Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19
English (original instructions) 32
Español (traducido de las instrucciones originales) 43
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 55
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 67
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 79
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 91
Português (traduzido das instruções originais) 102
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 115
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 126
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 137
Ελληνικά (μετάφρασηαπότιςπρωτότυπες οδηγίες) 149
Copyright DEWALT
2
Figure 1A
c
d
b
e
i
g
h
f
a
Figure 1B
aa
j
k
l
m
n
o
p
y
z
q
s
r
x
t
hh
gg
w
v
u
bb
cc
ff
ee
dd
1
Figure 2
Figure 3
jj
ii
Figure 4
Figure 5
kk
ll
Figure 7Figure 6
nn
mm
2
Figure 8Figure 9
oo
Figure 10A
a
Figure 10C
Figure 10B
b
cc
Figure 10D
ss
qq
tt
a
pp
cc
rr
pp
3
Figure 11
ww
Figure 12
v v
xx
yy
k
zz
v
a1
a2
uu
s
u
a3
a4
a5
Figure 13
Figure 15
Figure 14
a6
u
Figure 16
u
4
a7
a8
Figure 17A
Figure 17B
Figure 18
Figure 20
Figure 19
Figure 21
A
B
5
Figure 22
Figure 23
“A”
Figure 24A
Figure 25A
Figure 24B
n
ll
q
n
Figure 25B
q
ss
ss
n
6
n
Figure 26AFigure 26B
Figure 27
Figure 28A
a
Figure 28B
m
a9
o
o
7
DANSK
GERINGSSAV
DWS780
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør D
partnere for professionelle brugere af elværktøj.
EWALT én af de mest pålidelige
Tekniske data
DWS780
Spænding V 230
Type 10
Motoreffekt W 1675
Klingediameter mm 305
Huldiameter mm 30
Klingens tykkelse mm 1,8
Maksimal klingehastighed minMaks. tværsavningskapacitet 90° mm 349
Maks. geringskapacitet 45° mm 244
Maksimal savedybde 90° mm 112
Maks. smigtværsavning 45° mm 56
Gering (maks.-positioner) venstre 50°
højre 60°
Smig (maks.-positioner) venstre 49°
højre 49°
0° gering
Maksimal savbredde ved maks. højde 112 mm mm 299
Maksimal savbredde ved maks. højde 110 mm mm 303
Maksimal savhøjde ved maks. bredde 345 mm mm 76
45° venstre gering
Maksimal savbredde ved maks. højde 112 mm mm 200
Maksimal savhøjde ved maks. bredde 244 mm mm 76
45° højre gering
Maksimal savbredde ved maks. højde 112 mm mm 211
Maksimal savhøjde ved maks. bredde 244 mm mm 76
45° venstre smigvinkel
Maksimal savbredde ved maks. højde 63 mm mm 268
Maksimal savhøjde ved maks. bredde 345 mm mm 44
45° højre smigvinkel
Maksimal savbredde ved maks. højde 62 mm mm 193
Maksimal savhøjde ved maks. bredde 345 mm mm 28
Automatisk klingebremstid s < 10
Vægt kg 25,4
L
(lydtryk) dB(A) 93
PA
K
(lydtrykusikkerhed) dB(A) 3,0
PA
L
(lydeffekt) dB(A) 100
WA
K
(usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3,0
WA
1
1900–3800
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske
eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode
markant.
beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.:
vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation af arbejdsmønstre.
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert
signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der – hvis
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der – hvis
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der – hvis
BEMÆRK: Angiver en handling,
Betyder fare for elektrisk stød.
den ikke undgås – kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
den ikke undgås – kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
den ikke undgås – kan resultere i mindre eller moderat personskade.
der ikke er forbundet med personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DWS780
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet
under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-9.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF og
2011/65/EU. Kontakt D
oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af D
EWALT på følgende adresse for yderligere
EWALT.
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 61029:
Vibrationsemissionværdi a
ah = m/s²
Usikkerhed K = m/s² 1,5
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er
målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i
EN 61029 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et
andet. Det kan anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau
8
repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis
værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller
vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid
variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet over den
samlede arbejdsperiode markant.
h
<
2,5
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.11.2011
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Når der bruges elektrisk værktøj, bør der
tages grundliggende sikkerhedsforanstaltninger, for at
reducere risiko for elektrisk stød og personskade
inklusiv følgende.
Alle disse anvisninger skal læses, inden der gøres forsøg på at betjene
dette produkt; disse anvisninger bør gemmes til senere brug.
DANSK
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
Generelle Sikkerhedsbestemmelser
1. Hold arbejdsområdet ryddet.
Overfyldte områder og arbejdsbænke opfordrer til ulykker.
2. Tag hensyn til arbejdsmiljøet.
Værktøjet må ikke udsættes for regn. Værktøjet må ikke bruges
under våde eller fugtige forhold. Sørg for, at arbejdsområdet er
ordentligt oplyst (250 - 300 Lux). Værktøjet må ikke bruges, hvor
der er brand- eller eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare
væsker eller gasser.
3. Værn mod elektrisk stød.
Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør,
radiatorer, komfurer og køleskabe). Når værktøjet bruges under
ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed, når der produceres
metalspåner osv.), kan den elektriske sikkerhed forbedres ved at
indsætte en isolerende transformer eller en fejlstrømsafbryder.
4. Hold uvedkommende væk.
Lad ikke personer, specielt børn, blive involveret i arbejdet,
røre værktøjet eller forlængerledningen, og hold dem væk fra
arbejdsområdet.
5. Stil ubrugt værktøj til opbevaring.
Når værktøj ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt og
forsvarligt aflåst sted utilgængeligt for børn.
6. Undlad at overbelaste værktøjet.
Jobbet foretages på bedre og sikrere måde med den tilsigtede
hastighed.
7. Brug det korrekte værktøj.
Tving ikke mindre værktøj eller ekstraudstyr til at gøre samme
arbejde som et værktøj til industriel brug. Anvend aldrig værktøjet til
ikke-tiltænkte formål; brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i grene
eller træstammer.
8. Vær hensigtsmæssigt klædt på.
Bær ikke løst tøj eller smykker, da de kan gribe fat i bevægelige
dele. Det anbefales at der bæres skridsikkert fodtøj, når der
arbejdes udendørs. Bær hårbeklædning for at holde på langt hår.
9. Brug beskyttelsesudstyr.
Bær altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts- eller støvmaske, hvis
arbejdet skaber støv og flyvende partikler. Hvis dette materiale kan
være varmt, skal der også bæres et varmebestandigt forklæde.
Bær høreværn til hver en tid. Bær sikkerhedshjelm til hver en tid.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der anvendes støvudsugnings- eller -opsamlingsudstyr, skal
dette tilsluttes og anvendes korrekt.
11. Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
ledningen. Hold ledningen borte fra varme, olie og skarpe kanter.
Bær aldrig værktøjet ved at holde det i ledningen.
12. Fastgør arbejdsemnet.
Brug skruetvinger eller en skruestik til at holde arbejdsemnet
på plads. Det er sikrere end at bruge hænderne, og gør begge
hænder fri til at betjene værktøjet.
13. Undlad at række for langt.
Hold god fodstilling og balance til enhver tid.
14. Vær omhyggelig med at vedligeholde værktøjet.
For bedre og sikrere ydeevne, skal skæreværktøjerne holdes skarpe
og rene. Følg anvisninger for smøring og udskiftning af tilbehør.
Kontroller værktøjerne regelmæssigt, og hvis de er beskadigede,
få dem repareret af et autoriseret servicecenter. Sørg for, at alle
håndtag og kontakter er tørre, rene og fri for fedt og olie.
15. Frakobl værktøjer.
Når værktøjer ikke bruges, og inden service og udskiftning af
tilbehør, som for eksempel klinger, bor og skærere, skal værktøjer
kobles fra strømforsyningen.
16. Fjern justeringsnøgler og skruenøgler.
Gør det til en vane at kontrollere om justeringsnøgler og skruenøgler
er fjernet fra værktøjet inden det betjenes.
17. Undgå utilsigtet opstart af værktøjet.
Værktøjet må ikke bæres med fingeren på kontakten. Sørg for at
værktøjet er i “off” position (slukket) inden det tilsluttes.
18. Brug forlængerledninger, der egner sig til udendørs brug.
Efterse forlængerledningen inden brug og udskift den, hvis den er
beskadiget. Når værktøjet bruges udendørs, må der kun bruges
forlængerledninger som egner sig til udendørs brug, samt er
afmærket til udendørs brug.
19. Vær opmærksom.
Hold godt øje med, hvad du foretager dig. Brug sund fornuft.
Værktøjet må ikke betjenes når du er træt, eller under inflydelse af
stoffer eller alkohol.
20. Undersøg, om der er beskadigede dele.
Inden brug, skal værktøjet og hovedledningen kontrolleres for at
fastslå om den kan fungere korrekt ifølge det tilsigtede formål.
Kontroller de bevægelige deles indstilling, binding, beskadelse af
dele, opstilling, samt andre forhold, der kan påvirke driften. En
skærm eller andre dele, som er beskadiget, skal repareres eller
udskiftes af et autoriseret servicecenter, medmindre andet er
angivet i denne brugervejledning. Få defekte kontakter udskiftet af
et autoriseret servicecenter. Undlad at bruge værktøjet, hvis det ikke
er muligt at tænde og slukke det med kontakten. Forsøg aldrig at
udføre reparationen selv.
21. Få værktøjet repareret af en kvalificeret person.
Dette el-værktøj opfylder relevante sikkerhedsregler. Reparationer
ADVARSEL! Hvis der bruges tilbehør eller ekstraudstyr,
eller udføres en opgave med dette værktøj ud over hvad
der er anbefalet i denne brugervejledning, kan det indebære
risiko for personskade.
må kun udføres af kvalificerede personer med originale reservedele,
da det ellers kan bringe brugeren i fare.
Yderligere Sikkerhedsregler for Geringssave
• Maskinen er udstyret med en specielt konfigurret el-ledning,
som kun må udskiftes af fabrikanten eller en autoriseret
servicerepræsentant.
• Saven må ikke bruges til at save andre materialer, som ikke
anbefales af fabrikanten.
• Maskinen må ikke betjenes hvis skærmene ikke er på plads, eller
hvis de ikke fungerer eller vedligeholdes korrekt.
• Sørg for at armene sidder forsvarligt fast når der foretages
smigskæringer.
• Hold gulvområdet omkring maskinens niveau ryddet og fri for løse
materialer, f.eks. skaller og afskæringer.
• Brug savklinger, som er korrekt skærpede. Observer det maksimale
hastighedsmærke på savklingen.
• Vælg den korrekte klinge til det materiale, der skal skæres.
• Sørg for at alle låseknapper og klemmehåndtag er stramme inden
betjeningen sættes i gang.
• Placer aldrig en hånd i klingeområdet når saven er koblet til
strømforsyningen.
• Forsøg aldrig at stoppe en kørende maskine hurtigt ved at sætte
et værktøj eller andre genstande mod klinken; dette kan medføre
alvorlige ulykker.
• Rådfør med betjeningsvejledningen inden noget tilbehør tages i
brug. Ukorrekt brug af tilbehør kan medføre beskadigelser.
• Anvend en holder eller bær handsker ved håndtering af en
savklinge.
• Sørg for at savklingen er installeret korrekt inden brug.
• Sørg for at klingen drejer i den korrekte retning.
• Undlad at bruge klinger med større eller mindre diameter end anbef
alet. Den rette klingekapacitet opnås ved at se de tekniske data.
Brug kun de i denne vejledning angivne klinger, som opfylder
EN 847-1.
• Overvej at anvende specielt designet støjreducerende klinger.
• Brug ikke HØJTLEGEREDE STÅL klinger.
• Brug ikke revnede eller beskadigede savklinger.
• Anvend ingen slibe- eller diamantlameller.
9
DANSK
• Brug aldrig saven uden savpladen.
• Før hvert savsnit kontrollér, at maskinen er stabil.
• Løft klingen fra savpladen i arbejdsemnet inden kontakten slippes.
• Fastgør ikke noget imod ventilatoren for at holde motorakslen fast.
• Klingens beskyttelsesskærm på din sav vil automatisk blive hævet,
når der trykkes på hovedlåsens udløsergreb, og armen føres
nedad; den vil blive sænket over hele klingen, når armen hæves.
• Klingeskærmen må ikke løftes manuelt, medmindre saven er
slukket. Skærmen kan løftes med hånden, når savklingerne
monteres eller fjernes, eller når saven inspiceres.
• Kontroller med jævne mellemrum om motorens luftspalter er rene
og uden skaller.
• Udskift savsnitpladen hvis den er slidt. Se vedlagte liste over
reservedele.
• Kobl maskinen fra hovedforsyningen, inden der foretages
vedligeholdelse eller når klingerne udskiftes.
• Udfør aldrig noget rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, når
maskinen stadig kører, og hovedet ikke er i øverste position.
• Hvis du bruger en LED til at angive skærelinjen, sørg for at LED
er af klasse 2 i henhold til EN 62471. Udskift ikke en LED diode
med en anden type. Hvis den er beskadiget, få LED repareret af et
autoriseret værksted.
• Skærmens forreste afsnit har lameller for at lette visibiliteten
når der saves. Selvom lamellerne i høj grad reducerer flyvende
rester, er der åbninger i skærmen, og der skal altid bæres
sikkerhedsbriller, når der kigges gennem lamellerne.
• Når der saves træ, skal saven kobles til en
støvopsamlingsanordning. Tag altid hensyn til faktorer, som påvirker
støvudsættelse, som for eksempel:
– den type materiale der skal bearbejdes (spånplader producerer
mere støv end træ);
– savklingens skarphed;
– korrekt indstilling af savklingen;
– støvekstraktor med en lufthastighed ikke mindre end 20 m/s.
Sørg for at den lokale udsugning, hætter, skærme og slisker er
justeret korrekt.
• Vær opmærksom på følgende faktorer, som påvirker udsættelse
til støj:
– brug savklinger, som er designet til at reducere den
udsendte støj;
– brug kun savklinger, som er korrekt skærpede.
• Vedligeholdelse af maskinen skal foretages med jævne mellemrum.
• Sørg for at have tilstrækkelig almindelig og lokal belysning.
• Sørg for at alle afstandsskiver og spindelringe passer til formålet
som angivet i denne manual.
• Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele
af arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen kører, og
savhovedet ikke er i hvileposition;
• Skær aldrig arbejdsemner kortere end 200 mm.
• Uden ekstra støtte er maskinen designet til at acceptere maksimale
arbejdsemnestørrelser for skråskæring:
– Maksimal højde: 112mm
– Maksimal bredde: 345mm
– Maksimal længde: 600mm
– Længere arbejdsemner skal understøttes af passende ekstra
understøtning som fx DE7080-XJ understøtning eller DE7023-XJ
eller DE7033-XJ benstativ. Spænd altid arbejdsemnet godt fast.
• I tilfælde af et uheld eller maskinfejl, sluk omgående for maskinen
og tag strømstikket ud.
• Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre ikke bruger den
fejlbehæftede maskine.
• Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig
fremføringskraft under skæring, sluk for maskinen og tag
strømstikket ud. Fjern arbejdsemnet og sørg for, at savklingen kører
frit. Tænd for maskinen og start igen med at skære med nedsat
fremføringskraft.
• Skær aldrig lette legeringer, specielt magnesium.
• Hver gang situationen tillader det, montér maskinen på en
bænk ved hjælp af bolte med en diameter på 8 mm og 80 mm i
længden.
• Sørg for at operatøren er tilstrækkeligt trænet i maskinens brug,
justering og betjening.
• Før du starter, vælg den korrekte savklinge til det materiale, der skal
saves.
• Brug kun savklinger hvor den afmærkede hastighed på
savklingen mindst svarer til den hastighed, der er afmærket på
klassificeringsklingen.
• Kontrollér før hver savning, at maskinen er placeret på en jævn og
stabil overflade for at forhindre bevægelse.
Anden fare
Følgende risici er forbundet med anvendelsen af save:
– skader, der forårsages ved berøring af de bevægende dele
Selvom man følger alle relevante sikkerhedsinstruktioner og anvender
sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse farer. Disse farer er:
– Høreskader.
– Risiko for uheld med de roterende savklingers uafdækkede dele.
– Risiko for skade under udskiftning af klinger.
– Risiko for at få fingrene i klemme under åbning af afskærmningen.
– Helbredsrisiko ved indånding af træstøv, der udvikles under
savning, især fra eg, bøg og MDF.
