6060036 GUMMIFUß RUBBER FOOT PIED, CAOTCHOUC PIE, GOMA
1 11 1 1 6050281 SAUGKOPF KPL. SUCTION HEAD TÊTE D’ ASPIRATION CABEZA DE ASPIRACIÓN
1 12 1 1 6060117 FILZFILTER FELT FEUTRE FIELTRO
1 14 1 1 6060160 SAUGSCHLAUCH KRAFTSTOFF FUEL LINE CONDUITE CARB. TUBO COMB.
1 15 1 1 6060480 2011 => SEITENSTREBE, GEÄTZT
1 16 1 1 6060122 SCHWINGUNGSDÄMPFER RUBBER BUFFER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
1 17 1 1 6060122 SCHWINGUNGSDÄMPFER RUBBER BUFFER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
1 18 1 1 6060122 SCHWINGUNGSDÄMPFER RUBBER BUFFER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
1 19 1 1 6060122 SCHWINGUNGSDÄMPFER RUBBER BUFFER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
1 20 1 1 6050235 ACHSE FÜR DÄMPFER AXLE AXE EJE
1 21 1 1 6050235 ACHSE FÜR DÄMPFER AXLE AXE EJE
1 22 1 1 6050235 ACHSE FÜR DÄMPFER AXLE AXE EJE
1 23 1 1 6060370 ANLAGESCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1 24 1 1 6060370 ANLAGESCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1 25 1 1 6060094 SCHRAUBE 5,5x45 SCREW VIS TORNILLO
1 26 1 1 6060094 SCHRAUBE 5,5x45 SCREW VIS TORNILLO
1 27 1 1 6060094 SCHRAUBE 5,5x45 SCREW VIS TORNILLO
1 28 2 2 6060093 SCHRAUBE 5,5x20 SCREW VIS TORNILLO
1 29 1 1 6060089 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x20x40 SCREW VIS TORNILLO
1 30 1 1 6050274 2010 =>
1 31 1 1 6060080 RUNDUMGRIFF KPL. WRAP AROUND HANDLE POIGNÉE CIRCULAIRE MANGO CIRCULAR
1 32 1 1 6060248 STANDFUß FOOT PIED PIE
1 33 1 1 6060481 SCHILD FAST-CUT LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 34 2 2 6060094 SCHRAUBE 5,5x45 SCREW VIS TORNILLO
1 35 1 1 6060323 Acc. STANDFUß MIT ROLLEN KPL. FOOT CPL. PIED CPL. PIE CPL.
1 37 2 2 6060324 Acc. ROLLE ROLLER ROULEAU RUEDA
1 38 2 2 6060325 Acc. BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
1 58 1 1 6060453 SCHILD MIX LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 79 1 1 6050239 2010 => TANK KPL. MIT MECHANIK, ROT red, highly polished TANK CPL., RED RÉSERVOIR CPL., ROUGE DEPÓSITO CPL.
1 80 1 1 6050279 GASMECHANIK KPL. THROTTLE MECHANISM, CPL. MÉCANIQUE DE DÉCLEN. CPL. MECANISMO ACELERADOR, CPL.
1 81 1 1 6050229 SATZ BELÜFTUNGSVENTIL AIR VALVE CPL. SOUPAPE D’AERATION CPL. VÁLVULA VENTILACION CPL.
1 83 1 1 6050241 GASGESTÄNGE THROTTLE LINKAGE TRINGLE D' ACCÉLÉRATION VARILLA ACELERADOR
1 208 2 2 6060356 Acc. SCHRAUBE M6X35 SCREW VIS TORNILLO
1 209 4 4 6060406 INNENSTERN-SCHRAUBE 5x16 SCREW VIS TORNILLO
1 214 1 1 6060371 ANLAGESCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1 215 1 1 6050240 Acc. WINKELTANKVERSCHLUß KPL. ANGULAR UNION ASSY. MANCHON COUDÉ CPL. CIERRE ANGULAR CPL.
1 216 1 1 6050230 TANKDECKEL KPL. TANK CAP CPL. BOUCHON RESERVOIR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL.
1 217 2 2 6050280 O-RING 29,3X3,6 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION
Part No.
