DEWALT DWST1-81078-Q User guide [pl]

RADIO + ŁADOWARKA
DWST1-81078-QW
509215 - 64 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
DWST1-81079-GB DWST1-81080-XE
RADIO + ŁADOWARKA DEWALT® TSTAK™ CONNECT
RADIO DEWALT® TSTAK™ CONNECT zawiera wbudowane radio FM i radio DAB, obsługuje Bluetooth, posiada złącze AUX 3,5 mm pozwalające na odtwarzanie dźwięku/muzyki z zewnętrznego urządzenia i obsługuje intuicyjną aplikację do zdalnego sterowania systemem przez smartfon lub tablet obsługujący Bluetooth. System pozwala na ładowanie wsuwanych akumulatorów DEWALT®. RADIO TSTAK™ CONNECT ładuje większość akumulatorów litowo­jonowych DEWALT®. Akumulatory są sprzedawane oddzielnie.
KLUCZOWE CECHY
• Radio stereo FM z ręcznym/automatycznym wyszukiwaniem stacji i pamięcią stacji
• Zaawansowane radio cyfrowe DAB (ang. Digital Audio Broadcasting) z możliwością wyświetlania informacji o audycji przez stację
• Ulubione - pamięć cyfrowych stacji. 12 stacji DAB i 12 stacji FM.
• Łączność Bluetooth
• Gniazdo AUX 3,5 mm do podłączania zewnętrznych urządzeń audio
• Gniazdo zasilania/ładowania USB (5 V/2,1 A)
• Duży kolorowy i podświetlany ekran LCD
• Podświetlone przyciski dotykowe
• Cztery przetworniki średniotonowe i dwa subwoofery (przetworniki niskotonowe) zapewniają doskonałe parametry dźwięku
• Regulacja głośności i tonacji dźwięku
• Solidna konstrukcja
• Zgodność z dowolnym modułem TSTAK™
• Wodoodporność i pyłoszczelność – przetestowane zgodnie z IP54
• Aplikacja na smartfon/tablet do zdalnego sterowania urządzeniem
2
DANE TECHNICZNE
MODEL ZASILACZA (ZASILACZ PRĄDU STAŁEGO/ZMIENNEGO): S048HM2400200
Parametry zasilania wejściowego
Parametry zasilania wyjściowego 24 V prądu stałego Natężenie wyjściowe 2 A Masa 0,3 kg (0,66 funta)
100–240 V prądu zmiennego, 50–60 Hz (klasa II)
URZĄDZENIE
Parametry zasilania wejściowego 24 V prądu stałego Parametry zasilania wyjściowego Ładowanie przez USB (5 V/2,1 A)
Tryb gotowości BLE
Czas do automatycznego włączenia trybu gotowości podczas zasilania sieciowego
Stopień ochrony IP IP54* Masa 5,9 kg (13,2 funta) bez akumulatora Nośność/waga po ustawieniu w stos (brutto) 60 kg (132 funtów)
7 dni na akumulatorze, zawsze włączone, gdy podłączone do zasilania sieciowego
< 20 min
ŁADOWARKA AKUMULATORÓW
Napięcie akumulatorów
Typ akumulatora Litowo-jonowy (wsuwany) Przybliżony czas ładowania 90–300 min Natężenie ładowania 1,5 A
10,8 V prądu stałego/18 V prądu stałego (w tym akumulatory XR FLEXVOLT) 1 Ah–9 Ah
PARAMETRY DŹWIĘKU
Źródło dźwięku DAB/FM, gniazdo AUX 3,5 mm, Bluetooth Poziom ciśnienia akustycznego dźwięku 100 dB z 1 m Moc akustyczna 45 W (klasa D)
Czas pracy
Częstotliwość robocza 2402–2480 MHz Przesyłanie 4 dBm maks.
8 godzin (około) w przypadku całkowicie naładowanego akumulatora litowo-jonowego 18 V premium
*Chroni przed pyłem w miejscu pracy, zanieczyszczeniami i lekkim deszczem
3
DEFINICJE: WYTYCZNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podane poniżej denicje określają stopień zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać uwagę na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi doznaniem śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może grozić doznaniem śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
PRZESTROGA: Informuje o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do średniego stopnia.