De følgende faktorer øger risikoen for åndedrætsproblemer:
– Ingen støvekstraktor er tilsluttet ved savning af træ.
– Utilstrækkelig støvudsugning på grund af tilstoppede
udsugningsfiltre.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
Bærepunkt.
Hold hænderne væk fra klingen.
Kig ikke direkte ind i lyskilden.
Farlig optisk stråling.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1A)
Datokoden (i),der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset.
Eksempel:
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der
kan være opstået under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før
betjening.
Beskrivelse (fi g. 1A–8)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
Fig. 1A
a. Nederste beskyttelsesskærm
b. Hovedlåsens udløsergreb
c. Driftshåndtag
d. Bærehåndtag
e. Motorhus
f. Motorens endedæksel
g. Skinnelåsegreb
h. Justering af skinnens stilleskrue
i. Datokode
j. Skinner
k. Smigvinkelskala
l. Låsestift
m. Justeringsgreb til anslag
n. Anslag
o. Grundlæggende anslag
p. Håndindsnit
q. Bord
r. Monteringshuller på bænk
s. Geringsskala
t. Støvkanalindgang
u. Geringlåsehåndtag
v. Geringlåseknap
w. Savsnitsplade
Fig. 1B
x. Udløserkontakt
y. XPS
z. Vingemøtrik
aa. Dybdejusteringsskrue
bb. Kanalsavningsstop
cc. Klingeskruenøgle
dd. Sokkel
ee. Låsegreb til smigsnit
ff. 0° smigstop
gg. Bæltedæksel
hh. Elektronisk hastighedskontrolviser
Valgfrit tilbehør
Fig. 2
ii. DE7080-XJ forlængerarbejdsstøtte
Fig. 3
jj. DE7051-XJ indstilleligt længdestop
Fig. 4
kk. DE7082-XJ arbejdsemneholder
Fig. 5
ll. DE7084-XJ kroneformet anslag
Fig. 6
mm. DE7053-XJ støvpose
Fig. 7
nn. DE7023-XJ / DE7033-XJ benholder
dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade.
TM
tænd/sluk-kontakt
Fig. 8
oo. DE7025-XJ skruetvingebeslag
TILSIGTET BRUG
Din D
EWALT DWS780 geringsav er blevet designet til professionel
skæring af træ, træprodukter og plastik. Den udfører let, præcis og
sikker savning på tværs, gerings- og smigskæring.
Denne enhed er designet til brug med en nominel klingediameter
305mm klinge med hårdtmetalskær.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare
væsker eller gasser.
Disse geringsave er professionelle værktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er
påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive
ADVARSEL! Anvend ikke maskinen til andre formål end de
tilsigtede.
børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps;
mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de
er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk-sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse
med EN 61029, og derfor er en jordledning ikke påkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en
særlig ledning, der kan fås gennem D
EWALT’s serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt
3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug
(se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering af
tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
Udpakning (fi g. 1A, 9)
1. Åbn æsken og løft saven ud ved hjælp af det komfortable
bærehåndtag (d), som vist i figur 9.
2. Anbring saven på en jævn, flad overflade.
3. Udløs skinnelåsegrebet (g), og skub savhovedet tilbage for at låse
det i bagerste position.
4. Tryk let på driftshåndtaget (c) og træk låsestiften ud (l).
5. Udløs forsigtigt det nedadgående tryk og hold driftshåndtaget, så
det kan hæves til dets fulde højde.
Montering på bænk (fi g. 1A)
Der findes huller (r) i alle fire fødder for at lette montering på bænk.
Der findes huller i to forskellige størrelser som hjælp til forskellige
boltestørrelser. Brug et af hullerne; det er ikke nødvendigt at bruge
begge.
Montér altid din sav på en stabil overflade, så den sidder godt fast,
så bevægelse undgås. For at gøre transporten lettere kan værktøjet
monteres på et stykke krydsfinér på 12,5 mm (1/2") eller tykkere, som
derefter kan fastgøres til dit arbejdsunderlag eller kan flyttes til andre
arbejdspladser og igen fastgøres.
BEMÆRK: Når du monterer din sav til et stykke krydsfinér, skal
du sørge for at monteringsskruerne ikke stikker ud fra bunden
af træet. Krydsfinéren skal ligge fladt på arbejdsunderlaget. Ved
fastspænding af saven til en arbejdsoverflade, fastspænd kun på
fastspændingsknasterne, hvor monteringsskruehullerne er placeret.
11
DANSK
Fastspænding til alle andre punkter vil kollidere med den korrekte
betjening af saven.
FORSIGTIG: For at hindre binding og unøjagtigheder, skal
man sikre, at monteringsoverfladen ikke er vindskæv eller
på anden måde ujævn. Hvis saven vipper på overfladen,
anbring et tyndt stykke material under den ene savfod, indtil
saven sidder godt fast på monteringsoverfladen.
Ændring eller montering af en ny savklinge
DEMONTERING AF SAVKLINGEN (FIG. 10A–10D)
• Tryk aldrig på spindlens låseknap, når strømmen er tilsluttet
• Skær ikke lette legeringer og jernholdigt metal
• Tryk på hovedlåsens udløsergreb (b) på
1. Tag savens stik ud.
2. Hæv armen til den øverste position og hæv den nederste
3. Tryk spindellåseknappen (qq) ned, mens savklingen drejes
4. Men knappen holdes nede, brug den anden hånd og den leverede
5. Demontér klingeskruen (pp), udvendig spændeskive (rr) og klinge
MONTERING AF SAVKLINGEN (FIG. 10A–10D)
1. Tag savens stik ud.
2. Med armen hævetog den nederste beskyttelseskærm åben,,
3. Saml den udvendige holdespændeskive på spindlen.
4. Installér klingeskruen og spænd, idet spindellåsen aktiveres, skruen
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering af
tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
til klingen eller under friløb.
(indeholdende jern eller stål) eller murværk eller støbte
cementprodukter med denne geringsav.
beskyttelsesskærmen for at udløse den nederste
beskyttelsesskærm (a), hæv derefter den nederste
beskyttelsesskærm så meget som muligt.
beskyttelsesskærm (a) så meget som muligt.
forsigtigt, indtil låsen falder i hak.
skruetrækker (cc) til at løsne klingeskruen. (drej venstre gevind med
uret.)
(ss). Den indvendige spændeskive (tt) kan blive siddende på
spindlen.
anbring klingen på spindlen, og anbring dent på denindvendige
klingeholder med tænderne nederste på klingen pegende imod
savens bagside.
godt fast med den levered skruetrækker (drej venstre gevind mod
uret).
ADVARSEL! Vær opmærksom på, at savklingen kun kan
udskiftes på den beskrevne måde. Brug kun de savklinger,
der er specificerede under Tekniske data; kat.nr.: DT4260
foreslås.
Transport af saven (fi g. 1A, 1B)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
For komfortabel transport af geringssaven, er der anbragt et
bærehåndtag (d) øverst på savarmen.
• Saven transporteres ved at sænke hovedet og trykke låsestift (I)
• Lås skinnelåsegrebet med savhovedet i den forreste position, lås
• Brug altid bærehåndtaget (d) eller håndindsnittene (p).
personskade, lås ALTID skinnlelåsegrebet,
geringslåsehåndtag, smiglåsehåndtag, låsestift og anslagets
justeringsgreb, før saven transporteres. Brug aldrig
beskyttelsesskærme til transport eller til løft.
ned.
geringsarmen I den fulde venstre geringsvinkel, skub anslaget (n)
helt ind og lås smiglåsegreb (ee) med savhovedet i vertikal position
for at gøre værktøjet så kompakt som muligt.
Funktioner og reguleringer
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
GERINGSREGULERING (FIG. 11)
Med geringslåsehåndtaget (u) og geringslåseknappen (v) kan du save i
gering til til 60° til højre og 50° til venstre. Du saver i gering ved at løfte
geringslåsehåndtaget, skubbe geringslåseknappen og indstille den
ønskede geringsvinkel på geringsskalaen (s). Skub geringslåsehåndtaget
ned for at låse geringsvinklen.
SMIGLÅSEGREB (FIG. 1B)
Med smiglåsen kan du save i smig 49° til venstre eller højre.
Du justerer smigindstillingen ved at dreje grebet (ee) mod uret.
Savhovedet indstilles let til venstre eller til højre, når der trækkes i 0°
smigtilsidesættelsesgrebet. Du spænder ved at dreje smiglåsegrebet
med uret.
0° TILSIDESÆTTELSE AF SMIG (FIG. 1B)
Med tilsidesættelse af smigstoppet (ff) kan du save I smig til højre forbi
0° mærket.
Når den er aktiveret, vil saven automatisk stoppe ved 0°, når den føres
op fra venstre. Du flytter midlertidigt forbi 0° mod højre ved at trække i
smiglåsegreb (ee). Når grebet er udløst, genaktiveres tilsidesættelsen.
Smiglåsegrebet kan låses ved at dreje grebet 180°.
Når den står ved 0°, låses tilsidesættelsen på plads. Tilsidesættelsen
betjenes ved at stille saven let i smig mod venstre.
45° TILSIDESÆTTELSE AF SMIG (FIG. 12)
Der finde to greb til tilsidesættelse af smigstop, en på hver side af
saven. Saven stilles i smig til venstre eller højre forbi 45° ved at skubbe
45° smigtilsidesættelsesgreb (a1) bagud. Når den står I baglænsposition
kan saven stilles i smig forbi disse stop. Når 45° stop er nødvendige,
træk 45° smigtilsidesættelsesgrebet fremad.
KRONESMIGHAGER (FIG. 12)
Din sav er udstyret til nøjagtigt og hurtigt at kunne indsætte et kronestop
til venstre eller højre ved savning i fladt liggende kronekantprofiler (se
Vejledninger for savning af fladt liggende kronekantprofiler og
brug af kombinerede funktioner). ). Kronesmigspærrehagen (a3) kan
roteres for at komme i kontakt med kronejusteringsskruen.
Kronesmigspærrehagen vendes omvendt ved at fjerne holdeskruen,
22,5° smigspærrehage (a2) og 30° kronesmigspærrehage (a3).
Tryk på kronesmigspærrehagen (a3), så 33,86° teksten vender
opad. Fastgør igen skruen til at sikre 22,5° smigspærrehagen og
kronesmigspærrehagen. Præcisionsindstillingen vil ikke blive påvirket.
22,5° KRONESMIGHAGER (FIG. 12)
Din sav er udstyret til hurtigt og nøjagtigt at indstille en 22,5° smig til
venstre eller højre. 22,5° kronesmigspærrehagen (a2) kan roteres for at
komme i kontakt med kronejusteringsskruen (zz).
SKINNELÅSEGREB (FIG. 1A)
Med skinnelåsegreb (g) kan du låse savhovedet fast, så det ikke
glider på skinnerne (j). Dette er nødvendigt ved udførelse af bestemte
savninger eller ved transport af saven.
KANALSKÆRINGSSTOP (FIG. 1B)
Med kanalskæringsstop (bb) begrænses klingens savedybde. Stoppet
er nyttigt for anvendelse som fx kanalsavning eller høje vertikale snit.
Drej kanalskæringsstoppet fremad og justér dybdejusteringsskruen
(aa) for at indstille den ønskede savedybde. Justeringen sikres ved
at spænde vingemøtrikken (z). Drejning af kanalskæringsstoppet til
savens bagende vil gå uden om kanalskæringsstopfunktionen. Hvis
dybdejusteringsskruen er for stram til, at den kan løsnes med hånden,
kan den medleverede klingeskruetrækker (cc) bruges til at løsne
skruerne.
LÅSESTIFT (FIG. 1A)
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering af
tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
ADVARSEL: Låsestiften må KUN bruges under transport
af eller under opbevaring af saven. Brug ALDRIG låsestiften
til nogen savning.
12
DANSK
Du laser savhovedet I nedadvendt position ved at skubbe savhovedet
nedad, skubbe låsestiften (I) ind og udløse savhovedet. Dette vil holde
savhovedet sikkert nede for flytning af saven fra et sted til et andet. Du
udløser ved at trykke savhovedet nedad og trække stiften ud.
GLIDELÅSEGREB (FIG. 13, 23)
Glidelåsegrebet (a6) anbringer saven I en position til at maksimere
savning af grundlæggende kantprofiler som vist i figur 23.
Justering
Din geringssav blev fuldstændigt og nøjagtigt justeret på fabrikken under
produktionen. Hvis omjustering er nødvendigt på grund af forsendelse
og håndtering eller af anden årsag, følg instruktionerne nedenfor til at
justere din sav. Når de først er foretaget, vil disse justeringer forblive
nøjagtige.
JUSTERING AF GERINGSSKALA (FIG. 11, 14)
1. Lås geringslåsehåndtaget op (u) og sving geringsarmen, indtil
geringslåseknappen (v) låser den i 0° geringsposition. Lås ikke
geringslåsehåndtaget.
2. Anbring en firkant imod savens anslag og klinge som vist. (Berør
ikke savklingens spidser med firkanten. Hvis du gør det, medfører
det unøjagtige målinger.)
3. Hvis savklingen ikke står står vinkelret i forhold til anslaget,
løsn de fire skruer (ww), der holder geringsskalaen (s) og flyt
geringslåsehåndtaget og skalaen til venstre eller højre, indtil klingen
står vinkelret i forhold til anslaget, som målt med firkanten.
4. Spæng igen de fire skruer. Vær ikke opmærksompå aflæsningen af
geringsmarkøren (uu) på dette tidspunkt
JUSTERING AF GERINGSMARKØR (FIG. 11)
1. Lås geringslåsehåndtaget (u) op for at flytte geringsarmen til
nulposition.
2. Med geringshåndtaget last op, lad geringslåsen falde på plads, når
du drejer geringsarmen til nul.
3. Observér geringsmarkøren (uu) og geringsskalen (s) vist i figur 11.
Hvis markøren ikke nøjagtigt angiver nul, løsn geringsmarkørskrue
(v v), der holder markøren på plads, omplacér markøren og spænd
skruen.
JUSTERING AF SMIGFIRKANTEN I FORHOLD TIL BORDET (FIG. 1A, 1B, 12, 15)
1. Du retter klingefirkanten i efter bordet ved at låse armen i nedad
position med låsestiften (I).
2. Anbring en firkant imod klingen, idet du sikrer, at firkanten ikke
sidder på toppen af en tand.
3. Løsn smiglåsegrebet (ee) og kontrollér, at armen siddet fast imod 0°
smigstoppet.
4. Drej 0° smigjusteringsskruen (a5) med 13 mm (1/2")
klingeskruenøglen (cc) om nødvendigt, så klingen er ved 0° smig i
forhold til bordet.
JUSTERING AF SMIGMARKØR (FIG 12)
Hvis smigmarkører (yy) ikke angiver nul, løsn hver skrue (xx), som holder
hver smigmarkør på plads og flyt dem om nødvendigt. Kontrollér at 0°
smig er korrekt, og at smigmarkører er indstillet, før justering af nogle af
de andre smigvinkelskruer.
JUSTERING AF SMIGSTOP 45° TIL HØJRE OG TIL VENSTRE (FIG. 1B, 12)
Sådan justeres højre 45° smigstop:
1. Løsn smiglåsegrebet (ee) og træk 0° smigstoppet (ff) for at
tilsidesætte 0° smigstop.
2. Når saven star helt til højre, hvis smigmarkøren (yy) ikke angiver
nøjagtig 45°, drej venstre 45° smigjusteringsskrue (a4) med 13 mm
(1/2") klingeskruenøgle (cc), indtil smigmarkøren angiver 45°.
Sådan justeres venstre 45° smigstop:
1. Løsn smiglåsegrebet og vip hovedet mod venstre.
2. Hvis smigmarkøren ikke angiver nøjagtig 45°, drej højre 45°
smigjusteringsskrue, indtil smigmarkøren viser 45°.
JUSTERING AF SMIGSTOP TIL 22,5° (ELLER 30°) (FIG. 1B, 12)
BEMÆRK: Justér først smigvinklerne efter udførelse af 0° smigvinkel
og justering af smigmarkør.
Du indstiller venstre 22,5° smigvinkel ved at vende den venstre 22,5°
smigspærrehage (a2). Løsn smiglåsegrebet (ee) og vip hovedet helt
mod venstre. Hvis smigmarkøren (yy) ikke angiver nøjagtigt 22,5°, drej
kronejusteringsskrue (zz) mod spærrehagen med en 10 mm (7/16")
skruenøgle, indtil smigmarkøren viser 22,5°.
