DeWalt DWV901L-QS User manual

DWV901L
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 22
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 71
Português (traduzido das instruções originais) 80
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 90
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 99
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 108
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 117
Copyright DEWALT
B
g
b
k
a
m
d
l
e
d
e
j
c
f
i
p
h
n
o
t
j
Figure 4 Figure 5
c
m
p
q
1
Figure 6 Figure 7
s
Figure 10
t
u
v
2
DANSK
EKSTRA KRAFTIG BYGGEPLADSSTØVSUGER DWV901L
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DWV901L-QS/GB DWV901L-LX
Spænding V 230 115 Type 1 1 Nominel effekt W 1400 1400 Maks, effekt W 3600/3000 1840 Effekt, normal drift (EN 60335-2-69) W 1200 1065 Frekvens Hz 50 50 Beskyttelsesklasse IPX4 IPX4 Beholderkapacitet l 30 30 Opfyldningskvantitet(væske) l 17,5 17,5 Flowhastighed(max at blower) l/s 68 64 Negativt tryk(max at blower) kPa 21 20 Flowhastighed (EN 60335-2-69) l/s 29,5 29,5 Negativt tryk (EN 60335-2-69) kPa 11,4 11,4 Filteroverflade 0,3 0,3 Strømtilslutningsdata for el-værktøj W 2200/1600 440 Slangelængde m 4,1 4,1 Slangediameter mm 32 32 Vægt kg 9,5 9,5
Lydværdier fastsat i henhold til EN 60335-2-69: L
(lydtryk) dB(A) 80 80
PA
KPA(lydtrykusikkerhed) dB(A) 3 3 LWA(lydeffekt) dB(A) 93 94 KWA(usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3 3
BEMÆRK: Skifteaktivitet kan give kortsigtede spændingsændringer eller svingninger. Under ugunstige forhold på offentlige lavspændings­forsyningssystemer kan der forekomme værdiforringelse af andre apparater. Der vil ikke forekomme forstyrrelser, hvis impedansen er under 0,443 ohm.
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i mindre eller moderat personskade.
3
DANSK
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DWV901L EKSTRA KRAFTIG BYGGEPLADSSTØVSUGER
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60335-2-69.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/ EF og 2011/65/EU. Kontakt DEWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DEWALT.
Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland
29.08.2014
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse betjeningsvejledningen.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Læs alle
4
sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
FOR FREMTIDIG REFERENCE
LÆS OG FØLG ALLE INSTRUKTIONER FØR ANVENDELSE AF DETTE APPARAT.
ADVARSEL: Operatører skal være
ADVARSEL: Sådan reduceres risikoen
• Før brug skal operatører informeres,
• Operatørerne skal overholde alle de
• Forlad ikke apparatet, når det er tilsluttet til en
• Tillad ikke at apparatet bruges som legetøj.
• Brug KUN dette apparat som beskrevet i
• Brug ikke dette apparat, hvis ledningen eller
• Træk eller bær ikke dette apparat ved hjælp
• Slå ikke strømmen fra dette apparat ved at
• Rør ikke ved stikket eller apparatet med våde
• Stik ikke nogen genstande ind i åbningerne
• Hold dit hår, løst tøj, fingre og alle dele
• Slå strømmen fra før du trækker stikket ud af
• Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper.
• Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare
tilstrækkeligt instrueret i anvendelse af disse maskiner.
for elektrisk chok. Udsæt det ikke for regn. Opbevar indendørs.
instrueres og oplæres i brugen af maskinen og de materialer, der skal bruges inklusive den sikre metode til at fjerne og bortskaffe indsamlet materiale.
sikkerhedsregulativer, som gælder for det bearbejdede materiale.
strømkilde. Træk stikket ud når det ikke er i brug, og før der udføres service på det.
Udvis stor agtpågivenhed, når apparatet bruges af eller tæt ved børn.
betjeningsvejledningen. Brug kun tilbehør anbefalet af D
stikket er beskadiget. Hvis apparatet ikke virker korrekt, eller hvis det har været tabt, ødelagt, efterladt udendørs eller har været tabt i vand, returnér det til et servicecenter.
af ledningen, brug ej heller ledningen som håndtag, lukke en dør på ledningen eller trække ledningen rundt om skarpe hjørner eller kanter. Kør ikke apparatet hen over ledningen. Hold ledningen på afstand af opvarmede overflader.
trække i ledningen. Du slår strømmen fra ved at trække stikket ud ikke ledningen.
hænder.
på apparatet. Anvend aldrig apparatet med blokerede åbninger; hold det fri for støv, bomuldshår, hår og alt, som kan nedsætte luftstrømmen.
af kroppen på afstand af åbninger og bevægelige dele.
apparatet.
eller letantændelige væsker som fx benzin eller bruge det i områder, hvor der findes brændbare eller letantændelige væsker.
EWALT.
DANSK
• Der kan opstå statiske chok i tørre områder, hvor den relative luftfugtighed er lav. Dette sker kun midlertidigt og påvirker ikke anvendelsen af vakuum. Du kan reducere frekvensen af statiske chok ved at tilsætte fugt til luften med en konsol, installeret luftfugter eller anvende DWV9316-XJ ikke­statisk slangetilbehør.
• Du kan undgå selvantændelse ved at tømme tomme beholdere efter hver brug.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Ekstra sikkerhedsregler
• Saml aldrig noget op som brænder eller ryger som fx cigaretter, tændstikker eller varm aske.
• Må ikke anvendes til støvsugning af brændbare eksplosive materialer som fx kul, korn eller andet findelt brandbart materiale.
• Må ikke anvendes til støvsugning af farlige, giftige eller kræftfremkaldende stoffer som fx asbest eller pesticid.
• Opsaml aldrig eksplosive væsker(fx benzin, diesel, fyringsolie, malingsfortyndere osv.), syrer eller opløsningsmidler.
• Støvsug aldrig uden filtre undtagen som beskrevet under Vådopsamlingsopgaver.
• Noget træ indeholder konserveringsmidler, som kan være giftige. Vær ekstra forsigtig med at undgå indånding og hudkontakt, når du arbejder med disse materialer. Rådfør dig med og følg alle sikkerhedsoplysninger fra din materialeleverandør.
• Brug ikke støvsugeren som en trappestige.
• Anbring ikke tunge genstande på støvsugeren.
Mærkning på støvopsamleren
Følgende piktogrammer er vist på apparatet:
Læs betjeningsvejledningen før brug.
ADVARSEL: Dette apparat
indeholder skadeligt støv. Tømning og vedligeholdelse, herunder fjernelse af støvposen, må kun udføres af uddannet personale iført passende beskyttelsesudstyr. Tænd ikke før hele filtersystemet er blevet installeret.
Klasse L støvopsamlerne er egnede til at udtrække tørt, ikke-brændbart støv med med grænseværdier for arbejdsområdet på >1mg/m³.
DATOKODEPOSITION
Datokoden, der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset.
Eksempel:
2014 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakken indeholder: 1 Støvopsamler 1 Slange 1 DWV9310 konnektor 2 Filtre 1 Brugsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på støvopsamleren, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.
Beskrivelse(fi g. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
a. Tophåndtag/ledningsophæng b. Ledning c. Tænd/slukkontakt d. Støvsugerhoved e. Beholderlås f. Beholder g. Sugeslange h. Castere i. Filtre j. Slangeindløb med gevind k. Slangerem l. Stikkontakt til elværktøjer m. Værktøjsstyreknap n. Pose o. DWV9130 konnektor p. AirLock konnektor
ANTISTATISK SLANGEMULIGHED
DWV901L er udstyret med et antistatisk jordforbindelsessystem. Du kan købe en antistatisk slange hos dit autoriserede servicecenter.
apparat eller nogle dele heraf. Det kan medføre materiale- eller personskade.
5
DANSK
Denne slange (DWV9316-XJ) passer ind i støvopsamlingssystemet på samme måde som standard slangen. Du kan kontakte din forhandler eller den nærmeste autoriserede D i DEWALT kataloget eller kontakte dit DEWALT DEWALT kontor på den adresse, der er angivet i denne brugsvejledningl.
TILSIGTET BRUG
Disse støvsugere bruges til opsamling af fine partikler som fx vægplader, beton eller overfladestøv.
DWV901L, DWV901LT
Dette apparat kan bruges som industristøvsuger og støvopsamler til mobile opgaver til opsamling af alle typer af tørt, ikke-brændbart støv op til støvklasseL med grænseværdier for erhvervsmæssig eksponering, der er højere end 1 mg/m³.
IKKE anvendes i regnvejr eller tæt ved brændbare væsker eller gasarter.
Disse kraftige støvsugere er til professionel brug. Lad IKKE børn komme i kontakt med dette apparat. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette apparat.
Brug IKKE støvopsamleren til brændbart støv. Brug IKKE støvopsamleren i eksplosive atmosfærer. BEMÆRK: Dette apparat er velegnet til kommerciel
anvendelse, fx på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker, kontorer, udlejningsfirmaer og på byggepladser.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
EWALT reparatør
Elektrisk-sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.
Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af DEWALT serviceorganisation med en specielt forberedt ledning, som kan fås fra DEWALT serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis du har brug for en forlængerledning, brug en godkendt 3–koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug(se Tekniske data).Den minimale lederstørrelse 1,5 mm2; den maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en ledningstromle skal ledningen altid rulles helt ud.
SAMLING OG JUSTERINGER (FIG. 1–3)
ADVARSEL: For at mindske risikoen
1. Hvis du anvender valgfrit papir eller
BEMÆRK: Pas på ikke at rive posen i stykker.
2. Anbring støvsugerhovedet(d) på beholderen og
3 Indsæt enden af slange(g) ind i slangeindløbet
for kvæstelser, skal apparatet slukkes og strømforsyningen til apparatet afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Start
ved et uheld kan medføre skader.
ADVARSEL: Filtrene(i) skal altid
være på plads under støvsugning, undtagen som beskrevet under Vådopsamlingsopgaver under Drift. Ved støvsugning af fint støv kan du også bruge en ekstra papirpose eller en skindpose for lettere at tømme beholderen.
skindpose(n), skal du installere dem som vist i figur 2.
Anbring posen korrekt på indgang(j) for at tilvejebringe en tæt forsegling for maksimal støvopsamling.
fastgør den ved at lukke beholderens låse(e).
med gevind(j) og spænd enden af slangen til på tanken.
FUNKTION Instruktioner til brug(fi g. 1, 4)
ADVARSEL: Overhold altid
ADVARSEL: For at mindske risikoen
1. Sæt strømledningen i en passende stikkontakt.
2. Drej on/off kontakt(c) til ON position ( ).
3. Følg vejledningen under Tilslutning til
sikkerhedsvejledningen og de gældende regler.
for kvæstelser, skal apparatet slukkes og strømforsyningen til apparatet afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Start
ved et uheld kan medføre skader.
elværktøjer for tilslutning til det elværktøj, der skal bruges.
6
DANSK
BEMÆRK: Hvis værktøjets styrekontakt er
tændt, og der ikke er tilsluttet en netledning i stikkontakten (l), vil støvsugeren blive tændt kortvarigt og vil derefter slå fra igen for at angive, at værktøjets styrekontakt (m) står i on position.
TILSLUTNING TIL ELVÆRKTØJER (FIG. 1, 4, 5)
ADVARSEL: Brug kun udgang(l) til
formål, der er specificeret i vejledningen.
1. Sæt støvsugerledningen i en passende stikkontakt.
2. Tilslut elværktøjet til stikkontakten(l).
BEMÆRK: Se Strømtilslutningsdata
for elværktøj under Tekniske data for værktøjets strømtolerancer for at blive tilsluttet stikkontakten(l).
3. Drej værktøjsstyrekontakt(m) til AKTIVERINGS position . På denne måde kan støvsugeren slås automatisk til og fra af elværktøjet.
BEMÆRK: Støvsugeren starter automatisk
inden for 0,5 sekunder og fortsætter med at køre 15 sekunder, efter elværktøjet er blevet slået fra.
4. Du skifter tilbage til manuel funktion ved at slå værktøjsstyrekontakt(m) off. I manuel funktion slås værktøjet og støvsugeren til og fra uafhængigt af hinanden.
5. Din DEWALT byggepladsstøvsuger er udstyret med DEWALT AirLock tilslutningssystem. AirLock giver mulighed for en hurtig, sikker tilslutning mellem sugeslange(g) og elværktøjet. AirLock konnektor(p) tilsluttes direkte til DEWALT kompatible værktøjer eller ved hjælp af en AirLock adapter(kan fås hos din lokale DEWALT leverandør). Se afsnittet Tilbehør for nærmere informationer om de adaptere, der findes.
BEMÆRK: Hvis du bruger en adapter,
kontrollér at den er ordentligt fastgjort til værktøjets kontakt, før du følger trinene nedenfor.
a. Kontrollér at kraven på AirLock konnektor
står i ulåst position. Ret indhakkene(q) på kraven og AirLock konnektoren ind som vist for ulåste og låste positioner.
b. Skub AirLock konnektoren på adapterens
tilslutningspunkt.
c. Drej kraven til den låste position. BEMÆRK: Kuglelejerne inde i kraven
låses ind i kærven og fastgør tilslutningen. Elværktøjet er nu sluttet korrekt til støvopsamleren.
AUTOMATISKE FILTERRENGØRINGSSYSTEMER
Denne støvsuger har et meget effektivt filterrensesystem, der minimerer tilstopning af filteret. Hvert 30. sekund renses et af de to filtre automatisk. Rensesprocessen skifter mellem filtrene og fortsætter under hele enhedens levetid.
BEMÆRK: Det er normalt at høre en klikkelyd under denne proces.
BEMÆRK: Efter mange driftstimer er det muligt, at det automatiske filterrensesystem ikke er effektivt. Når dette sker, skal filtrene rengøres eller udskiftes. Se Filter under Vedligeholdelse.
PARKERINGSBREMSE(FIG. 1, 6)
Parkeringsbremsen vil låse et hjul for at forhindre, at støvsugeren ruller.
1 Du aktiverer parkeringsbremsen ved at trykke
ned på ’ON’ siden af bremsen.
2 Du deaktiverer parkeringsbremsen ved at trykke
ned på ’OFF’ siden af bremsen.
FJERN / UDSKIFT BRUGT STØVOPSAMLINGSPOSE(FIG. 1)
ADVARSEL: Du bør anvende passende
personligt beskyttelsesudstyr som fx støvmaske og handsker under håndtering af brugte støvsugerposer.
1. Slå støvsugeren fra og træk ledningen ud af kontakten.
2. Lås beholderlåsene(e) op og fjern støvsugerhovedet(d)
3. Træk forsigtigt støvopsamlingsposen ud fra indgangen(j).
4. Forsegl åbningen på støvopsamlingsposen godt, når du udtager den fra maskinen.
5. Bortskaf opsamlingsposen i en passende beholder i henhold til lovbestemmelser.
VÅDOPSAMLINGSOPGAVER(FIG. 1, 7)
ADVARSEL: Tilslut IKKE elværktøjer til
stikkontakt(l), når støvsugeren anvendes til vådopsamling.
ADVARSEL: Tilslut støvsugeren til
en stikkontakt med fejlstrømsafbryder (RCD), når støvsugeren bruges til vådopsamling.
ADVARSEL: Hvis der løber skum eller
væske ud af maskinen, afbryd den omgående.
FORSIGTIG: Rengør jævnligt enheden
til begrænsning af vandniveauet og undersøg den for tegn på beskadigelse. Se fi gur 7.
7
DANSK
BEMÆRK: Fjern IKKE kugleflyderen(s),
Før anvendelse af støvsugeren til vådopsamling:
SÅDAN TØMMES BEHOLDEREN(FIG. 1, 7)
Kuglesvømmerventil(s) vil blokere luften til motoren, når beholderen er fuld, og lyden af motoren vil med det samme ændres. Når motoren har en højfrekvent lyd og luft-/vandflowet stopper, tøm beholderen.
1. Slå støvsugeren fra og træk ledningen ud af
2. Lås beholderlåsene(e) op og fjern
3. Tøm indholdet i beholderen(f) over i en
SÅDAN KONVERTERER DU TILBAGE TIL TØRSTØVSUGNING(FIG. 1)
1. Tøm beholder, se instruktionerne om Tømning
2. Anbring beholderen på hovedet, indtil den er tør.
3. Anbring støvsugerhovedet(d) på en plan
4. Geninstallér filtrene når støvsugerhovedet er tørt.
5. Når beholderen er tør, anbring
TELESKOPHÅNDTAG(FIG. 1, 8)
Tryk på udløserknappen(q) for at hæve og sænke teleskophåndtaget(r).
hvis du gør det, vil støvsugeren blive beskadiget. Kugleflyderen forhindrer vandet i at trænge ind i motoren.
• Kontrollér at beholderen er tom og fri for støv.
• Fjern filtrene(i).
• Tilslut støvsugeren til en stikkontakt med fejlstrømsafbryder.
ADVARSEL: Anvend ikke maskinen
med denne opsætning til støvklasse L.
kontakten.
støvsugerhovedet(d).
passende beholder eller afløb.
af beholder.
Brug ALDRIG en vådbeholder til tøropsamling.
overflade, indtil det er er tørt.
Se Filtre under Vedligeholdelse.
støvsugerhovedet(d) på beholderen og fastgør den ved at lukke beholderens låse(e).
