Dexaplan BA 611 User Manual [en, it, de, es]

0 (0)

Dexaplan GmbH

Paul-Böhringer-Str. 3 ·

D-74229 Oedheim (Germany)

Estado de la información - Aggiornamento delle informazioni - Information last updated - Stand der Informationen: 08/2007 Ident.-No.: 08-2007-BA-611-ES/IT/GB/MT/DE/AT

DISPOSITIVO DE LLAMADA

PARA URGENCIAS Y ALARMA

APPARECCHIO DI SELEZIONE

ALLARME E D’EMERGENZA

BA 611

L 15

DISPOSITIVO DE LLAMADA

APPARECCHIO DI SELEZIONE

ALARM AND EMERGENCY

ALARMUND

PARA URGENCIAS Y ALARMA

ALLARME E D’EMERGENZA

TELEPHONE DIALLER

NOTFALL-WÄHLGERÄT

Instrucciones de utilización

Indicazioni per l‘uso

Operation and Safety Notes

Bedienungsund

y de seguridad

e per la sicurezza

 

Sicherheitshinweise

 

 

 

 

Contenido

Introducción

 

 

Utilización correcta ..........................................................

Página

4

Contenido del suministro..................................................

Página

4

Equipamiento ..................................................................

Página

4

Datos técnicos .................................................................

Página

5

Indicaciones de seguridad ........................................

Página

5

Puesta en funcionamiento

 

 

Planificación de la colocación...........................................

Página

6

Conexión telefónica..........................................................

Página

6

Suministro de corriente ....................................................

Página

6

Realización de ajustes......................................................

Página

7

Colocar la unidad de alarma.............................................

Página

9

Manejo .............................................................................

Página 10

Cambiar las pilas..............................................................

Página

11

Conexiones opcionales.....................................................

Página

11

Solucionar errores ........................................................

Página

12

Mantenimiento y limpieza

 

 

Mantenimiento del sistema de alarma..............................

Página

13

Limpieza ..........................................................................

Página

13

Eliminación ......................................................................

Página

13

Información

 

 

Garantía ...........................................................................

Página

13

Asistencia ........................................................................

Página

13

Declaración de conformidad.............................................

Página

13

ES 2

Dexaplan BA 611 User Manual

A

Q

W

 

 

 

B

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

 

 

 

R

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

[

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y

 

 

 

 

 

 

]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L H

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

: a s d

 

 

G

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

22 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ca.40°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 m

 

 

I

K

max. 90°

 

 

 

180°

 

 

 

 

 

 

6 m

 

 

L

M

N

 

 

27mm

f

ca. 4 mm

3

Introducción

Introducción

Lea completa y detenidamente este manual de instrucciones y despliegue para ello la página 3, que contiene las ilustraciones. El manual de instrucciones pertenece a este producto y contiene indicaciones importantes sobre la puesta en marcha y el manejo. Observe siempre todas las indicaciones de seguridad. Si tiene dudas o no está seguro respecto al manejo del aparato, infórmese en la dirección de Internet www.dexaplan.com o póngase en contacto con el punto de asistencia (véase el capítulo «Asistencia»). Conserve estas instrucciones en lugar seguro y, en caso necesario, entréguelas a terceros.

Utilización correcta

El dispositivo de llamada para urgencias y alarma ha sido concebido exclusivamente para el uso doméstico en interiores. El suministro eléctrico de la unidad de alarma se produce a través del bloque de alimentación suministrado de 9 V CC conectado a una corriente de 230 V ~ CA, 50 Hz. Una pila de bloque de 9 voltios (no incluida), mantiene la función en caso de interrumpirse el suministro eléctrico. Para la función de marcado se necesita una conexión telefónica analógica.

El dispositivo de llamada para urgencias y alarma se activa o desactiva en la unidad de alarma o en el mando a distancia. La temporización de entrada (ajustable) y de salida permiten la activación o desactivación en el área vigilada. El sensor de movimiento integrado en la unidad de alarma reacciona al movimiento de personas en el área vigilada. De activarse la alarma la unidad marca los números de teléfono que usted haya programado. Además en caso de alarma la sirena integrada en la unidad puede producir un toque de alarma. En caso de urgencia se puede también desencadenar la alarma inmediatamente pulsando un botón de pánico.

Como alternativa a la función de alarma, la unidad de alarma puede producir un sonido de gong al detectar movimiento.

El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por un uso o manejo incorrecto.

Contenido del suministro

Véase la fig. A

Q

1

Unidad de alarma BA 611

W

2

pegatinas de enmascaramiento

E

2

tornillos para la unidad de alarma

R

2

tacos para la unidad de alarma

T

1

Mando a distancia BA 611 R

Ta 1

pila CN23 A, de 12 V, alcalina

Y1 en su caso, adaptador de cable de teléfono (específico para el país)

U1 cable de conexión telefónica (aprox. 2 m, con conector RJ-11)

I1 bloque de alimentación con aprox. 1,8 m de cable 1 Manual de instrucciones

Equipamiento

Unidad de alarma BA 611

Véase la fig. B

O conexión de línea telefónica «LINE»

P conexión telefónica «PHONE»

Véase la fig. C

{ sensor de movimiento

} LED de tensión (power LED) q LED de detección/pila débil w pantalla LCD

e teclas numéricas, de 0 a 9 r tecla «PROG»

t tecla «PAUSE» y tecla «OK»

u tecla «PANIC» i tecla

o tecla

Véase la fig. D p sirena

[ toma de conexión del bloque de alimentación (9V) ] interruptor de conexión / desconexión del gong

Véase la fig. E

A tapa del compartimento de conexión

S tornillo para la tapa del compartimento de conexión D orificios para colgar con tornillos

F bornes de conexión G ranura

H compartimento de la pila

J tornillo de la tapa del compartimento de la pila K tapa del compartimento de la pila

L conexión de la pila

Mando a distancia BA 611 R

Véase la fig. F

: tecla «PANIC» a LED de control

s

tecla «

» para activar

d

tecla «

» para desactivar

Véase la fig. M

f tapa del compartimento de la pila

4ES

Fehler beheben / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen

Fehler

Ursache

Behebung

 

 

 

Ihre Einstellun-

Die Einstellungen

Bestätigen Sie

gen werden

wurden nicht

die Einstellun-

nicht gespei-

bestätigt.

gen durch Drü-

chert.