FC7312
FC7314
1
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
AUFNAHMETOPF, SCHWARZ,
GEÄTZT
Tank and handle grips
Réservoir et poignées
De
ósitoymangos
Spezifikation
Specification
Speedi Cut, black,
etched
black, etched POT CAPUCHON POTE
Description Désignation Denominación
BRACKET SUPPORT SOPORTE
Page 4
FC7312
FC7314
2
bdeckhaube, Luftfilter
Clutch, sprocket guard, muffler
Embrayage, protège-pignon, pot d’ échappement
Embra
ue, Protector depiñon, silencioso
56
47
41
39
55
54
48
44
51
45
295
49
50
Page 5
bdeckhaube, Luftfilter
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
2 39 1 1 6050245 2010 =>
2 41 1 1 6060457 VERSCHLUßKNOPF FIXING FERMETURE CIERRE
2 44 1 1 6050286 SICHERHEITSAUFKLEBER SAFETY LABEL PLAQUE CALCOMANIA
2 45 1 1 6060459 GUMMITEIL DEKO RUBBER PART ÉLASTIQUE PART PIEZADEGOMAELÁSTICA
2 47 1 1 6060460 VORFILTER PREFILTER PREFILTRE PRIMER FILTRO
2 48 1 1 6050242 DICHTSCHNUR PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
2 49 1 1 6060463 LUFTFILTEREINSATZ AIR FILTER FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE
2 50 1 1 6060464 INNENFILTER INNER FILTER FILTRE INTÉRIEUR FILTRO DE AIRE INTERIOR
2 51 1 1 6050244
2 54 4 4 6060330 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x50 SCREW VIS TORNILLO
2 55 1 6060482 AUFKLEBER ABDECKHAUBE FC7312 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
2 55 1 6060483 AUFKLEBER ABDECKHAUBE FC7314 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
2 56 1 1 6060333 SCHILD MIX LABEL PLAQUE CALCOMANIA
2 295 1 1 6060484 SCHILD SLR LABEL PLAQUE CALCOMANIA
Part No.
FC7312
FC7314
2
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
FILTERDECKEL KPL., SCHWARZ,
GEÄTZT
ABDECKHAUBE KPL., SCHWARZ,
GEÄTZT
Clutch, sprocket guard, muffler
Embrayage, protège-pignon, pot d’ échappement
Embra
ue, Protector depiñon, silencioso
Spezifikation
Specification
black, etched, incl.
Pos. 47
SLR, etched HOOD CPL. CAPOT CPL. TAPA CPL.
Description Désignation Denominación
COVER ASSY. CAPOT CPL. CUBIERTA CPL.
Page 6
FC7312
FC7314
3
Schalldämpfer
Muffler
Pot d’ échappement
Silencioso
U.S.A. SLR
83
86
59b
268b
271
270
60
269
73
72
286
266
287
288
74
213
205
64
67
65
63
68
69
294
Page 7
Schalldämpfer
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
3 59b 1 1 6050266 ANSAUGKRÜMMER KPL. CONNECTING MUFF CPL. MANCHON DE JONCTION CPL. MANGUITO DE CONEXIÓN CPL.
3 60 1 1 6060008 EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH INSERT FOR SUCTION HOSE PIÈCE P. TUYAU SUPLEMENTO P. TUBO
3 63 1 1 6060161 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
3 64 2 2 6060147 INNENSTERN-SCHRAUBE M4x55 SCREW VIS TORNILLO
3 65 m m 6060130 SCHLAUCH 37mm; 1 1/2" TUBE GAINE TUBO
3 67 1 1 6060051 CHOKESTANGE CHOKE SHAFT LEVIER PALANCE
3 68 m m 6050284 SCHLAUCH 120mm; 4 3/4" TUBE GAINE TUBO
3 69 1 1 6060119 GUMMITÜLLE RUBBER BUSH GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA DE CAUCHO
3 72 1 1 6050268 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
3 73 1 1 6050267 ABSCHIRMBLECH COOLING PLATE TÔLE DE PROTECTION CHAPA DEFLECTORA
3 74 2 2 6060148 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
3 83 1 1 6050241 GASGESTÄNGE THROTTLE LINKAGE TRINGLE D' ACCÉLÉRATION VARILLA ACELERADOR
3 86 1 1 6050252 CHOKEWELLE CHOKE LEVER LEVIER DE STARTER PALANCA ESTRANGUL. AIRE
3 205 1 1 6060102 SPANNSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
3 213 1 1 6063043 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x12 SCREW VIS TORNILLO
3 266 1 1 6060436 4KT-MUTTER M5, SW10 SQUARE NUT ECROU CARRÉ TUERCA CUADR.