Nedlukning/transport (fi g. 1)
1. Drej værktøjets on/off-kontakt(c) til OFF position.
2. Tag enhedens stik ud.
3. Opbevar netledningen(b) ved at vikle den omkring det øverste håndtag/ ledningsophæng(a) som vist.
4. Fastgør maskinen under transport i køretøjer.
VEDLIGEHOLD
Dit DEWALT apparat er designet til at fungere i lang tid med minimal vedligeholdelse. Vedvarende tilfredstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigVedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
ADVARSEL: Når brugeren skal udføre
Producenten eller en uddannet person
Ved udførelse af service eller
For støvopsamlere er det nødvendigt
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for kvæstelser, skal apparatet slukkes og strømforsyningen til apparatet afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Start
ved et uheld kan medføre skader.
service, skal maskinen skilles ad, rengøres og vedligeholdes, så vidt det er praktisk muligt, uden at forårsage risiko for det personale og andre, som står for vedligeholdelsen. Egnede forholdsregler omfatter dekontaminering før demontering, mulighed for lokal filtreret punktudsugning, hvor maskinen demonteres, rengøring af vedligeholdelsesområdet og passende personlig beskyttelse.
skal udføre en teknisk inspektion mindst én gang årligt, fx bestående af inspektion af filtre for skader, maskinens lufttæthed og korrekt funktion af styremekanismen.
reparationer skal alle forurenede genstande, som ikke kan rengøres tilfredsstillende, bortskaffes, sådanne genstande skal bortskaffes i uigennemtrængelige poser i overensstemmelse med alle gældende bekendtgørelser for bortskaffelse af sådant affald.
at sørge for en tilstrækkelig luftudskiftningshastighed L i rummet, hvis udsugningsluften føres tilbage til rummet. (BEMÆRK: Henvisning til nationale bestemmelser er nødvendig.)
8
DANSK
Filter(fi g. 1, 8, 9)
BEHANDLING AF FILTER
De filtre, som følger med denne støvsuger, er filtre med lang levetid. For at være effektive til at minimere støvrecirkulation, SKAL filtrene installeret korrekt og være i god stand.
Sådan fjernes filtrene
1. Drej værktøjets on/off-kontakt(c) til OFF
2. Udløs beholderlåsene(e) og fjern
3. Drej hvert filter(i) mod uret ved at tage fat på
BEMÆRK: Vær forsigtig så du ikke ødelægger
4 Hvis den nederste side af vakuumhovedet(d)
5. Inspicér filtrene for slitage eller anden
BEMÆRK: Hvis der er nogen tvivl om filtrenes
ADVARSEL: Brug aldrig komprimeret
ADVARSEL: Du bør anvende passende
personligt beskyttelsesudstyr som fx støvmaske og handsker under håndtering af filtrene.
position(O) og træk ledningen ud fra kontakten.
støvsugerhovedet(d) fra beholderen. Anbring støvsugerhovedet på hovedet på en plan overflade.
det på plastikendedækslet som vist, og fjern det forsigtigt fra hovedet, idet du sikrer, at der ikke falder snavs ind i monteringshullet.
filtermaterialet.
skal rengøres, skal du bruge en klud fugtet med vand og mild sæbe og lade det tørre. Bortskaf kluden i en passende beholder.
beskadigelse. D beklædt med teflon. En type skader eller slitage kan være, at denne teflon belægning skaller fra membranen, se fig 8.
tilstand, SKAL de udskiftes. Fortsæt ALDRIG med at bruge filtrene, hvis de er beskadigede.
EWALT filtermembraner er
luft eller en børste til at rense filtre, ellers kan filtermembranen blive beskadiget, og dette kan medføre, at der kommer støv ind i filteret. Hvis det er nødvendigt, bank dem let imod en hård overflade eller skyl dem med vand med rumtemperatur og lad dem lufttørre. Rensning af filtre er normalt unødvendigt, også selvom filteret er dækket af støv. Det automatiske filterrensesystem vil opretholde maksimal ydelse og vil fortsætte med at virke. Hvis der er en visuel beskadigelse på filtermembranen, udskift filtrene. Levetiden for filtre er typisk mellem seks og tolv måneder afhængigt af brug og vedligeholdelse.
Sådan installeres filtre
1. Kontrollér at filterpakning(t) er på plads og er sikret
2. Stil filtergevindene(u) op på en linje og støvsug hovedgevindene med moderat kraft, drej filtrene med uret. indtil de sidder fast.
BEMÆRK: Vær forsigtig så du ikke ødelægger
filtermaterialet.
3. Anbring støvsugerhovedet(d) på beholderen og fastgør den ved at lukke beholderens låse(e).
Smøring
Dit apparat kræver ingen yderligere smøring.
Rengøring
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre apparatets ikke metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Lad aldrig væske trænge ind i maskinen og nedsænk aldrig nogen del af produktet i væske.
1. Støvsug den udvendige side på støvopsamleren. Brug til yderligere rengøring en klud fugtet med vand og mild sæbe, hvis det er nødvendigt.
2. Bortskaf efter brug kluden i en passende beholder.
Opbevaring(fi g. 1)
1. Tøm beholderen, se Sådan tømmes beholderen under Funktion.
2. Rengør støvsugeren indvendigt og udvendigt. Se Rengøring.
3. Rengøring eller udskiftning af filtre, se Filtre.
4. Opbevar sugeslangen og ledningen som vist på illustrationen. Placér enheden i et tørt rum, og sikr det mod uautoriseret brug.
9
DANSK
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
INSTALLATION AF VAC RACK DWV9500(FIG. 10)
BEMÆRK: DWV901LT leveres med et DWV9500 vac rack-tilbehør, der allerede er installeret.
1. Fjern de 4 bærehåndtagsskruer vha. et T-25
2. Installér vac rack’et ved at genbruge
3 Brug de 2 medfølgende skruer(v) ved at
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette apparat. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D
TILBEHØR DWV9340-XJ Filter DWV9315-XJ Trykfast slange DWV9316-XJ Antistatisk slange DWV9401-XJ Papirpose DWV9400-XJ Plastforing DWV9402-XJ Skindpose DWV9500-XJ Vac Rack
D
EWALT AirLock system
DWV9000 Drejelås tilslutning DWV9110 29-35mm konisk
DWV9120 35-38mm trindelt
DWV9130 35mm OD adapter DWV9150 35mm OD
stjernebor, og fjern bærehåndtaget.
bærehåndtagsskruerne. Sæt dem tilbage i deres oprindelige huller, og stram.
placere dem i de bageste huller af vac rack’et. Skub hver skrue ned og drej den for at bryde gennem materialet og ind i det skjulte skruenav nedenunder. Stram.
FORSIGTIG: Overskrid ikke 9 kg (20 lb)
i hver 14 liters opbevaringsenhed, højst 2 opbevaringsenheder pr. støvudskiller. Overskrid ikke 18 kg (40 lb) i en 28 liters opbevaringsenhed, 1 opbevaringsenhed pr. støvudskiller. Hvis den anbefalede højde og/eller vægt overskrides, kan det resultere i en ustabil støvudskiller, som kan forårsage personskader eller beskadigelse.
EWALT.
gummiadapter
gummiadapter
vinkeladapter
BEMÆRK: Fjern ikke
FASTGØRELSE AF LEDNINGEN TIL SLANGEN(FIG. 1)
Ledningen(b) kan fastgøres til sugeslangen(g) ved hjælp af D279058CL slangeclips(kan fås hos din lokale D
Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere informationer omkring det passende tilbehør.
støvudskillerhovedet fra tanken, mens T-stak-opbevaringsenhederne er påmonteret. Ellers kan det resultere i beskadigelse af støvudskillerfiltrene.
EWALT leverandør).
Problemløsning
PROBLEM LØSNING
Motoren kører ikke
Sugekapaciteten falder
Støvsugeren stopper
Kontrollér ledning, stik og udgang. Kontrollér at on/off-kontakten står i ON position ( Kontrollér at værktøjets on/off­kontakt står i OFF position . Fjern blokeringer i sugemundstykket, sugerør, sugeslange eller filtre. Udskift papir- eller skindpose.
Kontrollér at filtrene er korrekt installeret. Rengør eller udskift filtrene.
Tøm beholderen, se Sådan tømmes beholderen under Funktion. Termisk overbelastning er blevet udløst:
1. Slå støvsugeren fra og frakobl den fra strømkilden.
2. Tøm om nødvendigt beholderen.
3. Lad enheden køle af.
4. Sæt ledningen i en passende stikkontakt og drej on/off-kontakten til ON position ( teste. Hvis støvsugeren ikke vil genstarte, kontakt din forhandler eller den nærmeste autoriserede DEWALT reparatør i DEWALT kataloget eller kontakte dit DEWALT kontor på den adresse, der er angivet i denne brugsvejledning.
).
) for at
10
DANSK
PROBLEM LØSNING
Der kommer støv ud under støvsugning
Kontrollér at filtrene er korrekt installeret. Kontrollér at filtrene ikke er beskadigede; udskift dem om nødvendigt. Kontrollér at filterpakningerne er
på plads og er sikrede. Den automatiske filterrensning virker ikke
Lyt indtil magnetventilen
klikker for at sikre, at
filterrensningsmekanismen
fungerer.
Hvis støvsugeren ikke vil
genstarte, kontakt din
forhandler eller den nærmeste
autoriserede D
i DEWALT kataloget eller kontakt
dit DEWALT kontor på den
adresse, der er angivet i denne
vejledning. Elværktøjet
tændes ikke.