 

cken der Taste

 

 

OK y.

 

 

 

Bei sonstigen

 

Führen Sie ein

Fehlern

 

Reset durch

 

 

(s. Kapitel

 

 

„Einstellungen

 

 

vornehmen“

 

 

Absatz „Reset“).

 

 

 

Für weitere Fragen und Probleme stehen Im Internet unter www.dexaplan.com Informationen zur Problembehandlung zur Verfügung.

Wartung und Reinigung

Wartung der Alarmanlage

Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und Funktion des Gerätes.

Reinigung

Ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie die Geräte nur mit einem trockenen oder nebelfeuchten Tuch. Tauchen Sie die Geräte nicht ins Wasser ein. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel.

Entsorgung

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sowie ausgediente Batterien und Geräte bei einer Entsorgungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde.

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-

und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie die Geräte entsorgen. Sie als Endverbraucher sind ge- setzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet. Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.

Informationen

Garantie

Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Setzen Sie sich bitte im Garantiefall mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt ferner nur für Materialoder Fabrikationsfehler. Sie gilt nicht für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Batterien. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz im Falle eines Einbruches. Ein Alarmgerät ist kein Ersatz für Versicherungsschutz und ersetzt nicht Ihre Sorgfaltspflicht. Bei missbräuchlicher und/oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Montag-Freitag, 9:00 - 17:00 Uhr mit unserer Servicestelle in Verbindung. Dort erhalten Sie alle notwendigen Informationen zu Servicefragen wie Rücksendung etc.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Dexaplan GmbH, dass sich das Alarmund NotfallWählgerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet. Die Konformität wurde nachgewiesen.

Die vollständige Konformitätserklärung ist nachlesbar unter: www.dexaplan.com

Service

Im Internet unter www.dexaplan.com stehen Informationen zur Problembehandlung.

Setzen Sie sich bitte bei Rückfragen per E-Mail (service@dexaplan.de) oder telefonisch

(

0 71 36 / 91 08 88) (

0512 - 362 362)

Dexaplan GmbH

Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim

Stand der Informationen 08/2007 · Ident.-No.: 08-2007-BA-611-DE /AT

DE/AT 49

Introducción / Indicaciones de seguridad

Datos técnicos

 

 

 

 

 

 

 

Sensor de movimiento (fijado a la unidad de alarma)

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensor:

pasivo por infrarrojos (PIR)

Unidad de alarma BA 611

 

 

 

 

 

 

 

Ángulo de detección:

aprox. 100° horizontal

Tensión de funcionamiento:

9V

 

 

 

 

 

CC

Alcance de detección:

aprox. 6 m a 20° C (movi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Absorción de corriente:

130 mA (alarma), < 5 mA

 

miento transversal, altura

 

(en espera)

 

de montaje de 0,5 a 2 m

Suministro de corriente:

a través del bloque de ali-

 

aprox.)

 

 

 

 

 

 

 

 

mentación suministrado, o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bien mediante una pila de

Mando a distancia BA 611 R

 

 

 

 

 

 

 

 

corriente de emergencia

Tensión de funcionamiento:

12V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(6LR61 de bloque, 9 vol-

Absorción de corriente:

máx. 25 mA

 

tios, no incluida)

Suministro de corriente:

1 pila de 12 V, alcalina

Radiorreceptor:

433,92 MHz

 

(tipo CN 23 A)

Sirena:

100 dB(A) + / - 5dB(A) a

Frecuencia de transmisión:

433,92 MHz

 

0,3 m (funcionando con

Alcance de transmisión:

aprox. 20 m (en el exterior)

 

bloque de alimentación)

Codificación:

una vez, guardada ya de

Duración de la sirena (máx.): aprox. 30 s / aprox. 30 s

 

fábrica en la unidad de

 

pausa / aprox. 30 s alarma

 

alarma

 

 

 

 

 

 

 

Función de gong:

desactivable; avisa de cada

Indicación de funcionamiento:

LED

 

 

 

 

 

 

 

 

movimiento detectado me-

Temperatura de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diante un sonido de gong

funcionamiento:

de 0° C a + 40° C

Números de teléfono

 

 

 

 

 

 

 

Material de la carcasa:

ABS

 

 

 

 

 

 

 

programables:

máx. 5 números

Dimensiones de la carcasa:

aprox. 45 x 67 x 16 mm

Marcación automática:

hasta 5 veces

 

(an. x al. x pr.)

Código programable:

de 3 a 6 dígitos

Peso:

aprox. 34 g (con pila)

Temporización de salida:

aprox. 55 s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suministro de entrada:

programable:

Bloque de alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 / 5 / 10 / 15 / 20 s

Suministro de corriente:

230V ~ CA, 50 Hz

Temperatura de

 

 

 

 

 

 

 

Consumo de energía:

4,5 VA

 

 

 

 

 

 

 

funcionamiento:

de 0°C a +39°C

Salida de corriente:

9V

 

 

 

 

 

 

 

 

CC, máx. 500 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ámbito de aplicación:

interiores

 

Indicaciones de seguridad

 

 

 

 

 

 

 

Material de la carcasa:

ABS

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones de la carcasa:

aprox. 86 x 150 x 46 mm

Las siguientes indicaciones sirven para su seguridad y

 

(an. x al. x pr.)

satisfacción a la hora de utilizar el aparato. Tenga en

Peso:

aprox. 197 g (sin pila, sin

cuenta que el incumplimiento de estas indicaciones de

 

accesorios)

seguridad puede causar riesgos considerables.