3 268b 1 1 6050265 KOMPENSATIONSSCHLAUCH l=138mm, yellow TUBE GAINE TUBO
3 269 1 1 6050225 FEDERSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
3 270 1 1 6061175 ANSAUGSCHLAUCH SUCTION HOSE TUYAU D’ ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN
3 271 1 1 6060044 ANSAUGSCHLAUCH SET SUCTION HOSE TUYAU D’ ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN
3 286 1 1 6050270 SCHALLDÄMPFER SLR MUFFLER POT D’ ÉCHAPPEMENT SILENCIADOR
3 287 1 1 6050269 FUNKENSCHUTZSIEB SLR SPARK ARRESTER SCREEN TAMIS TAMIZ
3 288 1 1 6050278 INNEN-6KT-SCHRAUBE 4x9,7 ALLEN SCREW BOULON À SIX PANS CREUX
3 294 1 1 6050291 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP COLLIER ABRAZADERA
Part No.
FC7312
FC7314
3
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Muffler
Pot d’ échappement
Silencioso
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
TORNILLO DE CABEZA CON HEX.
INTER.
Page 8
FC7312
FC7314
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
273
WJ-126
233
275
284
274
276
277
281
245
H
240
L
260
250
232
282
254
261
241
242
255
259
256
237
258
257
246
278
247
279
243
248
280
283
235
236
234
267
Page 9
Vergaser
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
4 232 1 1 6060376 PUMPENDECKEL KPL. PUMP COVER CPL. COUVERCLE DE POMPE CPL. TAPA DE BOMBA CPL.
4 233 4 4 6060377 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4 234 1 1 6060469 MEMBRANDECKEL DIAPHRAGM COVER COUVERCLE DE MEMBRANE TAPA DE MEMBRANA
4 235 1 1 6060379 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4 236 1 1 6060380 MEMBRANSATZ SET DIAPHRAGM / GASKETS JEU DE MEMBRANES / JOINTS JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS
4 237 1 1 6060381 PUMPENMEMBRANE, GUMMI PUMP DIAPHRAGM MEMBR. DE POMPE MEMBR. D. LA BOMBA
4 240 1 1 6060384 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
4 241 1 1 6060384 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
4 242 1 1 6060386 DICHTRING PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
4 243 1 1 6060387 DROSSELKLAPPE THROTTLE SHUTTER CLAPET D’ ÉTRANGLEMENT VÁLVULA REGULADORA
4 245 1 1 6060389 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4 246 1 1 6060386 DICHTRING PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
4 247 1 1 6060391 SCHEIBE DISC DISQUE DISCO
4 248 1 1 6060392 WELLENSICHERUNG SHAFT CLIP TÔLE DE SÉCURITÉ PIEZA SEGURIDAD ARBÓL
4 250 1 1 6050289 CHOKEKLAPPE CHOKE SHUTTER CLAPET D’ AIR VÁLVULA DE AIRE
4 254 1 1 6060398 LEERLAUF-STELLSCHRAUBE L IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI TORNILLO REGULADOR
4 255 1 1 6060399 FEDER L SPRING RESSORT RESORTE
4 256 1 1 6050290 SATZ STEUERTEILE CONTROL PARTS PIÈCES DE COMM. PIEZAS DE MANDO
4 257 1 1 6060401 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ
4 258 1 1 6060402 VERSCHLUßSCHEIBE COVER DISC DISQUE DE FERMETURE DISCO DE SIERRE
4 259 1 1 6060403 SICHERUNGSEINSATZ LOCKING BALL BILLE D’ ARRÊT BOLA DE TOPE
4 260 1 1 6060442 VOLLGAS-STELLSCHRAUBE H MAIN ADJUSTM. SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ TORNILLO REGULADOR
4 261 1 1 6060399 FEDER L SPRING RESSORT RESORTE
4 267 4 4 6060379 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4 273 1 1 6050288 VERGASER HALBGAS WJ-126a CARBURETOR FAST IDLE CARBURATEUR CARBURADOR
4 274 1 1 6050255 DROSSELKLAPPENWELLE THROTTLE SHAFT AXE CLAPET D ÉTRANG. EJE VÁLVULA REG.