Kontrollér at værktøjets
styrekontakt står på
AKTIVERINGS positionen
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
EWALT reparatør
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale D
EWALT-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede D
EWALT-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com.
.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DEWALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte DEWALT-produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
11
DEUTSCH
SCHWERLAST-BAUSTAUBSAUGER DWV901L
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben Sich für ein DEWALT-Produkt entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DWV901L-QS/GB DWV901L-LX
Spannung V 230 115 Typ 1 1 Nennleistung W 1400 1400 Höchstleistung W 3600/3000 1840 Leistung, Normalbetrieb (EN 60335-2-69) W 1200 1065 Frequenz Hz 50 50 Schutzklasse IPX4 IPX4 Behälterkapazität l 30 30 Füllmenge(flüssig) l 17,5 17,5 Durchflussrate(max at blower) l/s 68 64 Unterdruck(max at blower) kPa 21 20 Durchflussrate (EN 60335-2-69) l/s 29,5 29,5 Unterdruck (EN 60335-2-69) kPa 11,4 11,4 Filterfläche 0,3 0,3 Stromanschlussdaten des Elektrowerkzeugs W 2200/1600 440 Schlauchlänge m 4,1 4,1 Schlauchdurchmesser mm 32 32 Gewicht kg 9,5 9,5
Schallwerte ermittelt gemäß EN 60335-2-69:
(Schalldruckpegel) dB(A) 80 80
L
PA
KPA (Schalldruckpegel-Messungenauigkeit) dB(A) 3 3 LWA (Schallleistung) dB(A) 93 94 KWA (Schallleistung-Messungenauigkeit) dB(A) 3 3
HINWEIS: Schaltaktivitäten können zu kurzfristigen Spannungsänderungen oder -schwankungen führen. Unter ungünstigen Bedingungen in öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetzen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Störungen treten nicht auf, wenn die Impedanz kleiner als 0,443 Ohm ist.
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
12
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
DEUTSCH
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
SCHWERLAST-BAUSTAUBSAUGER DWV901L
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60335-2-69.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2014/30/ EG und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann Vizepräsident für Konstruktion DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Deutschland
29.08.2014
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ALLE
Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
ANWEISUNGEN AUF
LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN
WARNUNG: Bediener müssen
WARNUNG: Dadurch wird das Risiko
• Vor der Verwendung müssen die Bediener
• Die Bediener müssen jegliche
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
• Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet
• Das Gerät NUR wie im Handbuch
• Das Gerät nicht verwenden, wenn
• Ziehen oder tragen Sie dieses Gerät nicht
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab, indem
• Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät
• Legen Sie keine Gegenstände in die
ausreichend über den Gebrauch dieser Maschinen geschult sein.
eines Stromschlags reduziert. Nicht Regen aussetzen. Nicht im Freien lagern.
Informationen, Anweisungen und Schulung in Bezug auf die Verwendung der Maschine und die Substanzen, für die sie zu verwenden ist, erhalten; dies schließt die sichere Sammlung und Entsorgung der aufgenommenen Materialien ein.
Sicherheitsbestimmungen in Bezug auf die Materialien, mit denen umgegangen wird, beachten.
lassen, solange es an eine Stromquelle angeschlossen ist. Netzstecker abziehen, wenn das das Gerät nicht verwendet wird, sowie vor jeglichen Instandsetzungsarbeiten.
werden. Wenn das Gerät durch oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, besondere Vorsicht walten lassen.
beschrieben verwenden. Nur von D empfohlene Anbauteile verwenden.
Netzstecker oder Netzkabel beschädigt sind. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet oder wenn es fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder in Wasser getaucht wurde, ist es einem Kundendienstzentrum zu übergeben.
am Netzkabel, verwenden Sie das Netzkabel nicht als Griff, klemmen Sie das Netzkabel nicht in einem Türspalt ein und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten. Fahren Sie nicht mit dem Gerät über das Netzkabel. Halten Sie das Netzkabel von beheizten Flächen entfernt.
Sie am Netzkabel ziehen. Fassen Sie zum Abziehen am Netzstecker an, nicht am Netzkabel.
nicht mit feuchten Händen an.
Öffnungen des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind;
EWALT
13
DEUTSCH
entfernen Sie Staub, Flusen, Haare und alles, was den Luftstrom behindern kann.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen entfernt.
• Schalten Sie vor dem Abziehen des Netzsteckers alle Bedienelemente aus.
• Lassen Sie beim Reinigen von Treppen besondere Vorsicht walten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, um entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten, z. B. Benzin, aufzusaugen, und nicht in Bereichen, wo solche Stoffe vorhanden sein können.
• In trockenen Bereichen oder bei niedriger Luftfeuchtigkeit sind Entladungen statischer Elektrizität möglich. Diese treten nur vorübergehend auf und beeinträchtigen die Verwendung des Staubsaugers nicht. Um die Häufigkeit der elektrostatischen Entladungen zu verringern, fügen Sie der Luft mit einem auf einer Konsole installierten Befeuchter Feuchtigkeit hinzu oder verwenden Sie den Antistatik-Zubehörschlauch DWV9316-XJ.
• Entleeren Sie den Behälter nach jeder Verwendung, um spontane Entzündungen zu vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände wie z. B. Zigaretten oder Streichhölzer sowie keine heiße Asche auf.
• Nicht zum Aufsaugen brennbarer und explosiver Materialien verwenden, wie z. B. Kohle, Getreide, oder andere fein verteilte brennbare Materialien.
• Nicht zum Aufsaugen gefährlicher, giftiger oder krebserregender Materialien wie Asbest oder Pestizide verwenden.
• Niemals explosive Flüssigkeiten(z. B. Benzin, Dieselkraftstoff, Heizöl, Farbverdünner usw.), Säuren oder Lösungsmittel aufsaugen.
• Den Staubsauger nicht ohne eingebaute Filter verwenden, außer wie unter Nasssauganwendungen beschrieben.
• Einige Holzarten enthalten Konservierungsstoffe, die giftig sein können. Vermeiden Sie beim Umgang mit solchen Materialien das Einatmen von Stäuben und den Hautkontakt. Beschaffen Sie Sicherheitsinformationen vom Lieferanten dieser Materialien und befolgen Sie diese.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht als Trittstufe.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Staubsauger.
Markierungen auf dem Staubsauger
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung
lesen.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält
gefährlichen Staub. Die Entleerung und Wartung, einschließlich der Entnahme des Staubbeutels, darf nur durch geschultes Personal durchgeführt werden, das geeignete Schutzausrüstung trägt. Nicht einschalten, bevor das vollständige Filtersystem eingebaut wurde.
Staubsauger der Klasse L sind für die Absaugung von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten von >1mg/m³ geeignet.
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2014 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält: 1 Staubsauger 1 Schlauch 1 DWV9310-Anschluss 2 Filter 1 Betriebsanleitung
• Prüfen Sie den Staubsauger, die Teile und das Zubehör auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Gerät oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
14
DEUTSCH
a. Oberer Handgriff/Kabelaufwicklung b. Netzkabel c. Ein-/Aus-Schalter d. Unterdruckkopf e. Behälterverschluss f. Behälter g. Saugschlauch h. Laufrollen i. Filter j. Schlaucheinlass mit Gewinde k. Schlauchband l. Steckdose für Elektrowerkzeuge m. Werkzeugschalter n. Beutel o. DWV9130-Anschluss p. AirLock-Anschluss
OPTIONALER ANTISTATIKSCHLAUCH
Das Modell DWV901L ist mit einer antistatischen Erdungsvorrichtung ausgestattet. Es muss ein Antistatikschlauch von einem autorisierten Kundendienstzentrum erworben werden. Dieser Schlauch (DWV9316-XJ) passt genau wie der Standardschlauch in das Staubabsaugsystem. Wenn Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung setzen möchten, finden Sie die nächste DEWALT- Kundendienstwerkstatt im DEWALT-Katalog oder setzen Sie sich mit der DEWALT-Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse in Verbindung.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Diese Staubsauger sind für das Aufsaugen von feinen Partikeln bestimmt, z. B. von Gipskarton-, Beton- oder Oberflächenstäuben.
DWV901L, DWV901LT
Dieses Gerät kann als Industriestaubsauger und Staubabsauggerät zur Absaugung aller Arten von trockenen, nicht brennbaren Stäuben bis zur Staubklasse L mit Arbeitsplatzgrenzwerten von mehr als 1 mg/m³ verwendet werden.
NICHT verwenden bei Regen oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Schwerlaststaubsauger sind für den professionellen Einsatz gebaut. Lassen Sie NICHT zu, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
Verwenden Sie den Staubsauger NICHT für brennbare Stäube.
Verwenden Sie den Staubsauger NICHT in explosionsfähigen Atmosphären.