Explicación de los símbolos y términos utilizados:

¡Peligro! Si se incumplen estas indicaciones se pone en peligro la vida y la salud.

¡Atención! Si se incumplen estas indicaciones se

pone en peligro objetos materiales.

¡Consejo! Si se cumple esta indicación se obtendrán los mejores resultados.

¡Peligro!

Utilice la unidad de alarma exclusivamente con corriente continua de 9 V. Antes de conectar la fuente de alimentación de 12 V CC a la red, asegúrese de que la corriente esté asegurada de acuerdo a las normativas. No conecte ninguna tensión externa a los bornes de conexión. De lo contrario existen riesgos mortales o de lesiones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contrario pueden correr riesgos mortales por asfixia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contrario existen riesgos mortales o de lesiones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

al lado del oído. De lo contrario pueden producirse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lo contrario existen riesgos mortales y de lesiones.

Evite que los aparatos entren en contacto con humedad. De lo contrario existen riesgos mortales y de lesiones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lo contrario existen riesgos mortales o de lesiones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES 5

Indicaciones de seguridad / Puesta en funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

riesgo de lesiones por ácido abrasivo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

ves a la salud.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lo contrario se corre peligro mortal por riesgo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Atención!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una pila alcalina de 12 V (tipo CN 23 A o L1028)

Cuando coloque la batería fíjese en la polaridad correcta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las baterías recargables no son adecuadas por

 

descargarse automáticamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

tadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eléctricos fuertes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mecánicos grandes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

compruebe si el suministro está completo e intacto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

técnico autorizado y formado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el transporte). En caso de duda pregunte a su servicio

 

de atención al cliente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y alarma durante un periodo de tiempo largo, retire las pilas.

Puesta en funcionamiento

Planificación de la colocación

Compruebe el funcionamiento del dispositivo de llamada para urgencias y alarma desde el lugar en que lo desee colocar.

Preste atención a los siguientes puntos:

Coloque la unidad de alarma cerca de una toma de corriente y una conexión telefónica analógica. Tenga en cuenta la longitud del cable.

No coloque la unidad de alarma cerca de objetos metálicos, como por ejemplo armarios metálicos, u otros objetos que podrían influir en la recepción por radio.

La vigilancia se produce mediante un sensor de movimiento montado arriba, en la unidad de alarma. Para su colocación escoja una zona del edificio por la que sea más probable que cruce un intruso, como por ejemplo un pasillo o unas escaleras.

El sensor de movimiento reacciona ante fuentes de calor cambiantes, por ejemplo movimientos de personas dentro de su área de detección (hasta aprox. 6 m a un máx. de 100° a una altura ideal de montaje de aprox. 0,5 a 2 m, véase la fig. G).

No tape el sensor de movimiento de la unidad de alarma. De lo contrario se ve perjudicada la capacidad de funcionamiento del sensor.

Puesto que el sensor de movimiento reacciona a los cambios de temperatura, no debe haber fuentes de calor en el área de detección, por ejemplo calefacciones, aires acondicionados, ventanas, fogones, corrientes fuertes de aire.

Las mascotas pueden también disparar la alarma. En caso necesario manténgalas lejos del área vigilada si el dispositivo de llamada para urgencias y alarma está activado u oriente el sensor de movimiento de forma correspondiente.

La velocidad de detección depende también de la temperatura ambiente. En los entornos fríos la detección es más rápida.

Los movimientos transversales respecto al sensor de movimiento se detectan más rápido que los movimientos en dirección al mismo. Por lo tanto, colóquelo de modo que sea más probable que el intruso pase transversalmente (véase la fig. G, dirección de la flecha).

Coloque la unidad de alarma de tal manera que un posible intruso no la note inmediatamente.

Conexión telefónica

Conecte el cable de conexión telefónica U suministrado a la conexión de línea telefónica «LINE» O y a la conexión telefónica analógica de su casa. Para ello utilice, en caso necesario, el adaptador Y suministrado (específico para el país).

Según sea necesario, puede conectar un teléfono u otro terminal mediante un cable con conector RJ-11 a la toma «PHONE» P si las dos patillas centrales del conector RJ-11 están ocupadas.

Nota: Existen distribuciones de patillas específicas para cada aparato.

Suministro de corriente

Mando a distancia:

Deslice la tapa del compartimento de la pila f presionando ligeramente hacia abajo (véase la fig. M). Coloque correctamente los polos de la pila Ta (véase la inscripción del compartimento de la pila). Vuelva a deslizar la tapa del compartimento de la pila en la carcasa.

Compruebe el funcionamiento del mando a distancia pulsando la tecla d. El LED de control a se ilumina.

6ES

Puesta en funcionamiento

Unidad de alarma:

pila de bloque de 9 V (opcional, para el suministro de corriente de emergencia)

Con un destornillador de estrella retire el tornillo J de la tapa del compartimento de la pila K.

Saque la tapa del compartimento de la pila tirando de ella hacia abajo.

Conecte una pila de bloque de 9 V a la conexión de la pila L. Tenga en cuenta la polaridad.

Coloque ahora la pila conectada dentro del compartimento de la pila H.

Vuelva a deslizar la tapa sobre el compartimento de la pila.

Vuelva a fijar la tapa del compartimento de la pila con el tornillo.

Bloque de alimentación:

Conecte el bloque de alimentación I a la toma de conexión del bloque de alimentación [ (9V). Conecte el bloque de alimentación a una toma de corriente adecuada (230V ~ CA).