4 275 1 1 6050259 CHOKEWELLE CHOKE SHAFT AXE CLAPET D’AIR EJE VÁLVULA AIRE
4 276 1 1 6050254 HALBGASHEBEL FAST IDLE LEVER LEVIER PALANCA
4 277 1 1 6050261 DREHFEDER TORSION SPRING RESSORT DE TENSION RESORTE DE TORSIÓN
4 278 1 1 6050227 WELLENSICHERUNG SHAFT CLIP TÔLE DE SÉCURITÉ PIEZA SEGURIDAD ARBÓL
4 279 1 1 6050260 CHOKEHEBEL CHOKE LEVER LEVIER DE STARTER
4 280 1 1 6060389 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4 281 1 1 6050256 LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE S IDLE STOP SCREW VIS DE BUTÉE DE RALENTI TORNILLO DE TOPE
4 282 1 1 6050257 DREHFEDER TORSION SPRING RESSORT DE TENSION RESORTE DE TORSIÓN
4 283 1 1 6050258 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4 284 1 1 6050228 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
Part No.
FC7312
FC7314
4
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Carburetor
Carburateur
Carburador
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
PALANCA ESTRANGULADOR DE
AIRE
Page 10
FC7312
FC7314
5
nwerfvorrichtung, Magnetzünder
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dis
ositivo arranque, volante magnético
229
120
225
117
123
224
226
228
227
116
126
127
223
125
210
SLR
130
290
132
84
291
289
134
135
Page 11
nwerfvorrichtung, Magnetzünder
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
5 84 1 1 6050251 KONTAKTFEDER CONTACT SPRING RESSORT DE CONTACT RESORTE DE CONTACTO
5 116 1 1 6060103 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO SEGURIDAD
5 117 1 1 6060361 ANWERFSEIL SCHWARZ ø4 x 1000mm STARTER ROPE BLACK CÂBLE DE DÉMARRAGE NOIR CORDÓN DE ARRANQUE NEGRO
5 120 1 1 6060102 SPANNSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
5 123 4 4 6060092 INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
5 125 2 2 6060012 ANWERFKLINKE KPL. STARTER RATCHET CPL. CLIQUET CPL. TRINQUETE ARRANQUE CPL.
5 126 1 1 6060262 6KT-MUTTER M8x1 HEXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
5 127 1 1 6060101 FEDERSCHEIBE B8 DIN137 SPRING WASHER RONDELLE ÈLASTIQUE DISCO AMORTIGUADOR
5 130 2 2 6060092 INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
5 132 1 1 6060119 GUMMITÜLLE RUBBER BUSH GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA DE CAUCHO
5 134 1 1 6060470 ZÜNDKERZENSTECKER KPL. SPARK PLUG CAP CPL. FICHE DE BOUGIE, CPL. TAPA DE BUJIA CPL.
5 135 1 1 6060127 ZÜNDKERZE SPARK PLUG BOUGIE BUJÍA
5 210 1 1 6060366 POLRAD KPL. FLYWHEEL ASSY. ROUE POLAIRE CPL. VOLANTE ENCENDIDO
5 223 1 1 6050262 2010 =>
5 224 1 1 6050263 2010 => STARTERGEHÄUSE, ROT red, highly polished HOUSING CARTER CÁRTER
5 225 1 1 6050232 ANWERFGRIFF STARTER KNOB POIGNEE DE LANCEMENT TIRADOR DE ARRANQUE
5 226 1 1 6050231 RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE REWIND SPRING IN HOUSING RESSORT RAPPEL DANS BOÎT RESORTE RETENC. EN CAJA
5 227 1 1 6050264 SEILTROMMEL KPL. CABLE DRUM CPL. TAMBOUR DE CÂBLE CPL. TAMBOURPARACORDÓNCPL.
5 228 1 1 6050246 LUFTFÜHRUNG AIR GUIDE PLATE GUIDE D’AIR CONDUCTO DE AIRE
5 229 1 1 6060485 SCHILD FAST-CUT SLR LABEL PLAQUE CALCOMANIA
5 289 1 1 6050250 MAGNETZÜNDER IGNITION COIL BOBINE D’ ALLUMAGE BOBINA ENCENDIDO
5 290 1 1 6050285 KABEL MIT STECKER CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE
5 291 2 2 6050233 ISOLIERSCHEIBE, SCHWARZ WASHER RONDELLE ARANDELA
Part No.
