Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til
én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DWV902L DWV902M/DWV902MT
QS QS
Spænding V 230 230
Type 1 1
Nominel effekt W 1400 1400
Maks, effekt W 3600/3000 3600/3000
Effekt, normal drift (EN 60335-2-69) W 1200 1200
Frekvens Hz 50 50
Beskyttelsesklasse IPX4 IPX4
Beholderkapacitet l 38 38
Opfyldningskvantitet (væske) l 18,4 18,4
Flowhastighed (max at blower) l/s 68 68
Negativt tryk (max at blower) kPa (mbar) 21 21
Flowhastighed (EN 60335-2-69) l/s 32,6 32,6
Negativt tryk (EN 60335-2-69) kPa (mbar) 18,6 16,8
Filteroverflade m² 0,4 0,4
Strømtilslutningsdata for el-værktøj W 2200/1600 2200/1600
Slangelængde m 4,1 4,1
Slangediameter mm 32 32
Vægt kg 15 15
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet
under Tekniske data er udformet i
overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 60335-2-69.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt DEWALT på
følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
13.06.2012
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Læs alle
LÆS OG FØLG ALLE INSTRUKTIONER FØR ANVENDELSE
AF DETTE APPARAT.
ADVARSEL: Operatører skal være
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
FOR FREMTIDIG REFERENCE
tilstrækkeligt instrueret i anvendelse af
disse maskiner.
ADVARSEL: Sådan reduceres risikoen
for elektrisk chok. Udsæt det ikke for
regn. Opbevar indendørs.
• Før brug skal operatører informeres,
instrueres og oplæres i brugen af maskinen
og de materialer, der skal bruges inklusive
den sikre metode til at fjerne og bortskaffe
indsamlet materiale.
• Operatørerne skal overholde alle de
sikkerhedsregulativer, som gælder for det
bearbejdede materiale.
• Forlad ikke apparatet, når det er tilsluttet til en
strømkilde. Træk stikket ud når det ikke er i
brug, og før der udføres service på det.
• Tillad ikke at apparatet bruges som legetøj.
Udvis stor agtpågivenhed, når apparatet
bruges af eller tæt ved børn.
• Brug KUN dette apparat som beskrevet i
betjeningsvejledningen. Brug kun tilbehør
anbefalet af D
• Brug ikke dette apparat, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget. Hvis apparatet ikke
virker korrekt, eller hvis det har været tabt,
ødelagt, efterladt udendørs eller har været
tabt i vand, returnér det til et servicecenter.
• Træk eller bær ikke dette apparat ved hjælp
af ledningen, brug ej heller ledningen som
håndtag, lukke en dør på ledningen eller
trække ledningen rundt om skarpe hjørner
eller kanter. Kør ikke apparatet hen over
ledningen. Hold ledningen på afstand af
opvarmede overflader.
• Slå ikke strømmen fra dette apparat ved at
trække i ledningen. Du slår strømmen fra ved
at trække stikket ud ikke ledningen.
• Rør ikke ved stikket eller apparatet med våde
hænder.
• Stik ikke nogen genstande ind i åbningerne
på apparatet. Anvend aldrig apparatet med
blokerede åbninger; hold det fri for støv,
bomuldshår, hår og alt, som kan nedsætte
luftstrømmen.
• Hold dit hår, løst tøj, fingre og alle dele
af kroppen på afstand af åbninger og
bevægelige dele.
• Slå strømmen fra før du trækker stikket ud af
apparatet.
• Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper.
• Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare
eller letantændelige væsker som fx benzin
eller bruge det i områder, hvor der findes
brændbare eller letantændelige væsker.
• Der kan opstå statiske chok i tørre områder,
hvor den relative luftfugtighed er lav. Dette
sker kun midlertidigt og påvirker ikke
anvendelsen af vakuum. Du kan reducere
frekvensen af statiske chok ved at tilsætte
fugt til luften med en konsol, installeret
luftfugter eller anvende DWV9316-XJ ikkestatisk slangetilbehør.
EWALT.
5
DANSK
• Du kan undgå selvantændelse ved at tømme
tomme beholdere efter hver brug.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Ekstra sikkerhedsregler
• Saml aldrig noget op som brænder eller ryger
som fx cigaretter, tændstikker eller varm aske.
• Må ikke anvendes til støvsugning af
brændbare eksplosive materialer som fx kul,
korn eller andet findelt brandbart materiale.
• Må ikke anvendes til støvsugning af farlige,
giftige eller kræftfremkaldende stoffer som fx
asbest eller pesticid.
• Opsaml aldrig eksplosive væsker (fx benzin,
diesel, fyringsolie, malingsfortyndere osv.),
syrer eller opløsningsmidler.
• Støvsug aldrig uden filtre undtagen som
beskrevet under Vådopsamlingsopgaver.
• Noget træ indeholder konserveringsmidler,
som kan være giftige. Vær ekstra forsigtig
med at undgå indånding og hudkontakt, når
du arbejder med disse materialer. Rådfør dig
med og følg alle sikkerhedsoplysninger fra din
materialeleverandør.
• Brug ikke støvsugeren som en trappestige.
• Anbring ikke tunge genstande på
støvsugeren.
Mærkning på støvopsamleren
Følgende piktogrammer er vist på apparatet:
Læs betjeningsvejledningen før brug.
ADVARSEL: Dette apparat
indeholder skadeligt støv. Tømning
og vedligeholdelse, herunder fjernelse
af støvposen, må kun udføres af
uddannet personale iført passende
beskyttelsesudstyr. Tænd ikke før hele
filtersystemet er blevet installeret.
Klasse L støvopsamlerne er egnede til at udtrække
tørt, ikke-brændbart støv med med grænseværdier
for arbejdsområdet på >1mg/m³.
Klasse M støvopsamlerne er egnede til at udtrække
tørt, ikke-brændbart støv med grænseværdier for
arbejdsområdet på > 0,1 mg / m³.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1)
Datokoden (bb), der også inkluderer produktionsåret,
er tryk på huset.
• Kontrollér for eventuelle skader på
støvopsamleren, dele og tilbehør, der kan være
opstået under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fi g. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
a. Tophåndtag/ledningsophæng
b. Ledning
c. Støvsugerhoved
d. Beholderlås
e. Hjul
f. Beholder
g. Sugeslange
h. Kuglehjul (den ene udstyret med en
i. Filtre
j. Slangeindgang med drejelås
k. Slangeclips
l. Forreste håndtag
m. Stikkontakt til elværktøjer
n. Variabel sugedrejeknap
o. Værktøjets on/off-kontakt
p. Justering af flowalarm (kun klasse M modeller)
apparat eller nogle dele heraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
parkeringsbremse)
6
DANSK
q. Udløsningsknap for teleskophåndtag
r. Teleskophåndtag
s. Indgangsstik (kun klasse M modeller)
t. Pose
u. DWV9210-XJ konnektorsæt (omfatter
DWV9000, DWV9120, DWV9130)
ANTISTATISK SLANGEMULIGHED
DWV902L, DWV902M og DWV902MT er begge
udstyret med et antistatisk jordforbindelsessystem.
Du kan købe en antistatisk slange hos dit
autoriserede servicecenter. Denne slange
(DWV9316-XJ) passer ind i støvopsamlingssystemet
på samme måde som standard slangen. Du
kan kontakte din forhandler eller den nærmeste
autoriserede D
eller kontakte dit DEWALT DEWALT kontor på den
adresse, der er angivet i denne brugsvejledningl.
TILSIGTET BRUG
Disse støvsugere bruges til opsamling af fine partikler
som fx vægplader, beton eller overfladestøv.
DWV902L
Dette apparat kan bruges som industristøvsuger og
støvopsamler til mobile opgaver til opsamling af alle
typer af tørt, ikke-brændbart støv op til støvklasseL
med grænseværdier for erhvervsmæssig
eksponering, der er højere end 1 mg/m³.
DWV902M, DWV902MT
Dette apparat kan bruges som industristøvsuger og
støvopsamler til mobile opgaver til opsamling af alle
typer af tørt, ikke-brændbart støv op til støvklasseM
med grænseværdier for erhvervsmæssig
eksponering, der er højere end 0,1 mg/m³.
Må IKKE anvendes i regnvejr eller tæt ved
brændbare væsker eller gasarter.
Disse kraftige støvsugere er til professionel brug. Lad
IKKE børn komme i kontakt med dette apparat.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette apparat.
Brug IKKEstøvopsamleren til brændbart støv.
Brug IKKEstøvopsamleren i eksplosive atmosfærer.