Du justerer venstre 22,5° smigvinkel ved at vende den højre 22,5°
smigspærrehage. Løsn smiglåsegrebet og træk 0° smigstoppet (ff)
for at tilsidesætte 0° smigstop. Når saven er helt mod højre, hvis
smigmarkøren ikke angiver nøjagtigt 22,5°, drej kronejusteringsskrue
(zz) mod spærrehagen med en 10 mm (7/16") skruenøgle, indtil
smigmarkøren viser nøjagtigt 22,5°.
JUSTERING AF ANSLAG (FIG. 1A)
Den øverste del af anslaget kan justeres til at give frigang og gøre det
muligt at save i smig til fuld 49° både til venstre og højre.
1. Hvert anslag (n) justeres ved at løsne anslagets justeringsgreb (m)
og skubbe anslaget udad.
2. Foretag en tørkørsel med saven slået fra og kontrollér for frigang.
3. Justér anslaget, så det kommer så tæt på klingen som praktisk
muligt for at yde maksimal støtte til arbejdsemnet uden at forstyrre
arm op- og nedbevægelsen.
4. Stram justeringsgrebet til anslaget godt.
5. Når smigopgaverne er afsluttede, omplacér anslaget.
For bestemte snit kan det være en fordel at anbringe anslaggene
tættere på klingen. Du gør det ved at skrue justeringsgrebene (m) til
anslaget to omgange tilbage og flytte anslaggene tættere på klingen
forbi den normale grænse og derefter spænde justeringsgrebene til
anslaget. Lav først et tørt snit for at sikre, at klingen ikke kommer i
berøring med anslaggene.
BEMÆRK: Anslaggenes spor kan blive fyldt med savstøv. Brug en
børste eller luft under lavt tryk til at rengøre styrerillerne.
BESKYTTELSESSKÆRMENS AKTIVERING OG SIGTBARHED (FIG. 1A)
Den nederste beskyttelsesskærm (a) på din save r designet til
automatisk at afdække klingen, når armen køres ned og til at dække
klingen, når armen hæves.
Beskyttelsesskærmen kan hæves manuelt ved af- eller påmontering af
savklinger eller ved eftersyn af saven. HÆV ALDRIG DEN NEDERSTE
BESKYTTELSESSKÆRM MANUELT MEDMINDRE KLINGEN ER
STOPPET.
JUSTERING AF SAVSNITPLADE (FIG. 1A)
Du justerer savsnitpladen (w) ved at løsne de skruer, der holder
savsnitpladen på plads. Justér så savsnitpladerne er så tætte som
muligt uden at gribe ind i klingens bevægelser.
Hvis der ønskes en nul savsnitbredde, justér savsnitpladerne så tæt til
hinanden som muligt. De kan nu skæres langsomt med savklingen til at
give det mindst mulige mellemrum mellem klingen og savsnitpladerne.
JUSTERING AF STYRESKINNE (FIG. 1A)
Kontrollér skinnerne (j) regelmæssigt for slør eller frigang.
Den højre skinne kan justeres med stilleskrue (h). Du reducerer frigangen
ved brug af en 4 mm sekskantnøgle og ved at dreje stilleskruen gradvist
med uret mens savhovedet skubbes tilbage og frem.
JUSTERING AF GERINGSLÅS (FIG. 1A, 16)
Geringslåsestang (a7) skal justeres, hvis savbordet kan flyttes, når
geringslåsehåndtaget er låst (nedad).
1. Anbring geringslåsehåndtaget (u) i ikke låst (opad) position.
2. Ved hjælp af en 13 mm (1/2") åbn og vrid, løsn låsemøtrik (a8) på
geringslåsestangen.
3. Spænd ved hjælp af en kærvskruetrækker geringslåsestangen ved
at dreje den med uret som vist i figur 16. Drej låsestangen indtil den
er stram, drej den derefter en omgang mod uret.
4. Lås igen geringslåsen til en ikke låst måling på geringsskalen – for
eksempel , 34° – og kontrollér, at bordet ikke drejer.
5. Spænd låsemøtrik
Før værktøjet tages i brug
• Installér den passende savklinge. Anvend ikke meget slidte klinger.
Værktøjets maksimale rotation må ikke overstige savklingens.
Anvend ingen slibelameller!
• Forsøg ikke at save for små genstande.
13
DANSK
• Lad klingen save frit. Pres ikke.
• Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes.
• Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte.
• Spænd arbejdsemnet fast.
• Selv om denne sav kan save træ og mange andre ikke-jernholdige
materialer, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ.
De samme retningslinier gælder for de andre materialer. Sav ikke
jernholdige materialer (jern eller stål), fibercement eller murværk
med denne sav!
• Brug savsporspladen. Brug ikke maskinen, hvis savsporet er
bredere end 10 mm.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
Se Savklinger under Valgfrit tilbehør for at vælge den klinge, der
bedst passer til dine behov.
Kontrollér at maskinen er placeret, så den passer til din ergonomi
med hensyn til bordhøjde og stabilitet. Maskinstedet skal udvælges,
så brugeren har et godt overblik og har tilstrækkelig plads omkring
maskinen til bearbejdning af arbejdsemner uden begrænsninger.
Til reduktion af vibrationseffekter sørg for at den omgivende temperatur
ikke er for lav, at maskine og tilbehør er godt vedligeholdt, og at
arbejdsemnets størrelse passer til denne maskine.
Brugere i UK gøres opmærksom på “woodworking machinesregulations
1974” samt senere ændringer.
Tilslut saven til enhver husholdnings 60 Hz strømkilde. Se navnepladen
for spænding. Kontrollér at ledningen ikke kommer I vejen for dit
arbejde.
gældende regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og afmontering af
tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
Korrekt krops- og håndposition (fi g. 17A, 17B)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
• Anbring aldrig dine hænder tæt ved skæreområdet. Anbring ikke
• Hold arbejdsemnet tæt imod bordet og anslaget under skæring.
• FORETAG ALTID TØRKØRSLER (UDEN STRØM), FØR DU
• Hold begge fødder solidt plantet på gulvet og oprethold en korrekt
• Kig gennem beskyttelsesskærmens spjæld, når du følger en
personskade skal du ALTID altid anvende den rette
håndposition som vist. i fig. 17A.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludselig reaktion.
dine hænder tættere end 152 mm (6") fra klingen.
Hold dine hænder i denne position, indtil udløseren er blevet udløst,
og klingen helt er stoppet.
AFSLUTTER SNIT, SÅ DU KAN KONTROLLERE KLINGENS STI.
KRYDS IKKE HÆNDERNE SOM VIST I FIGUR 17B.
balance. Når du flytter geringsarmen til venstre og højre, følg den
og stå lidt til siden for savklingen.
blyantstreg.
Sådan tændes og slukkes (fi g. 1B)
Tryk udløserkontakten (x) ned for at starte saven. Tryk på
udløserkontakten for at slå værktøjet fra.
Lad klingen komme op på fuld driftshastighed, før du starter.
Udløs udløserkontakten og lad bremsen stoppe klingen, før savhovedet
hæves.
Der er et hul I udløserkontakten til indsættelse af en lås til aflåsning
af saven.
INDSTILLING AF DEN VARIABLE HASTIGHED (FIG. 1B)
Hastighedskontrolhjulet (hh) kan indstilles på forhånd til den ønskede
hastighed.
• Drej hastighedskontrolskiven (hh) hen på den ønskede værdi, der er
angivet med et tal.
• Brug høje hastigheder til savning i bløde materialer som træ. Brug
lave hastigheder til savning i metal.
Anvendelse af XPS
TM
LED arbejdslyssystem
(fi g. 1A, 1B)
BEMÆRK: Geringssaven skal være tilsluttet til en strømkilde.
XPSTM LED arbejdslyssystemet er udstyret med en tænd-/slukkontakt
TM
(y). XPS
udløserkontakt. Lyset behøver ikke t være tændt for arbejde med saven.
Sådan skærer du gennem en eksisterende blyantstreg på et stykke træ:
1. Tænd for XPS
2. Ret blyantstregen ind efter hjørnet på klingens skygge. Det kan
LED arbejdslyssystemet er uafhængig af geringssavens
TM
at bringe savklingen tæt til træet. Klingens skygge vil blive vist på
træet.
være nødvendigt at justere gerings- eller smigvinklerne til nøjagtigt
at matche blyantstregen.
systemet, træk derefter ned i driftshåndtaget (c) for
Grundlæggende savsnit (fi g. 1A, 1B, 18, 19)
Hvis skubbefunktionen ikke anvendes, kontrollér at savhovedet er
skubbet så langt tilbage som muligt, og at skinnelåsegrebet (g) er
strammet. Dette vil forhindre, at saven glider langs med skinnerne, når
arbejdsemnet tilkobles.
Savning af flere stykker anbefales ikke, men kan gøres sikkert ved at
sikre, at hvert stykke holdes fast imod bordet og anslaget.
LIGE VERTIKALT TVÆRSNIT
1. Indstil og lås træet fast til bordet (q) óg imod anslaget (n).
2. Med skinnelåsegreb (g) spændt, tænd for saven ved at trykke på
udløserkontakt (x).
3. Når saven kommer op i hastighed, sænk armen jævnt og sav
langsomt gennem træet. Lad klingen komme til et fuldt stop, før
armen hæves.
GLIDENDE TVÆRSNIT
Ved savning af noget længere end 51 x 150 mm (2" x 6" [51 x
105mm (2" x 4") ved 45° gering]) arbejdsemne, brug en ned- og
tilbagebevægelse med skinnelåsegrebet (g) løsnet (fig. 18).
Træk saven ud imod dig, sænk savhovedet ned imod arbejdsemnet og
skub langsomt saven tilbage for at afslutte snittet.
Lad ikke saven komme i kontakt med det øverste af arbejdsemnet,
når det trækkes ud. Saven kan køre imod dig og kan forårsage
personskade eller beskadigelse af arbejdsemnet.
GERING TVÆRSNIT
Geringsvinklen er tit 45° for savning af hjørner, men kan indstilles overalt
fra nul til 50° venstre eller 60° højre. Fortsæt som for lige vertikalt
tværsnit.
Under udførelse af et snit på arbejdsemner, der er bredere end 51 x
105mm (2" x 4"), der er kortere i længden, anbring altid den længste
side imod anslaget (fig. 19).
SMIGSNIT
Smigvinkler kan indstilles fra 49° højre til 49° venstre og kan saves
med smigarmen indstillet mellem 50° venstre eller 60° højre. Se
afsnittetFunktioner og reguleringer for detaljerede instruktioner om
smigsystemet.
1. Løsn smiglås (ee) og flyt saven til venstre eller højre som ønsket.
Det er nødvendigt at flytte anslag (n) for at muliggøre frigang.
Spænd anslagets justeringsgreb (m) efter placering af anslagene.
2. Spænd smiglåsen godt.
Ved ekstreme vinkler kan det være nødvendigt at fjerne højre eller
venstre sides anslag. Se Justering af anslag i afsnittet Justeringer
for vigtige informationer om justering af anslagene for bestemte
smigsnit.
Du fjerner venstre eller højre anslag ved at skrue anslagets
justeringsgreb (m) flere omgang og skubbe anslaget ud.
14
KANALSKÆRING (FIG. 1B)
Din sav er udstyret med et kanalskæringsstop (bb), dybde
justeringsskrue (aa) og vingemøtrik (z) til kanalskæring.
• Tryk på kanalskæringsstop (bb) imod savens forende.
• Justér vingemøtrik (z) og dybde justeringsskrue (aa) for at indstille
dybden på kanalsnittet.
• Anbring et stykke affaldsmateriale på ca. 5 cm mellem anslag og
arbejdsemne for at udføre et lige kanalsnit.
SNITKVALITET
Glatheden af alle snit afhænger af et antal variable som fx det materiale,
der saves i, klingetype, klingens skarphed og snithastigheden.
Hvis du ønsker meget glatte snit til kantprofiler og andet
præcisionsarbejde, vil en skarp (60-tandet hårdtmetal) klinge og en
langsommere, jævn snithastighed frembringe de ønskede resultater.
ADVARSEL: Sørg for at materialet ikke bevæger sig under
savningen, spænd det godt fast. Lad altid klingen standse
helt, før armen løsnes. Hvis der opstår små træfibre
bagest på arbejdsemnet, kan man sætte et stykke tape
på træemnet, der hvor snittet skal foretages. Sav igennem
tapen og fjern tapen, når savningen er udført.
Fastspænding af arbejdsmateriale (fi g. 4)
ADVARSEL: Et arbejdsemne, der er fastspændt,
ADVARSEL: Fastspændingsfoden skal forblive fastspændt
FORSIGTIG: Anvend altid en arbejdsklemme til at
Brug materialeholder (kk) leveret sammen med din sav. Venstre eller
højre anslag vil glide fra side til side som hjælp til fastspænding. Andre
hjælpemidler som fx fjederholdere, stangholdere eller C-holdere kan
være velegnede for bestemte materialestørrelser og -former.
SÅDAN INSTALLERES HOLDER
1. Indsæt den i hullet bag ved anslaget. Holderen skal vende
2. Drej holderen 180° imod geringssavens forside.
3. Løsn grebet for at justere holderen op eller ned, brug derefter
BEMÆRK: Anbring holderen på den modsatte side af fundamentet
under smigskæring. FORETAG ALTID TØRKØRSLER (UDEN STRØM),
FØR DU AFSLUTTER SNIT, SÅ DU KAN KONTROLLERE KLINGENS
STI. SØRG FOR AT HOLDEREN IKKE FORSTYRRER SAVENS ELLER
BESKYTTELSESSKÆRMENES FUNKTIONER.
afbalanceret og sikkert før et snit, kan komme ud af
balance, efter snittet er afsluttet. En last ude af balance
kan vippe saven eller det, saven er fastgjort til, som fx et
bord eller en arbejdsbænk. Ved udførelse af et snit, der kan
komme ud af balance, understøt arbejdsemnet korrekt og
kontrollér, at saven er fastboltet til en stabil overflade. Det
kan resultere i personskade.
over savfundamentet, hver gang holder anvendes.
Fastspænd altid arbejdsemnet til savfundamentet –
ikke til andre dele af arbejdsområdet. Kontrollér at
fastspændingsfoden ikke er fastspændt på hjørnet af
savfundamentet.
opretholde kontrollen og nedsætte risikoen for personskade
og ødelæggelse af arbejdsemnet.
imod geringssavens bagside. Rillen på holderstangen skal
være helt indsat I fundamentet. Kontrollér at rillen er helt indsat
i geringssavens fundament. Hvis rillen er synlig, vil holderen ikke
være sikret.
finjusteringsgrebet til at fastgøre arbejdsemnet.
Understøtning af lange stykker (fi g. 7)
UNDERSTØT ALTID LANGE STYKKER.
For bedste resultater, brug DE7023-XJ eller DE7033 benholdere (nn)
til at udvide din savs bordbredde. Understøt lange arbejdsemner ved
hjælp af passende anordninger som fx savbukke eller lignende, så
enderne ikke falder ned.
DANSK
Skitse A I figure 21 viser en samling lavet med smigjusteringsmetoden.
Den viste samling kan laves ved hjælp af en af metoderne.
• Ved hjælp af smigjustering:
– Smiget for de to plader er justeret til 45° for hver og giver et 90°
hjørne.
– Geringsarmen er låst I nul position, og smigjusteringen er låst
ved 45°.
– Træet er placeret med den brede flade side imod bordet og det
snævre hjørne imod anslaget.
• Ved hjælp af geringsjustering:
– Det samme snit kan laves med geringskæring til højre og ventre
med den brede overflade imod anslaget.
Skæring af kantprofi ler og andre rammer (fi g. 21)
Skitse B i figur 21 viser en samling, der er lavet ved at indstille
geringsarmen ved 45° til at gere de to plader sammen til at danne
et 90° hjørne. Du laver denne type sammenføjning ved at indstille
smigjusteringen til nul og geringsarmen til 45°. Anbring igen træet med
den brede flade side imod bordet og det snævre hjørne imod anslaget.
De to skitser i figur 21 er kun for firesidede genstande. Når antallet
af sider ændres, ændres også gerings- og smigvinklerne. Oversigten
nedenfor angiver korrekte vinkler for mange forskellige former, idet der
tages udgangspunkt i, at alle siderne har samme længde.
ANTAL SIDERGERINGS- ELLER
SMIGVINKEL
445°
536°
630°
725,7°
822,5°
920°
1018°
Til en form, der ikke vises i oversigten, brug følgende formular: 180° delt
med antallet af sider svarer til geringen (´hvis materialet skæres vertikalt)
eller til smigvinkel (hvis materialet skæres fladtliggende).