FC7312
FC7314
5
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
ANWERFVORRICHTUNG KPL. ROT,
SCHW.SEIL
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dis
ositivo arranque, volante magnético
Spezifikation
Specification
red, highly polished STARTER ASSY. DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. DISPOS. DE ARRANQUE CPL.
Description Désignation Denominación
Page 12
FC7312
FC7314
137
157
148
136
6
168
Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, ci
üeñal, embrague
144
153
140
131
142
138
139
141
156
155
158
147
145
143
146
159
154
149
150
151
152
160
204
162
164
163
81 cc
64 cc
73 cc
161
167
166
165
Page 13
Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
6 131 1 1 6050226 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXEDEPISTON PERNO DE PISTÓN
6 136 1 1 6060471 KÜHLLUFTHAUBE, SCHWARZ HOOD CAPOT CUBIERTA
6 137 3 3 6050276 SCHRAUBE M5x15 BOLT VIS TORNILLO
6 138 1 1 6050248 ZYLINDER / KOLBEN, KPL.
6 139 1 1 6050249 KOLBEN AB KPL. ø50 PISTON CPL. PISTON CPL. PISTÓN CPL.
6 140 1 1 6060045 KOLBENRING ø50 PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENTO DE PISTÓN
6 141 2 2 6060019 SPRENGRING C12X1 SPRING RING ANNEAU-RESSORT ANILLO ELÁSTICO
6 142 1 1 6050243 DEKOMPRESSIONSVENTIL HeadDeco VALVE SOUPAPE VÁLVULA
6 143 1 1 6060340 ZYLINDERFUßDICHTUNG, METALL GASKET, METAL JOINT, MÉTAL JUNTA, METAL
6 144 4 4 6060450
6 145 1 1 6050247 KURBELWELLE KPL. SLR CRANKSHAFT CPL. VILEBREQUIN CPL. CIGÜEÑAL CPL.
6 146 1 1 6060114 NADELKÄFIG NEEDLE CAGE CAGE À AIGUILLES JAULA DE AGUJAS
6 147 1 1 6060106 SCHEIBENFEDER KEY CLAVETTE CHAVETA
6 148 1 1 6060115 RADIALDICHTRING ø15/24x7 RADIAL RING JOINT RADIAL JUNTA RADIAL
6 149 1 1 6060115 RADIALDICHTRING ø15/24x7 RADIAL RING JOINT RADIAL JUNTA RADIAL
6 150 1 1 6060104 SPRENGRING SPRING RING ANNEAU-RESSORT ANILLO ELÁSTICO
6 151 1 1 6060005
6 152 1 1 6060068 FÜHRUNGSSCHEIBE GUIDE DISC DISQUE DE GUIDAGE DISCO DE GUÍA
6 153 1 1 6050238
6 154 1 1 6060415
6 155 1 1 6060365 KURBELGEHÄUSEDICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
6 156 2 2 6060105 SPIRALSPANNSTIFT 3X16 CLAMPING PIN GOUPILLE PASADOR
6 157 5 5 6060088 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x30 SCREW VIS TORNILLO
6 158 1 1 6060113 KUGELLAGER (EINKLEBEN) 6202 BALL BEARING (USE GLUE)
6 159 1 1 6060113 KUGELLAGER (EINKLEBEN) 6202 BALL BEARING (USE GLUE)
6 160 1 1 6050237 KUPPLUNGSTROMMEL KPL. CLUTCH DRUM CPL. TAMBOUR CPL. TAMBOR CPL.
6 161 3 3 6060091
6 162 1 1 6060010 FÜHRUNGSSCHEIBE 44,5x1x12 DISC DISQUE DISCO
6 163 1 1 6060006 KUPPLUNG KPL. CLUTCH ASSY. EMBRAYAGE CPL. EMBRAGUE CPL.
6 164 3 3 6060011 ZUGFEDER SPRING RESSORT RESORTE
6 165 1 1 6050273 2010 => ABDECKUNG MIT SCHLITZEN, ROT red, highly polished COVER COUVERCLE CUBIERTA
6 166 1 1 6060118 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE TRAPEZ CORREA ESTRECHO
6 168 1 1 6060251 FIXIERGUMMI set=35 pcs. RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCH. PLANCHADECAUCHO
Part No.