BEMÆRK: Dette apparat er velegnet til kommerciel
anvendelse, fx på hoteller, skoler, hospitaler,
fabrikker, butikker, kontorer, udlejningsfirmaer og på
byggepladser.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicaps; mangel på
erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre
de er under overvågning af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med dette produkt.
EWALT reparatør i DeWALT kataloget
Elektrisk-sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding.
Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til
spændingen på mærkepladen.
Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af DEWALT serviceorganisation
med en specielt forberedt ledning, som kan fås fra
D
EWALT serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis du har brug for en forlængerledning, brug en
godkendt 3–koret forlængerledning, der passer til
dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske data).Den
minimale lederstørrelse 1,5 mm2; den maksimale
længde er 30 m.
Ved brug af en ledningstromle skal ledningen altid
rulles helt ud.
SAMLING OG JUSTERINGER
(FIG. 1–3)
ADVARSEL: For at mindske risikoen
ADVARSEL: Filtrene (i) skal altid
ADVARSEL: Der skal anvendes
1. Hvis du anvender valgfrit papir eller skindpose
BEMÆRK: Pas på ikke at rive posen i stykker.
2. Anbring støvsugerhovedet (c) på beholderen og
3. Indsæt enden på slangen (g) i slangens
for kvæstelser, skal apparatet
slukkes og strømforsyningen til
apparatet afbrydes før montering og
afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller
ved udførelse af reparationer. Start
ved et uheld kan medføre skader.
være på plads under støvsugning,
undtagen som beskrevet under
Vådopsamlingsopgaver under Drift.
Ved støvsugning af fint støv kan du
også bruge en ekstra papirpose eller
en skindpose for lettere at tømme
beholderen.
støvopsamlingsposer til støvklasse M.
(t), skal du installere dem som vist i figur 2.
Anbring posen korrekt på indgang (j) for at
tilvejebringe en tæt forsegling for maksimal
støvopsamling.
fastgør den ved at lukke beholderens låse (d).
indgangsdrejelås (j) og drej den mod uret for at
låse den på plads.
7
DANSK
FUNKTION
Instruktioner til brug (fi g. 1, 4)
ADVARSEL: Overhold altid
1. Sæt strømledningen i en passende stikkontakt.
2. Drej værktøjets on/off- kontakt (o) til ON
3. Indstil den variable sugedrejeknap (n) til
BEMÆRK: Denne indstilling styrer også
4. Følg vejledningen under Tilslutning til
JUSTERING AF FLOWALARM (FIG. 4)
kun klasse M modeller
Justér flowalarmens justeringsstyring (p) til den
indvendige diameterstørrelse eller tilbehørsdiameter
for den korrekte slange (eller rør) efter den største
del. Den valgte diameter på justeringsstyringen skal
være lig med eller større end den største diameter
på den anvendte slange / rør / tilbehør. Den leverede
slange har en indvendig diameter på 32 mm. Du
vil høre en akustisk alarm, hvis flowet falder til
under 20m/s. Systemet har en tidsforsinkelse til at
reducere uønskede alarmer.
Hvis alarmen udsendes, når der tilsyneladende ikke
er nogen blokering:
1. Sørg for, at justeringskontrollen er indstillet til
2. Hvis væskemængdejusteringen er indstillet til
3. Hvis alarmen fortsat bliver udsendt, skal du
8
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for kvæstelser, skal apparatet
slukkes og strømforsyningen til
apparatet afbrydes før montering og
afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller
ved udførelse af reparationer. Start
ved et uheld kan medføre skader.
position ( ).
den ønskede position. Denne funktion giver
brugeren mulighed for at styre støvsugerens
effekt, sugeevne og støjniveau.
sugeniveauet. Dette er meget nyttigt ved
opgaver, støvsugningen skaber uacceptable
niveauer af træk ved arbejdsemnet.
elværktøj for tilslutning til det elværktøj, der
skal bruges.
den korrekte diameter.
under maksimum, skal dette niveau øges, indtil
en tilstrækkelig gennemstrømning gennem
slangen får alarmen til at standse.
fjerne slangen og kontrollere, at den er åben.
Fjern støvposen og udskift den, hvis den er fuld
eller blokeret, og kontrollér filterets tilstand, og
udskift det om nødvendigt.
Kontakt din lokale D
hvis alarmen fortsat bliver udsendt.
TILSLUTNING TIL ELVÆRKTØJER (FIG. 1, 4, 5)
ADVARSEL: Brug kun udgang (m) til
1. Sæt støvsugerledningen i en passende
stikkontakt.
2. Tilslut elværktøjet til stikkontakten (m).
BEMÆRK: Se Strømtilslutningsdata
for elværktøj under Tekniske data for
værktøjets strømtolerancer for at blive tilsluttet
stikkontakten (m).
3. Drej værktøjets on/off-kontakt (o) til
AKTIVERINGS position
kan støvsugeren slås automatisk til og fra af
elværktøjet.
BEMÆRK: Støvsugeren starter automatisk
inden for 0,5 sekunder og fortsætter med at
køre 15 sekunder, efter elværktøjet er blevet
slået fra.
4. Du skifter tilbage til manuel funktion ved at dreje
værktøjets on/off-kontakt (o) til ON position ( ).
I manuel funktion slås værktøjet og støvsugeren
til og fra uafhængigt af hinanden.
5. Din DEWALT byggepladsstøvsuger er udstyret
med DEWALT AirLock tilslutningssystem.
AirLock giver mulighed for en hurtig, sikker
tilslutning mellem sugeslange (g) og elværktøjet.
AirLock konnektor (w) tilsluttes direkte til
DEWALT kompatible værktøjer eller ved hjælp
af en AirLock adapter (kan fås hos din lokale
DEWALT leverandør). Se afsnittet Tilbehør for
nærmere informationer om de adaptere, der
findes.
BEMÆRK: Hvis du bruger en adapter,
kontrollér at den er ordentligt fastgjort til
værktøjets kontakt, før du følger trinene
nedenfor.
a. Kontrollér at kraven på AirLock konnektor
står i ulåst position. Ret indhakkene (v) på
kraven og AirLock konnektoren ind som vist
for ulåste og låste positioner.
b. Skub AirLock konnektoren på adapterens
tilslutningspunkt.
c. Drej kraven til den låste position.
BEMÆRK: Kuglelejerne inde i kraven
låses ind i kærven og fastgør tilslutningen.
Elværktøjet er nu sluttet korrekt til
støvopsamleren.
EWALT servicerepræsentant,
formål, der er specificeret i vejledningen.
. På denne måde
DANSK
AUTOMATISKE FILTERRENGØRINGSSYSTEMER
Denne støvsuger har et meget effektivt
filterrensesystem, der minimerer tilstopning af
filteret. Hvert 30. sekund renses et af de to filtre
automatisk. Rensesprocessen skifter mellem filtrene
og fortsætter under hele enhedens levetid.
BEMÆRK: Det er normalt at høre en klikkelyd
under denne proces.
BEMÆRK: Efter mange driftstimer er det muligt, at
det automatiske filterrensesystem ikke er effektivt.
Når dette sker, skal filtrene rengøres eller udskiftes.
Se Filter under Vedligeholdelse.
PARKERINGSBREMSE (FIG. 1, 6)
Parkeringsbremsen vil låse et hjul for at forhindre, at
støvsugeren ruller.
1. Du aktiverer parkeringsbremsen ved at trykke
på bremseknappen (x) for at smække bremsen
ind i låst position.
2. Du deaktiverer parkeringsbremsen ved at trykke
på bremseknappen, og bremsen vil smække i
ulåst position.
FJERN / UDSKIFT BRUGT STØVOPSAMLINGSPOSE (FIG. 1)
1. Slå støvsugeren fra og træk ledningen ud af
2. Luk slangens indgangsdrejelås (j) med
3. Lås beholderlåsene (d) op og fjern
4. Træk forsigtigt støvopsamlingsposen ud fra
5. Forsegl åbningen på støvopsamlingsposen
6. Bortskaf opsamlingsposen i en passende
VÅDOPSAMLINGSOPGAVER (FIG. 1, 7)
ADVARSEL: Tilslut IKKE elværktøjer
ADVARSEL: Tilslut støvsugeren til
ADVARSEL: Hvis der løber skum eller
ADVARSEL: Du bør anvende passende
personligt beskyttelsesudstyr som
fx støvmaske og handsker under
håndtering af brugte støvsugerposer.
kontakten.
indgangsstikket (s).
støvsugerhovedet (c)
indgangen (j).
godt, når du udtager den fra maskinen.
beholder i henhold til lovbestemmelser.
til stikkontakt (m), når støvsugeren
anvendes til vådopsamling.
en stikkontakt med fejlstrømsafbryder
(RCD), når støvsugeren bruges til
vådopsamling.
væske ud af maskinen, afbryd den
omgående.