HINWEIS: Dieses Gerät eignet sich für die kommerzielle Verwendung z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Werkstätten, Büros, Vermietungsfirmen und auf Baustellen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch die DEWALT-Kundendienstorganisation durch ein speziell konfektioniertes Kabel, das bei der DEWALT- Kundendienstorganisation erhältlich ist, ersetzt werden.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
CH
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie ein zugelassenes, dreiadriges Verlängerungskabel, das für den Eingang dieses Gerätes geeignet ist(siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Adern beträgt 1,5 mm2; die maximale Länge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
15
DEUTSCH
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN (BILD 1–3)
WARNUNG: Um die Gefahr
1. Wenn optionale Papier- oder Filzbeutel(n)
HINWEIS: Den Beutel nicht zerreißen.
2. Den Unterdruckkopf(d) auf den Behälter setzen
3. Stecken Sie das Schlauchende(g) in den
schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Die Filter(i) müssen beim
Staubsaugen immer montiert sein, außer wie unter Nasssauganwendungen im Abschnitt Betrieb beschrieben. Beim Aufsaugen von Feinstaub können Sie auch einen zusätzlichen Papier- oder Filzbeutel verwenden, um das Entleeren des Behälters zu vereinfachen.
verwendet werden sollen, sind diese gemäß Bild2 einzusetzen.
Den Beutel vorsichtig auf den Auslass(j) positionieren, um einen dichten Sitz zu erreichen, was maximale Staubsammelleistung garantiert.
und durch Schließen der Behälterverschlüsse(e) sichern.
Schlaucheinlass mit Gewinde(j) und ziehen Sie das Schlauchende auf den Tank.
BETRIEB Gebrauchsanweisungen (Bild 1, 4)
WARNUNG: Beachten Sie immer
WARNUNG: Um die Gefahr
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
Steckdose ein.
2. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter(c) auf die Position ON ( ).
3. Beachten Sie zum Anschluss an das zu verwendende Elektrowerkzeug die Anweisungen unter Anschluss an Elektrowerkzeuge.
HINWEIS: Wenn der Werkzeugschalter
eingeschaltet ist und kein Netzkabel in der Steckdose (l) steckt, leuchtet der Staubsauger kurz auf, um anzuzeigen, dass der Werkzeugschalter (m) in der Position ON steht.
ANSCHLUSS AN ELEKTROWERKZEUGE(BILD. 1, 4, 5)
1. Stecken Sie den Netzstecker des Staubsaugers
2. Schließen Sie das Elektrowerkzeug an die
HINWEIS: Die maximale Leistungsaufnahme
3. Drehen Sie den Werkzeugschalter(m) auf
HINWEIS: Der Staubsauger startet automatisch
4. Um zum manuellen Modus zurückzukehren,
5. Ihr DEWALT-Baustaubsauger ist mit dem
HINWEIS: Falls ein Adapter verwendet wird,
WARNUNG: Verwenden Sie den
Auslass(l) nur für in der Beschreibung angegebene Zwecke.
in eine geeignete Steckdose ein.
Steckdose(l) an.
des an die Steckdose (l) anzuschließenden Werkzeugs finden Sie unter Anschlussdaten
des Elektrowerkzeugs unter Technische Daten.
die Position ACTIVATION . Dadurch wird der Staubsauger automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet.
innerhalb von 0,5 Sekunden und läuft nach Ausschalten des Elektrowerkzeugs 15 Sekunden nach.
drehen Sie den Werkzeugschalter(m) aus. Im manuellen Modus sind das Werkzeug und der Staubsauger unabhängig voneinander ein- und ausschaltbar.
DEWALT AirLock-Anschlusssystem ausgerüstet. AirLock ermöglicht einen schnellen, sicheren Anschluss zwischen Saugschlauch(g) und Elektrowerkzeug. Der AirLock-Anschluss(p) wird direkt oder über einen AirLock­Adapter(erhältlich bei Ihrem lokalen DEWALT- Lieferanten) an DEWALT-kompatible Werkzeuge angeschlossen. Einzelheiten zu verfügbaren Adaptern finden Sie im Abschnitt Zubehör.
stellen Sie dessen sichere Befestigung am Werkzeug sicher, bevor Sie die nachfolgenden Schritte ausführen.
16
DEUTSCH
a. Stellen Sie sicher, dass sich der Ring am
AirLock-Anschluss in der entsperrten Position befindet. Richten Sie die Kerben(q) am Ring und am AirLock-Anschluss wie abgebildet aus, um die Elemente in die entsperrte und gesperrte Position zu bringen.
b. Drücken Sie den AirLock-Anschluss auf den
Adapteranschlusspunkt.
c. Drehen Sie den Ring in die gesperrte
Position.
HINWEIS: Führen Sie die Kugellager
im Bundverschluss in den Schlitz ein und sichern Sie die Verbindung. Das Elektrowerkzeug ist jetzt sicher mit dem Staubsauger verbunden.
AUTOMATISCHES FILTERREINIGUNGSSYSTEM
Dieser Staubsauger verfügt über ein hocheffektives Filtersystem, das Filterverstopfungen minimiert. Alle 30 Sekunden wird einer der beiden Filter automatisch gereinigt. Der Reinigungsprozess wird während der gesamten Lebensdauer des Gerätes abwechselnd an beiden Filtern durchgeführt.
HINWEIS: Ein Klickgeräusch ist während dieses Prozesses normal.
HINWEIS: Nach vielen Betriebsstunden ist das automatische Filtersystem möglicherweise nicht mehr effektiv. In diesem Fall müssen die Filter gereinigt oder ersetzt werden. Siehe Filter unter Wartung.
FESTSTELLBREMSE (BILD 1, 6)
Die Feststellbremse blockiert ein Rad, um ein Wegrollen des Staubsaugers zu verhindern.
1. Zum Aktivieren der Bremse drücken Sie auf die ‚ON‘-Seite der Bremse.
2. Zum Deaktivieren der Bremse drücken Sie auf die ‚OFF‘-Seite der Bremse.
GEBRAUCHTE STAUBSAMMELBEUTEL ENTFERNEN/WECH­SELN (BILD 1)
WARNUNG: Beim Umgang mit
gebrauchten Staubbeuteln müssen geeignete Schutzausrüstungen wie z. B. Staubmaske und Handschuhe getragen werden.
1. Staubsauger ausschalten und Netzstecker abziehen.
2. Behälterverriegelungen(e) lösen und Unterdruckkopf(d) abnehmen.
3. Sammelbeutel vorsichtig vom Einlass(j) abziehen.
4. Die Öffnung des Sammelbeutels nach Abnehmen von der Maschine fest verschließen.
5. Sammelbeutel in geeignetem Behälter vorschriftsgemäß entsorgen.
NASSSAUGANWENDUNGEN (BILD 1, 7)
WARNUNG: Beim Nasssaugen KEINE
Elektrowerkzeuge an den Auslass(l) anschließen.
WARNUNG: Staubsauger für
Nasssaugbetrieb an mit Fehlerstrom­Schutzschalter abgesicherte Steckdose anschließen.
WARNUNG: Wenn Schaum oder
Flüssigkeiten aus der Maschine austreten, Maschine sofort ausschalten.
VORSICHT: Die
Wasserbegrenzungsvorrichtung regelmäßig reinigen und auf Schäden prüfen. Siehe dazu Abbildung7.
HINWEIS: Schwimmerkugel(s)
NICHT entfernen; anderenfalls wird der Staubsauger beschädigt. Die Schwimmerkugel verhindert ein Eindringen von Wasser in den Motor.
Vor dem Nasssaugbetrieb des Staubsaugers:
• Der Behälter muss leer und frei von übermäßigem Staub sein.
• Filter(i) herausnehmen.
• Staubsauger an eine mit Fehlerstrom­Schutzschalter abgesicherte Steckdose anschließen.
WARNUNG: Die Maschine in dieser
Einrichtung nicht für Staubklasse L verwenden.
LEEREN DES BEHÄLTERS (BILD 1, 7)
Das Schwimmerkugelventil(s) blockiert die Luftzufuhr zum Motor, sobald der Behälter voll ist, und das Motorgeräusch ändert sich sofort. Leeren Sie den Behälter, wenn der Klang des Motors höher wird und der Durchfluss von Luft/Wasser stoppt.
1. Staubsauger ausschalten und Netzstecker abziehen.
2. Behälterverriegelungen(e) lösen und Unterdruckkopf(d) abnehmen.
3. Inhalt des Behälters(f) in ein geeignetes Gefäß bzw. einen geeigneten Abfluss geben.
ZURÜCKRÜSTUNG AUF TROCKENEN STAUBSAUGBETRIEB (BILD 1)
1. Behälter leeren, siehe Anweisungen unter Leeren des Behälters.
17
DEUTSCH
2. Behälter mit der Öffnung nach unten aufstellen, bis er vollständig getrocknet ist. Für den trockenen Staubsaugbetrieb KEINEN feuchten Behälter verwenden.