FC7312
FC7314
6
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
INNENSTERNSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
ANSCHLAGRING, GEHÄRTET,
VERZINKT
KURBELGEHÄUSE KPL. MS,
SCHWARZ
KURBELGEHÄUSE KPL. KS,
SCHWARZ
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUB
E
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, ci
üeñal, embrague
Spezifikation
Specification
ø 50 HeadDeco,
SLR
M5x23 SCREW VIS TORNILLO
incl. page 3: pos.
76,205,213
M5x14 SCREW VIS TORNILLO
Description Désignation Denominación
CYLINDER / PISTON, CPL. CYLINDRE ET PISTON, CPL. CILINDRO CON PISTÓN, CPL.
STOP RING BAGUEDEBUTÉE ANILLO DE DETEN.
CRANKC., MAG. SIDE CARTER-COTÉ, MAGN. CÁRTER CIG., LADO MAG.
CRANKC., CLUTCH SIDE CARTER-COTÉ, EMBR. CÁRTER CIG., LADO EMBR.
ROULEMENT À BILLES (À
COLLER)
ROULEMENT À BILLES (À
COLLER)
RODAM. DE BOLAS (A COLAR)
RODAM. DE BOLAS (A COLAR)
Page 14
FC7312
FC7314
137
157
148
136
6
168
Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, ci
üeñal, embrague
144
153
140
131
142
138
139
141
156
155
158
147
145
143
146
159
154
149
150
151
152
160
204
162
164
163
81 cc
64 cc
73 cc
161
167
166
165
Page 15
Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
6 204 1 1 6060263 NADELHÜLSE NEEDLE BUSH ROULEMENT À AIGUILLES JAULA DE AGUJAS
Part No.
FC7312
FC7314
6
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, ci
üeñal, embrague
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
Page 16
FC7312
FC7314
7
Schneidvorsatz, Schutzhaube
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dis
ositivo tranzadora, cubiertaprotectora
187
185
180
186
189
172
170
174
201
169
T
P
F
206
207
177
175
T
P
F
16”
190
184
64 cc
73 cc
196
222
81 cc
220
16”
173
171
178
179
182
193
12”
14”
183
194
195
176
221
188
12”
14”
197
219
218
202
198
200
199
Page 17
Schneidvorsatz, Schutzhaube
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
7 169 1 6060342 SCHUTZHAUBE, SILBER ø 300mm; 12" HOOD CAPOT CUBIERTA
7 169 1 6060343 SCHUTZHAUBE, SILBER ø 350mm; 14" HOOD CAPOT CUBIERTA
7 170 1 1 6060344 AUFNAHME SCHUTZHAUBE KPL. MOUNTING, CPL. LOGEMENT CPL. ALOJAMIENTO CPL.
7 171 1 1 6060345 GLEITSCHEIBE TEFLON SLIDING DISC DISQUE DE GLISSEMENT ARANDELA DESLIZANTE
7 172 1 1 6060345 GLEITSCHEIBE TEFLON SLIDING DISC DISQUE DE GLISSEMENT ARANDELA DESLIZANTE
7 173 1 1 6060253 GUMMIRING AUßEN RUBBER RING EXT. BAGUE EN CAOUTCHOUC EXT. ANILLO DE GOMA EXTERIOR
7 174 1 1 6060254 GUMMIRING INNEN RUBBER RING INT. BAGUE EN CAOUTCHOUC INT. ANILLO DE GOMA INTERIOR
7 175 1 1 6060346 ANSCHLAGBLECH IMPACT PLATE TÔLE DE BUTÉE CHAPA DE TOPE
7 176 1 1 6060083 DRUCKRING KPL., SCHWARZ PRESSURE RING CPL. BAGUE DE PRESSION CPL. ANILLO DE PRESIÓN CPL.
7 177 1 1 6060347
7 178 1 1 6060348 ANSCHLAGBOLZEN KPL. BOLT CPL. BOULON CPL. BULON CPL.