BEMÆRK: Fjern IKKE kugleflyderen
Før anvendelse af støvsugeren til vådopsamling:
SÅDAN TØMMES BEHOLDEREN (FIG. 1, 7)
Kuglesvømmerventil (y) vil blokere luften til motoren,
når beholderen er fuld, og lyden af motoren vil med
det samme ændres. Når motoren har en højfrekvent
lyd og luft-/vandflowet stopper, tøm beholderen.
1. Slå støvsugeren fra og træk ledningen ud af
2. Lås beholderlåsene (d) op og fjern
3. Tøm indholdet i beholderen (f) over i en
SÅDAN KONVERTERER DU TILBAGE TIL TØRSTØVSUGNING
(FIG. 1)
1. Tøm beholder, se instruktionerne om Tømning
2. Anbring beholderen på hovedet, indtil den er tør.
3. Anbring støvsugerhovedet (c) på en plan
4. Geninstallér filtrene når støvsugerhovedet er tørt.
5. Når beholderen er tør, anbring støvsugerhovedet
TELESKOPHÅNDTAG (FIG. 1, 8)
Tryk på udløserknappen (q) for at hæve og sænke
teleskophåndtaget (r).
FORSIGTIG: Rengør jævnligt enheden
til begrænsning af vandniveauet og
undersøg den for tegn på beskadigelse.
(y), hvis du gør det, vil støvsugeren blive
beskadiget. Kugleflyderen forhindrer
vandet i at trænge ind i motoren.
• Kontrollér at beholderen er tom og fri for støv.
• Fjern filtrene (i).
• Tilslut støvsugeren til en stikkontakt med
fejlstrømsafbryder.
ADVARSEL: Anvend ikke maskinen
med denne opsætning til støvklasse L
og M.
kontakten.
støvsugerhovedet (c).
passende beholder eller afløb.
af beholder.
Brug ALDRIG en vådbeholder til tøropsamling.
overflade, indtil det er er tørt.
Se Filtre under Vedligeholdelse.
(c) på beholderen og fastgør den ved at lukke
beholderens låse (d).
Nedlukning/transport
(fi g. 1, 11)
1. Drej værktøjets on/off-kontakt (o) til OFF
position.
2. Tag enhedens stik ud.
9
DANSK
3. Kun klasse M: Luk slangens indgangsdrejelås
(j) med indgangsstikket (s).
4. Opbevar ledningen (b) som vist.
5. Fastgør maskinen under transport i køretøjer.
VEDLIGEHOLD
Dit DEWALT apparat er designet til at fungere i
lang tid med minimal vedligeholdelse. Vedvarende
tilfredstillende funktion er afhængig af, om værktøjet
plejes korrekt og rengøres regelmæssigVedvarende
tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet
plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
ADVARSEL: Når brugeren skal udføre
• Producenten eller en uddannet person
• Ved udførelse af service eller
• For klasse M maskiner skal ydersiden
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for kvæstelser, skal apparatet
slukkes og strømforsyningen til
apparatet afbrydes før montering og
afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller
ved udførelse af reparationer. Start
ved et uheld kan medføre skader.
service, skal maskinen skilles ad,
rengøres og vedligeholdes, så vidt det
er praktisk muligt, uden at forårsage
risiko for det personale og andre, som
står for vedligeholdelsen. Egnede
forholdsregler omfatter dekontaminering
før demontering, mulighed for
lokal filtreret punktudsugning, hvor
maskinen demonteres, rengøring af
vedligeholdelsesområdet og passende
personlig beskyttelse.
skal udføre en teknisk inspektion
mindst én gang årligt, fx bestående
af inspektion af filtre for skader,
maskinens lufttæthed og korrekt
funktion af styremekanismen.
reparationer skal alle forurenede
genstande, som ikke kan rengøres
tilfredsstillende, bortskaffes,
sådanne genstande skal bortskaffes
i uigennemtrængelige poser i
overensstemmelse med alle gældende
bekendtgørelser for bortskaffelse af
sådant affald.
af maskinen dekontamineres ved
hjælp af støvsugemetoder og
skal aftørres eller behandles med
fugemasse, inden de tages ud af et
farligt område. Alle maskindele skal
betragtes som forurenede, når de er
fjernet fra det farlige område, og der
skal tages passende foranstaltninger
for at forhindre, at støvet spredes.
• For støvopsamlere er det nødvendigt
at sørge for en tilstrækkelig
luftudskiftningshastighed L i rummet,
hvis udsugningsluften føres tilbage til
rummet. (BEMÆRK: Henvisning til
nationale bestemmelser er nødvendig.)
Filter (fi g. 1, 9, 10)
BEHANDLING AF FILTER
De filtre, som følger med denne støvsuger, er filtre
med lang levetid. For at være effektive til at minimere
støvrecirkulation, SKAL filtrene installeret korrekt og
være i god stand.
ADVARSEL: Du bør anvende passende
personligt beskyttelsesudstyr som
fx støvmaske og handsker under
håndtering af filtrene.
Sådan fjernes filtrene
1. Drej værktøjets on/off-kontakt (o) til OFF position
(O) og træk ledningen ud fra kontakten.
2. Udløs beholderlåsene (d) og fjern
støvsugerhovedet (c) fra beholderen. Anbring
støvsugerhovedet på hovedet på en plan
overflade.
3. Drej hvert filter (i) mod uret ved at tage fat på
det på plastikendedækslet som vist, og fjern det
forsigtigt fra hovedet, idet du sikrer, at der ikke
falder snavs ind i monteringshullet.
BEMÆRK: Vær forsigtig så du ikke ødelægger
filtermaterialet.
4 Hvis den nederste side af vakuumhovedet (c)
skal rengøres, skal du bruge en klud fugtet med
vand og mild sæbe og lade det tørre. Bortskaf
kluden i en passende beholder.
5. Inspicér filtrene for slitage eller anden
beskadigelse.
BEMÆRK: Hvis der er nogen tvivl om filtrenes
tilstand, SKAL de udskiftes. Fortsæt ALDRIG
med at bruge filtrene, hvis de er beskadigede.
ADVARSEL: Brug aldrig komprimeret
luft eller en børste til at rense filtre,
ellers kan filtermembranen blive
beskadiget, og dette kan medføre,
at der kommer støv ind i filteret. Hvis
det er nødvendigt, bank dem let imod
en hård overflade eller skyl dem med
vand med rumtemperatur og lad dem
lufttørre. Rensning af filtre er normalt
unødvendigt, også selvom filteret
10
DANSK
er dækket af støv. Det automatiske
filterrensesystem vil opretholde maksimal
ydelse og vil fortsætte med at virke.
Hvis der er en visuel beskadigelse
på filtermembranen, udskift filtrene.
Levetiden for filtre er typisk mellem seks
og tolv måneder afhængigt af brug og
vedligeholdelse.
Sådan installeres filtre
1. Kontrollér at filterpakning (aa) er på plads og er
sikret
2. Stil filtergevindene (z) op på en linje og støvsug
hovedgevindene med moderat kraft, drej filtrene
med uret. indtil de sidder fast.
BEMÆRK: Vær forsigtig så du ikke ødelægger
filtermaterialet.
3. Anbring støvsugerhovedet (c) på beholderen og
fastgør den ved at lukke beholderens låse (d).
Smøring
Dit apparat kræver ingen yderligere smøring.
Rengøring
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre apparatets ikke
metalliske dele. Disse kemikalier kan
svække de materialer, der anvendes i
disse dele. Lad aldrig væske trænge ind
i maskinen og nedsænk aldrig nogen del
af produktet i væske.
1. Støvsug den udvendige side på
støvopsamleren. Brug til yderligere rengøring en
klud fugtet med vand og mild sæbe, hvis det er
nødvendigt.
2. Bortskaf efter brug kluden i en passende
beholder.
Opbevaring (fi g. 11)
1. Tøm beholderen, se Sådan tømmes
beholderen under Funktion.
2. Rengør støvsugeren indvendigt og udvendigt.
Se Rengøring.
3. Rengøring eller udskiftning af filtre, se Filtre.
4. Opbevar sugeslangen og ledningen som vist på
illustrationen. Placér enheden i et tørt rum, og
sikr det mod uautoriseret brug.
BEMÆRK: Sæt indgangsstik (s) i indgangen
(j) for at holde snavs inde i beholderen, når
sugeslangen fjernes. Du kan også binde
enderne af slangen sammen og låse dem
sammen med drejelåsenden.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
INSTALLATION AF VAC RACK DWV9500 (FIG. 11, 12)
BEMÆRK: DWV902MT leveres med et DWV9500
vac rack-tilbehør, der allerede er installeret.