Skæring af kombinerede geringsnit (fi g. 22)
Et kombineret geringsnit er et snit, der laves ved brug af en
geringsvinkel og en smigvinkel på same tid. Det er denne type snit, der
bruges til at lave rammer eller kasser med skrånende sider som den,
der er vist i figur 22.
ADVARSEL: Hvis skærevinklen varierer fra snit til snit,
kontrollér at smiglåsegrebet og geringslåsehåndtaget er
korrekt låste. De skal være låste, efter der er foretaget
nogen ændringer af smig eller gering.
Oversigten (tabel 1) vist nedenfor vil hjælpe dig med at vælge de
korrekte smig- og geringsindstillinger for fælles kombinerede geringssnit.
• Vælg den ønskede vinkel A (fig. 22) på dit projekt og find denne
vinkel på den passende bue i oversigten.
• Fra dette punkt følg oversigten lige ned for at finde den korrekte
smigvinkel og lige over for at finde den korrekte geringsvinkel.
• Indstil din sav til de foreskrevne vinkler og foretag et par prøvesnit.
Øv dig i at sætte de skårne stykker sammen.
Eksempel: Du laver en 4-sidet kasse med 26° udvendige vinkler
(vinkel A, fig. 22), ved at bruge den øverste højre bue. Find 26° på
bueskalaen. Følg den horisontale gennemskårne linje til den ene af
siderne for at få geringsvinkelindstillingen på saven (42°). Følg på same
måde den vertikale gennemskårne linje til toppen eller bunden for at få
smigvinkelindstillingen på saven (18°). Foretag altid prøvesnit på nogle
stykker affaldstræ for at kontrollere indstillingerne på saven.
Savning af billedrammer, skyggebokse og andre
fi residede projekter (fi g. 20, 21)
Afprøv et par enkle projekter ved brug af affaldsmateriale, indtil du
udvikler en ”fornemmelse” for saven. Din save r det perfekte værktøj til
geringsavning af hjørner som den, der er vist I figur 20.
15
DANSK
KVADRATISK KASSE
VINKEL PÅ KASSENS SIDE (VINKEL “A”)
6-SIDET KASSE
8-SIDET KASSE
INDSTIL DENNE GERINGSVINKEL PÅ SAVEN
INDSTIL DENNE SMIGVINKEL PÅ SAVEN
Skæring af bundkantlister (fi g. 13, 23)
• Lige 90° snit:
– Anbring træet imod anslaget og hold det på plads som vist I
figure 23. Tænd for saven og lad klingerne opnå fuld hastighed
og sænk armen jævnt under skæringen.
SKÆRING AF BUNDKANTLISTER 76 mm OP TIL 171 mm (3" OP TIL 6,75")
HØJDE VERTIKALT IMOD ANSLAGET
BEMÆRK: Brug glidelåsegrebet (a6), vist i figure 13, ved skæring af
bundkantlister fra 76 mm til 171 mm (3" til 6,75") højde vertikalt imod
anslaget.
Anbring materiale som vist i figur 23.
Alle snit skal laves på kantlisternes bagside vendt imod anslaget og
med bunden af kantlisterne vendt imod bordet.
INDE I HJØRNETUDEN FOR HJØRNET
Venstre side
Højre side
Materiale op til 171 mm (6,75") kan skæres som beskrevet ovenfor.
Venstre gering ved 45°
Gem venstre snitside
Højre gering ved 45°
Gem højre snitside
Højre gering ved 45°
Gem venstre snitside
Venstre gering ved 45°
Gem højre snitside
Skæring af kronekantlister (fi g. 1A, 5, 24A, 24B)
Din geringssav er velegnet til opgaven med at skære kronekantlister.
For korrekt tilpasningskal kronekantlister være kombineret geret
sammen med stor nøjagtighed.
Din geringssav har specielt forhåndsindstillede låsepunkter ved 31,62°
til venstre og højre for skæring af kronekantlister ved den korrekte vinkel
og smigstophager ved 33,86° til venstre og højre. Der er også et mærke
på smigskalaen (k) ved 33,9°. Skemaet nedenfor angiver de korrekte
indstillinger for skæring af kronekantlister.
BEMÆRK:Forprøve med affaldsmateriale er meget vigtig!
INSTRUKTIONER OM SKÆRING AF FLADTLIGGENDE KRONEKANTLISTER OG
BRUG AF KOMBINEREDE FUNKTIONER (FIG. 24A)
1. Kantlister skal ligge fladt med den brede bagoverflade nedad på
savbordet.
2. Anbring toppen af kantlisterne imod anslaget.
3. Indstillingerne nedenfor er for 45° fjederkronekantlister.
INDE I HJØRNETUDEN FOR HJØRNET
Venstre
side
16
Venstre smig 30°
Smigbordet indstillet til højre
til 35,26°
Gem venstre snitende
Højre smig 30°
Geringsbordet indstillet til
højre til 35,26°
Gem venstre snitende
INDE I HJØRNETUDEN FOR HJØRNET
Højre
side
4. Indstillingerne nedenfor er for kronekantlister med 52° vinkler øverst
og 38° vinkler nederst.
Venstre
side
Højre
side
ALTERNATIV METODE FOR SKÆRING AF KRONEKANTLISTER (FIG. 5)
Skæring af kantlister ved hjælp af denne metode kræver ikke et
smigsnit. Sidste øjebliks ændringer af geringsvinklen kan laves uden at
berøre smigvinklen. Når du støder på andre hjørner end 90°, kan saven
hurtigt og let justeres til dem.
Anvendelse af DW7084 anslagstilbehør til kronekantlister crown
moulding (ll) anbefales varmt på grund af dens grad af præcision og
bekvemmelighed (fig. 5).
INSTRUKTIONER FOR SKÆRING AF KANTLISTER VINKLET MELLEM ANSLAGET
OG SAVFUNDAMENTET FOR ALLE SNIT (FIG. 24B)
1. Anbring kantlisten på skrå, så bunden på kantlisten (den del der
går imod væggen, når den er installeret) vender imod anslaget, og
det øverste af kantlisten hviler på savbordet.
2. De skråtstillede ”flader” bag på kantlisten skal hvile kvadratisk på
anslaget og savbordet.
Venstre
side
Højre
side
Højre smig 30°
Geringsbord indstillet til
venstre til 35,26°
Gem højre snitende
INDE I HJØRNETUDEN FOR HJØRNET
Venstre smig 33,9°
Geringsbord indstillet til højre
til 31,62°
Gem venstre snitende
Højre smig 33,9°
Geringsbord indstillet til højre
til 31,62°
Gem højre snitende
INDE I HJØRNETUDEN FOR HJØRNET
Højre gering ved 45°
Gem højre snitside
Venstre gering ved 45°
Gem venstre snitside
Venstre smig 30°
Smigbordet indstillet til
højre til 35,26°
Gem højre snitende
Højre smig 33,9°
Geringsbord indstillet til
venstre til 31,62°
Gem venstre snitende
Venstre smig 33,9°
Smigbordet indstillet til
højre til 31,62°
Gem højre snitende
Venstre gering ved 45°
Gem højre snitside
Højre gering ved 45°
Gem venstre snitside
Specielle snit
ADVARSEL: Lav aldrig nogen snit undtagen
SKÆRING I ALUMINIUM (FIG. 25A, 25B)
ANVEND ALTID PASSENDE SAVKLINGE, LAVET SPECIELT TIL
SKÆRING I ALUMINIUM.
Nogle arbejdsemner kan kræve brug af en holder eller fastspænding
for at forhindre bevægelse under skæringen. Anbring materialet, så du
skærer det tyndeste tværsnit som vist i figur 25A. Figur 25B illustrerer
den forkerte måde på at skære disse ekstruderinger.
Brug en stang voks skæresmørelse ved skæring i aluminium. Anvend
voksstangen direkte på savklingen (ss) før skæring. Anvend aldrig
voksstangen på en klinge i bevægelse. Voksen giver korrekt smøring og
forhindrer, at spåner klæber sig fast til klingen.
BØJET MATERIALE (FIG. 26A, 26B)
Ved skæring i bøjet materiale, anbring det altid som vist i figur 26A
og aldrig som vist i figur 26B. Ukorrekt anbringelse af materialet vil få
klingen til at blokere.
SKÆRING I PLASTIKRØR ELLER ANDRE RUNDE MATERIALER
Plastikrør kan let skæres med din sav. Det skal skæres som træ og
være fastsgjort eller holdt fast til anslaget for at forhindre det i
at rulle. Dette er meget vigtigt ved udførelse af vinkelsnit.
FASTSPÆNDING AF LANGE MATERIALER (FIG. 27)
En gang imellem vil du støde på et stykke træ, der er lidt for stort til
at passeind under den laveste beskyttelsesskærm. Hvis dette sker,
anbring din højre tommelfingere på beskyttelseskærmens overside (a)
(a) og rule beskyttelsesskærmen op lige tilstrækkeligt til arbejdsemnet
som vist i figur 27. Undgå at gøre det for tit, men hvis det er
nødvendigt, vil saven arbejde korrekt og foretage det store snit. BIND,
TAPE ELLER FASTHOLD ALDRIG BESKYTTELSESSKÆRMEN ÅBEN
UNDER ARBEJDE MED DENNE SAV.
materialet er sikret på bordet og imod anslaget.
SPECIEL INDSTILLING FOR BREDE TVÆRSNIT (FIG. 28A, 28B)
Din sav kan skære meget bredt (op til 409 mm [16.1"]) arbejdsemner,
når en speciel indstilling anvendes. Du indstiller saven til disse
arbejdsemner ved at følge disse trin:
1. Fjern både venstre og højre glidende anslag fra saven og sæt
dem til side. Du fjerner dem ved at dreje adskille omgange på
anslagsjusteringsgrebet (m) og skubbe hvert anslag udad. Justér
og lås geringskontrollen, så den står på 0° gering.
2. Lav en platform ved hjælp af et stykke på 38 mm (1,5") tyk
partikelplade eller lignende fladt stærkt 38 mm tykt træ med
dimensionerne: 368 x 660 mm (14,5" x 26"). Platformen skal være
flad, ellers kan materialet flytte sig under skæring og medføre
personskader.
3. Montér platformen på 368 x 660 mm (14,5" x 26") til saven ved
hjælp af fire 76,2 mm (3") lange træskruer igennem hullerne (a9) i
det nederste anslag (o) (fig. 28A). Der skal anvendes fire skruer til
at sikre materialet korrekt. Når den specielle indstilling anvendes,
vil platformen blive skåret i to stykker. Sørg for at skruerne
er strammet korrekt, ellers kan materialet gå løs og medføre
personskader. Kontrollér at platformen ligger fladt på bordet, imod
anslaget og er centreret fra venstre mod højre.
4. Anbring arbejdsemnet, der skal skæres, øverst på platformen
5. Fastgør materialet før skæring. Skær langsomt igennem materialet
Efter nogle skæringer med geringsvinkler forskellige fra 0°, kan
platformen svækkes og blive uegnet til at rigtigt støtte arbejdet. Montér
en ny, ubrugt platform på saven efter forhåndsfastsætning af den
ønskede geringsvinkel.
ADVARSEL: Sørg for at saven er monteret fast på en
stabil, flad overflade. Gør det den ikke, kan det destabilisere
saven og forårsage dens fald med personskade til følge.
monteret til bordet. Kontrollér at arbejdsemnet ligger fast imod
bagsiden af det nederste anslag (o) (fig. 28B).
ved hjælp af en ud-ned og tilbage bevægelse. Hvis du ikke
fastspænder korrekt eller skærer langsomt, kan det medføre, at
materialet går løs og medfører personskader.
FORSIGTIG: Fortsat brug af platform med forskellige
savsnit kan forårsage tab af materialestyringsevnen og risiko
for personskade.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal
vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af
korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
Anvend IKKE smøremidler eller rensere (specielt spray eller aerosol) i
nærheden af plastikbeskyttelsesskærmen. Det polykarbonat materiale,
der anvendes i beskyttelsesskærmen, kan angribes af bestemte
kemikalier.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes, og strømforsyningen
til maskinen skal afbrydes før montering og
afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af
konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
berørIKKE de skarpe punkter på klingen med
fingrene eller hænder under udførelsen af nogen
vedligeholdelse.
Børster (fi g. 1A)
Inspicér kulbørsterne regelmæssigt. Hold børsterne rene, så de kan
glide frit i deres holdere.
• Slå strømmen fra fjern motorendedæksel (f), løft børstens fjeder og
træk børstesamlingen tilbage.
• Hvis børsterne er slidt ned til ca. 12,7 mm (1/2"), vil fjederen ikke
længere udøve tryk, og de skal udskiftes.
• Brug kun identiske DEWALT børster. Brug af den korrekte grad
børste er væsentligt for korrekt drift af elektrisk bremse. Nye
børstesamlinger kan købes hos D
• Sæt altid børstens inspektionshætte på efter inspektion eller
servicearbejde på børsterne.
EWALT servicecentre.
DANSK
• Værktøjet skal “indkøres” (køre uden belastning) i 10 minutter før
brug for at køre nye børster ind. Den elektriske bremser kan være
uregelmæssig i drift, indtil børsterne sidder ordentligt fast (kørt ind).
• Under “indkøring” BIND, TAPE ELLER LÅS PÅ ANDEN MÅDE
ALDRIG UDLØSERKONTAKTEN ON. HOLD KUN MED HÅNDEN.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
Rengøring
Før brug kontrollér omhyggeligt den øverst beskyttelsesskærm, den
nederste beskyttelsesskærm og støvkanal for at fastslå, at de vil køre
korrekt. Sørg for at skår, støv eller partikler fra arbejdsemnet ikke
blokerer en af funktionerne.
I tilfælde af at fragmenter fra arbejdsemnet sidder fast mellem savklingen
og beskyttelsesskærme, frakobl maskinen fra strømforsyningen og følg
de instruktioner, der findes i afsnittet Ændring eller montering af savklingen. Fjern de fastklemte dele og genmontér savklingen.
Udrens med mellemrum al støv og alle træspåner fra rundt om OG
UNDER fundamentet og rotationsbordet.
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
RENGØRING AF ARBEJDSLYS
• Fjern omhyggeligt savstøv og efterladenskaber fra arbejdslysets
• Brug ALDRIG nogen former for opløsningsmidler, da de kan
• Med klingen fjernet fra saven, rengør bane og samlinger fra klingen.
RENGØRING AF STØVKANAL
Med strømmen slået fra saven, og med savhovedet helt hævet, kan
lavtryksluft eller en dyvelstang med en stor diameter bruges til at rense
støvet ud af støvkanalen.
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de
materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun
er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge
ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i
væske.
linser med en vatpind. Støvsamlinger kan blokere for arbejdslyset
og forhindre det i at angive skærelinjen præcist.
ødelægge linserne.
Valgfrit tilbehør (fi g. 2–8)
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af D
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af
DEWALT.
FORLÆNGERARBEJDSHOLDER: DE7080-XJ
Forlængerarbejdsholderen bruges til at understøtte lange arbejdsemner.
Dit savfundament vil acceptere to arbejdsholdere (ii), en på hver side.
INDSTILLELIGT LÆNGDESTOP: DE7051-XJ
Kræver brug af en arbejdsholder (ii). Det indstillelige længdestop (jj)
bruges til at foretage gentagne snit af den samme længde fra 0 til
107cm (42").
SKRUETVINGE: DE7082-XJ
Skruetvingen (kk) bruges til sikker fastgørelse af arbejdsemnet til
savbordet.
ANSLAG TIL KRONEKANTLISTER: DE7084-XJ
Anslaget til kronekantlister (II) bruges til præcisionsskæring af
kronekantlister.
EWALT, ikke er afprøvet med dette produkt,
17
DANSK
STØVPOSE: DE7053-XJ
Udstyret med en lynlås til let tømning, vil støvposen (mm) opfange
størstedelen af det producerede savstøv.
BENHOLDERE: DE7023-XJ, DE7033-XJ
Benholderen (nn) bruges til at udvide savens bordbredde.
SKRUETVINGEBESLAG: DE7025-XJ
Skruetvingebeslagene (oo) bruges til montering af saven på en holder.
SAVKLINGER: BRUG ALTID 305 mm (12") SAVKLINGER MED
30 mm SPÆNDEHULLER HASTIGHEDSMÆRKNINGEN SKAL VÆRE
MINDST 4800 O/MIN. Brug aldrig en klinge med en mindre diameter.