7 179 2 2 6060069 BEF.-SCHRAUBE GERÄNDELT SCREW VIS TORNILLO
7 180 1 1 6060078 ACHSE ø 20mm AXLE AXE EJE
7 180 1 1 6060476 ACHSE ø 25,4mm; 1" AXLE AXE EJE
7 182 1 1 6060349 O-RING 9x2 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
7 183 1 1 6060157 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT À BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
7 184 1 1 6060157 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT À BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
7 185 1 1 6050234 SPANNFLANSCH 12"-16" PRESSURE DISC DISQUE DE PRESSION DISCO DE PRESIÓN
7 186 1 1 6050234 SPANNFLANSCH 12"-16" PRESSURE DISC DISQUE DE PRESSION DISCO DE PRESIÓN
7 187 1 1 6060136 6KT-SCHRAUBE M8x25 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL
7 188 1 1 6060136 6KT-SCHRAUBE M8x25 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL
7 189 1 1 6060422 DISTANZHÜLSE SPACER DOUILLE DE DISTANCE CASQUILLO SEPARADOR
7 190 1 1 6060422 DISTANZHÜLSE SPACER DOUILLE DE DISTANCE CASQUILLO SEPARADOR
7 193 1 1 6060149 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO SEGURIDAD
7 194 1 1 6060149 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO SEGURIDAD
7 197 1 1 6060432 SPANNSCHRAUBE TENSIONING SCREW VISDETENSION TORNILLO DE TENSIÓN
7 198 1 1 6060082 DRUCKFEDER SPRING RESSORT RESORTE
7 199 1 1 6060098 4KT-MUTTER M6 SQUARE NUT ECROU CARRÉ TUERCA CUADR.
7 200 2 2 6060099 6KT-MUTTER M8 HAXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
7 201 1 6060352 SICHERHEITSAUFKLEBER
7 201 1 6060353 SICHERHEITSAUFKLEBER
7 202 1 1 6050236 AUFNAHMEBLECH METAL SHEET TÔLE CHAPA
7 206 1 1 6060354 GRIFF FÜR SCHUTZHAUBE GRIP POIGNÉE ASA
7 207 2 2 6060355
7 218 1 1 6050272 2010 =>
Part No.
FC7312
FC7314
7
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
SCHNEIDVORSATZ KPL.,
SCHWARZ
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUB
E
ABDECKUNG SCHNEIDVORS.
KPL., ROT
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dis
ositivo tranzadora, cubiertaprotectora
Spezifikation
Specification
ø300/20,0mm;
ø12"/.787"
ø350/20,0mm;
ø14"/.787"
M5x16 SCREW VIS TORNILLO
14", red, highly
polished
Description Désignation Denominación
CUTTING DEVICE ASSY. DISPOSITIF DE COUPE CPL. DISPOS. TRANZADORA CPL.
SAFETY LABEL PLAQUE CALCOMANIA
SAFETY LABEL PLAQUE CALCOMANIA
COVER CPL. COUVERCLE CPL. CUBIERTA CPL.
Page 18
FC7312
FC7314
7
Schneidvorsatz, Schutzhaube
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dis
ositivo tranzadora, cubiertaprotectora
187
185
180
186
189
172
170
174
201
169
T
P
F
206
207
177
175
T
P
F
16”
190
184
64 cc
73 cc
196
222
81 cc
220
16”
173
171
178
179
182
193
12”
14”
183
194
195
176
221
188
12”
14”
197
219
218
202
198
200
199
Page 19
Schneidvorsatz, Schutzhaube
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
7 219 1 1 6050271 2010 =>
7 221 1 1 6060443 KEILRIEMENSCHEIBE BELT PULLEY POULIE POLEA
Part No.
FC7312
FC7314
7
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
ABDECKUNG SCHNEIDVORSATZ,
ROT
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dis
ositivo tranzadora, cubiertaprotectora
Spezifikation
Specification
14", red, highly
polished
Description Désignation Denominación
COVER COUVERCLE CUBIERTA
Page 20
FC7312
FC7314
8
Trennscheiben, Werkzeug
Blades, tools
Disques, outils
Discos
ara dividir, herramientas
300
302 303 304 305
306
Page 21
Trennscheiben, Werkzeug
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
8 300 1 1 6060155 WERKZEUG KPL. TOOLS CPL. OUTILS CPL. HERRAMIENTAS CPL.