3. Unterdruckkopf(d) auf ebene Fläche ablegen, bis er trocken ist.
4. Sobald der Unterdruckknopf trocken ist, Filter wieder einbauen. Siehe Filter unter Wartung.
5. Sobald der Behälter trocken ist, den Unterdruckkopf(d) auf den Behälter setzen und durch Schließen der Behälterverschlüsse(e) sichern.
Ausschalten/Transport (Bild 1)
1. Drehen Sie den Werkzeugschalter(c) auf die Position OFF.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Bewahren Sie das Netzkabel(b) auf, indem Sie es wie abgebildet um den oberen Handgriff/die Kabelaufwicklung(a) wickeln.
4. Beim Transport in Fahrzeugen die Maschine sichern.
WARTUNG
Ihr DEWALT-Gerät wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
WARNUNG: Bei einer Instandhaltung
Der Hersteller oder eine unterwiesene
18
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
durch den Benutzer muss die Maschine soweit wie vernünftigerweise durchführbar zerlegt, gereinigt und instandgesetzt werden, ohne dass dabei Risiken für das Wartungspersonal und andere Personen entstehen. Angemessene Sicherheitsmaßnahmen umfassen die Reinigung vor der Zerlegung, lokale Abluftfilterung am Zerlegeort, Reinigung des Wartungsbereichs und geeignete persönliche Schutzausrüstung.
Person führen mindestens in
jährlichen Intervallen eine technische Prüfung durch, die z. B. aus einer Prüfung der Filter auf Schäden, der Luftdichtheit der Maschine sowie der ordnungsgemäßen Funktion des Steuermechanismus besteht.
Bei der Durchführung von Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten sind alle verschmutzten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, zu entsorgen; solche Gegenstände sind in undurchlässigen Beuteln sowie gemäß aller entsprechenden Entsorgungsvorschriften zu entsorgen.
Für Staubabsaugungen ist es erforderlich, eine ausreichende Luftaustauschrate L im Raum sicherzustellen, wenn die Abluft in den Raum zurückgeleitet wird. (HINWEIS: Hierzu sind nationale Richtlinien einzuhalten.)
Filter (Bild 1, 8, 9)
FILTERPFLEGE
Die in diesem Staubsauger verwendeten Filter sind Langzeitfilter. Um bei der Minimierung der Staubzirkulation effektiv sein zu können, MÜSSEN die Filter richtig eingebaut und in gutem Zustand sein.
WARNUNG: Beim Umgang mit Filtern
müssen geeignete Schutzausrüstungen wie z. B. Staubmaske und Handschuhe getragen werden.
Filter ausbauen
1. Stellen Sie den Werkzeugschalter(c) auf
die Position OFF (O) und ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
2. Behälterverriegelungen(e) lösen und
Unterdruckkopf(d) abnehmen. Unterdruckkopf umgekehrt auf ebene Fläche ablegen.
3. Jeden Filter(i) wie dargestellt an der
Kunststoffendabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen und vorsichtig vom Kopf abnehmen; dabei darauf achten, dass keine Stücke in die Montageöffnung fallen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, das Filtermaterial
nicht zu beschädigen.
4 Wenn die Unterseite des Unterdruckkopfes(d)
gereinigt werden muss, verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch und milde Seife und lassen Sie den Kopf anschließend gut trocknen. Entsorgen Sie das Tuch in einen geeigneten Behälter.
DEUTSCH
5. Filter auf Verschleiß, Risse und andere Schäden prüfen. D sind tefl on-beschichtet. Ein Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß kann sein, dass diese Tefl onbeschichtung von der Membran abblättert, siehe Bild 8.
HINWEIS: Bei Zweifel über den Zustand der
Filter sind die Filter zu wechseln. Beschädigte Filter NICHT weiter verwenden.
Filter einbauen
1. Die Filterdichtung(t) muss eingebaut und sicher
2. Filtergewinde(u) zum Gewinde des
HINWEIS: Achten Sie darauf, das Filtermaterial
3. Den Unterdruckkopf(d) auf den Behälter setzen
WARNUNG: Verwenden Sie zur
Filterreinigung niemals Druckluft oder Bürsten, da sonst Schäden an der Filtermembran entstehen, wodurch Staub durch den Filter eindringen kann. Falls notwendig leicht gegen eine harte Fläche klopfen oder mit Wasser ausspülen, das Raumtemperatur hat, und an der Luft trocknen lassen. Das Reinigen der Filter ist gewöhnlich unnötig, auch wenn der Filter von Staub bedeckt ist. Das automatische Filterreinigungssystem bewahrt die optimale Leistung und funktioniert auch weiterhin. Falls die Filtermembran sichtbar beschädigt ist, sind die Filter auszutauschen. Filter halten je nach Beanspruchung und Pflege zwischen sechs und zwölf Monate.
befestigt sein
Unterdruckkopfs ausrichten und den Filter handfest im Uhrzeigersinn anziehen.
nicht zu beschädigen.
und durch Schließen der Behälterverschlüsse(e) sichern.
EWALT-Filtermembranen
Schmierung
Ihr Gerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
WARNUNG: Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes.
Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in die Maschine eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Geräts in eine Flüssigkeit.
1. Reinigen Sie die Außenseite des Staubsaugers mit einem Staubsauger. Verwenden Sie für die weitere Reinigung ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch.
2. Entsorgen Sie das Tuch in einen geeigneten Behälter.
Lagerung (Bild 1)
1. Behälter leeren, siehe Anweisungen zu Leeren des Behälters unter Betrieb.
2. Den Staubsauger innen und außen absaugen. Siehe Reinigung.
3. Filter reinigen bzw. ersetzen, siehe Filter.
4. Den Saugschlauch und das Netzkabel wie im Bild dargestellt verstauen. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum und sichern Sie es vor unbefugter Benutzung.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht
von DEWALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
ZUBEHÖR DWV9340-XJ Filter DWV9315-XJ Druckfester Schlauch DWV9316-XJ Antistatikschlauch DWV9401-XJ Papierbeutel DWV9400-XJ Kunststoffauskleidung DWV9402-XJ Filzbeutel DWV9500-XJ Staubsaugerhalterung
D
EWALT AirLock-System
DWV9000 Drehverriegelungsanschluss DWV9110 konischer Gummiadapter,
DWV9120 gestufter Gummiadapter,
DWV9130 OD-Adapter, 35 mm DWV9150 OD-Winkeladapter, 35 mm
29-35mm
35-38mm
19
DEUTSCH
STAUBSAUGERHALTERUNG DWV9500 INSTALLATION (ABB. 10)
HINWEIS: Das Modell DWV901LT wird mit einer bereits montierten Vorrichtung für die Staubsaugerhalterung DWV9500 geliefert.
1. Entfernen Sie die 4 Schrauben des Transportgriffs mit einem T-25-Sterne-Bit und entfernen Sie den Transportgriff.
2. Bringen Sie die Staubsaugerhalterung mit Hilfe der Schrauben des Transportgriffs an. Setzen Sie sie wieder in die ursprünglichen Löcher und ziehen Sie sie fest.
3. Setzen Sie die 2 mitgelieferten Schrauben(v) in die hinteren Löcher der Staubsaugerhalterung. Drehen Sie alle Schrauben mit etwas Druck nach unten, damit sie das Material durchbricht und in den verborgenen Schraubdom eindringt. Festziehen.
HINWEIS: Entfernen Sie das Kopfteil
BEFESTIGUNG DES NETZKABELS AM SCHLAUCH (BILD 1)
Das Netzkabel(b) kann mit dem Schlauchclip D279058CL(erhältlich bei Ihrem lokalen DEWALT- Händler) am Saugschlauch(g) befestigt werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
VORSICHT: Sie dürfen pro
14-Liter-Speicher 9 kg (20 lb) nicht überschreiten, maximal 2 Speicher pro Staubsauger sind zulässig. Sie dürfen pro 28-Liter-Speicher 18 kg (40 lb) nicht überschreiten, maximal 1 Speicher pro Staubsauger ist zulässig. Das Überschreiten der empfohlenen Höhe und/oder des Gewichts könnte zu einer instabilen Staubabsaugung führen und Verletzungen oder Schäden verursachen.
des Staubsaugers nicht vom Tank, wenn die T-förmigen Speicheraufhängungen angebracht sind. Anderenfalls können die Staubabsaugfilter beschädigt werden.
Fehlerbehebung
PROBLEM LÖSUNG
Motor läuft nicht Netzkabel, Stecker und
Steckdose prüfen. Der Ein-/Aus-Schalter muss sich in der Position ON ( Der Werkzeugschalter muss sich in der Position OFF befinden.
) befinden.
PROBLEM LÖSUNG
Saugkapazität lässt nach
Der Staubsauger geht aus
Beim Staubsaugen tritt Staub aus
Blockierungen in der Saugdüse, im Saugrohr, im Saugschlauch oder in den Filtern beseitigen. Den Papier- oder Filzbeutel wieder einsetzen. Richtigen Einbau der Filter prüfen. Filter reinigen oder austauschen.
Behälter leeren, siehe Leeren des Behälters unter Betrieb. Es wurde eine thermische Überlast ausgelöst:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen Sie ihn vom Netz.