Uwaga: Informuje o czynnościach nie powodujących obrażeń ciała, lecz mogących
prowadzić do szkód materialnych.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać instrukcję w całości. UWAGA: Etykiety OSTRZEGAWCZE produktu znajdują się na jego dolnej ściance.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Zachować niniejszą instrukcję.
3. Zwracać uwagę na wszystkie ostrzeżenia
i przestrzegać ich treści.
4. Przestrzegać wszystkich instrukcji.
5. NIE używać urządzenia w pobliżu wody.
6. Przeczytać ze zrozumieniem wszystkie
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz treść instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji i ignorowanie ostrzeżeń może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
7. Tego urządzenia nie wolno narażać
na bezpośredni strumień wody, a na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych zbiorników z cieczą, jak butelek.
8. Czyścić wyłącznie suchą lub wilgotną
ściereczką.
9. Aby chronić urządzenie przed wodą lub
pyłem, zawsze zamykać pokrywę schowka i gumową pokrywę gniazda zasilania prądem stałym.
10. Używać zgodnie z instrukcją producenta.
11. NIE stawiać w pobliżu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece, źródeł ciepła, takich jak grzejniki, nadmuchy gorącego powietrza, piekarniki lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze),
4
które wytwarzają ciepło.
12. Chronić kabel zasilający przed nadepnięciem lub ściśnięciem, szczególnie w pobliżu wtyczki i gniazda.
13. Stosować wyłącznie osprzęt/akcesoria określone przez producenta.
14. W przypadku korzystania z wózka, zachować ostrożność podczas przemieszczania zespołu wózka/urządzenia, aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych przewróceniem. Używać wyłącznie w połączeniu z wózkiem, stojakiem, statywem, wspornikiem lub stołem określonymi przez producenta lub sprzedawanymi wraz z urządzeniem.
15. Zasilacz prądu zmiennego/stałego powinien być używany wyłącznie jako źródło zasilania urządzenia oraz do ładowania akumulatorów. Aby całkowicie odłączyć urządzenie, zasilacz prądu zmiennego/stałego należy odłączyć od gniazdka.
16. Odłączać to urządzenie od zasilania podczas burz z wyładowaniami atmosferycznymi, lub gdy nie jest używane przez długi okres.
17. Zasilacz prądu zmiennego/stałego powinien być łatwo dostępny i niezasłonięty przeszkodami podczas użytku.
18. Zlecać wszelkie prace serwisowe wykwalikowanym pracownikom serwisu. Serwisowanie jest wymagane, jeśli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone, np. uszkodzony jest kabel zasilający lub jego wtyczka, ciecz lub bezpośredni strumień deszczu przedostał się do złączy, urządzenie było narażone na nadmierną wilgoć, nie działa normalnie lub zostało upuszczone i nie działa.
19. Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one przeszkolone lub nie pozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
20. Należy pilnować dzieci, aby NIE bawiły się urządzeniem.
21. Transformator może być używany przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub umysłowych lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy, tylko pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania transformatora i zrozumieniu związanych z tym zagrożeń.
22. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem
23. Czyszczenia i konserwacji wykonywanej przez użytkownika nie wolno przeprowadzać dzieciom bez nadzoru
24. Używać wyłącznie w połączeniu z wyznaczonymi akumulatorami DEWALT® (patrz Ważne instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich akumulatorów poniżej,
aby uzyskać informacje na temat zatwierdzonych przez DEWALT® akumulatorów). Użytkowanie akumulatorów innych niż zatwierdzone przez DEWALT® może powodować ryzyko obrażeń ciała i pożaru.
Błyskawica z grotem w trójkącie informuje
użytkownika, że części wewnątrz produktu grożą porażeniem osób prądem.
Wykrzyknik w trójkącie informuje
użytkownika, że instrukcja obsługi dołączona do urządzenia zawiera ważne instrukcje dotyczące obsługi i serwisowania.
Symbol podwójnej izolacji (kwadrat
w kwadracie) oznacza urządzenie elektryczne Klasy II i zwraca uwagę wykwalikowanym pracownikom serwisu na stosowanie wyłącznie identycznych części zamiennych w tym urządzeniu.
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko
pożaru lub porażenia prądem, nie narażać tego urządzenia na bezpośrednie opady deszczu ani wilgoć. Używać wyłącznie w suchym otoczeniu.