8 302 1 1 6060154 WERKZEUGTASCHE PLASTIK BAG POCHETTE EN PLASTIQUE CÁRTERA HERRAMIENTAS
8 303 1 1 6060151 KOMBISCHLÜSSEL SW 13/19 UNIVERSAL WRENCH CLÉ COMBINÉE LLAVEDEBUJIA
8 304 1 1 6060150 WINKELSCHRAUBENDREHER T27 ANGLED SCREW DRIVER CLÉ ANGLE LLAVE ANGULAR
8 305 1 1 6060152 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR
8 306 1 1 6060144 Acc. ADAPTERRING ø 20/25,4 mm ADAPTER ADAPTATEUR ADAPTOR
Part No.
FC7312
FC7314
8
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Blades, tools
Disques, outils
Discos
ara dividir, herramientas
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
Page 22
FC7312
FC7314
9
Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang
Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery
Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison
cometida de agua, tanque de agua apres. • No incluidos en entrega
410
414
411
412
413
402
403
406
409
408
407
415
416
USA
417
404
405
Page 23
Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang
FC7312
FC7314
Pos.
Seite / Page
9 402 1 1 6060168 EINSCHRAUBNIPPEL HOSE CONNECTOR RACCORD POUR TUYAU BOQUILLA ROSCADA
9 403 1 1 6060169 KUGELVENTIL SHUT OFF COCK ROBINET D’ARRÊT LLAVEDEPASO
9 404 1 1 6060170 SCHELLE CLAMP BRIDE DE FIXATION ABRAZADERA
9 405 1 1 6050277 SCHRAUBE M6x14 SCREW VIS TORNILLO
9 406 1 1 6060098 4KT-MUTTER M6 SQUARE NUT ECROU CARRÉ TUERCA CUADR.
9 407 1 1 6050283 SCHNELLVERSCHRAUBUNG CONNECTING PIECE PIÈCE DE RACCORD PIEZA DE UNIÓN
9 408 m m 6060172 PU-SCHLAUCH 405mm; 16" HOSE TUYAU TUBO
9 409 1 1 6050282 SCHNELLVERSCHRAUBUNG T CONNECTING PIECE PIÈCE DE RACCORD PIEZA DE UNIÓN
9 410 m 6060172 PU-SCHLAUCH 180mm; 7" HOSE TUYAU TUBO
9 410 m 6060172 PU-SCHLAUCH 210mm; 8 1/4" HOSE TUYAU TUBO
9 411 1 1 6060174 SCHNELLVERSCHRAUBUNG L CONNECTING PIECE PIÈCE DE RACCORD PIEZA DE UNIÓN
9 412 1 1 6060175 HOHLSCHRAUBE GEBOHRT HOLLOW SCREW, BORED VIS TORNILLO
9 413 1 1 6060175 HOHLSCHRAUBE GEBOHRT HOLLOW SCREW, BORED VIS TORNILLO
9 414 1 1 6060153 HUTMUTTER CAP NUT ÉCROU BORGNE TUERCA
9 415 1 1 6060153 HUTMUTTER CAP NUT ÉCROU BORGNE TUERCA
9 416 1 1 6060358 U.S.A. DRUCK-, FALLWASSERARMATUR WATER ATTACHMENT KIT JEU DE RACCORDEMENT D’EAU ACOMETIDA DE AGUA
9 417 1 1 6060359 U.S.A. SCHLAUCHKUPPLUNG STOP 1 1/16" COUPLING SLEEVE MANCHON D’ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO P. TUBOS
Part No.
FC7312
FC7314
9
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery
Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison
cometida de agua, tanque de agua apres. • No incluidos en entrega
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
Page 24
333 Prospect Street
ELYRIA, OHIO 44035
(800) 323-5336
http://www.diamondproducts.com
State of California Special Warning:
Warning: This product contains a chemical known to the State of california
to cause cancer and/or birth defects or other reproduc tive harm
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
=> 1999999 Produktion bis Serien-Nr. Productiontoserial numbe
2000000 => Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
2003.04 => Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Infromation Year / No. Voir information technique année / n⁰ Véase inform. técnico año / N⁰
Acc. Zubehör
= Keine Serienausführung,jedoch verwendbar No standard execution, may be used Aucune exécut. en série, cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient n⁰ de numéro Contiene pos N⁰
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung E
(nicht im Lieferumfang)
Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
Accessories
(not included in the delivery inventory)
ection Rectification d' e
oductionjusqu'à n⁰ de série Producción hasta N⁰ de serie
Accessoires
(non compris dans la livraison)
s Fe de e
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
atas
995700979 (D, GB, F, E