1. Fjern de 4 bærehåndtagsskruer vha. et T-25
2. Installér vac rack’et ved at genbruge
3 Brug de 2 medfølgende skruer (bb) ved at
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette apparat. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af DEWALT.
bærehåndtagsskruerne. Sæt dem tilbage i
deres oprindelige huller, og stram.
placere dem i de bageste huller af vac rack’et.
Skub hver skrue ned og drej den for at bryde
gennem materialet og ind i det skjulte skruenav
nedenunder. Stram.
gummiadapter
gummiadapter
vinkeladapter
11
DANSK
FORSIGTIG: Overskrid ikke 9 kg (20 lb)
BEMÆRK: Fjern ikke
FASTGØRELSE AF LEDNINGEN TIL SLANGEN (FIG. 1)
Ledningen (b) kan fastgøres til sugeslangen (g) ved
hjælp af D279058CL slangeclips (kan fås hos din
lokale D
Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere
informationer omkring det passende tilbehør.
i hver 14 liters opbevaringsenhed, højst
2 opbevaringsenheder pr. støvudskiller.
Overskrid ikke 18 kg (40 lb) i en 28 liters
opbevaringsenhed, 1 opbevaringsenhed
pr. støvudskiller. Hvis den anbefalede
højde og/eller vægt overskrides, kan
det resultere i en ustabil støvudskiller,
som kan forårsage personskader eller
beskadigelse.
støvudskillerhovedet fra tanken, mens
T-stak-opbevaringsenhederne er
påmonteret. Ellers kan det resultere i
beskadigelse af støvudskillerfiltrene.
EWALT leverandør).
Problemløsning
PROBLEMLØSNING
Motoren kører
ikke
Sugekapaciteten
falder
Kontrollér ledning, stik og
udgang.
Kontrollér at værktøjets on/offkontakt står i ON position (
Fjern blokeringer i
sugemundstykket, sugerør,
sugeslange eller filtre.
Udskift papir- eller skindpose.
Kontrollér at filtrene er korrekt
installeret.
Rengør eller udskift filtrene.
Tøm beholderen, se Sådan tømmes beholderen under
Funktion.
).
PROBLEMLØSNING
Støvsugeren
stopper
Der kommer
støv ud under
støvsugning
Den automatiske
filterrensning
virker ikke
Elværktøjet
tændes ikke.
Termisk overbelastning er blevet
udløst:
1. Slå støvsugeren fra og
2. Tøm om nødvendigt
3. Lad enheden køle af.
4. Sæt ledningen i en
Kontrollér at filtrene er korrekt
installeret.
Kontrollér at filtrene ikke er
beskadigede; udskift dem om
nødvendigt.
Kontrollér at filterpakningerne er
på plads og er sikrede.
Lyt indtil magnetventilen
klikker for at sikre, at
filterrensningsmekanismen
fungerer.
Kontrollér at værktøjets on/
off-kontakt står i AKTIVERINGS
position
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
frakobl den fra strømkilden.
beholderen.
passende stikkontakt
og drej værktøjets on/
off-kontakt til ON
position (
Hvis støvsugeren ikke
vil genstarte, kontakt
din forhandler eller den
nærmeste autoriserede
DEWALT reparatør i
DEWALT kataloget eller
kontakte dit DEWALT
kontor på den adresse,
der er angivet i denne
brugsvejledning.
) for at teste.
.
12
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit DEWALT-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer og
anvende dem på ny. Genanvendelse
af genbrugsmaterialer bidrager
til at forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet
for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
D
EWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte DEWALT-produkter. For at
benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som helst autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit
lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste
over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
DANSK
13
DANSK
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikkeprofessionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
• 30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit
D
EWALT værktøj, kan du returnere det
inden for 30 dage, komplet som købt, til
den forhandler, hvor værktøjet blev købt
og få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
• ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse
eller service af dit DEWALT værktøj,
inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den
vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DEWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DEWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget
eller kontakt dit D
EWALT kontor på den
adresse, der er opgivet i denne manual.
Der findes en liste over autoriserede
EWALT serviceværksteder og detaljerede
D
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.com.
Sie haben Sich für ein DEWALT-Produkt entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung
und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von
Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DWV902L DWV902M/DWV902MT
QS QS
Spannung V 230 230
Typ 1 1
Nennleistung W 1400 1400
Höchstleistung W 3600/3000 3600/3000
Leistung, Normalbetrieb (EN 60335-2-69) W 1200 1200
Frequenz Hz 50 50
Schutzklasse IPX4 IPX4
Behälterkapazität l 38 38
Füllmenge (flüssig) l 18,4 18,4
Durchflussrate (max at blower) l/s 68 68
Unterdruck (max at blower) kPa (mbar) 21 21
Durchflussrate (EN 60335-2-69) l/s 32,6 32,6
Unterdruck (EN 60335-2-69) kPa (mbar) 18,6 18,6
Filterfläche m² 0,4 0,4
Stromanschlussdaten des Elektrowerkzeugs W 2200/1600 2200/1600
Schlauchlänge m 4,1 4,1
Schlauchdurchmesser mm 32 32
Gewicht kg 15 15
LPA (Schalldruckpegel) dB(A)
KPA (Schalldruckpegel-Messungenauigkeit) dB(A)
LWA (Schallleistung) dB(A)
K
(Schallleistung-Messungenauigkeit) dB(A) 3 3
WA
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
WARNUNG: Weist auf eine
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
73 73
3 3
87 87
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
D
Technische Daten beschriebenen Produkte
die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN 60335-2-69.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie
2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT
unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf
der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
13.06.2012
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ALLE
LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR
SIE DIESES GERÄT VERWENDEN
WARNUNG: Bediener müssen
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
ANWEISUNGEN AUF
ausreichend über den Gebrauch dieser
Maschinen geschult sein.
• Vor der Verwendung müssen die Bediener
• Die Bediener müssen jegliche
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
• Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet
• Das Gerät NUR wie im Handbuch
• Das Gerät nicht verwenden, wenn
• Ziehen oder tragen Sie dieses Gerät nicht
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab, indem
• Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät
• Legen Sie keine Gegenstände in die
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung,
WARNUNG: Dadurch wird das Risiko
eines Stromschlags reduziert. Nicht
Regen aussetzen. Nicht im Freien
lagern.
Informationen, Anweisungen und Schulung in
Bezug auf die Verwendung der Maschine und
die Substanzen, für die sie zu verwenden ist,
erhalten; dies schließt die sichere Sammlung
und Entsorgung der aufgenommenen
Materialien ein.
Sicherheitsbestimmungen in Bezug auf die
Materialien, mit denen umgegangen wird,
beachten.
lassen, solange es an eine Stromquelle
angeschlossen ist. Netzstecker abziehen,
wenn das das Gerät nicht verwendet wird,
sowie vor jeglichen Instandsetzungsarbeiten.
werden. Wenn das Gerät durch oder in
der Nähe von Kindern verwendet wird,
besondere Vorsicht walten lassen.
beschrieben verwenden. Nur von D
empfohlene Anbauteile verwenden.
Netzstecker oder Netzkabel beschädigt
sind. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet
oder wenn es fallen gelassen, beschädigt,
im Freien gelassen oder in Wasser getaucht
wurde, ist es einem Kundendienstzentrum zu
übergeben.
am Netzkabel, verwenden Sie das Netzkabel
nicht als Griff, klemmen Sie das Netzkabel
nicht in einem Türspalt ein und ziehen Sie es
nicht über scharfe Kanten. Fahren Sie nicht
mit dem Gerät über das Netzkabel. Halten
Sie das Netzkabel von beheizten Flächen
entfernt.
Sie am Netzkabel ziehen. Fassen Sie zum
Abziehen am Netzstecker an, nicht am
Netzkabel.
nicht mit feuchten Händen an.
Öffnungen des Gerätes. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind;
entfernen Sie Staub, Flusen, Haare und alles,
was den Luftstrom behindern kann.
Finger und alle Körperteile von Öffnungen
und beweglichen Teilen entfernt.
EWALT
16
DEUTSCH
• Schalten Sie vor dem Abziehen des
Netzsteckers alle Bedienelemente aus.
• Lassen Sie beim Reinigen von Treppen
besondere Vorsicht walten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, um
entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten,
z. B. Benzin, aufzusaugen, und nicht in
Bereichen, wo solche Stoffe vorhanden sein
können.
• In trockenen Bereichen oder bei niedriger
Luftfeuchtigkeit sind Entladungen statischer
Elektrizität möglich. Diese treten nur
vorübergehend auf und beeinträchtigen die
Verwendung des Staubsaugers nicht. Um die
Häufigkeit der elektrostatischen Entladungen
zu verringern, fügen Sie der Luft mit einem
auf einer Konsole installierten Befeuchter
Feuchtigkeit hinzu oder verwenden Sie den
Antistatik-Zubehörschlauch DWV9316-XJ.