PRZESTROGA: Aby zapobiec porażeniu
prądem, dopasować szeroki bolec wtyczki zasilacza do szerokiej szczeliny i włożyć ją do końca.
LISTA NORM
DEWALT® TSTAK™ spełnia wymogi następujących norm: EN 300328 EN 55024 EN 301489-17 EN 55032 EN 55014-1 EN 60065 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 55020 EN 61000-3-3
LISTA SYMBOLI
Etykiety na tym urządzeniu mogą zawierać następujące symbole:
V wolty A ampery W waty h godziny
Prąd stały
Konstrukcja klasy II (z podwójną izolacją)
Znak CE
Symbol ostrzeżenia
o niebezpieczeństwie
5
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA WSZYSTKICH AKUMULATORÓW
Zamawiając zamienne akumulatory, proszę podać numer katalogowy i napięcie. RADIA TSTAK™ CONNECT wolno używać wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi 10,8 V/18 V DEWALT® z serii DCB, w tym z akumulatorami DEWALT® XR FLEXVOLT o pojemności do 9 Ah. Użycie innych akumulatorów lub zwykłych baterii może stwarzać ryzyko obrażeń ciała lub pożaru.
Ładować wyłącznie z użyciem wbudowanej ładowarki RADIA TSTAK™ CONNECT lub odpowiednika. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania jednego typu akumulatora do ładowania innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
Uwaga: Dostarczony akumulator nie
jest całkowicie naładowany. Przed użyciem akumulatora i ładowarki przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w rozdziale poniżej, a następnie postępować zgodnie z procedurami ładowania.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ W CAŁOŚCI
Nie ładować ani nie używać akumulatora
w strefach zagrożonych wybuchem, na przykład w pobliżu palnych cieczy, gazów lub pyłów. Włożenie akumulatora
do ładowarki lub wyjęcie akumulatora z ładowarki może wywołać zapłon pyłu lub oparów.
NIGDY nie wciskać akumulatora do
ładowarki na siłę. NIE modykować akumulatora w żaden sposób, aby dopasować go do niezgodnej ładowarki, ponieważ może to spowodować rozerwanie akumulatora i poważne obrażenia ciała.
• Ładować akumulatory wyłącznie
w wyznaczonych ładowarkach DEWALT®.
NIE zanurzać w wodzie lub innej cieczy.
Nie przechowywać ani nie używać
urządzenia i akumulatora w miejscach, gdzie temperatura może osiągnąć lub
przekroczyć 40°C (105°F) (np. metalowe budynki lub szopy latem). Aby zapewnić
najdłuższą trwałość, przechowywać akumulatory w chłodnym i ciemnym miejscu.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Pod
żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów. Jeśli obudowa akumulatora jest pęknięta lub uszkodzona, nie wkładać go do ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszczać i w inny sposób nie uszkadzać akumulatora. Nie używać akumulatorów ani ładowarek, które zostały silnie uderzone, upuszczone, przejechane lub w inny sposób uszkodzone (np. przebite gwoździem, uderzone młotkiem, nadepnięte). Uszkodzone akumulatory przekazać do serwisu w celu recyklingu.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Nie
przechowywać ani nie przenosić akumulatora w sposób pozwalający na zetknięcie się metalowych przedmiotów z odsłoniętymi stykami akumulatora.
Na przykład, nie wkładać akumulatora do fartucha, kieszeni, skrzynki narzędziowej, pudełka na zestaw produktu, szuady itp. wraz z luźnymi gwoździami, wkrętami, kluczami itp. Transportowanie
akumulatorów może spowodować pożar, jeśli dojdzie do przypadkowego zetknięcia styków akumulatora z materiałami przewodzącymi, jak klucze, monety, narzędzia ręczne itp.
Przepisy dotyczące transportu materiałów niebezpiecznych Departamentu Transportu USA zakazują transportowania akumulatorów w handlu lub w samolotach (np. zapakowanych w walizki i w bagażu pokładowym), JEŚLI NIE są prawidłowo zabezpieczone przed zwarciami. Dlatego, w przypadku transportu pojedynczych akumulatorów należy dopilnować, aby styki akumulatora były zabezpieczone i dobrze odizolowane od materiałów, które mogłyby się z nimi zetknąć i spowodować zwarcie.