Den vil ikke blive korrekt beskyttet. Brug kun tværsnitsklinger! Anvend
ikke klinger designet for langsnitning, kombinationsklinger eller klinger
med krogvinkler over 5°.
KLINGEBESKRIVELSER
OPGAVEDIAMETERTÆNDER
Konstruktionssavklinger (tyndt savsnit med anti-skubbekant)
Generelle formål305 mm (12")40
Fine tværsnit305 mm (12")60
Savklinger til træbearbejdning(giver jævne, rene snit)
Fine tværsnit305 mm (12")80
Ikke jernholdige metaller305 mm (12")96
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit
DEWALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål,
må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at
dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør
det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny.
Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af
elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter
eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
D
EWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af
udslidte DEWALT-produkter. For at benytte sig af denne service kan man
returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted,
der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted
befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse,
der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over
autoriserede DEWALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger
om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder
en enestående garanti til professionelle brugere af dette
værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine
kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller
dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel
bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig
inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det
Europæiske Frihandelsområde.
• 30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D
du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til
den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene
refunderet eller bytte det. Produktet skal have været
underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig
kvittering.
• ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit
EWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du
D
berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget
gratis af et autoriseret D
EWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør
og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af
fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for
12 måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af
enheden efter vores valg under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede
personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på dit nærmeste
autoriserede DEWALT serviceværksted i DEWALT kataloget
eller kontakt dit D
EWALT kontor på den adresse, der er
opgivet i denne manual. Der findes en liste over autoriserede
D
EWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om
vores eftersalgsservice på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
EWALT værktøj, kan
18
GEHRUNGSSÄGE
DWS780
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige
Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen
EWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender
D
von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DWS780
Spannung V
Typ 10
Leistungsaufnahme W 1675
Sägeblattdurchmesser
Sägeblattbohrung mm 30
Stärke des Sägeblattkörpers mm 1,8
Max. Sägeblattdrehzahl min
Max. Querschnitt bei 90° mm 349
Max. Gehrungsschnitt bei 45° mm 244
Max. Schnitttiefe bei 90° mm 112
Max. Neigungsquerschnittiefe bei 45° mm 56
Gehrung (max. Einstellung) links 50°
rechts 60°
Neigung (max. Einstellung) links 49°
rechts 49°
0° Gehrung
Resultierende Breite bei max. Höhe 112 mm mm 299
Resultierende Breite bei max. Höhe 110 mm mm 303
Resultierende Höhe bei max. Breite 345 mm mm 76
Gehrung 45° links
Resultierende Breite bei max. Höhe 112 mm mm 200
Resultierende Höhe bei max. Breite 244 mm mm 76
Gehrung 45° rechts
Resultierende Breite bei max. Höhe 112 mm mm 211
Resultierende Höhe bei max. Breite 244 mm mm 76
45° Neigung links
Resultierende Breite bei max. Höhe 63 mm mm 268
Resultierende Höhe bei max. Breite 345 mm mm 44
45° Neigung rechts
Resultierende Breite bei max. Höhe 62 mm mm 193
Resultierende Höhe bei max. Breite 345 mm mm 28
Bremszeit der automatischen
elektronischen Blattbremse s < 10
Gewicht kg 25,4
L
(Schalldruckpegel)
PA
(Schalldruckpegel-Messungenauigkeit)
K
PA
L
(Schallleistung)
WA
K
(Schallleistung-Messungenauigkeit)
WA
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 61029:
Schwingungsemissionswert a
ah
Messungenauigkeit
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert
wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN 61029 gemessen
und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden.
Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet
werden.
=
mm 305
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
h
K = m/s²
230
AC
-1
1900–3800
m/s²
<
93
3,0
100
3,0
2,5
1,5
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung
bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn
das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem
Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann
die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den
Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich
erhöhen.
berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder
über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb
ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit
erheblich mindern.
der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration
in Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung des Gerätes und
des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des
Arbeitsablaufes.
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
DWS780
EWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
D
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-9.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und
2011/65EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
D
EWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der
Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des
technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT
ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D
D-65510, Idstein, Deutschland
01.11.2011
19
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sollten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag
und Personenschäden zu reduzieren, einschließlich der
nachfolgenden.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Allgemeine Sicherheitsregeln
1. Halten Sie den Arbeitsbereich in Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich führt zur Unfallgefahr.
2. Wählen Sie ihr Arbeitsumfeld sorgfältig aus.
Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus und verwenden Sie
es nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen. Halten Sie den
Arbeitsbereich gut beleuchtet (250–300 Lux). Verwenden Sie das
Werkzeug nicht in brand- oder explosionsgefährdeten Bereichen,
wie z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schutz vor elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie jegliche Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke). Bei
extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Luftfeuchtigkeit, wenn
Schleifschlamm erzeugt wird, usw.) kann die elektrische Sicherheit
durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines (FI)Fehlerstrom-Schutzschalters erhöht werden.
4. Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie Personen, vor allem Kinder, die an den Arbeiten nicht
beteiligt sind, das Werkzeug oder das Verlängerungskabel nicht
anfassen und halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen Ort unter
Verschluss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden.
6. Das Werkzeug nicht gewaltsam zweckfremd einsetzen.
Wenn es für seinen vorgesehenen Zweck angewendet wird, wird
es die Arbeit besser und sicherer ausführen.
7. Verwenden Sie das richtige Werkzeug.
Setzen Sie Kleinwerkzeuge nicht dazu ein, die Arbeit von
Hochleistungswerkzeugen zu verrichten. Verwenden Sie Werkzeuge
nur entsprechend ihres vorgesehenen Zwecks; verwenden Sie
beispielsweise zum Schneiden von Ästen oder Baumstümpfen
keine Kreissäge.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von den
beweglichen Teilen des Werkzeugs erfasst werden können. Beim
Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk zu empfehlen. Tragen
Sie ein Haarnetz, um langes Haar damit zu bedecken.
9. Verwenden Sie Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atem- oder
Staubschutzmaske, falls die Arbeitsabläufe Staub oder Flugpartikel
erzeugen. Wenn die erzeugten Partikel heiß sind, sollte auch ein
hitzebeständiger Schurz getragen werden. Tragen Sie immer einen
Gehörschutz. Tragen Sie immer einen Schutzhelm.
10. Schließen Sie die Vorrichtungen zur Staubabsaugung an.
Falls Geräte zur Staubabsaugung oder zum -sammeln
angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
11. Verwenden Sie das Kabel nicht missbräuchlich.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, wenn Sie es aus der
Steckdose entfernen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und
scharfen Kanten fern. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel.
12. Sichern Sie das Werkstück.
Wenn möglich, benutzen Sie Schraubzwingen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück in Position zu halten. Das ist
sicherer, als Ihre Hände zu benutzen, und es hält beide Hände für
die Bedienung des Werkzeugs frei.
20
13. Achten Sie auf einen sicheren Stand.
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition
das Gleichgewicht zu halten.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher
arbeiten zu können. Befolgen Sie die Schmiervorschriften und
die Hinweise für Werkzeugwechsel. Überprüfen Sie Ihr Werkzeug
in regelmäßigen Abständen, und lassen Sie es im Falle von
Beschädigungen von einem autorisierten Servicebetrieb reparieren.
Halten Sie alle Griffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl
und Schmierfett.
15. Ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn sie nicht benutzt werden, sollte die Stromversorgung für
Werkzeuge vor ihrer Wartung und beim Auswechseln von Zubehör
wie etwa Sägeblättern, Bits und Schneidwerkzeug unterbrochen
werden.
16. Entfernen Sie Stell- und Schraubenschlüssel.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass sie vor Inbetriebnahme
des Werkzeugs visuell prüfen, ob Stell- und Schraubenschlüssel
vom Werkzeug abgezogen sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten.
Tragen Sie das Werkzeug niemals mit einem Finger am Schalter.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Werkzeug vor dem Einstecken
in der „Aus“-Position befindet.
18. Verwenden Sie Verlängerungskabel für den Einsatz im Freien.
Vor der Verwendung sollte das Verlängerungskabel inspiziert
werden. Wenn es Beschädigungen aufweist, muss es ersetzt
werden. Wenn das Werkzeug im Freien benutzt wird, benutzen Sie
nur Verlängerungskabel, die zum Einsatz im Freien vorgesehen sind
und entsprechend gekennzeichnet sind.
19. Seien Sie stets aufmerksam.
Achten Sie darauf, was Sie tun. Handeln Sie mit Vernunft. Bedienen
Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen.
20. Kontrollieren Sie das Werkzeug auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen, um festzustellen, ob
es ordnungsgemäß funktionieren und seine vorgesehene
Funktion erfüllen kann. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen
Teile richtig montiert sind und nicht klemmen und ob keine Teile
gebrochen sind. Überprüfen Sie auch alle Befestigungen und
alle weiteren Konditionen, die den Betrieb beeinflussen könnten.
Schutzvorrichtungen oder andere beschädigte Teile sollten
ordnungsgemäß von einem autorisierten Servicebetrieb repariert
oder ersetzt werden, wenn die Bedienungsanleitung nichts anderes
angibt. Lassen Sie beschädigte Schalter von einem autorisierten
Servicebetrieb ersetzen.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn sich der Schalter nicht
ein- oder ausschalten lässt.
Versuchen Sie niemals, Reparaturen selbst durchzuführen.
WARNUNG! Bei Verwendung von hier nicht empfohlenen
Zubehörteilen/Zusatzteilen oder bei der Durchführung
von Arbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben sind, besteht Verletzungsgefahr.
21. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten Person
reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsrichtlinien. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem
Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen
durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung können für den Benutzer
wesentliche Gefahren entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für Kapp- und
Gehrungssägen
• Die Maschine ist mit einem speziell gestalteten
Stromzuführungskabel ausgestattet, das nur vom Hersteller oder
von einem von ihm autorisierten Servicebetrieb ersetzt werden darf.
• Verwenden Sie die Säge nicht, um andere als die vom Hersteller
empfohlenen Materialien zu schneiden.
• Nehmen Sie die Maschine nicht in Betrieb, wenn die Schutzhauben
nicht am Platz sind oder wenn die Schutzhauben nicht funktionieren
oder ordnungsgemäß gewartet werden.
DEUTSCH
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Schrägschnitten,
dass der Arm sicher befestigt ist.
• Halten Sie den Bodenbereich im Umkreis der Maschine in einem
guten Zustand und frei von losem Material, z.B. Spänen und
Abschnitten.
• Verwenden Sie ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter. Beachten
Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindigkeit.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu schneidende Material.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Feststellknöpfe und -hebel fest
angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Halten Sie ihre Hände nicht in die Nähe des Sägeblatts, wenn die
Säge an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug schnell
abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas anderes
gegen das Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere Verletzungen
verursacht werden könnten.
• Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung nach. Die falsche Verwendung von Zubehör
kann Sachschäden verursachen.
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt oder mit rauem
Material einen Halter oder tragen Sie Handschuhe.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblatt
ordnungsgemäß montiert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt in die richtige
Richtung dreht.
• Keine Sägeblätter mit einem Durchmesser verwenden, der größer
oder kleiner ist als empfohlen. Die richtigen Schnittkapazitäten sind
den technischen Daten zu entnehmen. Verwenden Sie nur die in
diesem Handbuch spezifizierten Sägeblätter, die der Bestimmung
EN 847-1 entsprechen.
• Ziehen Sie unbedingt den Einsatz von speziell konstruierten
lärmmindernden Sägeblättern in Erwägung.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter für
HOCHGESCHWINDIGKEITSSTAHL.
• Verwenden Sie keine gesprungenen oder beschädigten
Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleif- oder Diamantscheiben.
• Verwenden Sie die Säge niemals ohne die Schlitzplatte.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Sägevorgang, dass die Maschine
stabil steht.
• Heben Sie das Sägeblatt aus dem Schnitt im Werkstück, bevor Sie
den Schalter loslassen.
• Klemmen Sie nie etwas gegen den Ventilator, um die Antriebswelle
anzuhalten.
• Der Blattschutz an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen,
wenn der Kopfblockierungs-Freigabehebel gedrückt und der Arm
gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die Säge in die
Ausgangsposition zurückkehrt.
• Ziehen Sie den Blattschutz niemals per Hand hoch, außer wenn
die Säge abgeschaltet ist. Der Blattschutz kann von Hand
hochgezogen werden, wenn Sägeblätter installiert oder entfernt
werden, oder zur Inspektion der Säge.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob die Belüftungsschlitze des Motors sauber
und spanfrei sind.
• Ersetzen Sie abgenutzte Schlitzplatten. Vor der Verwendung von
Zubehörteilen schlagen Sie in der Bedienungsanleitung nach.
• Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
• Führen Sie niemals Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch,
solange die Maschine noch läuft und sich der Kopf nicht in der
oberen Stellung befindet.
• Falls Sie zur Anzeige der Schnittlinie einen Laser verwenden,
vergewissern Sie sich, dass es sich um einen Laser der Klasse2
gemäß EN 62471 handelt. Tauschen Sie die Laserdiode nicht
gegen eine Diode eines anderen Typs aus. Lassen Sie einen
defekten Laser von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
reparieren.
• Der vordere Teil des Blattschutzes ist mit kleinen Schlitzen
versehen, die eine gute Sicht auf das Werkstück ermöglichen.
Obwohl die Schlitze das Herumfliegen von Spänen erheblich
reduzieren, handelt es sind doch um Öffnungen im Blattschutz;
somit sollten Sie immer eine Schutzbrille tragen, wenn Sie durch
die Schlitze schauen.
• Schließen Sie die Säge beim Sägen von Holz an eine
Staubsammelvorrichtung an. Bedenken Sie stets die Faktoren, die
Einfluss auf die Staubbelastung haben:
– Typ des bearbeiteten Materials (Spanplatten produzieren mehr
Staub als Holz);
– Schärfe des Sägeblatts;
– richtige Einstellung des Sägeblatts;
– Absaugvorrichtung mit Ventilationsleistung von mindestens
20 m/s.
Vergewissern Sie sich, dass die Absaugvorrichtung vor Ort sowie
die Abzugshauben, Absaugleitungen und Transportschächte
ordnungsgemäß ausgerichtet sind.
• Seien Sie sich der folgenden Faktoren bewusst, die Einfluss auf die
Belastung durch Lärm haben:
– Verwenden Sie Sägeblätter, die dazu konstruiert sind, den
emittierten Lärm zu vermindern;
– Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter.
• Die Wartung der Maschine sollte in regelmäßigen Abständen
durchgeführt werden.
• Sorgen Sie für angemessene allgemeine oder ortsgebundene
Beleuchtung.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Distanz- und Spindelringe dem in
dieser Anleitung angegebenen Zweck entsprechen.
• Entfernen Sie keine abgeschnittenen oder anderen Teile des
Werkstücks aus dem Schneidebereich, während die Maschine läuft
und der Sägekopf sich nicht in oberen Stellung befindet.
• Sägen Sie niemals Werkstücke, die kürzer als 200 mm sind.
• Ohne zusätzliche Stütze kann die Maschine bei Querschnitten die
Stütze gehalten werden, z.B. die Stütze DE7080-XJ oder
DE7023-XJ oder das Untergestell DE7033-XJ. Klemmen Sie das
Werkstück immer gut fest.
• Schalten Sie bei einem Unfall oder Maschinenfehler die Maschine
sofort ab und trennen Sie sie von der Stromquelle.
• Melden Sie den Fehler und kennzeichnen Sie die Maschine in
geeigneter Form, damit andere Personen die defekte Maschine
nicht verwenden.
• Wenn das Sägeblatt beim Sägen aufgrund anormaler Vorschubkraft
blockiert, schalten Sie die Maschine ab und trennen Sie sie von der
Stromzufuhr. Entfernen Sie das Werkstück und stellen Sie sicher,
dass sich das Sägeblatt frei dreht. Schalten Sie die Maschine
ein und starten Sie einen neuen Sägevorgang mit reduzierter
Vorschubkraft.
• Sägen Sie niemals Leichtmetalle, besonders kein Magnesium.
• Immer wenn es die Situation erlaubt, montieren Sie die Maschine
an eine Werkbank, und verwenden Sie dazu Schrauben mit einem
Durchmesser von 8 mm und einer Länge von 80 mm.
• Vergewissern Sie sich, dass der Benutzer für den Gebrauch, die
Einstellung und den Betrieb der Maschine angemessen ausgebildet
ist.
• Wählen Sie vor der Arbeit das korrekte Sägeblatt für das jeweilige
Material.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren Drehzahl mindestens so
hoch ist wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Drehzahl.