2. Leeren Sie den Behälter, falls erforderlich.
3. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
4. Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose ein und stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position ON ( das Gerät zu prüfen. Wenn der Staubsauger den Betrieb nicht wieder aufnimmt, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, suchen Sie die nächste DEWALT
-Kundendienstwerkstatt im DEWALT -Katalog, oder Sie setzen sich mit der DEWALT
-Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse in Verbindung.
Richtigen Einbau der Filter prüfen. Die Filter dürfen nicht beschädigt sein; falls erforderlich, ersetzen. Die Filterdichtungen müssen eingebaut und sicher befestigt sein
), um
20
DEUTSCH
PROBLEM LÖSUNG
Die automatische Filterreinigung funktioniert nicht
Das Elektrowerkzeug lässt sich nicht einschalten.
Achten Sie auf das Klicken der Elektromagneten, die anzeigen, dass der Filterreinigungsmechanismus arbeitet.
Wenn der Staubsauger nicht gestartet werden kann, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung; die nächste D
EWALT-Kundendienstwerkstatt
finden Sie im DEWALT-Katalog, oder setzen Sie sich mit der DEWALT-Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse in Verbindung. Der Werkzeugschalter muss sich in der Position ACTIVATION befi nden .
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht
mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DEWALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe.
Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen.
DEWALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von DEWALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DEWALT- Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten DEWALT- Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.com.
21
ENGLISH
HEAVY-DUTY CONSTRUCTION DUST EXTRACTOR DWV901L
Congratulations!
You have chosen a DEWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation
EWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
make D
Technical Data
DWV901L-QS/GB DWV901L-LX
Voltage V 230 115 Type 1 1 Rated power W 1400 1400 Max power W 3600/3000 1840 Power, normal operation (EN 60335-2-69) W 1200 1065 Frequency Hz 50 50 Protective class IPX4 IPX4 Container capacity l 30 30 Filling quantity(liquid) l 17.5 17.5 Flow rate(max at blower) l/s 68 64 Negative pressure(max at blower) kPa 21 20 Flow rate (EN 60335-2-69) l/s 29.5 29.5 Negative pressure (EN 60335-2-69) kPa 11.4 11.4 Filter surface 0.3 0.3 Power connection data of power tool W 2200/1600 440 Hose length m 4.1 4.1 Hose diameter mm 32 32 Weight kg 9.5 9.5
Sound values determined according to EN 60335-2-69:
(sound pressure) dB(A) 80 80
L
PA
KPA(sound pressure uncertainty) dB(A) 3 3 LWA(sound power) dB(A) 93 94 KWA(sound power uncertainty) dB(A) 3 3
NOTE: Switching activity may produce short-term voltage changes or fluctuations. Under unfavourable conditions in public low-voltage supply systems impairment of other appliances might appear. Disturbances will not occur if the impedance is less than 0.443 Ohms.
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
22
NOTICE: Indicates a practice not
Denotes risk of electric shock.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
ENGLISH
Important Safety Instructions
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
HEAVY-DUTY CONSTRUCTION DUST EXTRACTOR DWV901L
DEWALT declares that these products described under Technical Data are in compliance with: 2006/42/EU, EN 60335-2-69.
These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact DEWALT at the following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf ofDEWALT.
Horst Grossmann Vice President Engineering DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany
29.08.2014
WARNING: To reduce the risk of injury,
Important Safety Instructions
WARNING! Read all safety warnings
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE, READ AND FOLLOW ALLINSTRUCTIONS.
WARNING: Operators shall be
WARNING: To reduce the risk of
Denotes risk of fire.
read the instruction manual.
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
FOR FUTURE REFERENCE
adequately instructed on the use of these machines.
electric shock. Do not expose to rain. Store indoors.
• Before use, operators shall be provided with information, instruction and training for the use of the machine and the substances for which it is to be used, including the safe method of removal and disposal of the material collected.
• Operators should observe any safety regulations appropriate to the materials beinghandled.
• Do not leave the appliance when it is connected to a power source. Unplug it from outlet when not in use and before servicing.
• Do not allow the appliance to be used as a toy. Pay close attention when the appliance is used by or near children.
• Use this appliance ONLY as described in the manual. Use only D attachments.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug. If the appliance is not working correctly, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a service center.
• Do not pull or carry this appliance by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep cord away from heatedsurfaces.
• Do not unplug this appliance by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle the plug or appliance with wethands.
• Do not put any objects into the openings of the appliance. Do not use the appliance with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce airflow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts away from the openings and movingparts.
• Turn off all controls before unpluggingappliance.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use the appliance to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where flammable or combustible liquids are present.
• Static shocks are possible in dry areas or when the relative humidity of the air is low. This is only temporary and does not affect the use of the vacuum. To reduce the frequency of static shocks, add moisture to the air with a console, installed humidifier or use DWV9316-XJ non-static hose accessory.
• To avoid spontaneous combustion, empty canister after each use.
EWALT recommended
23
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Additional Safety Rules
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hotashes.
• Do not use to vacuum combustible explosive materials, such as coal, grain, or other finely divided combustible material.
• Do not use to vacuum hazardous, toxic or carcinogenic materials, such as asbestos orpesticide.
• Never pick up explosive liquids(e.g. gasoline, diesel fuel, heating oil, paint thinner, etc.), acids or solvents.
• Do not use vacuum without filters in place, except as described under Wet PickupApplications.
• Some wood contains preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow any safety information available from your materialsupplier.
• Do not use vacuum as a step ladder.
• Do not place heavy objects on vacuum.
Markings on Dust Extractor
The following pictograms are shown on the appliance:
Read instruction manual before use.
WARNING: This appliance contains
harmful dust. The emptying and maintenance, including the removal of the dust bag, may only be executed by trained personnel wearing suitable protection equipment. Do not switch on until the complete filter system has beeninstalled.
Class L dust extractors are suitable to extract dry, non-combustable dusts with workpace limit values of >1mg/m³.
DATE CODE POSITION
The date code, which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Example:
2014 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains: 1 Dust extractor 1 Hose 1 DWV9310 connector 2 Filters 1 Instruction manual
• Check for damage to the dust extractor, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description(fi g. 1)
WARNING: Never modify the power
a. Top handle/cord wrap b. Power cord c. On/off power switch d. Vacuum head e. Canister latch f. Canister g. Suction hose h. Casters i. Filters j. Threaded hose inlet k. Hose strap l. Outlet for power tools m. Tool control switch n. Bag o. DWV9130 connector p. AirLock connector
ANTI-STATIC HOSE OPTION
The DWV901L is equipped with an anti-static grounding system. An anti-static hose must be purchased at extra cost from your authorised service center. This hose (DWV9316-XJ) fits into the dust extractor system the same way as the standard hose. To contact your seller or check the location of your nearest authorised DEWALT repair agent in the DEWALT catalogue or contact your DEWALT office at the address indicated in this manual.
INTENDED USE
These vacuums are used for fine particulate pick-up, like wallboard or surface dust.
appliance or any part of it. Damage or personal injury could result.
24
ENGLISH
DWV901L, DWV901LT
This appliance can be used as industrial vacuum cleaner and dust extractor for mobile operations to take up all types of dry, non-combustible dusts up to dust Class L with limit values for occupational exposure greater than 1 mg/m³.
DO NOT use in rain or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty vacuums are for professional use. DO NOT let children come into contact with this appliance. Supervision is required when inexperienced operators use this appliance.
DO NOT use the dust extractor for combustible dust.
DO NOT use the dust extractor in explosive atmospheres.
NOTE: This appliance is suited for the commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, rental companies, and on construction sites.
• This product is not intended for use by persons(including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
WARNING: 115 V units have
to be operated via a fail-safe isolating transformer with an earth screen between the primary and secondarywinding.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by DEWALT service organisation by a specially prepared cord which is available through the DEWALT service organisation.
Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
WARNING: No connection is to be
made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input of this appliance(see Technical Data).The minimum conductor size is 1.5 mm length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cablecompletely.
2
; the maximum
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS (FIG. 1–3)
WARNING: To reduce the risk
WARNING: The filters(i) must always
1. If optional paper or fleece bag(n) is to be used,
NOTE: Be careful not to tear the bag. Place
2. Place the vacuum head(d) onto the canister
3. Insert end of hose(g) into threaded hose inlet(j)
of injury, turn appliance off and disconnect appliance from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental
start-up can cause injury.
be in place while vacuuming, except as described under Wet Pick Up Applications under Operation. When vacuuming fine dust, you may also use an additional paper bag or fleece bag to make emptying the canister easier.
install as shown in figure 2.
bag securely onto inlet(j) to provide a tight seal for maximum dust collection performance.
and secure it by closing the canister latches(e).
and tighten the end of hose on to the tank.
OPERATION Instructions for Use(fi g. 1, 4)
WARNING: Always observe the safety
WARNING: To reduce the risk
instructions and applicable regulations.
of injury, turn appliance off and disconnect appliance from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental
start-up can cause injury.