6
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORÓW LITOWO­JONOWYCH (LI-ION)
Nie spalać akumulatora, nawet jeśli jest
poważnie uszkodzony lub całkowicie zużyty. Po wrzuceniu do ognia akumulator
może wybuchnąć. Podczas spalania akumulatorów litowo-jonowych powstają toksyczne opary i materiały.
Jeśli zawartość akumulatora zetknie się
ze skórą, niezwłocznie zmyć miejsce styczności łagodnym mydłem i wodą.
Jeśli elektrolit dostanie się do oka, płukać otwarte oko przez 15 minut lub do momentu zaniku podrażnienia. Poza tym uzyskać pomoc lekarską. Elektrolit akumulatora składa się z mieszanki ciekłych węglanów organicznych i soli litu.
Zawartość otwartych ogniw akumulatora
może powodować podrażnienie dróg oddechowych. Zapewnić świeże powietrze.
Jeśli objawy utrzymują się, uzyskać pomoc lekarską.
Nie narażać akumulatora ani urządzenia
na działanie płomienia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie produktu na
płomień lub temperaturę powyżej 130°C (265°F) może spowodować wybuch.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
oparzenia. Elektrolit może się zapalić po wystawieniu na działanie iskry lub płomienia.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA WSZYSTKICH ŁADOWAREK
Zachować niniejszą instrukcję: Niniejsza
instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarki.
• Przed użyciem ładowarki przeczytać
ze zrozumieniem wszystkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na ładowarce i produkcie zasilanym akumulatorem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia
prądem. Nie pozwalać, aby do ładowarki
dostał się płyn. Może dojść do porażenia prądem.
PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie akumulatory DEWALT®. Ładowanie akumulatorów innego typu może spowodować ich przegrzanie i rozsadzenie oraz być przyczyną obrażeń ciała i uszkodzenia mienia.
Uwaga: Kiedy akumulator nie jest używany,
trzymać go z dala od innych metalowych przedmiotów. Także gdy ładowarka podłączona jest do zasilania, może dojść do zwarcia ładowarki przez ciało obce. Komory i otwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi lub metalowymi przedmiotami, które mogą przewodzić prąd, jak, w szczególności, pył powstający podczas szlifowania, metalowe wióry, wata stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek metalowych. Zawsze odłączać zasilacz prądu zmiennego/ stałego z gniazdka i wyjmować akumulator z komory akumulatora przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki.
NIE podejmować prób ładowania akumulatora za pomocą ładowarki innej niż zgodna ładowarka DEWALT®.
Ładowarka i akumulator są specjalnie przeznaczone do wspólnej pracy.
Ta ładowarka nie jest przeznaczona do zastosowań innych niż ładowanie wyznaczonych akumulatorów DEWALT®.
Użycie jej do jakichkolwiek innych zastosowań może spowodować pożar lub (śmiertelne) porażenie prądem.
Nie narażać ładowarki na bezpośredni wpływ wody i NIE zanurzać w wodzie.
Odłączając ładowarkę od zasilania, ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel. Pozwoli to ograniczyć ryzyko uszkodzenia wtyczki i kabla zasilającego.
Dopilnować, aby kabel zasilający był umieszczony tak, aby nikt na niego nie nadepnął, nikt nie mógł się o niego potknąć i by kabel nie był narażony na inne uszkodzenia i obciążenia.
Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie używać przedłużacza. Użycie
nieodpowiedniego przedłużacza może prowadzić do pożaru lub (śmiertelnego) porażenia prądem.
7
Podczas korzystania z ładowarki na wolnym powietrzu zawsze używać jej w suchym miejscu i używać przedłużacza przystosowanego do użycia na wolnym powietrzu. Korzystanie z przedłużaczy
przystosowanych do użycia na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Nie stawiać niczego na ładowarce.
Ustawiać ładowarkę z dala od źródeł ciepła.
• Nie używać ładowarki z uszkodzonym kablem lub uszkodzoną wtyczką.
Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona, upuszczona lub inaczej uszkodzona w jakikolwiek sposób.
Zanieść ją do autoryzowanego serwisu.
Nie demontować ładowarki. Zanieść ją do autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest serwisowanie lub wymagana jest naprawa. Błędny ponowny montaż może
spowodować (śmiertelne) porażenie prądem lub pożar.