Después de conectado con éxito a la corriente (con pila o bloque de alimentación) se enciende el LED de tensión rojo } de la unidad de alarma y aparece la indicación de pantalla LCD w. Si se separa el aparato del suministro eléctrico y después vuelve a recibir suministro, todos los ajustes se mantienen en la memoria del aparato excepto la fecha y la hora. Si el aparato funciona sin pila de corriente de emergencia, ello se indica encendiéndose cada tres segundos el LED q.

Realización de ajustes

Para cambiar al modo de ajuste [PROG] debe estar desactivado el aparato. («ARM» no aparece en la pantalla).

Si no realiza ninguna introducción en el modo de ajuste durante 10 segundos, el aparato abandona

 

automáticamente este modo.

 

 

 

 

 

Cada vez que se pulsa una tecla de la unidad de

 

 

alarma se oye un pitido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con la tecla OK y, el aparato reacciona con un

 

 

«sonido de error» y abandona automáticamente el

 

modo de ajuste.

 

 

 

 

 

Cambiar la contraseña:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«000»).

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse la tecla PROG r.

 

 

 

 

 

 

La palabra «PASSWORD» de la parte superior izquierda

 

de la pantalla LCD w parpadea.

 

 

 

 

Para confirmar pulse la tecla OK y.

 

 

 

 

Con las teclas numéricas de 0 a 9 e introduzca la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Si introduce más de 6 dígitos el aparato responde

 

con un «sonido de error». Pulse entonces la tecla

 

 

OK y y vuelva a empezar desde el principio pasados

 

unos 10 segundos.)

 

 

 

 

 

 

Para confirmar pulse la tecla OK y.

 

 

 

 

Espere 10 segundos a que el aparato abandone au-

 

tomáticamente el modo de ajuste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Reinicio»).

Guardar los números telefónicos:

Advertencia importante: No almacene los números de emergencia en las posiciones de memoria.

Puede guardar como máximo 5 números telefónicos

(cada uno con máx. 14 dígitos).

2.Pulse la tecla PROG r durante repetidas veces hasta que parpadee la palabra «Memory» en la parte superior de la pantalla LCD w.

3.Para confirmar pulse la tecla OK y.

4.Ahora se muestra en la pantalla LCD la posición de memoria 1.

5.Seleccione con las teclas o y i la posición de memoria del 1 al 5.

6. Introduzca el número telefónico con las teclas numéricas de 0 a 9 e (máx. 14 dígitos por posición de memoria).

7.Para confirmar pulse la tecla OK y.

8.Si desea introducir más números telefónicos en otras posiciones de memoria, repita los pasos del 3 al 7 repetidas veces hasta que todos los números telefónicos deseados hayan sido introducidos.

9.Espere 10 segundos a que el aparato abandone automáticamente el modo de ajuste.

Guardar una pausa de marcado en el número telefónico:

Para poder llamar por ejemplo en una instalación de teléfono una central telefónica puede guardar una pausa de marcado. En ese caso proceda como se describe en lo puntos

del 1 al 5 del capítulo anterior.

En el punto 6 pulse la tecla de pausa t en el lugar deseado. En la pantalla LCD w aparece «P».

Continúe con la introducción de los números telefónicos conforme a los puntos del 7 al 9 del capítulo anterior.

En la pantalla LCD aparece por ejemplo: 0P0123456789 Si se activa la alarma y la unidad de alarma marca este número telefónico, se efectúa una pausa de marcado en «P» de 3,6 seg. antes de terminar de marcar el número telefónico.

Borrar los números telefónicos guardados:

Pulse la tecla PROG r durante repetidas veces hasta que parpadee la palabra «Memory» en la parte superior de la pantalla LCD w.

Para confirmar pulse la tecla OK y.

ES 7

t hasta

Puesta en funcionamiento

Ahora se muestra en la pantalla LCD la posición de memoria 1.

Seleccione con las teclas o y i la posición de memoria (del 1 al 5).

Pulse dos veces la tecla OK y para borrar el número telefónico seleccionado.

Espere 10 segundos a que el aparato abandone automáticamente el modo de ajuste.

Conectar / desconectar la sirena

El dispositivo de llamada para urgencias y alarma dispone de una sirena incorporada. La sirena se puede desconectar; si se activa la alarma no se escucha la sirena (alarma silenciosa).

Si la sirena está desconectada aparece en la pantalla LCD . Ajuste de fábrica: «Sound ON» (la sirena está conectada):

 

 

 

 

 

Pulse la tecla PROG r durante repetidas veces

hasta que parpadee el símbolo

en la pantalla

LCD w.

 

 

 

 

 

 

Para confirmar pulse la tecla OK y.

Seleccione con las teclas

 

 

o y

 

i «Sound ON»

 

 

 

(sirena conectada) o «Sound OFF» (sirena desconectada, alarma silenciosa).

Para confirmar pulse la tecla OK y.

Espere 10 segundos a que el aparato abandone automáticamente el modo de ajuste.

Conectar / desconectar la función de marcado automático:

La función de marcado automático se puede desconectar. Si la función de marcado automático está conectada, en caso de alarma se marcan todos los números telefónicos guardados.

Si la función de marcado automático no está conectada, en la pantalla LCD aparece . Ajuste de fábrica: «CALL ON» (la función de marcado está conectada):

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse la tecla PROG r durante repetidas veces

 

hasta que parpadee el símbolo

en la pantalla

 

LCD w.

 

 

 

 

 

 

Para confirmar pulse la tecla OK y.

 

Seleccione con las teclas

 

o y

 

i «CALL ON»

 

 

 

 

 

 

 

(función de marcado conectada) o «CALL OFF» (función

de marcado desconectada).