• Stellen Sie vor jedem Schnitt sichre, dass die Maschine auf einer
ebenen und stabilen Fläche steht, so dass sie sich nicht bewegen
kann.
Restrisiken
Die größten Gefahren beim Einsatz von Sägen sind:
– Die rotierenden Teile, z.B. Berühren des Sägeblatts.
21
DEUTSCH
Beim Betrieb von Sägen lassen sich bestimmte Restrisiken trotz
der Verwendung von Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei
insbesondere um:
– Gehörschaden durch Lärmbelastung.
– Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden
Sägeblatts.
– Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts.
– Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen.
– Gesundheitsrisiko durch Einatmen des beim Arbeiten anfallenden
Holzstaubes, insbesondere bei Eichen- und Buchenstaub.
Die folgenden Faktoren erhöhen das Risiko von Atemproblemen:
– Keine Absaugvorrichtung beim Sägen von Holz angebracht.
– Unzureichende Staubabsaugung durch nicht gereinigte
Absaugfilter.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die
Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragpunkt.
Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe des Sägeblatts.
Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
Gefährliche optische Strahlung.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1A)
Der Datumscode (i), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das
Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2012 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Montierte Kapp- und Gehrungssäge
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig zu lesen.
c. Bedienungsgriff
d. Transportgriff
e. Motorgehäuse
f. Motorendkappe
g. Schienenverriegelungsknopf
h. Justierung der Schieneneinstellschraube
i. Datumscode
j. Schienen
k. Neigungsskala
l. Arretierstift
m. Anschlageinstellknopf
n. Anschlag
o. Rahmenanschlag
p. Griffmulde
q. Tisch
r. Bankbefestigungsbohrungen
s. Gehrungsskala
t. Staubabsaugeinlass
u. Gehrungsverriegelungsgriff
v. Gehrungsriegeltaste
w. Schlitzplatte
Abb. 1B
x. Auslöseschalter
TM
y. XPS
z. Flügelmutter
aa. Tiefeneinstellschraube
bb. Fräsanschlag
cc. Trennscheibenschlüssel
dd. Rahmen
ee. Neigungsverriegelungsknopf
ff. 0° Neigungsanschlag
gg. Bandabdeckung
hh. Elektronische Drehzahlreglung
Optionales Zubehör
Abb. 2
ii. DE7080-XJ Verlängerungsstütze
Abb. 3
jj. DE7051-XJ Einstellbarer Längenanschlag
Abb. 4
kk. DE7082-XJ Schraubklemme
Abb. 5
ll. DE7084-XJ Anschlag für Abschlussleisten
Abb. 6
mm. DE7053-XJ Staubbeutel
Abb. 7
nn. DE7023-XJ / DE7033-XJ Untergestell
Abb. 8
oo. DE7025-XJ Halterung für Schraubklemme
Ein-/Aus-Schalter
Beschreibung (Abb. 1A–8)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
Abb. 1A
a. Untere Schutzvorrichtung
b. Kopfblockierungs-Freigabehebel
22
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die DEWALT DWS780 Kapp- und Gehrungssäge wurde zum
professionellen Schneiden von Holz, Holzprodukten und Kunststoff
entwickelt. Sie führt die Sägearbeiten für Querschnitte, Schrägschnitte
und Gehrungsschnitte einfach, genau und sicher durch.
Das Gerät ist für die Verwendung mit einem nominalen
Sägeblattdurchmesser von 305 mm mit Hartmetallschneide
vorgesehen.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Kapp- und Gehrungssäge ist ein Elektrowerkzeug für den
professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind
diese zu beaufsichtigen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
WARNUNG! Verwenden Sie Werkzeuge nur entsprechend
ihres vorgesehenen Zwecks.
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert.
Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf
dem Typenschild entspricht.
Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN 61029 doppelt isoliert. Es
muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein
speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT
Kundendienstorganisation erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des
Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden,
CH
müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das
für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe
Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt
1,5mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel
vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen
oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder
ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen
Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein
unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Auspacken (Abb. 1A, 9)
1. Öffnen Sie den Kasten und heben Sie die Säge am Transportgriff
(d) heraus, siehe Abbildung 9.
2. Setzen Sie die Säge auf eine glatte, ebene Oberfläche.
3. Lösen Sie den Schienenverriegelungsknopf (g) und drücken Sie
den Sägekopf zurück, um ihn der hinteren Position zu verriegeln.
4. Drücken Sie leicht auf den Bedienungsgriff (c) und ziehen Sie den
Arretierstift (l) heraus.
5. Lösen Sie vorsichtig den Druck nach unten und halten Sie den
Bedienungsgriff, so dass er ganz nach oben kommen kann.
An der Werkbank befestigen (Abb. 1A)
Alle vier Füße sind mit Löchern (r) versehen, die eine leichte Befestigung
an der Werkbank ermöglichen. Es sind Löcher in zwei verschiedenen
Größen vorhanden, so dass unterschiedliche Schraubengrößen
verwendet werden können. Verwenden Sie eines der beiden Löcher; es
ist nicht nötig, beide Löcher zu verwenden.
DEUTSCH
Befestigen Sie die Säge immer auf einer stabilen Oberfläche, damit sie
sich nicht bewegen kann. Um die Mobilität Ihrer Säge zu verbessern,
können Sie sie an einer mindestens 12,7 mm Sperrholzplatte
befestigen. Sie können die Platte nun leicht an der Werkbank
festklemmen und wieder abnehmen, um sie anderenorts zu befestigen.
HINWEIS: Wenn Sie Ihre Säge an einer Sperrholzplatte befestigen,
sollten Sie sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben nicht aus
dem Plattenboden herausragen. Die Sperrholzplatte muss mit der
Auflageplatte der Werkbank bündig liegen. Bei Befestigung der Säge
auf Arbeitsflächen ist immer dafür zu sorgen, dass sie nur an den
Spannstellen, wo sich die Befestigungslöcher befinden, festgespannt
wird. Ein Festspannen der Säge an einer anderen Stelle stört den
ordnungsgemäßen Betrieb.
VORSICHT: Um ein Blockieren der Maschine und
Ungenauigkeiten beim Arbeiten zu vermeiden, sollte das
Werkzeug auf einer ebenen Fläche montiert werden. Wenn
die Säge auf der Fläche kippelt, legen Sie eine dünne
Unterlage unter einen der Sägefüße, bis die Säge fest auf
der Montagefläche steht.
Wechsel oder Montage eines neuen Sägeblatts
DEMONTAGE DES SÄGEBLATTS (ABB. 10A–10D)
• Drücken Sie niemals den Spindelarretierungsknopf herunter,
• Schneiden Sie mit dieser Kapp- und Gehrungssäge kein
• Drücken Sie den Kopfblockierungs-Freigabehebel (b), um
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Säge.
2. Heben Sie den Arm in die obere Position und den unteren
3. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf (qq) und drehen Sie das
4. Halten Sie den Knopf gedrückt und lösen Sie mit der anderen
5. Sägeblattschraube (pp), äußere Unterlegscheibe der
MONTAGE DES SÄGEBLATTS (ABB. 10A–10D)
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Säge.
2. Setzen Sie bei gehobenem Arm und offen gehaltener unterer
3. Befestigen Sie die Unterlegscheibe der äußeren Schraubklemme
4. Montieren Sie die Sägeblattschraube und, während Sie die
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen
oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder
ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen
Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein
unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
wenn das Sägeblatt unter Strom steht oder am Auslaufen
ist.
Leichtmetall und Eisenmetall (eisen- oder stahlhaltig) oder
Mauerwerks- oder Zementfasererzeugnisse.
den unteren Blattschutz (a) freizugeben. Ziehen Sie nun
den unteren Blattschutz so weit hoch wie möglich nach
oben.
Blattschutz (a) so weit wie möglich.
Sägeblatt vorsichtig von Hand, bis die Arretierung einrastet.
Hand und dem mitgelieferten Schlüssel (cc) die Sägeblattschraube.
(Im Uhrzeigersinn drehen, Linksgewinde.)
Schraubklemme (rr) und Sägeblatt (ss) entfernen. Die innere
Unterlegscheibe der Schraubklemme (tt) kann auf der Spindel
bleiben.
Schutzvorrichtung das Sägeblatt auf die Spindel, und setzen Sie
es auf die innere Sägeblattklemme, wobei die Zähne am unteren
Blattrand in Richtung der Rückseite der Säge zeigen.
auf der Spindel.
Spindelarretierung betätigen, ziehen Sie die Schraube mit dem
mitgelieferten Schlüssel fest (gegen den Uhrzeigersinn drehen,
Linksgewinde).
WARNUNG! Das Sägeblatt darf nur auf die beschriebene
Art und Weise ausgetauscht werden. Verwenden Sie
nur Sägeblätter gemäß den Technische Daten; Kat.nr.:
DT4260 wird empfohlen.
23
DEUTSCH
Transport der Säge (Abb. 1A, 1B)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, arretieren Sie vor dem Transportieren
der Säge IMMER den Schienenverriegelungsknopf, den
Gehrungsverriegelungsgriff, den Gehrungsverriegelungsgriff,
den Arretierstift und die Anschlageinstellknöpfe. Heben oder
transportieren Sie das Werkzeug nicht, indem Sie es an den
Schutzvorrichtungen festhalten.
IFür den Transport der Gehrungssäge ist oben am Sägearm ein
Transportgriff (d) vorhanden.
• Senken Sie zum Transportieren der Säge den Kopf und drücken
Sie den Arretierstift (l) herein.
• Verriegeln Sie den Schienenverriegelungsknopf mit dem Sägekopf
in der vorderen Position, verriegeln Sie den Gehrungsarm im ganz
linken Gehrungswinkel, schieben Sie den Anschlag (n) vollständig
herein und verriegeln Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee)
mit dem Sägekopf in vertikaler Position, damit das Werkzeug so
kompakt wie möglich wird.
• Verwenden Sie immer den Transportgriff (d) oder die
Griffmulden (p).
Merkmale und Steuerelemente
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen
oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder
ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen
Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein
unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
GEHRUNGSSTEUERUNG (ABB. 11)
Mit dem Gehrungsverriegelungsgriff (u) und der Gehrungsriegeltaste
(v) können Sie die Säge auf Winkel von 60° nach rechts und
50° nach links gehren. Heben Sie zum Gehren der Säge den
Gehrungsverriegelungsgriff an, drücken Sie die Gehrungsriegeltaste und
stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel auf der Gehrungsskala (s)
ein. Drücken Sie den Gehrungsverriegelungsgriff nach unten, um den
Gehrungswinkel zu verriegeln.
NEIGUNGSVERRIEGELUNGSKNOPF (ABB. 1B)
Mit der Neigungsverriegelung kann die Säge um 49° nach links
oder rechts geneigt werden. Drehen Sie zum Einstellen der Neigung
den Knopf (ee) gegen den Uhrzeigersinn. Der Sägekopf lässt sich
einfach nach links oder echts neigen, wenn der Umgehungsknopf
für die 0°-Neigung herausgezogen wird. Drehen Sie den
Neigungsverriegelungsknopf zum Festziehen im Uhrzeigersinn.
0° NEIGUNGSUMGEHUNG (ABB. 1B)
Die Neigungsumgehung (ff) ermöglicht es, die Säge nach rechts über
die 0° Markierung zu neigen.
Wenn sie aktiviert wurde, stoppt die Säge automatisch bei 0° wenn
Sie von links kommt. Um die Bewegung nach rechts über 0° dauerhaft
zu ermöglichen, ziehen Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee)
heraus. Wird der Knopf gelöst, wird die Umgehung wieder aktiviert.
Der Neigungsverriegelungsknopf kann durch Drehen um 180° arretiert
werden.
Beim Erreichen von 0° arretiert der Umgehungsknopf. Um die
Umgehung zu aktivieren, kippen Sie die Säge etwas nach links.
45° NEIGUNGSANSCHLAGUMGEHUNG (ABB. 12)
Es gibt zwei Hebel zur Umgehung des Neigungsanschlags, einen auf
jeder Seite der Säge. Zum Neigen der Säge, nach links oder rechts,
vorbei an 45°, schieben Sie den Hebel zum Umgehen der Neigung bei
45° (a1) nach hinten. In der hinteren Position kann die Säge über diese
Anschläge hinweg geneigt werden. Wenn die 45° Anschläge erforderlich
sind, ziehen Sie den Hebel zum Umgehen der Neigung bei 45° nach
vorne.
SPERRKLINKEN FÜR DIE ABSCHLUSSLEISTENNEIGUNG (ABB. 12)
Beim Schneiden von Abschlussleisten kann Ihre Säge einen
genauen und schnellen Anschlag festlegen, links oder rechts (siehe
Anweisungen zum Schneiden von Zierleisten und Verwendung
der Verbundfunktionen). Die Sperrklinke für die Zierleistenneigung
(a3) kann so gedreht werden, dass sie die Einstellschraube der Krone
berührt.
Um die Sperrklinke für die Zierleistenneigung umzudrehen, entfernen
Sie die Halteschraube, die Sperrklinke bei 22,5° (a2) und die Sperrklinke
für die Zierleistenneigung bei 30° (a3). Drehen Sie die Sperrklinke für
die Zierleistenneigung (a3) so, dass die Beschriftung 33,86° nach oben
zeigt. Bringen Sie die Schraube wieder an, um die Sperrklinke bei
22,5° und die Sperrklinke für die Zierleistenneigung zu befestigen. Die
Genauigkeitesinstellung wird davon nicht betroffen.
SPERRKLINKEN BEI 22,5° (ABB. 12)
Ihre Säge kann schnell und genau auf Neigungen von 22,5° eingestellt
werden, nach links oder rechts. Die Sperrklinke bei 22,5° (a2) kann so
gedreht werden, dass sie die Einstellschraube der Krone (zz) berührt.
SCHIENENVERRIEGELUNGSKNOPF (ABB. 1A)
Mit dem Schienenverriegelungsknopf (g) können Sie den Sägekopf fest
verriegeln, damit er sich nicht auf den Schienen (j) verschiebt. Dies ist für
bestimmte Schnitte oder beim Transport der Säge notwendig.
FRÄSANSCHLAG (ABB. 1B)
Mit dem Fräsanschlag (bb) kann die Schnitttiefe des Sägeblatts
beschränkt werden. Der Anschlag ist nützlich bei Anwendungen
wie Einstechen und großen senkrechten Schnitten. Drehen Sie den
Fräsanschlag nach vorne und stellen Sie die Tiefeneinstellschraube(aa)
auf die gewünschte Schnitttiefe ein. Zur Sicherung der Einstellung
ziehen Sie die Flügelmutter (z) fest. Drehen des Fräsanschlags auf
der Rückseite der Säge umgeht die Fräsanschlagsfunktion. Wenn die
Tiefeneinstellschraube zu fest ist, um sie von Hand zu lösen, kann
der vorgesehene Sägeblattschlüssel (cc) verwendet werden, um die
Schraube zu lockern.
ARRETIERSTIFT (ABB. 1A)
Zum Sperren des Sägekopfes in der unteren Position schieben Sie den
Sägekopf nach unten, drücken den Arretierstift (l) herein und lassen den
Sägekopf los. Dadurch wird der Sägekopf sicher nach unten gehalten,
um die Säge zu transportieren. Zum Lösen drücken Sie den Sägekopf
nach unten und ziehen den Stift heraus.
VERRIEGELUNGSHEBEL GEGEN VERSCHIEBEN (ABB. 13, 23)
Der Verriegelungshebel gegen Verschieben (a6) bringt die Säge in eine
Position, in der das Schneiden von Grundformen maximiert wird, wenn
wie in Abbildung 23 vertikal geschnitten wird.
WARNUNG: Der Arretierstift darf nur beim Transportieren
und Aufbewahren der Säge eingesetzt werden. Verwenden
Sie den Arretierstift NIEMALS bei Schneidevorgängen.
Einstellungen
Ihre Gehrungssäge wurde werksseitig genau eingestellt. Sollte wegen
des Transports oder aus irgendeinem anderen Grund eine erneute
Einstellung erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre
Säge einzustellen. Die Einstellungen sollten dann zuverlässig bestehen
bleiben.
EINSTELLUNG DER GEHRUNGSSKALA (ABB. 11, 14)
1. Entriegeln Sie Gehrungsverriegelungsgriff (u) und schwenken
Sie den Gehrungsarm, bis die Gehrungsriegeltaste (v) an
der Gehrungsposition 0° einrastet. Verriegeln Sie nicht den
Gehrungsverriegelungsgriff.
2. Legen Sie ein Winkelmaß wie abgebildet gegen den Sägeanschlag
und das Sägeblatt. (Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne
nicht mit dem Winkelmaß. Dies kann zu ungenauen Messungen
führen.)