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją od gniazdka elektrycznego. Pozwoli to zmniejszyć
ryzyko porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora z ładowarki nie zmniejsza tego ryzyka.
NIGDY nie próbować łączyć ze sobą 2 ładowarek.
Ładowarka jest przeznaczona do zasilania prądem stałym o napięciu 24 V. Nie próbować używać jej z innym zasilaczem prądu stałego/zmiennego niż dołączony do urządzenia.
ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA
1. Jeśli to możliwe, przechowywać
w chłodnym i suchym miejscu, chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem i nadmiernym gorącem lub zimnem.
2. W przypadku długiego okresu
przechowywania, zalecamy umieszczenie całkowicie naładowanego akumulatora w chłodnym i suchym miejscu, poza ładowarką, w celu uzyskania optymalnej trwałości akumulatora.
Uwaga: Akumulatory nie powinny być
przechowywane w stanie całkowitego rozładowania. Przed ponownym użyciem akumulator będzie wymagał naładowania.
ŁADOWANIE
RADIO TSTAK™ CONNECT RADIO
może ładować wyłącznie litowo-jonowe akumulatory 10,8 V/18 V DEWALT® z serii DCB, w tym akumulatory DEWALT® XR FLEXVOLT o pojemności do 9 Ah. Użycie innego akumulatora lub zwykłych baterii może stwarzać ryzyko obrażeń ciała lub pożaru. Koniecznie przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa przed użyciem tego urządzenia do ładowania akumulatora.
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE ŁADOWANIA
1. Największą trwałość i najlepszą wydajność można uzyskać, ładując akumulator w temperaturze 18°C-24°C. NIE ładować akumulatora, gdy temperatura jest niższa od 4,5°C lub wyższa od 40,5°C. Przestrzeganie tego zalecenia jest ważne i pozwala zapobiegać poważnemu uszkodzeniu akumulatora.
2. Ładowarka i akumulator mogą być ciepłe w dotyku podczas ładowania. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza problemu. Aby ułatwić stygnięcie akumulatora po użyciu, unikać umieszczania ładowarki lub akumulatora w ciepłym miejscu, np. w metalowej szopie lub nieizolowanej przyczepie.
3. Zimny akumulator ładuje się około dwa razy wolniej od ciepłego akumulatora. Akumulator będzie ładowany z mniejszą szybkością przez cały cykl ładowania i nie powróci do maksymalnej szybkości ładowania nawet po ogrzaniu.
4. Jeśli akumulator nie ładuje się poprawnie: a. Sprawdzić, czy źródło zasilania działa,
podłączając inne urządzenie do tego samego źródła,
b. Sprawdzić, czy gniazdo jest podłączone
do włącznika światła, który wyłącza zasilanie po wyłączeniu oświetlenia;
c. Przenieść ładowarkę i akumulator do
miejsca, gdzie temperatura powietrza wynosi 18° - 24°C,
d. Jeśli problemy z ładowaniem utrzymują
się, zanieść urządzenie, akumulator i ładowarkę do najbliższego serwisu.
5. Akumulator ładować ponownie, gdy nie zapewnia wystarczającej mocy podczas zadań, które wcześniej można było
8
wykonywać z łatwością.
NIE KONTYNUOWAĆ użytkowania
akumulatora w takich warunkach. Można również ładować częściowo rozładowany akumulator bez negatywnego wpływu na akumulator.
6. Komory i otwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi, które mogą przewodzić prąd, jak, w szczególności, pył powstający podczas szlifowania, metalowe wióry, wata stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek metalowych. Zawsze odłączać ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jego czyszczenia.
7. Nie zamrażać ładowarki ani nie zanurzać jej w wodzie lub innych płynach.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia
prądem. Nie pozwalać, aby do ładowarki dostał się płyn. Może dojść do porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
oparzenia. Nie zanurzać akumulatora w żadnym płynie i nie pozwalać, aby do akumulatora dostał się jakiś płyn. Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów. Jeśli dojdzie do pęknięcia lub złamania plastikowej obudowy akumulatora, przekazać akumulator do centrum serwisowego w celu recyklingu.
PRZESTROGA: Ryzyko wybuchu
w razie błędnej wymiany akumulatora. Wymieniać wyłącznie na akumulator tego samego typu lub odpowiednik.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
RADIO TSTAK™ CONNECT posiada duży schowek. Ten schowek służy również do przechowywania i ochrony zasilacza prądu stałego/zmiennego, gdy nie jest on w użytku.