Para confirmar pulse la tecla OK y.

Espere 10 segundos a que el aparato abandone automáticamente el modo.

Seleccionar la cantidad de marcaciones:

Puede ajustar la cantidad de marcaciones automáticas entre 1 y 5 veces. Cada número telefónico se marca las veces programadas, independientemente de que la llamada sea o no aceptada.

Ajuste de fábrica: 3 veces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse la tecla PROG r durante repetidas veces

 

hasta que parpadee la palabra «CYCLE» en la pan-

 

talla LCD w.

 

 

 

 

 

 

Para confirmar pulse la tecla OK y.

 

 

 

Seleccione con las teclas

 

 

o y

 

i la cantidad

 

 

 

 

 

 

 

 

de marcaciones automáticas (1 / 2 / 3 / 4 / 5). Para confirmar pulse la tecla OK y.

Espere 10 segundos a que el aparato abandone automáticamente el modo de ajuste.

Ajustar la temporización de entrada:

Aquí puede ajustar el periodo de tiempo que le queda, después de la detección de movimiento estando en estado activado, para desconectar la alarma activada antes de que suene la sirena o el dispositivo de llamada efectúe la llamada.

Ajuste de fábrica: 20 segundos.

Pulse la tecla PROG r durante repetidas veces hasta que parpadee la palabra «ENTRY» en la pantalla LCD w.

Para confirmar pulse la tecla OK y.

Seleccione con las teclas o y i el tiempo de temporización de entrada (0 / 5 / 10 / 15 / 20). Para confirmar pulse la tecla OK y.

Espere 10 segundos a que el aparato abandone automáticamente el modo de ajuste.

Ajustar la fecha y la hora en la pantalla:

2.Pulse la tecla PROG r durante repetidas veces hasta que parpadee la palabra «TIME» en la parte superior de la pantalla LCD w.

3.Para confirmar pulse la tecla OK y.

4.En la pantalla LCD aparece:

 

05 – 01 – 01

12 - 00

 

 

 

 

5.Seleccione el número deseado pulsando repetidamente la tecla OK y.

El número deseado parpadea.

6.Realice con las teclas o y i el ajuste que desee.

7.Para confirmar pulse la tecla OK y.

8.Repita los puntos 6 y 7 durante repetidas veces hasta que haya ajustado todos los valores.

9.Espere 10 segundos a que el aparato abandone automáticamente el modo.

Reinicio:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

efectúe un reinicio de la siguiente manera:

Mantenga la tecla «PROG» r pulsada hasta que escuche un pitido.

Pulse inmediatamente la tecla de pausa que escuche un pitido.

8ES

Puesta en funcionamiento

Retire ahora la pila y el bloque de alimentación. Vuelva a colocar la pila y / o a conectar el bloque de alimentación después de dos minutos.

Ahora todos los ajustes de fábrica están nuevamente

fábrica («000»).

Colocar la unidad de alarma

1.Limitación del área de detección:

En el estado de envío el sensor de movimiento tiene un área de detección de aprox. 100° y aprox. 6 m (estando montado a una altura de 0,5 a 2m) (vea fig. G). Puede modificar la dirección del área de detección ajustando el sensor de movimiento.

Para limitar el área de detección utilice una o dos pegatinas de enmascaramiento suministradas W (cortadas o enteras).

Véase la fig. H

Ángulo de detección horizontal limitado (aprox. 40°) p. ej. como detector de paso.

Véase la fig. I

Apagar el sensor de movimiento pegando toda la pegatina de enmascaramiento, p. ej. si desea una detección sólo mediante un detector conectado en el exterior (véase párrafo «conexiones opcionales»).

2.Colocación:

Puede colocar la unidad de alarma en vertical u horizontal. Si la base es resbaladiza y el aparato se podría deslizar, colóquelo en todo caso en horizontal.

Colocación en horizontal (véase fig. K):

Gire cuidadosamente el sensor de movimiento { en el sentido de las agujas del reloj 180° en la posición horizontal.

Coloque la unidad de alarma Q en la posición deseada.

Incline cuidadosamente el sensor de movimiento en vertical (máx. 90°) hasta que alcance la inclinación deseada.

Montaje en la pared:

Busque un lugar apropiado de montaje en la pared.

Antes de montar fijamente la unidad de alarma Q efectúe los pasos descritos en el párrafo 3 «Controlar funciones» en el lugar previsto de montaje.

Si el dispositivo de llamada para urgencias y alarma funciona correctamente, perfore en este lugar dos orificios a una distancia horizontal de 27 mm

(véase fig. L).

Ajuste en ellos los tornillos E y tacos suministrados R. La cabeza de los tornillos debe estar a una distancia de 4 mm (véase fig. L) de la pared.

Deslice ahora los orificios para colgar D en los tornillos hasta que la unidad de alarma cuelgue fijamente de la pared.

3.Controlar las funciones:

Controlar la función del mando a distancia

Pulse la tecla del mando a distancia para activar la unidad de alarma Q.

La activación se confirma con tres pitidos.

En la pantalla LCD w de la unidad de alarma se lee

«ARM».

 

Desactive la unidad de sirena pulsando la tecla

d

del mando a distancia.

 

La desactivación se confirma con un pitido.

 

En la pantalla LCD w de la unidad de alarma desaparece la palabra «ARM».

Controlar la alarma de emergencia:

El sistema dispone de una función de alarma de emergencia. Pulse la tecla de pánico : del mando a distancia T. La sirena suena durante 30 segundos (si la sirena está encendida, véase capítulo «Conectar / desco-

nectar la sirena») y se marcan los números telefónicos programados (si la función de marcado automático está encendida, véase capítulo «Conectar / desconectar la función de marcado automático»). Después de una pausa de 30 segundos, la sirena vuelve a sonar por segunda vez durante 30 segundos. Para detener la alarma y la marcación pulse la tecla d del mando a distancia.