• Entleeren Sie den Behälter nach jeder
Verwendung, um spontane Entzündungen zu
vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine brennenden oder
rauchenden Gegenstände wie z. B.
Zigaretten oder Streichhölzer sowie keine
heiße Asche auf.
• Nicht zum Aufsaugen brennbarer und
explosiver Materialien verwenden, wie z. B.
Kohle, Getreide, oder andere fein verteilte
brennbare Materialien.
• Nicht zum Aufsaugen gefährlicher, giftiger
oder krebserregender Materialien wie Asbest
oder Pestizide verwenden.
• Niemals explosive Flüssigkeiten (z. B. Benzin,
Dieselkraftstoff, Heizöl, Farbverdünner usw.),
Säuren oder Lösungsmittel aufsaugen.
• Den Staubsauger nicht ohne eingebaute
Filter verwenden, außer wie unter
Nasssauganwendungen beschrieben.
• Einige Holzarten enthalten
Konservierungsstoffe, die giftig sein können.
Vermeiden Sie beim Umgang mit solchen
Materialien das Einatmen von Stäuben
und den Hautkontakt. Beschaffen Sie
Sicherheitsinformationen vom Lieferanten
dieser Materialien und befolgen Sie diese.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht als
Trittstufe.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
den Staubsauger.
Markierungen auf dem Staubsauger
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung
lesen.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält
gefährlichen Staub. Die Entleerung und
Wartung, einschließlich der Entnahme des
Staubbeutels, darf nur durch geschultes
Personal durchgeführt werden, das
geeignete Schutzausrüstung trägt. Nicht
einschalten, bevor das vollständige
Filtersystem eingebaut wurde.
Staubsauger der Klasse L sind für die Absaugung
von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit
Arbeitsplatzgrenzwerten von >1mg/m³ geeignet.
Staubsauger der Klasse M sind für die Absaugung
von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit
Arbeitsplatzgrenzwerten von >0,1 mg/m³ geeignet.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)
Der Datumscode (bb), der auch das Herstelljahr
enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
• Prüfen Sie den Staubsauger, die Teile und
das Zubehör auf Beschädigungen, die beim
Transport entstanden sein könnten.
17
DEUTSCH
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
a. Oberer Handgriff/Kabelaufwicklung
b. Netzkabel
c. Unterdruckkopf
d. Behälterverschluss
e. Rad
f. Behälter
g. Saugschlauch
h. Rollen (eine davon mit Feststellbremse)
i. Filter
j. Schlaucheinlassstück mit Drehverriegelung
k. Schlauchhalteklemme
l. Vorderer Handgriff
m. Steckdose für Elektrowerkzeuge
n. Stufenloser Saugstärkeregler
o. Ein/Aus/Werkzeugschalter
p. Einstellung für Durchflussalarm (nur Modelle der
q. Teleskopgriff-Lösetaster
r. Teleskopgriff
s. Einlassstopfen (nur Modelle der Klasse M)
t. Beutel
u. DWV9210-XJ Anschluss-Set (umfasst
OPTIONALER ANTISTATIKSCHLAUCH
Die Modelle DWV902L, DWV902M und
DWV902MT sind jeweils mit einem antistatischem
Erdungssystem ausgerüstet. Es muss ein
Antistatikschlauch vom einem autorisierten
Kundendienstzentrum erworben werden. Dieser
Schlauch (DWV9316-XJ) passt genau wie der
Standardschlauch in das Staubabsaugsystem.
Wenn Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung
setzen möchten, finden Sie die nächste D
Kundendienstwerkstatt im DEWALT-Katalog oder
setzen Sie sich mit der DEWALT-Geschäftsstelle
unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen
Adresse in Verbindung.
Änderungen am Gerät oder dessen
Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder
Verletzungen führen.
M-Klasse)
DWV9000, DWV9120, DWV9130)
EWALT-
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Diese Staubsauger sind für das Aufsaugen von
feinen Partikeln bestimmt, z. B. von Gipskarton-,
Beton- oder Oberflächenstäuben.
DWV902L
Dieses Gerät kann als Industriestaubsauger und
Staubabsauggerät zur Absaugung aller Arten
von trockenen, nicht brennbaren Stäuben bis zur
Staubklasse L mit Arbeitsplatzgrenzwerten von mehr
als 1 mg/m³ verwendet werden.
DWV902M, DWV902MT
Dieses Gerät kann als Industriestaubsauger und
Staubabsauggerät zur Absaugung aller Arten
von trockenen, nicht brennbaren Stäuben bis zur
Staubklasse M mit Arbeitsplatzgrenzwerten von
mehr oder gleich 0,1 mg/m³ verwendet werden.
NICHT verwenden bei Regen oder in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Schwerlaststaubsauger sind für den
professionellen Einsatz gebaut. Lassen Sie
NICHT zu, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät
verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
Verwenden Sie den Staubsauger NICHT für
brennbare Stäube.
Verwenden Sie den Staubsauger NICHT in
explosionsfähigen Atmosphären.
HINWEIS: Dieses Gerät eignet sich für die
kommerzielle Verwendung z. B. in Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Werkstätten, Büros,
Vermietungsfirmen und auf Baustellen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, außer
wenn diese Personen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem
Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung
konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
die DEWALT-Kundendienstorganisation durch ein
speziell konfektioniertes Kabel, das bei der DEWALT-
Kundendienstorganisation erhältlich ist, ersetzt
werden.
18
DEUTSCH
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
CH
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist,
verwenden Sie ein zugelassenes, dreiadriges
Verlängerungskabel, das für den Eingang dieses
Gerätes geeignet ist (siehe Technische Daten). Der
Mindestquerschnitt der Adern beträgt 1,5 mm2; die
maximale Länge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND
EINSTELLUNGEN (BILD 1–3)
WARNUNG: Um die Gefahr
WARNUNG: Die Filter (i) müssen beim
WARNUNG: Staubsammelbeutel der
1. Wenn optionale Papier- oder Filzbeutel (t)
HINWEIS: Den Beutel nicht zerreißen.
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen
verursachen.
Staubsaugen immer montiert sein, außer
wie unter Nasssauganwendungen im
Abschnitt Betrieb beschrieben. Beim
Aufsaugen von Feinstaub können Sie
auch einen zusätzlichen Papier- oder
Filzbeutel verwenden, um das Entleeren
des Behälters zu vereinfachen.
Staubklasse M müssen verwendet
werden.
verwendet werden sollen, sind diese gemäß
Bild2 einzusetzen.
Den Beutel vorsichtig auf den Auslass (j)
positionieren, um einen dichten Sitz zu
erreichen, was maximale Staubsammelleistung
garantiert.
2. Den Unterdruckkopf (c) auf den Behälter setzen
und durch Schließen der Behälterverschlüsse (d)
sichern.
3. Schlauchende (g) in Schlaucheinlass mit
Drehverriegelung (j) einführen und gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
BETRIEB
Gebrauchsanweisungen (Bild 1, 4)
WARNUNG: Beachten Sie immer
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
2. Stellen Sie den Ein/Aus/Werkzeugschalter (o)
3. Stellen Sie den stufenlosen Saugstärkeregler
HINWEIS: Diese Einstellung steuert außerdem
4. Beachten Sie zum Anschluss an das zu
EINSTELLUNG DURCHFLUSSALARM (BILD 4)
Nur Modelle der Klasse M
Stellen Sie die Einstellung für den Durchflussalarm
(p) auf den richtigen Innendurchmesser des
Rohres (oder Schlauches) oder den Durchmesser
des Zubehörteiles ein (in Bezug auf den größten
Querschnitt). Der gewählte Durchmesser der
Einstellung muss größer oder gleich dem größten
Durchmesser des verwendeten Rohres/Schlauches/
Zubehörteiles sein. Der mitgelieferte Schlauch
hat einen Innendurchmesser von 32mm. Wenn
die Durchflussrate auf unter 20 m/s fällt, wird ein
akustischer Alarm ausgegeben. Das System verfügt
über eine Zeitverzögerung, um ungewollte Alarme zu
reduzieren.
die Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen
verursachen.
Steckdose ein.
auf die Position ON ( ).
(n) auf die gewünschte Position. Mit dieser
Funktion kann der Bediener die Saugkraft und
die Lautstärke des Gerätes einstellen.
die Saugstärke. Dies ist bei Anwendungen sehr
hilfreich, bei denen eine zu hohe Saugstärke
das Werkstück zu stark belasten würde.
verwendende Elektrowerkzeug die Anweisungen
unter Anschluss an Elektrowerkzeuge.