1. Otworzyć schowek i wyjąć zasilacz prądu stałego/zmiennego (patrz rysunek 1 i rysunek 3).
2. Podłączyć zasilacz prądu stałego/ zmiennego ładowarki do odpowiedniego gniazdka i podłączyć go do gniazda
zasilania RADIA TSTAK™ CONNECT
przed włożeniem akumulatora.
Kontrolka LED zasilacza sieciowego
zaświeci na czerwono.
3. Otworzyć pokrywę urządzenia, zwalniając zatrzask blokujący.
4. Włożyć akumulator (nie dołączony) do radia, dopilnowując, aby akumulator został solidnie zamocowany w gnieździe (patrz rysunek 4). Kontrolka LED akumulatora będzie migać w sposób ciągły, informując o ładowaniu akumulatora.
Kontrolka LED zasilacza prądu zmiennego
świeci na czerwono. Kontrolka LED akumulatora będzie świecić odpowiednim kolorem, w zależności od stanu ładowania akumulatora (na zielono, żółto, czerwono).
Uwaga: Zamknąć pokrywę i sprawdzić,
czy jest szczelnie zamknięta.
5. O zakończeniu ładowania informuje stałe światło kontrolki LED akumulatora. Akumulator jest całkowicie naładowany i można go użyć od razu lub pozostawić w ładowarce.
WSTRZYMYWANIE PRACY Z POWODU ZIMNEGO/ GORĄCEGO AKUMULATORA
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/ zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator. Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną trwałość akumulatora.
9
KONTROLKI LED
KONTROLKA LED AKUMULATORA
Trójkolorowa kontrolka LED informuje o stanie akumulatora
Zielona
Żółta
Czerwona
Akumulator jest całkowicie naładowany
Akumulator jest częściowo naładowany
Akumulator jest rozładowany
KONTROLKA LED AKUMULATORA
Trójkolorowa kontrolka LED informuje o stanie akumulatora
Wolne miganie i kontrolka LED zasilania sieciowego świeci
Szybkie miganie na czerwono
Ładowanie akumulatora w toku
Błąd/usterka akumulatora
KONTROLKA LED ZASILANIA SIECIOWEGO
Czerwona kontrolka LED informuje o zasilaniu sieciowym akumulatora
Czerwona
Zasilacz sieciowy podłączony
KONTROLKA LED BLUETOOTH
Niebieska kontrolka LED informuje o stanie
Bluetooth
Niebieska
Wyłączona
10
Połączenie Bluetooth z aplikacją mobilną
Brak połączenia (kontrolka nie musi świecić, aby nawiązanie połączenia z urządzeniem było możliwe)
WYSKAKUJĄCY WSKAŹNIK STANU AKUMULATORA NA EKRANIE
Podczas ładowania akumulatora duży symbol akumulatora, wskazujący na stan ładowania akumulatora, jest wyświetlony pośrodku ekranu LCD.
Zielona Akumulator jest całkowicie naładowany
Żółta Akumulator jest częściowo naładowany
Czerwona Akumulator jest rozładowany
Niebiesko-zielony i czerwony
Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/gorących akumulatorów Ładowarka jest wyposażona w funkcję wstrzymywania pracy z powodu zimnych/gorących akumulatorów: kiedy ładowarka wykryje gorący akumulator, automatycznie włącza opóźnienie, wstrzymując ładowanie do czasu ostygnięcia akumulatora. Następnie, gdy akumulator ostygnie, ładowarka automatycznie przełącza się na tryb ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną trwałość akumulatora.
Wadliwe akumulatory Ta ładowarka nie będzie ładować uszkodzonego akumulatora. Ładowarka poinformuje o wadliwym akumulatorze, wyświetlając X na symbolu akumulatora na ekranie LCD. Jeśli tak się stanie, wyjąć akumulator z ładowarki, a następnie włożyć go ponownie do ładowarki. Jeśli problem nadal występuje, spróbować użyć innego akumulatora, aby sprawdzić, czy ładowarka pracuje poprawnie. Jeżeli inny egzemplarz akumulatora jest ładowany prawidłowo, uprzednio stosowany akumulator jest uszkodzony i należy go zwrócić do serwisu lub innego punktu zbiórki w celu recyklingu. Jeśli inny egzemplarz akumulatora powoduje występowanie tego samego sygnału o problemie, co poprzedni, przekazać ładowarkę i akumulator do testów w autoryzowanym serwisie. UWAGA: Może to również oznaczać problem z ładowarką.