La unidad de alarma emite un pitido y la alarma está ahora activada.

Controlar la función del sensor de movimiento:

Encienda el interruptor de conexión / desconexión del gong ] (posición «I»). El sonido de gong suena una vez.

Después de 50 segundos se escucha el sonido de gong.

Muévase ahora en el área de detección del sensor de movimiento {.

Si el sensor de movimiento reconoce el movimiento, el sonido de gong suena dos veces.

Apague el interruptor de conexión / desconexión del gong ] (posición «0»).

Controlar la función de marcado automático:

Mantenga la tecla «PROG» r pulsada hasta que escuche un pitido.

Presione seguidamente un número de posición de la memoria (Teclas de cifras e de «1» a «5»). El dispositivo de llamada marca automáticamente el número telefónico correspondiente y este número telefónico aparece en la pantalla LCD w (siempre y cuando la posición de memoria tenga un número telefónico grabado).

Espere hasta que el aparato abandone automáticamente la marcación.

ES 9

Puesta en funcionamiento

Manejo

la tecla OK y, el aparato reacciona con un «sonido de error» y regresa automáticamente al modo normal.

Activar el dispositivo de llamada para urgencias y alarma:

Activación con el mando a distancia

Pulse la tecla .

en la unidad de alarma

 

 

 

 

 

 

Pulse la tecla OK y.

La unidad de alarma emite un pitido y en la parte inferior de la pantalla LCD w aparece «ARM».

Ahora dispone de aprox. 55 segundos (temporización de salida) para abandonar el área vigilada sin que se active la alarma.

Después de esta temporización de salida suena un pitido.

El dispositivo de llamada para urgencias y alarma está ahora activado.

Nota: Si el dispositivo está activado, la función de gong no está activa, incluso cuando el interruptor de conexión / desconexión ] está en la posición «I».

La alarma suena, activada por una detección de movimiento

En el estado activado el sensor de movimiento { reconoce un movimiento.

El q alumbra brevemente una sola vez.

Después de la temporización de salida ajustada:

Si se activa la alarma, en la pantalla LCD w aparece en la parte inferior «TRIGGER» parpadeando.

La sirena p suena durante 30 segundos (si la sirena está activada). Después de una pausa de 30 segundos, la sirena vuelve a sonar por segunda vez durante 30 segundos.

Correspondientemente al ajuste de la función de marcado automático (ajuste de fábrica: función de marcado encendida) y al número programado de marcaciones, el dispositivo de llamada para urgencias y alarma marca todos los números telefónicos guardados en los siguientes periodos de tiempo:

1. número telefónico (30 seg.) - 3 seg. de tiempo de espera

2. número telefónico (30 seg.) - 3 seg. de tiempo de espera

3. número telefónico (30 seg.) - 3 seg. de tiempo de espera

4. número telefónico (30 seg.) - 3 seg. de tiempo de espera

5. número telefónico (30 seg.) - 3 seg. de tiempo de espera

1. número telefónico (30 seg.) - 3 seg. de tiempo de espera…

etc.

Si el destinatario toma la llamada, oye un sonido de alarma durante tanto tiempo (incluso si la sirena está activada) hasta que la comunicación telefónica sea interrumpida por la unidad de alarma después de máx. 35 segundos.

Si la conexión telefónica del dispositivo de llamada y el número marcado disponen de un reconocimiento de

número de teléfono, en sus pantallas LCD aparece el número telefónico del dispositivo de llamada. Incluso cuando uno o varios destinatarios toman la llamada se marcarán todos los números telefónicos (también los que ya tomaron la llamada) en la cantidad de veces programada. El ciclo de marcación se puede interrumpir desactivando el aparato.

Si no se desactiva el dispositivo de llamada para urgencias y alarma durante o después de una alarma, el mismo permanece activado. Después de finalizar el paso de la sirena (aprox. 90 seg.) y el ciclo de marcación se puede volver a activar la alarma.

Desactivar el dispositivo de llamada para urgencias y alarma

Desactivación con el mando a distancia

Pulse la tecla d.

Introduzca la contraseña actual

Pulse la tecla OK y.

Dado el caso se apaga el sonido de alarma.

La palabra parpadeante, si fuese el caso, «TRIGGER» desaparece.

La unidad de alarma emite un pitido.

La palabra «ARM» desaparece de la pantalla LCD w.

El dispositivo de llamada para urgencias y alarma está ahora desactivado.

Nota: Mientras la unidad de alarma marca un número telefónico, es decir, genera la comunicación telefónica, el dispositivo de llamada para urgencias y alarma no se puede desactivar mediante el teclado. Con el mando a distancia se puede desactivar el aparato en todo momento.

Conectar / desconectar la alarma de pánico:

Pulse la tecla «PANIC» u de la unidad de alarma o la tecla «PANIC» : del mando a distancia.

Si se activa la alarma, en la pantalla LCD w aparece en la parte inferior «TRIGGER» parpadeando.

La sirena p suena durante 30 segundos (si la sirena está encendida, véase capítulo «Conectar / desconectar la sirena») y se marcan los números telefónicos programados (si la función de marcado automático está encendida, véase capítulo «Conectar/desconectar la función de marcado automático»).

Después de una pausa de 30 segundos, la sirena vuelve a sonar por segunda vez durante 30 segundos.

Para detener la alarma y la llamada introduzca en la

OK y o pulse en el mando a distancia la tecla d. La palabra parpadeante «TRIGGER» desaparece. La unidad de alarma emite un pitido y la alarma está ahora activada.

10 ES

Puesta en funcionamiento

Nota: Mientras la unidad de alarma marca un número telefónico, es decir, genera la comunicación telefónica, la alarma de pánico no se puede desactivar mediante el teclado. Con el mando a distancia se puede desactivar el aparato en todo momento.