19
DEUTSCH
Falls der Alarm ertönt, wenn keine offensichtliche
Blockade vorliegt:
1. Stellen Sie sicher, dass die Anpassungsregelung
auf den richtigen Durchmesser eingestellt ist.
2. Wenn die Fließgeschwindigkeit unter das
Maximum eingestellt ist, erhöhen Sie den Pegel,
bis eine ausreichende Strömung durch den
Schlauch den Alarm beendet.
3. Wenn der Alarm weiterhin ertönt, entfernen Sie
den Schlauch und überprüfen Sie, dass er frei
ist. Entfernen und ersetzen Sie den Staubbeutel,
wenn er voll oder verstopft ist, und überprüfen
Sie den Filterzustand und ersetzen Sie ihn, falls
nötig.
Wenn der Alarm weiterhin ertönt, wenden Sie sich
an Ihren D
EWALT-Kundendienst.
ANSCHLUSS AN ELEKTROWERKZEUGE (BILD 1, 4, 5)
WARNUNG: Verwenden Sie den
Auslass (m) nur für in der Beschreibung
angegebene Zwecke.
1. Stecken Sie den Netzstecker des Staubsaugers
in eine geeignete Steckdose ein.
2. Schließen Sie das Elektrowerkzeug an die
Steckdose (m) an.
HINWEIS: Die maximale Leistungsaufnahme
des an die Steckdose (m) anzuschließenden
Werkzeuges finden Sie unter Anschlussdaten
des Elektrowerkzeugs unter Technische
Daten.
3. Drehen Sie den Ein/Aus/Werkzeugschalter (o)
auf die Position ACTIVATION . Dadurch
wird der Staubsauger automatisch mit dem
Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet.
HINWEIS: Der Staubsauger startet automatisch
innerhalb von 0,5 Sekunden und läuft
nach Ausschalten des Elektrowerkzeugs
15Sekunden nach.
4. Zum Umschalten auf den manuellen Modus den
Ein/Aus/Werkzeugschalter (o) auf die Position
ON ( ) stellen. Im manuellen Modus sind das
Werkzeug und der Staubsauger unabhängig
voneinander ein- und ausschaltbar.
5. Ihr DEWALT-Baustaubsauger ist mit dem
DEWALT AirLock-Anschlusssystem ausgerüstet.
AirLock ermöglicht einen schnellen, sicheren
Anschluss zwischen Saugschlauch (g) und
Elektrowerkzeug. Der AirLock-Anschluss (w)
wird direkt oder über einen AirLock-Adapter
(erhältlich bei Ihrem lokalen DEWALT-
Lieferanten) an DEWALT-kompatible Werkzeuge
angeschlossen. Einzelheiten zu verfügbaren
Adaptern finden Sie im Abschnitt Zubehör.
HINWEIS: Falls ein Adapter verwendet wird,
stellen Sie dessen sichere Befestigung am
Werkzeug sicher, bevor Sie die nachfolgenden
Schritte ausführen.
a. Stellen Sie sicher, dass sich der Ring am
AirLock-Anschluss in der entsperrten Position
befindet. Richten Sie die Kerben (v) am Ring
und am AirLock-Anschluss wie abgebildet
aus, um die Elemente in die entsperrte und
gesperrte Position zu bringen.
b. Drücken Sie den AirLock-Anschluss auf den
Adapteranschlusspunkt.
c. Drehen Sie den Ring in die gesperrte
Position.
HINWEIS: Führen Sie die Kugellager
im Bundverschluss in den Schlitz ein
und sichern Sie die Verbindung. Das
Elektrowerkzeug ist jetzt sicher mit dem
Staubsauger verbunden.
AUTOMATISCHES FILTERREINIGUNGSSYSTEM
Dieser Staubsauger verfügt über ein hocheffektives
Filtersystem, das Filterverstopfungen minimiert.
Alle 30 Sekunden wird einer der beiden Filter
automatisch gereinigt. Der Reinigungsprozess wird
während der gesamten Lebensdauer des Gerätes
abwechselnd an beiden Filtern durchgeführt.
HINWEIS: Ein Klickgeräusch ist während dieses
Prozesses normal.
HINWEIS: Nach vielen Betriebsstunden ist das
automatische Filtersystem möglicherweise nicht
mehr effektiv. In diesem Fall müssen die Filter
gereinigt oder ersetzt werden. Siehe Filter unter
Wartung.
FESTSTELLBREMSE (BILD 1, 6)
Die Feststellbremse blockiert ein Rad, um ein
Wegrollen des Staubsaugers zu verhindern.
1. Zum Betätigen der Feststellbremse drücken Sie
auf die Bremstaste (x), um die Bremse in die
blockierte Position zu bringen.
2. Zum Lösen der Feststellbremse drücken Sie
erneut auf die Bremstaste; die Bremse springt in
die geöffnete Position zurück.
gebrauchten Staubbeuteln müssen
geeignete Schutzausrüstungen wie z. B.
Staubmaske und Handschuhe getragen
werden.
1. Staubsauger ausschalten und Netzstecker
abziehen.
20
DEUTSCH
2. Das Schlaucheinlassstück mit Drehverriegelung
(j) mit dem Einlassstopfen (s) schließen.
3. Behälterverriegelungen (d) lösen und
Unterdruckkopf (c) abnehmen.
4. Sammelbeutel vorsichtig vom Einlass (j)
abziehen.
5. Die Öffnung des Sammelbeutels nach
Abnehmen von der Maschine fest verschließen.
6. Sammelbeutel in geeignetem Behälter
vorschriftsgemäß entsorgen.
NASSSAUGANWENDUNGEN (BILD 1, 7)
WARNUNG: Staubsauger für
WARNUNG: Wenn Schaum oder
VORSICHT: Die
HINWEIS: Schwimmerkugel (y)
Vor dem Nasssaugbetrieb des Staubsaugers:
WARNUNG: Die Maschine in dieser
LEEREN DES BEHÄLTERS (BILD 1, 7)
Das Schwimmerkugelventil (y) blockiert die
Luftzufuhr zum Motor, sobald der Behälter voll ist,
und das Motorgeräusch ändert sich sofort. Leeren
Sie den Behälter, wenn der Klang des Motors höher
wird und der Durchfluss von Luft/Wasser stoppt.
1. Staubsauger ausschalten und Netzstecker
2. Behälterverriegelungen (d) lösen und
WARNUNG: Beim Nasssaugen KEINE
Elektrowerkzeuge an den Auslass (m)
anschließen.
Nasssaugbetrieb an mit FehlerstromSchutzschalter abgesicherte Steckdose
anschließen.
Flüssigkeiten aus der Maschine
austreten, Maschine sofort ausschalten.
Wasserbegrenzungsvorrichtung
regelmäßig reinigen und auf Schäden
prüfen.
NICHT entfernen; anderenfalls wird
der Staubsauger beschädigt. Die
Schwimmerkugel verhindert ein
Eindringen von Wasser in den Motor.
• Der Behälter muss leer und frei von
übermäßigem Staub sein.
• Filter (i) herausnehmen.
• Staubsauger an eine mit FehlerstromSchutzschalter abgesicherte Steckdose
anschließen.
Einrichtung nicht für Staubklassen L und
M verwenden.
abziehen.
Unterdruckkopf (c) abnehmen.
3. Inhalt des Behälters (f) in ein geeignetes Gefäß
bzw. einen geeigneten Abfluss geben.
ZURÜCKRÜSTUNG AUF TROCKENEN STAUBSAUGBETRIEB
(BILD 1)
1. Behälter leeren, siehe Anweisungen unter
Leeren des Behälters.
2. Behälter mit der Öffnung nach unten aufstellen,
bis er vollständig getrocknet ist. Für den
trockenen Staubsaugbetrieb KEINEN feuchten
Behälter verwenden.
3. Unterdruckkopf (c) auf ebene Fläche ablegen,
bis er trocken ist.
4. Sobald der Unterdruckknopf trocken ist, Filter
wieder einbauen. Siehe Filter unter Wartung.
5. Sobald der Behälter trocken ist, den
Unterdruckkopf (c) auf den Behälter setzen und
durch Schließen der Behälterverschlüsse (d)
sichern.
TELESKOPGRIFF (BILD 1, 8)
Lösetaster (q) drücken, um den Teleskopgriff (r) ausund einzufahren.
Ausschalten/Transport
(Bild 1, 11)
1. Drehen Sie den Ein/Aus/Werkzeugschalter (o)
auf die Position OFF.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Nur Klasse M: Das Schlaucheinlassstück mit
Drehverriegelung (j) mit dem Einlassstopfen (s)
schließen.