25
ENGLISH
1. Plug the power cord into an appropriate outlet.
2. Turn the on/off switch(c) to the ON position (
).
3. Follow the direction under Connecting to Power Tools to connect to the power tool to be used.
NOTE: If the tool control switch is turned on,
and no power cord is plugged into the outlet(l), the vacuum will turn on briefly and then off again to indicate the tool control switch (m) is in the on position.
CONNECTING TO POWER TOOLS(FIG. 1, 4, 5)
WARNING: Only use the outlet(l) for
purposes specified in the instructions.
1. Plug the vacuum power cord into an appropriate outlet.
2. Plug the power tool into the outlet(l).
NOTE: See Power connection data of
power tool under Technical Data for the power allowance of the tool to be plugged into the outlet(l).
3. Turn tool control switch(m) to the ACTIVATION position . This allows the vacuum to be turned on and off automatically by the power tool.
NOTE: The vacuum cleaner starts automatically
within 0.5 seconds and continues to run for 15seconds after the power tool has been turned off.
4. To switch back to manual mode, turn the tool control switch(m) off. In manual mode the tool and the vacuum are turned on and off independently of each other.
5. Your DEWALT construction dust extractor is fitted with the DEWALT AirLock connection system. The AirLock allows for a fast, secure connection between the suction hose(g) and power tool. The AirLock connector (p) connects directly to DEWALT compatible tools or through the use of an AirLock adapter(available from your local DEWALT supplier). Refer to the Accessories section for detail on availableadapters.
NOTE: If using an adapter ensure it is firmly
attached to the tool outlet before following the steps below.
a. Ensure the collar on the AirLock connector
is in the unlock position. Align notches (q) on collar and AirLock connector as shown for unlock and lock positions.
b. Push the AirLock connector onto the adapter
connector point.
c. Rotate the collar to the locked position. NOTE: The ball bearings inside collar lock
into slot and secure the connection. The power tool is now securely connected to the dust extractor.
AUTOMATIC FILTER CLEANING SYSTEM
This vacuum has a highly effective filter cleaning system which minimizes filter clogging. Every 30seconds, one of the two filters gets automatically cleaned. The cleaning process alternates between the filters and continues through the life of the unit.
NOTE: It is normal to hear a clicking sound during this process.
NOTE: After many hours of operation the automatic filter cleaning system may not be effective. When this happens the filters will need to be cleaned or replaced. Refer to Filter under Maintenance.
PARKING BRAKE (FIG. 1, 6)
The parking brake will lock one wheel in place to prevent vacuum from rolling.
1. To engage parking brake, push down on the 'ON' side of the brake.
2. To disengage parking brake, push down on the 'OFF' side of the brake.
REMOVE / CHANGE USED DUST COLLECTION BAG(FIG. 1)
WARNING: Appropriate personal
protective equipment like dust mask and gloves should be used while handling used dust bags.
1. Turn off vacuum and unplug cord from outlet.
2. Unlatch canister latches(e) and remove vacuumhead(d).
3. Pull the collection bag carefully from inlet(j).
4. Seal the collection bag opening tightly when removing it from the machine.
5. Dispose of collection bag in appropriate container according to statutory provisions.
WET PICK UP APPLICATIONS(FIG. 1, 7)
WARNING: DO NOT connect power
tools to outlet(l) when using the vacuum for wet pick up.
WARNING: Plug vacuum into residual
current device (RCD) protected outlet when using the vacuum for wet pick up.
WARNING: If foam or liquid escapes
from the machine, switch off immediately.
26
ENGLISH
NOTICE: DO NOT remove ball float(s),
Before using the vacuum for wet pick up:
TO EMPTY CANISTER(FIG. 1, 7)
The ball float valve (s) will block air to the motor when the canister is full and the sound of the motor will change at once. When the motor has a high pitched sound and air/water flow stops, empty thecanister.
1. Turn off vacuum and unplug cord from outlet.
2. Unlatch canister latches(e) and remove
3. Empty contents of canister(f) into a suitable
TO CONVERT BACK TO DRY VACUUM OPERATION(FIG. 1)
1. Empty Canister, refer to To Empty Canister
2. Place canister upside down position until dry.
3. Place vacuum head(d) on a level surface
4. Reinstall filters when vacuum head is dry. See
5. When canister is dry place the vacuum head(d)
CAUTION: Clean the water level limiting
device regularly and examine it for signs of damage. Refer to Fig. 7.
doing so will cause damage to the vacuum. The ball float keeps water from entering the motor.
• Ensure the canister is empty and free of excessive dust.
• Remove filters(i).
• Plug vacuum into a RCD protected outlet.
WARNING: Do not use the machine
with this set up for dust Class L.
vacuumhead(d).
container or drain.
instructions.
DO NOT use wet canister for dry pick up.
untildry.
Filters under Maintenance.
onto the canister and secure it by closing the canister latches(e).
Shut Down/Transportation (fi g. 1)
1. Turn on/off control switch(c) to the OFFposition.
2. Unplug the unit.
3. Store the power cord(b) wrapping it around the top handle/cord wrap(a) as shown.
4. When transporting in vehicles, secure themachine.
MAINTENANCE
Your DEWALT appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning.
WARNING: For user servicing, the
The manufacturer, or an instructed
When carrying out service or repair
For dust extractors it is necessary to
WARNING: To reduce the risk
of injury, turn appliance off and disconnect appliance from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental
start-up can cause injury.
machine must be dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practicable, without causing risk to the maintenance staff and others. Suitable precautions include, decontamination before dismantling, provision for local filtered exhaust ventilation where the machine is dismantled, cleaning of the maintenance area and suitable personalprotection.
person, shall perform a technical inspection at least annually, consisting of, for example, inspection of filters for damage, air tightness of the machine and proper function of the controlmechanism.
operations, all contaminated items which cannot be satisfactorily cleaned, are to be disposed of; such items shall be disposed of in impervious bags in accordance with any current regulation for the disposal of suchwaste.
provide for an adequate air change rate L in the room if the exhaust air is returned to the room. (NOTE: Reference to National Regulations is necessary.)
Filter(fi g. 1, 8, 9)
FILTER CARE
The filters included with this vacuum are long life filters. To be effective in minimizing dust recirculation, the filters MUST be installed correctly and in goodcondition.
27
ENGLISH
To Remove Filters
1. Turn on/off control switch(c) to the OFF position
2. Release canister latches(e) and remove vacuum
3. Turn each filter(i) counterclockwise by gripping it
NOTE: Use care to not damage filter material. 4 If the bottom side of the vacuum head(d) needs
5. Inspect filters for wear, tears or other damage.
NOTE: If there is any doubt on the condition
WARNING: Never use compressed
To Install Filters
1. Ensure filter seal (t) is in place and is secure.
2. Line up filter threads (u) to vacuum head threads
NOTE: Use care to not damage filter material.
3. Place the vacuum head(d) onto the container
WARNING: Appropriate personal
protective equipment like dust mask and gloves should be used while handling the filters.
(O) and unplug cord from outlet.
head(d) from canister. Place vacuum head on a level surface upside down.
on the plastic end cover as shown, and carefully remove from head, ensuring debris does not fall into mounting hole.
to be cleaned, use a cloth dampened with water and mild soap and allow it to dry. Dispose of cloth in an appropriate container.
D
EWALT filter membranes are teflon coated.
A type of damage or wear could be this teflon coating flaking off the membrane, refer to fig 8.
of the filters they MUST be replaced. DO NOT continue use if filters are damaged.
air or a brush to clean filters, otherwise damage to the filter membrane will occur which will allow dust to pass through the filter. If needed, gently tap against a hard surface. Cleaning of the filters is typically unnecessary, even if the filter is covered with dust. The automatic filter cleaning system will maintain maximum performance and continue to function. If visual damage to the filter membrane exists, replace filters. Filters typically last between six and twelve months depending on use and care.
and using moderate force, turn filter clockwise until tight.
and secure it by closing the canister latches(e).
Lubrication
Your appliance requires no additional lubrication.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other
harsh chemicals for cleaning the non­metallic parts of the appliance. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Never let any liquid get inside the machine; never immerse any part of the appliance into a liquid.
1. Vacuum the outside of the dust extractor. For further cleaning use a cloth dampened only with water and mild soap if necessary.
2. After use dispose of cloth in an appropriate container.
Storage(fi g. 1)
1. Empty the canister, refer to To Empty Canister under Operation.
2. Clean the vacuum inside and outside. Refer toCleaning.
3. Clean or replace filters, refer to Filters.
4. Store the suction hose and the power cord as shown in the illustration. Place the unit in a dry room and secure it from unauthorized use.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this appliance could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
ACCESSORIES
DWV9340-XJ Filter DWV9315-XJ Crush-proof hose DWV9316-XJ Anti-static hose DWV9401-XJ Paper bag DWV9402-XJ Fleece bag DWV9500-XJ Vac Rack
28
Loading...
+ 102 hidden pages