Conectar / desconectar la función de gong:

Coloque el interruptor de conexión / desconexión del gong ] en la posición «I».

El sonido de gong suena una vez.

Después de 50 segundos se escucha un pitido. Ahora la función de gong está activa.

Si el sensor de movimiento { reconoce un movi-

miento, el LED

 

q alumbra una vez y el sonido

 

de gong suena 2 veces.

Para volver a desconectar la función de gong coloque el interruptor de conexión/desconexión del gong ] en la posición «0».

Nota: Si el dispositivo está activado, la función de gong no está activa.

Vista general de los 5 últimos casos de alarma:

Ahora no es encuentra en el modo de entrada ni el dispositivo de llamada para urgencias y alarma está activado.

Pulse nuevamente la tecla

 

i.

 

Sucesivamente se muestran los momentos de los últimos 5 casos de alarma.

Si espera aprox. 10 segundos, el modo de aviso se apaga nuevamente de manera automática.

Vista general de los números telefónicos guardados:

Ahora no es encuentra en el modo de entrada ni el dispositivo de llamada para urgencias y alarma está activado.

Pulse nuevamente la tecla

 

o.

 

Sucesivamente se muestra los números telefónicos guardados.

Las posiciones de memoria no ocupadas se indican mediante «- - - - - - - - - - - - - -»

Si espera aprox. 10 segundos, el modo de aviso se apaga nuevamente de manera automática.

Vista general de los sonidos

Sonido

Significado

 

 

Tres pitidos

La temporización de salida

 

está activa, la activación

 

del dispositivo de llamada

 

para urgencias y alarma no

 

se activa hasta después de

 

la temporización de salida

 

de aprox. 55 segundos.

 

 

Alarma de sirena

La sirena suena

 

1. activada mediante el

 

sensor de movimiento,

 

después de la tempo-

 

rización de salida pro-

 

gramada en los perio-

 

dos: 30 seg. enc.; 30

 

seg. pausa; 30 seg.

 

enc.

 

2. activada mediante la

 

tecla «PANIC» u o :

 

como alarma de pánico.

Un sonido de gong

El interruptor de gong

 

está en la posición «I», la

 

función de gong aún no

 

está activa.

Dos sonidos de gong

El movimiento fue

 

reconocido, la función de

 

gong está activa.

 

 

Cambiar las pilas

Unidad de alarma

Si el LED q se alumbra una vez cada tres segundos (a partir de aprox. 7,7V +- 0,5V), cambie la pila de bloque de 9V. Sustituya la pila según lo descrito en el capítulo «Suministro eléctrico» en la «Unidad de alarma, pila de bloque de 9V».

Si el dispositivo está activado, la unidad de alarma recibe suministro de la pila por aprox. 24 horas después de que el LED q haya comenzado a alumbrarse.

Mando a distancia

Si al pulsar las teclas del mando a distancia, el LED de control a se produce una luz tenue o el alcance radio disminuye, entonces se deberá cambiar la pila (pila de 12V, alcalina (tipo CN 23 A o L1028)).

Deslice la tapa del compartimento de la pila f presionando ligeramente hacia abajo (véase la fig. M).

Sustituya la pila por una nueva. Coloque correctamente los polos de la pila nueva (véase la inscripción del compartimento de la pila).

Vuelva a deslizar la tapa del compartimento de la pila en la carcasa.

Controle el funcionamiento del mando a distancia.

Conexiones opcionales

Para que pueda conectar los aparatos externos opcionales debe poner al descubierto los bornes de conexión necesarios en la unidad de alarma:

Con un destornillador de estrella retire el tornillo S de la tapa del compartimento de la pila (véase fig. E).

Deslice el destornillador en la ranura G y mueva la tapa del compartimento de conexión primero hacia abajo y luego retírela.

Ahora puede realizar las conexiones deseadas en los bornes de conexión F (véase «Descripción de las conexiones»). Utilice el cable con una sección de

ES 11

Puesta en funcionamiento / Solucionar errores

conductor de 0,2 a 0,3mm, p. ej. el cable de teléfono. Introduzca todos los cables conectados en la ranura G de la unidad de alarma.

Vuelva a colocar la tapa del compartimento de conexión A.

Apriete fuertemente el tornillo S de la tapa del compartimento de conexión.

Descripción de las conexiones (v. fig. N)

INPUT :

en una interrupción de la conexión con se

 

activa un sonido de gong (si la función de

 

gong está encendida) o una alarma (si está

 

en el estado activado), pero únicamente

 

después de la temporización de salida; si

 

después de la temporización de salida este

 

borne no está unido a , no se activa la

 

alarma.

:

0V (masa)

SIREN *:

12 V(pikto) (máx. 150 mA) cuando se activa

 

la alarma (independientemente de que la si-

 

rena interna esté conectada o desconectada).

NA:

sin función.

Sirena *:

Una sirena externa (no incluida en el suministro) con 9 o 12V CC, máx. 150 mA se puede conectar con los bornes

y «SIREN».

Reedkontakt:

También puede conectar un contacto de láminas flexibles (contacto magnético como detector de intrusión (NC), no incluido en el suministro) como un detector de apertura de ventanas y puertas con los bornes INPUT y . Se pueden conectar hasta 6 contactos de láminas flexibles en fila.

Otros contactos:

Los contactos sin potencial de otros detectores o instalaciones se pueden conectar para activar la alarma la marcación.

Los contactos NC se pueden conectar con los bornes INPUT y (si existe más de un contacto: conectar en fila).

*Si falla el suministro eléctrico por medio del bloque de alimentación, el borne SIREN no tiene potencial. El borne INPUT está activo durante el funcionamiento mediante la pila de corriente de emergencia.