4. Netzkabel (b) wie gezeigt verstauen.
5. Beim Transport in Fahrzeugen die Maschine
sichern.
WARTUNG
Ihr DEWALT-Gerät wurde für langfristigen Betrieb
mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein
kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt
von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner
regelmäßigen Reinigung ab.
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen
verursachen.
21
DEUTSCH
WARNUNG: Bei einer Instandhaltung
durch den Benutzer muss die
Maschine soweit wie vernünftigerweise
durchführbar zerlegt, gereinigt und
instandgesetzt werden, ohne dass
dabei Risiken für das Wartungspersonal
und andere Personen entstehen.
Angemessene Sicherheitsmaßnahmen
umfassen die Reinigung vor der
Zerlegung, lokale Abluftfilterung
am Zerlegeort, Reinigung des
Wartungsbereichs und geeignete
persönliche Schutzausrüstung.
• Der Hersteller oder eine unterwiesene
Person führen mindestens in
jährlichen Intervallen eine technische
Prüfung durch, die z. B. aus einer
Prüfung der Filter auf Schäden, der
Luftdichtheit der Maschine sowie
der ordnungsgemäßen Funktion des
Steuermechanismus besteht.
• Bei der Durchführung von
Instandhaltungs- oder
Reparaturarbeiten sind alle
verschmutzten Gegenstände, die
nicht zufriedenstellend gereinigt
werden können, zu entsorgen;
solche Gegenstände sind in
undurchlässigen Beuteln sowie
gemäß aller entsprechenden
Entsorgungsvorschriften zu entsorgen.
• Bei Maschinen der Klasse M muss
das Äußere der Maschine mittels
eines Staubsaugers gereinigt werden
und saubergewischt oder mit einem
Versiegelungsmittel behandelt
werden, bevor das Gerät aus dem
Gefahrenbereich herausgebracht
wird. Sämtliche Maschinenteile gelten
bei dem Herausbringen aus einem
Gefahrenbereich als kontaminiert; es
sind geeignete Maßnahmen gegen die
Verbreitung von Staub zu treffen.
• Für Staubabsaugungen ist es
erforderlich, eine ausreichende
Luftaustauschrate L im Raum
sicherzustellen, wenn die Abluft in den
Raum zurückgeleitet wird.
(HINWEIS: Hierzu sind nationale
Richtlinien einzuhalten.)
Filter (Bild 1, 9, 10)
FILTERPFLEGE
Die in diesem Staubsauger verwendeten Filter
sind Langzeitfilter. Um bei der Minimierung der
Staubzirkulation effektiv sein zu können, MÜSSEN
die Filter richtig eingebaut und in gutem Zustand
sein.
WARNUNG: Beim Umgang mit Filtern
müssen geeignete Schutzausrüstungen
wie z. B. Staubmaske und Handschuhe
getragen werden.
Filter ausbauen
1. Stellen Sie den Ein/Aus/Werkzeugschalter (o)
auf die Position OFF (O) und ziehen Sie den
Netzstecker des Gerätes ab.
2. Behälterverriegelungen (d) lösen und
Unterdruckkopf (c) abnehmen. Unterdruckkopf
umgekehrt auf ebene Fläche ablegen.
3. Jeden Filter (i) wie dargestellt an der
Kunststoffendabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn drehen und vorsichtig vom Kopf
abnehmen; dabei darauf achten, dass keine
Stücke in die Montageöffnung fallen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, das Filtermaterial
nicht zu beschädigen.
4 Wenn die Unterseite des Unterdruckkopfes (c)
gereinigt werden muss, verwenden Sie dazu ein
feuchtes Tuch und milde Seife und lassen Sie
den Kopf anschließend gut trocknen. Entsorgen
Sie das Tuch in einen geeigneten Behälter.
5. Filter auf Verschleiß, Risse und andere Schäden
prüfen.
HINWEIS: Bei Zweifel über den Zustand der
Filter sind die Filter zu wechseln. Beschädigte
Filter NICHT weiter verwenden.
WARNUNG: Verwenden Sie zur
Filterreinigung niemals Druckluft oder
Bürsten, da sonst Schäden an der
Filtermembran entstehen, wodurch
Staub durch den Filter eindringen
kann. Falls notwendig leicht gegen eine
harte Fläche klopfen oder mit Wasser
ausspülen, das Raumtemperatur hat,
und an der Luft trocknen lassen. Das
Reinigen der Filter ist gewöhnlich
unnötig, auch wenn der Filter von
Staub bedeckt ist. Das automatische
Filterreinigungssystem bewahrt die
optimale Leistung und funktioniert
auch weiterhin. Falls die Filtermembran
sichtbar beschädigt ist, sind die Filter
22
DEUTSCH
auszutauschen. Filter halten je nach
Beanspruchung und Pflege zwischen
sechs und zwölf Monate.
Filter einbauen
1. Die Filterdichtung (aa) muss eingebaut und
sicher befestigt sein
2. Filtergewinde (z) zum Gewinde des
Unterdruckkopfs ausrichten und den Filter
handfest im Uhrzeigersinn anziehen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, das Filtermaterial
nicht zu beschädigen.
3. Den Unterdruckkopf (c) auf den Behälter setzen
und durch Schließen der Behälterverschlüsse (d)
sichern.
Schmierung
Ihr Gerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
WARNUNG: Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder andere scharfe
Chemikalien für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Gerätes.
Diese Chemikalien können das in diesen
Teilen verwendete Material aufweichen.
Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in die Maschine eindringen.
Tauchen Sie niemals irgendein Teil des
Geräts in eine Flüssigkeit.
1. Reinigen Sie die Außenseite des Staubsaugers
mit einem Staubsauger. Verwenden Sie für die
weitere Reinigung ein nur mit Wasser und einer
milden Seife befeuchtetes Tuch.
2. Entsorgen Sie das Tuch in einen geeigneten
Behälter.
Lagerung (Bild 11)
1. Behälter leeren, siehe Anweisungen zu Leeren
des Behälters unter Betrieb.
2. Den Staubsauger innen und außen absaugen.
Siehe Reinigung.
3. Filter reinigen bzw. ersetzen, siehe Filter.
4. Den Saugschlauch und das Netzkabel wie im
Bild dargestellt verstauen. Lagern Sie das Gerät
in einem trockenen Raum und sichern Sie es
vor unbefugter Benutzung.
HINWEIS: Stecken Sie den Einlassstopfen
(s) in den Einlass (j), damit Schmutz bei
abgenommenem Saugschlauch im Behälter
bleibt. Sie können die Enden des Schlauches
auch mit der Drehverriegelung miteinander
verbinden.
HINWEIS: Das Modell DWV902MT wird mit
einer bereits montierten Vorrichtung für die
Staubsaugerhalterung DWV9500 geliefert.
1. Entfernen Sie die 4 Schrauben des
2. Bringen Sie die Staubsaugerhalterung mit Hilfe
3. Setzen Sie die 2 mitgelieferten Schrauben (bb) in
von DEWALT angeboten wird, nicht
mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem
Zubehör an diesem Gerät gefährlich
sein. Um das Verletzungsrisiko zu
mindern, sollte mit diesem Produkt nur
von DEWALT empfohlenes Zubehör
verwendet werden.
DWV9130OD-Adapter, 35 mm
DWV9150OD-Winkeladapter, 35 mm
Transportgriffs mit einem T-25-Sterne-Bit und
entfernen Sie den Transportgriff.
der Schrauben des Transportgriffs an. Setzen
Sie sie wieder in die ursprünglichen Löcher und
ziehen Sie sie fest.
die hinteren Löcher der Staubsaugerhalterung.
Drehen Sie alle Schrauben mit etwas Druck
nach unten, damit sie das Material durchbricht
und in den verborgenen Schraubdom eindringt.
Festziehen.
29-35mm
35-38mm
23
DEUTSCH
VORSICHT: Sie dürfen pro
HINWEIS: Entfernen Sie das Kopfteil
BEFESTIGUNG DES NETZKABELS AM SCHLAUCH (BILD 1)
Das Netzkabel (b) kann mit dem Schlauchclip
D279058CL (erhältlich bei Ihrem lokalen D
Händler) am Saugschlauch (g) befestigt werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren
Informationen zu geeignetem Zubehör.
14-Liter-Speicher 9 kg (20 lb) nicht
überschreiten, maximal 2 Speicher
pro Staubsauger sind zulässig. Sie
dürfen pro 28-Liter-Speicher 18 kg
(40 lb) nicht überschreiten, maximal 1
Speicher pro Staubsauger ist zulässig.