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, wyłączyć urządzenie i odłączyć je
od gniazdka zasilania, gdy nie jest używane, a także na czas przeprowadzania napraw. Nie podejmować prób demontażu ładowarki. Zanieść ją do autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest serwisowanie lub wymagana jest naprawa.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA
Pełna instrukcja obsługi jest dostępna na stronie www.2Helpu.Com/DEWALT
11
OPIS URZĄDZENIA
Rysunek 1 Widok od przodu
1. Przednie głośniki (2×)
2. Uchwyt do przenoszenia
3. Panel sterowania
4. Wyświetlacz LCD
5. Zatrzaski do ustawiania jeden na drugim (2×)
6. Zatrzask schowka
7. Pokrywa schowka
• Aby otworzyć schowek, zwolnić zatrzask blokujący pokrywę i otworzyć ją.
• Aby dotrzeć do gniazda akumulatora, otworzyć górną pokrywę schowka.
• Aby zamknąć schowek, wciskać jego pokrywę w dół, aż się zatrzaśnie.
Uwaga: Kiedy schowek jest prawidłowo zamknięty, chroni swoją zawartość
Rysunek 2 Widok z tyłu
1. Gniazdo zasilania (24 V prądu stałego)
2. Tylne głośniki (2×)
przed pyłem, zanieczyszczeniami i lekkimi opadami deszczu.
Rysunek 3 Schowek
1. Gniazdo zasilania/ładowania USB
2. Gniazdo AUX (3,5 mm)
3. Schowek na zasilacz prądu stałego/zmiennego
4. Pokrywa schowka
5. Gniazdo akumulatora
6. Wolne miejsce do przechowywania
Rysunek 4 Panel sterowania
1. Przycisk cofania
2. Przycisk strzałki w lewo
3. Pokrętło wyboru
4. Przycisk strzałki w prawo
5. Przycisk ekranu głównego
6. Przyciski dotykowe (×6)
12
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
AKUMULATORY BLISKIE ROZŁADOWANIA
Akumulatory bliskie rozładowania będą działać dalej, ale nie należy oczekiwać, że ich wydajność będzie optymalna. Kiedy urządzenie jest zasilane przez akumulator, którego poziom naładowania spadnie poniżej 20%, wyświetlony zostaje wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora.
OCHRONA AKUMULATORÓW
Aby chronić akumulator przed utratą trwałości, urządzenie wyłączy się, gdy poziom naładowania akumulatora spadnie nadmiernie. Jeśli tak się stanie, podłączyć RADIO TSTAK™ CONNECT RADIO do gniazdka za pomocą zasilacza prądu stałego/zmiennego i naładować akumulator.
OSTRZEŻENIE: Wydmuchiwać
zabrudzenia i kurz czystym i suchym powietrzem co najmniej raz na tydzień. Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia wzroku, zawsze nosić atestowane środki ochrony oczu (zgodnie z ANSI Z87.1) podczas wykonywania tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
niemetalowych elementów urządzenia nigdy nie używać rozpuszczalników ani innych agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić tworzywa sztuczne, z którego wykonano wspomniane elementy. Używać tylko szmatki zwilżonej wodą i łagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do środka urządzenia dostała się ciecz i nigdy nie zanurzać żadnej części urządzenia w cieczy.
ODTWARZANIE MUZYKI ZATRZYMUJE SIĘ
W przypadku upuszczenia urządzenia w pozycji pionowej akumulator może odłączyć się od gniazda. Jeśli akumulator zasila odtwarzacz muzyki, odtwarzanie zostanie zatrzymane. Aby wznowić odtwarzanie, otworzyć pokrywę i włożyć akumulator na miejsce.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko
obrażeń ciała, wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania, na czas wykonywania konserwacji i przeprowadzania napraw. Nie podejmować prób demontażu ładowarki. Zanieść ją do autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest serwisowanie lub wymagana jest naprawa.