Solucionar errores

Error

Causa

Solución

 

 

 

El sensor de mo-

Mascotas, mo-

Cambie el sen-

vimiento avisa

vimientos de

sor de movi-

de un movimien-

aire, luz directa,

miento de sitio.

to sin causa

etc.

 

aparente.

 

Use una pegati-

 

 

na de enmasca-

 

 

ramiento para

 

 

excluir una zona

 

 

determinada de

 

 

la detección.

 

 

 

El alcance del

La temperatura

Cambie el sen-

sensor de mo-

ambiente es

sor de movi-

vimiento es

demasiado alta

miento de sitio.

(20° C es lo ideal).

El aparato está

Cambie la altu-

montado muy

ra de montaje o

bajo o muy alto.

la inclinación

 

del sensor de

 

movimiento.

Error

Causa

Solución

 

 

 

 

 

El LED

 

 

No hay conec-

Conecte una

 

 

parpadea regu-

tada ninguna

pila de corriente

larmente.

pila de corriente

de emergencia

 

 

 

de emergencia

nueva.

 

 

 

o la que hay

 

 

 

 

está débil.

 

 

 

 

 

 

El destinatario

No se ha intro-

Vuelva a intro-

no recibe nin-

ducido ningún

ducir el número

guna llamada

número de telé-

de teléfono.

en caso de

fono o el núme-

 

alarma.

ro introducido

 

 

 

 

es incorrecto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función de

Conecte la fun-

 

 

 

marcado está

ción de marca-

 

 

 

desconectada

do (en la panta-

 

 

 

(en la pantalla

lla LCD deja de

 

 

 

LCD aparece

aparecer ).

 

 

 

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La línea telefó-

Compruebe el

 

 

 

nica es defec-

funcionamiento

 

 

 

tuosa.

de la línea tele-

 

 

 

 

fónica con un te-

 

 

 

 

léfono analógico.

 

 

 

 

 

El aparato no

No ha dado nin-

Para activar /

reacciona a la

guna orden

desactivar pulse

 

 

 

después de la

la tecla OK y.

 

 

 

introducción de

 

 

 

 

 

Pulse la tecla

 

 

 

 

PROG r para

 

 

 

 

acceder al

 

 

 

 

modo de ajuste.

 

 

 

 

 

12 ES

Solucionar errores / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Información

Error

Causa

Solución

Introduzca la

 

introducida es

 

-

 

incorrecta.

rrecta.

 

 

 

Si olvidó la con-

 

 

 

 

 

 

a colocar el

 

 

 

aparato en el

 

 

 

ajuste de fábri-

 

 

ca según como

 

 

se describe en

 

 

el capítulo

 

 

 

«Cambiar la

 

 

 

 

 

Su configura-

Las configura-

Confirme las

 

ción no se

ciones no fue-

configuraciones

guarda.

ron confirma-

pulsando la te-

 

das.

cla OK y.

 

 

 

 

En caso de

 

Efectúe un reini-

otros errores

 

cio (vea capítulo

 

 

«Realización de

 

 

ajustes», párrafo

 

 

„Reinicio“).

 

En la página www.dexaplan.com de internet, encontrará informaciones sobre la solución de problemas.

Mantenimiento y limpieza

Mantenimiento del sistema de alarma

Compruebe regularmente la seguridad técnica y el funcionamiento del aparato.

Limpieza

Retire el bloque de alimentación del tomacorriente antes

de limpiar el aparato. Limpie los aparatos sólo con un

los aparatos en agua. No utilice disolventes para limpiar.

Eliminación

Elimine el material de embalaje y las pilas y aparatos usados en un centro de reciclaje de su ciudad o municipio. Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos eléctricos usados

se tienen

- re las pilas antes de tirar los aparatos. Como consumidor final está usted obligado por ley a devolver todas las pilas y baterías usadas (reglamento sobre la recogida y eliminación de pilas usadas). Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica.

Información

Garantía

la fecha de compra. Guarde el tique de caja como prueba de compra. En caso de necesitar hacer uso de la garantía póngase en contacto con el punto de asistencia de su país. Sólo así se puede garantizar el envío gratuito de su mercancía. La prestación de garantía tiene además validez sólo para errores de fabricación o de material. No se aplica a las piezas de desgaste o a los deterioros de piezas

frágiles, p. ej. interruptores o baterías. Este producto ha

para el uso industrial. En caso de rotura, no se tiene derecho a reclamación por compensación. Un aparato de alarma no sustituye a un seguro ni a un comportamiento cuidadoso. En caso de manejo inapropiado y/o incorrecto,

en caso de uso de la fuerza y en caso de manipulaciones no realizadas por uno de nuestros puntos de asistencia, se anula la garantía. Esta garantía no limita sus derechos legales.

Asistencia

En la página www.dexaplan.com de Internet, encontrará informaciones sobre la solución de problemas.

Si desea realizar alguna consulta, póngase en contacto por correo electrónico (service@dexaplan.de) o teléfono ( 902 010207), de lunes a viernes de 8:30 a 17:00 con nuestro punto de asistencia. Allí le informarán detalladamente sobre cuestiones relacionadas con nuestros servicios, como devoluciones, etc.

Declaración de conformidad

Por la presente, la empresa Dexaplan GmbH, declara que el dispositivo de llamada para urgencias y alarma cumple las exigencias esenciales y otras prescripciones importantes de la Directiva europea 1999 / 5 / CEE. Se ha comprobado la conformidad.

Se puede leer la declaración de conformidad completa en: www.dexaplan.com

Dexaplan GmbH

Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim

Estado de la información 08/2007 · N.º de ident.: 08-2007-BA-611-ES

ES 13

Loading...
+ 35 hidden pages