3. Wenn das Sägeblatt nicht genau senkrecht auf dem Anschlag sitzt,
lösen Sie die vier Schrauben (ww), die die Gehrungsskala (s) halten,
und bewegen Sie den Gehrungsverriegelungsgriff und die Skala
nach links oder rechts, bis das Sägeblatt senkrecht so auf dem
Anschlag sitzt, wie es mit dem Winkelmaß gemessen wurde.
4. Ziehen Sie die vier Schrauben wieder an. Achten Sie dabei nicht
auf die Angaben auf dem Gehrungszeiger (uu).
EINSTELLUNG DES GEHRUNGSZEIGERS (ABB. 11)
1. Lösen Sie den Gehrungsverriegelungsgriff (u), um den
Gehrungsarm in die Nullstellung zu bringen.
2. Lassen Sie bei gelöstem Gehrungsverriegelungsgriff den
Gehrungsriegel einrasten, während Sie den Gehrungsarm auf Null
drehen.
3. Beachten Sie den Gehrungszeiger (uu) und die Gehrungsskala (s)
gemäß Abbildung 11. Wenn der Zeiger nicht genau auf Null zeigt,
24
lösen Sie die Schraube des Gehrungszeigers (v v) , die den Zeiger
an seiner Position hält, stellen Sie den Zeiger neu ein und ziehen
Sei die Schraube an.
EINSTELLUNG DES WINKELMASSES AUF DEN TISCH (ABB. 1A, 1B, 12, 15)
1. Zum Ausrichten des Winkelmaßes auf den Tisch, verriegeln Sie den
Arm mit dem Arretierstift (l) in der unteren Position.
2. Setzen Sie ein Winkelmaß gegen das Sägeblatt, stellen Sie dabei
sicher, dass das Winkelmaß nicht auf einem Zahn sitzt.
3. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee) und stellen Sie
sicher, dass der Arm fest gegen den 0° Neigungsanschlag sitzt.
4. Drehen Sie die 0° Neigungseinstellschraube (a5) mit dem 13 mm
Sägeblattschlüssel (cc) so weit, dass das Sägeblatt eine 0°
Neigung zum Tisch hat.
EINSTELLUNG DES NEIGUNGSZEIGERS (ABB. 12)
Wenn die Neigungszeiger (yy) nicht auf null stehen, lösen Sie jede
Schraube (xx), die den jeweiligen Neigungszeiger an seiner Position hält
und verstellen Sie diesen wie erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die
0° Neigung korrekt ist und die Neigungszeiger eingestellt sind, bevor
andere Neigungswinkelschrauben angepasst werden.
EINSTELLUNG DES NEIGUNGSANSCHLAG 45° RECHTS UND LINKS (ABB. 1B, 12)
So stellen Sie den rechten 45° Neigungsanschlag ein:
1. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee) und ziehen Sie den
0° Neigungsanschlag (ff) heraus, um den 0° Neigungsanschlag zu
umgehen.
2. Wenn die Säge ganz nach rechts eingestellt ist und der
Neigungszeiger (yy) nicht genau 45° zeigt, drehen Sie die linke 45°
Neigungseinstellschraube (a4) mit dem13 mm Sägeblattschlüssel
(cc) fest, bis der Neigungszeiger 45° anzeigt.
So stellen Sie den linken 45° Neigungsanschlag ein:
1. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf und kippen Sie den
Kopf nach links.
2. Wenn der Neigungszeiger nicht genau 45°, drehen Sei die recht
45° Neigungseinstellschraube, bis der Neigungszeiger 45° anzeigt.
EINSTELLEN DES NEIGUNGSANSCHLAGS AUF 22,5° (ODER 30°) (ABB. 1B, 12)
HINWEIS: Stellen Sie den Neigungswinkel erst ein, nachdem Sie den0°
Neigungswinkel und den Neigungszeiger angepasst haben.
Zum Einstellen des linken 22,5° Neigungswinkels drehen Sie
die linke 22,5° Neigungssperrklinke (a2) um. Lösen Sie den
Neigungsverriegelungsknopf (ee) und kippen Sie den Kopf ganz nach
links. Wenn der Neigungszeiger (yy) nicht genau 22,5° zeigt, drehen Sie
die Kroneneinstellschraube (zz), die die Sperrklinke berührt, mit einem
10 mm Schlüssel, bis der Neigungszeiger 22,5° anzeigt.
Zum Einstellen des rechten 22,5° Neigungswinkels drehen
Sie die rechten 22,5° Neigungssperrklinke um. Lösen Sie den
Neigungsverriegelungsknopf und ziehen Sie den 0° Neigungsanschlag
(ff) heraus, um den 0° Neigungsanschlag zu umgehen. Wenn die Säge
ganz rechts steht und der Neigungszeiger nicht genau 22,5° zeigt,
drehen Sie die Kroneneinstellschraube, die die Sperrklinke berührt, mit
einem 10 mm Schlüssel, bis der Neigungszeiger genau 22,5° anzeigt.
EINSTELLUNG DES ANSCHLAGS (ABB. 1A)
Der obere Teil des Anschlags kann so eingestellt werden, dass er einen
Freiraum bietet, so dass die Säge links und rechts eine Neigung von
vollen 49° erhält.
1. Zur Einstellung der Anschläge (n), lösen Sie den
Anschlageinstellknopf (m) und schieben Sie den Anschlag nach
außen.
2. Führen Sie einen Probelauf mit abgeschalteter Säge durch und
prüfen Sie den vorhandenen Freiraum.
3. Stellen Sie den Anschlag so nah an das Sägeblatt ein, wie es
praktisch ist, um das Werkstück bestmöglich zu stützen, ohne die
Auf- und Abwärtsbewegung des Arms zu stören.
4. Drehen Sie den Anschlageinstellungsknopf gut fest.
5. Wenn die Arbeiten mit der Neigung abgeschlossen sind, bringen
Sie den Anschlag wieder an.
Für bestimmte Schnitte ist es besser, die Anschläge näher an das
Sägeblatt heranzubringen. Drehen Sie hierzu die Anschlageinstellknöpfe
(m) zwei Umdrehungen heraus und bringen Sie die Anschläge
näher als gewöhnlich an das Sägeblatt heran, ziehen Sie dann die
Anschlageinstellknöpfe fest. Führen Sie zuerst einen Probeschnitt durch,
so stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt nicht die Anschläge berührt.
DEUTSCH
HINWEIS: Die Rillen der Anschläge können durch Sägemehl
verstopfen. Reinigen Sie die Führungsrillen mit einer Bürste oder mit
schwacher Druckluft.
BETÄTIGUNG UND SICHTBARKEIT DER SCHUTZVORRICHTUNG (ABB. 1A)
Die untere Schutzvorrichtung (a) an Ihrer Säge wird automatisch
hochgezogen, wenn der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück,
wenn die Säge wieder in die obere Position zurückkehrt.
Der Blattschutz kann von Hand hochgezogen werden, wenn
Sägeblätter ausgewechselt werden und wenn der Zustand der
Säge geprüft werden soll. HEBEN SIE NIEMALS DIE UNTERE
SCHUTZVORRICHTUNG MIT DER HAND AN, WENN DAS
SÄGEBLATT NOCH LÄUFT.
EINSTELLUNG DER SCHLITZPLATTE (ABB. 1A)
Zur Einstellung der Schlitzplatten (w) lösen Sie die Schrauben, die die
Schlitzplatten in ihrer Position halten. Nehmen Sie die Einstellung so vor,
dass die Schlitzplatten so dicht wie möglich sitzen, ohne die Bewegung
des Sägeblatts zu behindern.
Wenn die Schlitzplatte eine Breite von null haben soll, stellen Sie
die Schlitzplatten so dicht wie möglich an einander ein. Sie können
jetzt langsam so mit dem Sägeblatt geschnitten werden, dass die
kleinstmögliche Lücke zwischen Sägeblatt und Schlitzplatten besteht.
EINSTELLUNG DER SCHIENENFÜHRUNG (ABB. 1A)
Prüfen Sie regelmäßig die Schienen (j) auf Spiel oder Freiraum.
Die rechte Schiene kann mit der Einstellschraube (h) eingestellt
werden. Zur Reduzierung des Freiraums verwenden Sie einen 4 mm
Inbusschlüssel und drehen Sie die Einstellschraube schrittweise im
Uhrzeigersinn, während Sie den Sägekopf vor und zurück schieben.
EINSTELLUNG DER GEHRUNGSVERRIEGELUNG (ABB. 1A, 16)
Die Gehrungsverriegelungsstange (a7) muss eingestellt werden, wenn
der Tisch der Säge beweglich ist, wenn der Gehrungsverriegelungsgriff
arretiert ist (unten).
1. Bringen Sie den Gehrungsverriegelungsgriff (u) in die entsperrte
Position (oben).
2. Lösen Sie mit einem 13 mm Maulschlüssel die Sicherungsmutter
(a8) an der Gehrungsverriegelungsstange.
3. Ziehen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die
Gehrungsverriegelungsstange durch Drehen im Uhrzeigersinn wie
in Abbildung16 gezeigt fest. Drehen Sie die Verriegelungsstange,
bis sie fest sitzt, drehen Sie dann eine Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn.
4. Arretieren Sie die Gehrungsverriegelung wieder in eine nicht
markierte Messstelle an der Gehrungsskala – zum Beispiel, 34° –
und sorgen Sie dafür, dass sich der Tisch nicht dreht.
5. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest.
Vor dem Betrieb
• Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Verwenden Sie keine
übermäßig abgenutzten Sägeblätter. Die höchstzulässige Drehzahl
der Säge darf nicht höher sein als die des Sägeblattes. Verwenden
Sie keine Schleifscheiben.
• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.
• Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf das
Sägeblatt aus. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht.
• Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl
beschleunigen.
• Stellen Sie sicher, daß alle Feststellknöpfe und Hebel angezogen
sind.
• Sichern Sie das Werkstück.
• Obwohl diese Säge Holz und viele andere Nichteisen-Werkstoffe
schneidet, bezieht sich diese Bedienungsanleitung nur auf das
Schneiden von Holz. Die gleichen Richtlinien gelten auch für andere
Werkstoffe. Schneiden Sie mit dieser Säge keine Eisenwerkstoffe
(Eisen und Stahl), Faserzement oder Mauerwerk!
• Verwenden Sie immer die Schlitzplatte. Verwenden Sie die Säge
nicht, wenn der Schlitz in der Schlitzplatte breiter ist als 10 mm.
25
DEUTSCH
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Siehe Sägeblätter unter Optionales Zubehör, um das am besten
geeignete Sägeblatt zu finden.
Achten Sie bei der Aufstellung Maschine auf eine ergonomische
Tischhöhe und -stabilität. Der Standort der Maschine muss so gewählt
werden, dass der Bediener einen guten Überblick sowie genügend
Platz um die Maschine herum hat, dass er die Werkstücke ohne
Einschränkung bearbeiten kann.
Stellen Sie zur Reduzierung der Auswirkungen von Vibrationen sicher,
dass die Umgebungstemperatur nicht zu gering ist, dass Maschine
und Zubehör gut gewartet sind und sich die Werkstückgröße für diese
Maschine eignet.
Die Aufmerksamkeit der Benutzer in Großbritannien sollte auf
die „Woodworking Machines Regulations 1974“ und die daran
anschließenden Änderungen gerichtet sein.
Schließen Sie die Säge in eine haushaltsübliche Stromquelle mit 60 Hz
an. Beachten Sie bezüglich der Spannung das Typenschild. Achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht die Arbeit behindert.
Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen
oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder
ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen
Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein
unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen
Haltung des Körpers und der Hände
(Abb. 17A, 17B)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
• Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereich fern. Halten Sie mit
• Halten Sie das Werkstück beim Sägen dicht am Tisch und
• MACHEN SIE IMMER EINEN VERSUCH (MIT
• Halten Sie beide Füße fest auf dem Boden und achten Sie darauf,
• Blicken Sie durch die Schutzvorrichtungsgitter, wenn Sie einer
mindern, halten Sie die Hände IMMER wie in Abb. 17A
dargestellt.
mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und
seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Ihren Händen immer einenSicherheitsabstand zum Sägeblatt von
mindestens 152 mm ein.
Anschlag. Halten Sie Ihre Hände in der Position, bis der Schalter
losgelassen wurde und das Sägeblatt vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
AUSGESCHALTETER SÄGE), BEVOR SIE MIT DEM
EINGESCHALTETEN GERÄT ARBEITEN, SO DASS SIE DIE BAHN
DES SÄGEBLATTS ÜBERPRÜFEN KÖNNEN. KREUZEN SIE IHRE
HÄNDE NICHT, SIEHE ABB. 17B.
das Gleichgewicht zu behalten. Folgen Sie den Bewegungen des
Sägearms nach linksund rechts. Stehen Sie dabei ein wenig seitlich
desSägeblattes.
vorgezeichneten Linie folgen.
Ein- und Ausschalten (Abb. 1B)
Um die Säge einzuschalten, drücken Sie den Auslöseschalter (x). Zum
Ausschalten des Gerätes lassen Sie den Auslöseschalter los.
Lassen Sie das Sägeblatt die volle Betriebsdrehzahl erreichen, bevor Sie
mit den Schnitten beginnen.
Lassen Sie den Auslöseschalter los und lassen Sie die Bremse das
Sägeblatt anhalten, bevor Sie den Sägekopf anheben.
Im Auslöseschalter ist eine Öffnung vorhanden, um die Säge mit einem
Vorhängeschloss sichern zu können.
EINSTELLEN DER DREHZAHL (ABB. 1B)
Die Drehzahlvorwahl (hh) kann zur Voreinstellung der
Höchstgeschwindigkeit verwendet werden.
• Drehen Sie die Drehzahlvorwahl (hh) auf den gewünschten Bereich;
je höher die angezeigte Zahl, desto höher die Drehzahl.
• Verwenden Sie für das Sägen von weichen Materialien wie
beispielsweise Holz hohe Drehzahlen. Verwenden Sie für das
Sägen von Metall niedrige Drehzahlen.
Verwendung des XPSTM LEDArbeitsleuchtensystems (Abb. 1A, 1B)
HINWEIS: Die Gehrungsäge muss an eine Stromquelle angeschlossen
sein.
Das XPSTM LED-Arbeitsleuchtensystem ist mit einem Ein-/Aus-Schalter
(y) versehen. Das XPS
Auslöseschalter der Gehrungsäge unabhängig. Die Leuchte muss nicht
eingeschaltet sein, um die Säge betreiben zu können.
So schneiden Sie entlang einer vorgezeichneten Linie auf einem
Holzstück:
1. Schalten Sie das XPS
Bedienugnsgriff (c) nach unten, um das Sägeblatt dicht ans Holz zu
bringen. Der Schatten des Sägeblatts erscheint auf dem Holz.
2. Richten Sie die vorgezeichnete Linie an der Kante des Schattens
des Sägeblatts aus. Eventuell müssen Sie den Gehrungs- oder
Neigungwinkel anpassen, damit er der Linie genau entspricht.
TM
LED-Arbeitsleuchtensystem ist von dem
TM
System ein, ziehen Sie dan den
Grundschnitte (Abb. 1A, 1B, 18, 19)
Wenn die Schiebefunktion nicht verwendet wird, stellen Sie sicher,
dass der Sägekopf soweit wie möglich zurückgeschoben und der
Schienenverriegelungsknopf (g) festgezogen ist. Das verhindert, dass
die Säge sich auf den Schienen verschiebt, wenn das Werkstück
aufgelegt wird.
Das Schneiden mehrerer Stücke wird nicht empfohlen, kann aber sicher
erfolgen, wenn Sie dabei sicherstellen, dass jedes Stück fest gegen
Tisch und Anschlag gedrückt wird.
GERADER VERTIKALER QUERSCHNITT
1. Stellen Sie den Gehrungsarm bei null ein und verriegeln Sie ihn,
und halten Sie das Holz fest gegen den Tisch (q) und den
Anschlag (n).
2. Schalten Sie bei festgezogenem Schienenverriegelungsknopf (g) die
Säge ein, indem Sie den Auslöseschalter (x) hereindrücken.
3. Wenn die Säge schneller wird, senken Sie den Arm gleichmäßig
und langsam ab, um das Holz zu schneiden. Lassen Sie das
Sägeblatt vollständig zum Stillstand kommen, bevor Sie den Arm
heben.