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
czyszczenia ładowarki odłączyć ją od gniazdka elektrycznego. Brud i tłuszcz można usunąć z zewnętrznych powierzchni urządzenia ściereczką lub miękką szczoteczką o włosiu nie wykonanym z metalu.
AKCESORIA
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
inne niż oferowane przez DEWALT® nie zostały przetestowane w połączeniu z tym urządzeniem, użytkowanie takich akcesoriów może być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, w połączeniu z tym produktem należy stosować wyłącznie akcesoria DEWALT®.
Akcesoria przeznaczone do użytku w połączeniu z tym RADIEM TSTAK™ CONNECT można zakupić oddzielnie u lokalnego sprzedawcy lub w autoryzowanym serwisie.
NAPRAWY
Akumulatorów nie można naprawiać.
W celu zapewnienia BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI, wszelkie naprawy, czynności konserwacyjne i regulacje powinny być wykonywane przez fabryczny serwis DEWALT®, autoryzowany serwis DEWALT® lub innych wykwalikowanych pracowników serwisu. Zawsze stosować części zamienne identyczne z oryginalnymi.
13
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji Elektronarzędzi (PT) D
EWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi D
EWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja D
EWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki D
EWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów D
EWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki D
EWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 D
EWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają zwarunków europejskiej gwarancji D
EWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją D
EWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo D
EWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej, gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane windywidualnym planie D
EWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/ wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania. Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
ZAREJESTRUJ SIĘ PRZEZ INTERNET
Dziękujemy za dokonanie zakupu. Zarejestruj swój produkt teraz, aby uzyskać:
Serwis gwarancyjny: Zarejestrowanie
produktu pomoże w uzyskaniu skuteczniejszej obsługi gwarancyjnej w razie wystąpienia problemu z produktem.
Potwierdzenie własności: W przypadku
utraty objętej ubezpieczeniem, np. w razie pożaru, powodzi lub kradzieży, rejestracja własności posłuży jako dowód zakupu.
Dla własnego bezpieczeństwa:
Zarejestrowanie tego produktu pozwoli nam na kontakt z Tobą w mało prawdopodobnym przypadku pojawienia się wymogu przekazania komunikatu dotyczącego bezpieczeństwa w oparciu o przepisy dotyczące bezpieczeństwa konsumentów.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia
11.09.2015 r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu, takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.
zst00533862- 04-04-2024
14
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji Elektronarzędzi (PT) D
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi D
EWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja D
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
EWALT do stosowania w związku z ich działalnością
D gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów D nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki D elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 D
EWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają zwarunków europejskiej gwarancji D
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją D Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
EWALT
EWALT (PT) dotyczy
EWALT,
EWALT, z wyłączeniem
EWALT (PT).
EWALT PT
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo D naszych partnerów, podlegające określonym przez nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej, gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane windywidualnym planie D
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/ wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania. Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
EWALT dostarczane przez
EWALT.
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu wykonanego przez użytkownika, które są opisane w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
• Szczotki węglowe • Przewody
• Obudowy • Uchwyty
• Kołnierze • Uchwyty brzeszczotów
• Uszczelki • O-Ringi
• Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
• Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
• O-Ringi • Szyny napędowe
• Sprężyny • Ograniczniki
Młotowiertarki
• Pobijaki • Cylindry
• Uchwyty narzędziowe • Zapadki
Impact Tools
• Zabieraki • Uchwyty
• Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem D
EWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie D
EWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis D
EWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 D
EWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
EWALT.
D
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez autoryzowany punkt serwisowy D
EWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 D
EWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji Elektronarzędzi D www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy D
EWALT są dostepne na
EWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez: Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska (22) 431-05-05; serwis@erpatech.pl
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců hónap
12
CZ
H
miesięcy mesiacov
PL
SK
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
12
PL
SK
miesięcy mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaży
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Pečiatka predajne Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska Tel.: (22) 431-05-05 serwis@erpatech.pl
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
H
FIXIT Hungary Kft. 3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49 RMA system: http://rma.fixit-service.com E-mail: dewalt@hu.fixit-service.com Tel: +36 46 500 385
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázkyZávada Razítko
Podpis
HSorszámBejelentés időpontja Javítási időpontJavitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravyČíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét Aláírás
Stempel Podpis Pečiatka
Podpis
01/23
Loading...