Das Überschreiten der empfohlenen
Höhe und/oder des Gewichts könnte
zu einer instabilen Staubabsaugung
führen und Verletzungen oder Schäden
verursachen.
des Staubsaugers nicht vom Tank, wenn
die T-förmigen Speicheraufhängungen
angebracht sind. Anderenfalls können
die Staubabsaugfilter beschädigt
werden.
EWALT-
Fehlerbehebung
PROBLEMLÖSUNG
Motor läuft nicht Netzkabel, Stecker und
Saugkapazität
lässt nach
Steckdose prüfen.
Der Ein/Aus/Werkzeugschalter
muss sich in der Position
) befinden.
ON (
Blockierungen in der Saugdüse,
im Saugrohr, im Saugschlauch
oder in den Filtern beseitigen.
Den Papier- oder Filzbeutel
wieder einsetzen.
Richtigen Einbau der Filter
prüfen.
Filter reinigen oder austauschen.
Behälter leeren, siehe Leeren des Behälters unter Betrieb.
PROBLEMLÖSUNG
Der
Staubsauger
geht aus
Beim
Staubsaugen
tritt Staub aus
Die
automatische
Filterreinigung
funktioniert nicht
Das
Elektrowerkzeug
lässt sich nicht
einschalten.
Es wurde eine thermische
Überlast ausgelöst:
1. Schalten Sie den
Staubsauger aus und
trennen Sie ihn vom Netz.
2. Leeren Sie den Behälter, falls
erforderlich.
3. Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
4. Stecken Sie das Netzkabel
in eine geeignete Steckdose
ein und stellen Sie den Ein/
Aus/Werkzeugschalter
auf die Position ON (
um das Gerät zu prüfen.
Wenn der Staubsauger
den Betrieb nicht wieder
aufnimmt, setzen Sie
sich mit Ihrem Händler
in Verbindung, suchen
Sie die nächste DEWALT
-Kundendienstwerkstatt im
DEWALT -Katalog, oder Sie
setzen sich mit der DEWALT
-Geschäftsstelle unter der
in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse in
Verbindung.
Richtigen Einbau der Filter
prüfen.
Die Filter dürfen nicht beschädigt
sein; falls erforderlich, ersetzen.
Die Filterdichtungen müssen
eingebaut und sicher befestigt
sein
Achten Sie auf das Klicken
der Elektromagneten,
die anzeigen, dass der
Filterreinigungsmechanismus
arbeitet.
Der Ein/Aus/Werkzeugschalter
muss sich in der Position
ACTIVATION ( ) befinden.
),
24
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht
mit normalem Haushaltsabfall entsorgt
werden.
DEUTSCH
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D
EWALT-
Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der
Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recycling und die
Wiederverwendung der Stoffe.
Die Wiederverwendung von
Recyclingstoffen hilft,
Umweltverschmutzung zu
vermeiden und mindert die
Nachfrage nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die
getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und
Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen
oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues
Produkt kaufen.
D
EWALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und
das Recycling von D
EWALT-Produkten nach Ablauf
des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen
Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu
einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt,
die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle
erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DEWALT-
Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse. Alternativ erhalten
Sie eine Liste der autorisierten DEWALT-
Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst im
Internet unter: www.2helpU.com.
25
DEUTSCH
GARANTIE
DEWALT vertraut auf die Qualität
seiner Produkte und bietet daher den
professionellen Anwendern des Produktes
eine herausragende Garantie. Diese
Garantieerklärung gilt als Ergänzung
und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem
Vertrag als professioneller Anwender oder
Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater,
nichtprofessioneller Anwender. Diese
Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
• 30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
Wenn Sie mit der Leistung Ihres D
Gerätes nicht vollständig zufrieden sind,
geben Sie es einfach innerhalb von
30 Tagen komplett im Originallieferumfang,
so wie gekauft, an den Händler zurück,
um eine vollständige Erstattung oder ein
Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt
darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein.
Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
• EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem
Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion
für Ihre DEWALT-Maschine ausgeführt.
Diese Arbeiten werden kostenlos von einem
autorisierten DEWALT-Service-Partner
ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt
werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt
nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es
sich nicht um einen Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Materialoder Produktionsmängeln innerhalb von
12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist,
garantiert DEWALT den kostenlosen
Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach
unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des
Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
• Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt;
• Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt;
• Es wurden keine Reparaturversuche
durch nicht autorisierte Personen
vorgenommen;
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
OHNE RISIKO •
EWALT-
• Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Um einen Garantieanspruch anmelden zu
können, wenden Sie sich an einen DEWALT-
Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen
Adresse Sie im D
oder Sie wenden sich an die DEWALT-
Niederlassung, die in dieser Anleitung
angegeben ist. Eine Liste der autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstätten und
vollständige Informationen über unseren
Kundendienst finden Sie im Internet unter:
www.2helpU.com.
EWALT-Katalog finden,
26
ENGLISH
HEAVY-DUTY CONSTRUCTION DUST EXTRACTOR
DWV902L, DWV902M, DWV902MT
Congratulations!
You have chosen a DEWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation
make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Voltage V 230 – 230 –
U.K. & Ireland V 230 115 230 115
Type 1 1 1 1
Rated power W 1400 1400 1400 1400
Max power W 3600/3000 1840 3600/3000 1840
Power, normal operation (EN 60335-2-69) W 1200 1065 1200 1065
Frequency Hz 50 50 50 50
Protective class IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Container capacity l 38 38 38 38
Filling quantity (liquid) l 18.4 18.4 18.4 18.4
Flow rate (max at blower) l/s 68 64 68 64
Negative pressure (max at blower) kPa 21 20 21 20
Flow rate (EN 60335-2-69) l/s 32.6 31.3 32.6 31.3
Negative pressure (EN 60335-2-69) kPa 18.6 16.8 18.6 16.8
Filter surface m² 0.4 0.4 0.4 0.4
Power connection data of power tool W 2200/1600 440 2200/1600 440
Hose length m 4.1 4.1 4.1 4.1
Hose diameter mm 32 32 32 32
Weight kg 15 15 15 15
LPA (sound pressure) dB(A)
KPA (sound pressure uncertainty) dB(A)
LWA (sound power) dB(A)
KWA (sound power uncertainty) dB(A)
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
73 73 73 73
3 3 3 3
87 87 87 87
3 3 3 3
CAUTION: Indicates a potentially
NOTICE: Indicates a practice not
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
related to personal injury which, if not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
27
ENGLISH
Important Safety Instructions
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
DWV902L, DWV902M, DWV902MT
HEAVY-DUTY CONSTRUCTION DUST EXTRACTOR
DEWALT declares that these products described
under Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-2-69.
These products also comply with Directive
2004/108/EC and 2011/65/EU. For more
information, please contact DEWALT at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
DEWALT.
Horst Grossmann
Vice President Engineering and
Product Development
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
13.06.2012
WARNING: To reduce the risk of injury,
Important Safety Instructions
WARNING! Read all safety warnings
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE, READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS.
WARNING: Operators shall be
WARNING: To reduce the risk of
• Before use, operators shall be provided with
information, instruction and training for the
use of the machine and the substances for
which it is to be used, including the safe
read the instruction manual.
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
FOR FUTURE REFERENCE
adequately instructed on the use of
these machines.
electric shock. Do not expose to rain.
Store indoors.
method of removal and disposal of the
material collected.
• Operators should observe any safety
regulations appropriate to the materials being
handled.
• Do not leave the appliance when it is
connected to a power source. Unplug it from
outlet when not in use and before servicing.
• Do not allow the appliance to be used as a
toy. Pay close attention when the appliance is
used by or near children.
• Use this appliance ONLY as described in the
manual. Use only D
attachments.
• Do not use this appliance with a damaged
cord or plug. If the appliance is not working
correctly, or if it has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped in water,
return it to a service center.
• Do not pull or carry this appliance by the
cord, use the cord as a handle, close a door
on the cord, or pull the cord around sharp
edges or corners. Do not run the appliance
over the cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not unplug this appliance by pulling on
the cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
• Do not handle the plug or appliance with wet
hands.
• Do not put any objects into the openings of
the appliance. Do not use the appliance with
any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair and anything else that may reduce air
flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all
body parts away from the openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging
appliance.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use the appliance to pick up
flammable or combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where flammable or
combustible liquids are present.
• Static shocks are possible in dry areas or
when the relative humidity of the air is low.
This is only temporary and does not affect
the use of the vacuum. To reduce the
frequency of static shocks, add moisture to
the air with a console, installed humidifier or
use DWV9316-XJ non-static hose accessory.
• To avoid spontaneous combustion, empty
canister after each use.
EWALT recommended
SAVE THESE INSTRUCTIONS
28
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.