GESTUFTER QUERSCHNITT
Wenn Werkstücke geschnitten werden, die größer als (51 x 150m bei
45° Gehrung]) führen Sie mit gelöstem Schienenverriegelungsknopf (g)
eine Bewegung nach außen-unten-zurück durch (Abb. 18).
Ziehen Sie die Säge zu sich heraus, senken Sie den Sägekopf auf das
Werkstück, und schieben Sie die Säge langsam zurück, um den Schnitt
fertigzustellen.
Lassen Sie die Säge beim Herausziehen nicht die Oberseite des
Werkstücks berühren. Die Säge kann auf Sie zulaufen, was zu
Verletzungen oder Schäden am Werkstück führen kann.
GEHRUNGSQUERSCHNITT
Der Gehrungwinkel ist häufig 45° für Ecken, kann aber auf jeden Wert
zwischen 50° links oder 60° rechts eingestellt werden. Verfahren Sie wie
bei einem geraden vertikalen Querschnitt.
Bei einem Gehrungsschnitt an Werkstücken, die breiter als 51 x
105mm aber kürzer sind, setzen Sie die längere Seite gegen den
Anschlag (Abb. 19).
NEIGUNGSSCHNITT
Neigungwinkel können von 49° rechts bis 49° links eingestellt werden
und mit dem Gehrungsarm zwischen 50° links oder 60° rechts
geschnitten werden. Siehe Abschnitt Merkmale und Steuerelemente
für ausführliche Anweisungen zum Neigungssystem.
1. Lösen Sie die Neigungsverriegelung (ee), und bewegen Sie die
Säge wie gewünscht nach links oder rechts. Der Anschlag (n)
muss bewegt werden, um Freiraum zu bieten. Ziehen Sie den
Anschlageinstellknopf (m) an, nachdem Sie die Anschläge in
Position gebracht haben.
2. Ziehen Sie die Neigungsverriegelung gut fest.
In einigen extremen Winkeln kann es nötig sein, den rechten oder
linken Anschlag zu entfernen. Siehe Anschlageinstellung im Abschnitt
26
DEUTSCH
Einstellungen für wichtige Informationen zum Einstellen der Anschläge
für bestimmte Neigungsschnitte.
Zum Entfernen des linken oder rechten Anschlags, lösen sie den
Anschlageinstellknopf (m) einige Umdrehungen und schieben Sie
denAnschlag heraus.
FRÄSEN (ABB. 1B)
Ihre Säge besitzt einen Fräsanschlag (bb), eine Tiefeneinstellschraube
(aa) und eine Flügelmutter (z), um Frässchnitte zu ermöglichen.
• Drehen Sie den Fräsanschlag (bb) zur Vorderseite der Säge.
• Stellen Sie die Flügelmutter (z) und die Tiefeneinstellschraube (aa)
ein, um die Tiefe des Frässchnitts festzulegen.
• Setzen Sie ein Abfallstück von ca. 5 cm zwischen Anschlag und
Werkstück, um einen geraden Frässchnitt zu machen.
SCHNITTQUALITÄT
Wie glatt ein Schnitt wird, hängt von mehreren Variablen ab, zum
Beispiel vom geschnittenen Material, vom Sägeblatttyp, der Schärfe des
Sägeblatts und der Schnittgeschwindigkeit.
Wenn besonders glatte Schnitte für Präzisionsarbeiten benötigt werden,
erzeugen ein scharfes (60-zahniges Hartmetall) Sägeblatt und eine
langsamere, gleichmäßige Schnittgeschwindigkeit die gewünschten
Ergebnisse.
WARNUNG: Sorgen Sie dafür, daß das Material während
des Schneidens nicht kriecht; sichern Sie es sorgfältig.
Lassen Sie das Sägeblatt immer zum Stillstand kommen,
bevor Sie den Sägearm hochziehen. Falls dennoch an der
Hinterseite des Werkstückes kleine Holzfasern abgespaltet
werden, kleben Sie ein Stück Kreppband über das Holz,
wo es geschnitten werden soll. Sägen Sie durch das
Kreppband und entfernen Sie es nach dem Schneiden.
Einspannen des Werkstücks (Abb. 4)
WARNUNG: Ein eingespanntes Werkstück, das vor
WARNUNG: Der Fuß der Schraubklemme muss immer
Verwenden Sie den Schraubstock (kk). der mit Ihrer Säge geliefert wird.
Der linke oder rechte Anschlag lässt sich seitlich verschieben, um das
Einspannen zu vereinfachen. Andere Hilfen wie Federklammern oder
Schraubzwingen können für bestimmte Größen und Materialformen
geeignet sein.
BEFESTIGUNG DES SCHRAUBSTOCKS
1. Setzen Sie ihn in die Öffnung hinter dem Anschlag ein. Die
2. Drehen Sie die Schraubklemme 180° zur Vorderseite der
3. Lösen Sie den Knopf, um die Schraubklemme nach oben oder
HINWEIS: Setzen Sie den Schraubstock auf die gegenüberliegende
Seite des Unterteils, wenn Sie Neigungsschnitte vornehmen. MACHEN
SIE IMMER EINEN VERSUCH (MIT AUSGESCHALTETER SÄGE),
einem Schnitt symmetrisch und sicher war, kann danach
unsymmetrisch sein. Bei unsymmetrischer Belastung kann
die Säge oder alles, worauf die Säge befestigt ist, kippen,
z.B. ein Tisch oder eine Werkbank. Bei einem Schnitt, der
evtl. unsymmetrisch wird, muss das Werkstück korrekt
abgestützt werden, stellen Sie dabei sicher, dass die Säge
fest auf einer stabilen Fläche befestigt ist. Dies könnte zu
Verletzungen führen.
über dem Unterteil der Säge festgeklemmt werden,
wenn die Schraubklemme verwendet wird. Klemmen Sie
das Werkstück immer am Unterteil der Säge fest – und
nirgendwo sonst am Arbeitsbereich. Stellen Sie sicher, dass
der Fuß der Schraubklemme nicht am Rand des Unterteils
der Säge festgeklemmt wird.
VORSICHT: Verwenden Sie immer eine Werkstückklemme,
um die Kontrolle zu behalten und das Risiko von
Verletzungen und Beschädigungen des Werkstücks zu
reduzieren.
Schraubklemme muss zur Rückseite der Gehrungsäge zeigen. Die
Rille an der Schraubstockstange muss vollständig in das Unterteil
eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass die Rille vollständig
in das Unterteil der Gehrungssäge eingesetzt ist. Wenn die Rille
sichtbar ist, ist der Schraubstock nicht sicher.
Gehrungssäge.
unten einzustellen, verwenden Sie dann den Feineinstellungknopf,
um die Schraubklemme am Werkstück festzuklemmen.
BEVOR SIE MIT DEM EINGESCHALTETEN GERÄT ARBEITEN, SO
DASS SIE DIE BAHN DES SÄGEBLATTS ÜBERPRÜFEN KÖNNEN.
STELLEN SIE SICHER DASS DER SCHRAUBSTOCK NICHT DEN
BETRIEB DER SÄGE ODER DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN.
Stütze für lange Werkstücke (Abb. 7)
STÜTZEN SIE LANGE STÜCKE IMMER AB.
Für beste Ergebnisse verwenden Sie die Untergestelle DE7023-XJ
oder DE7033 (nn), um die Tischbreite Ihrer Säge zu erhöhen. Stützen
Sie lange Werkstücke mit einem geeigneten Mittel, zum Beispiel einem
Sägebock, damit die Enden nicht herunterfallen.
Schneiden von Bilderrahmen, Schaukästen und
anderen vierseitigen Projekten (Abb. 20, 21)
Führen sie zunächst einige einfache Schnitte an Abfallmaterial durch,
um ein „Gefühl“ für die Maschine zu entwickeln. Ihre Säge ist das
perfekte Werkzeug für das Gehren von Ecken wie der in Abbildung 20.
Skizze A in Abbildung 21 zeigt eine Verbindung, die mit der
Neigungseinstellmethode gemacht wurde. Die gezeigte Verbindung
kann mit einer beliebigen Methode hergestellt werden.
• Mit der Neigungseinstellung:
– Die Neigung für die beiden Bretter ist auf jeweils 45° eingestellt,
was eine 90° Ecke ergibt.
– Der Gehrungsarm ist in der Nullposition verriegelt und die
Neigungseinstellung bei 45°.
– Das Holz wird mit der breiten flachen Seite gegen den Tisch und
der schmalen Kante gegen den Anschlag gelegt.
• Mit Gehrungseinstellung:
– Derselbe Schnitt kann durch Gehren der rechten und linken
Seite mit der breiten Fläche gegen den Anschlag gemacht
werden.
Schneiden von Zierleisten und andere Rahmen
(Abb. 21)
Skizze B in Abbildung 21 zeigt eine Verbindung, die mit dem
Gehrungsarm bei 45° gemacht wurde, um die beiden Bretter für
eine 90° Ecke zu gehren. Stellen Sie für diese Art von Verbindung die
Neigungseinstellung auf null und den Gehrungsarm auf 45°. Setzen Sie
das Holz wieder mit der breiten flachen Seite auf den Tisch und der
schmalen Kante gegen den Anschlag.
Die beiden Skizzen in Abbildung 21 sind nur vierseitige Objekte. Wenn
sich die Anzahl der Seiten ändert, gilt dies auch für die Gehrungs- und
Neigungswinkel. Das Diagramm unten zeigt die korrekten Winkel für
verschiedene Formen, davon ausgehend, dass alle Seiten gleich lang
sind.
ANZAHL AN SEITENGEHRUNGS- ODER
445°
536°
630°
725,7°
822,5°
920°
1018°
Für eine Form, die nicht im Diagramm enthalten ist, verwenden Sie
folgende Formel: 180° geteilt durch die Anzahl der Seiten entspricht
der Gehrung (wenn das Material vertikal geschnitten wird) oder der
Neigungswinkel (wenn das Material flach liegend geschnitten wird).
NEIGUNGSWINKEL
Doppelgehrungsschnitte (Abb. 22)
Ein Doppelgehrungsschnitt ist Schnitt mit einem Gehrungswinkel und
einem Neigungswinkel gleichzeitig. Diesen Schnitttyp verwendet man für
Rahmen oder Kästen mit schrägen Seiten wie der in Abbildung 22.
WARNUNG: Wenn der Schnittwinkel von
Schnitt zu Schnitt variiert, überprüfen Sie,
dass der Neigungsverriegelungsknopf und der
Gehrungsverriegelungsgriff sicher verriegelt sind. Sie
müssen verriegelt werden, nachdem Änderungen an
Neigung oder Gehrung vorgenommen wurden.
27
DEUTSCH
Das Diagramm (Tabelle 1) unten hilft Ihnen dabei, die korrekten
Neigungs- und Gehrungseinstellungen für allgemeine
Verbundgehrungschnitte zu finden.
• Wählen Sie den gewünschten Winkel A (Abb. 22) Ihres Projekts
und finden Sie den Winkel auf dem entsprechenden Bogen im
Diagramm.
• Folgen Sei von dem Punkt der Tabelle gerade nach unten, um den
korrekten Neigungwinkel zu finden, und gerade zur Seite, um den
korrekten Gehrungswinkel zu finden.
• Stellen Sie Ihre Säge auf den angegebenen Winkel ein und machen
Sie einige Probeschnitte. Versuchen Sie, die geschnittenen Stücke
zusammenzusetzen.
Beispiel: Für einen 4-seitigen Kasten mit 26° Außenrwinkel (Winkel
A, Abb. 22), verwenden Sie den Bogen oben rechts. Suchen Sie 26°
auf der Bogenskala. Folgen Sie der horizontalen Schnittlinie an jeder
Seite, um die Gehrungswinkeleinstellung an Säge (42°) zu erhalten.
Folgen Sie entsprechend der vertikalen Schnittlinie nach oben oder
unten, um die Neigungswinkeleinstellung an der Säge (18°) zu erhalten.
Fürhen Sie immer Probeschnitte an einigen Abfallstücken durch, um die
Einstellungen der Säge zu prüfen.
VIERSEITIGER
KASTEN
SECHSSEITIGER
KASTEN
ACHTSEITIGER
KASTEN
DIESEN GEHRUNGSWINKEL AN DER SÄGE EINSTELLEN
DIESEN NEIGUNGSWINKEL AN DER SÄGE EINSTELLEN
WINKEL ZWISCHEN ZWEI KANTEN
Schneiden von Grundformen (Abb. 13, 23)
• Gerade 90°-Schnitte:
– Legen Sie das Holz gegen den Anschlag und halten Sie es wie
in Abbildung 23 abgebildet in Position. Schalten Sie die Säge
ein, lassen Sie das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreichen und
lenken Sie den Arm vorsichtig durch den Schnitt.
SCHNEIDEN VON GRUNDFORMEN VON 76 MM BIS 171 MM VERTIKAL GEGEN
DEN ANSCHLAG HOCHGESTELLT
HINWEIS: Verwenden Sie den Verriegelungshebel gegen Verschieben
(a6), gezeigt in Abbildung 13, wenn Sie Grundformen von 76 mm bis
171 mm schneiden, die vertikal gegen den Anschlag liegen.
Positionieren Sie das Material wie in Abbildung 23 abgebildet.
Alle Schnitte müssen mit der Rückseite der Form gegen den Anschlag
und mit der Unterseite gegen den Tisch erfolgen.
INNENECKEAUSSENECKE
Linke
Seite
Rechte
Seite
Material bis zu 171 mm kann wie oben beschrieben geschnitten
werden.
Gehrung links 45°
Sichere linke Seite des
Schnitts
Gehrung rechts 45°
Sichere rechte Seite
des Schnitts
Gehrung rechts 45°
Sichere linke Seite des
Schnitts
Gehrung links 45°
Sichere rechte Seite des
Schnitts
Schneiden von Abschlussleisten
(Abb. 1A, 5, 24A, 24B)
Ihre Gehrungssäge eignet sich gut zum Schneiden von
Abschlussleisten. Um genau zu passen, müssen die Gehrung bei
Abschlussleisten mit extremer Genauigkeit erfolgen.
Ihre Gehrungsäge hat spezielle voreingestellte Punkte zum Einrasten
bei Gehrungsschnitten, die links und rechts bei 31,62° liegen, um
Abschlussleisten mit dem richtigen Winkel herzustellen, und sie besitzt
Sperrklinken für den Neigungsanschlag bei 33,86° links und rechts.
Es gibt auch eine Markierung auf der Neigungsskala (k) bei 33,9°. Das
Diagramm unten zeigt die korrekten Einstellungen zum Schneiden
Abschlussleisten.
HINWEIS:Tests mit Abfallsstücken sind extreme wichtig!
ANWEISUGNEN ZUM SCHNEIDEN VON ABSCHLUSSLEISTEN, DIE FLACH LIEGEN,
UND VERWENDUNG DER VERBUNDFUNKTIONEN (ABB. 24A)
1. Das Werkstück muss flach mit der breiten Rückseite auf dem
Sägetisch liegen.
2. Bringen Sie den oberen Teil des Werkstücks gegen the Anschlag.
3. Die Einstellungen unten gelten für 45° gefederte Abschlussleisten.
INNENECKEAUSSENECKE
Neigung links 30°
Linke
Seite
Rechte
Seite
4. Die Einstellungen unten gelten für Abschlussleisten mit 52° Winkel
Linke
Seite
Rechte
Seite
ALTERNATIVE METHODE ZUM SCHNEIDEN VON ABSCHLUSSLEISTEN (ABB. 5)
Schneiden von Abschlussleisten mit dieser Methode erfordert keinen
Neigungsschnitt. Genaue Änderungen am Gehrungswinkel können
ohne Beeinträchtigung des Neigungswinkels erfolgen. Wenn andere
Ecken als solche mit 90° vorhanden sind, kann die Säge schnell und
einfach darauf eingestellt werden.
Die Verwendung des Zubehörteils DW7084 Abschlussleisten-Anschlag
(ll) wird aufgrund seiner hohen Genauigkeit und Bedienerfreundlichkeit
empfohlen (Abb. 5).
ANWEISUNGEN ZUM SCHNEIDEN VON ABSCHLUSSLEISTEN, DIE WINKELIG
ZWISCHEN ANSCHLAG UND UNTERTEIL DER SÄGE LIEGEN, FÜR ALLE SCHNITTE
(ABB. 24B)
1. Legen Sie das Werkstück so an, dass der untere Teil (der beim
2. Die winkeligen “flachen” Teile an der Rückseite des Werkstücks
Linke
Seite
Rechte
Seite
Gehrungstisch eingestellt
auf rechts 35,26°
Sicheres linkes Ende des
Schnitts
Neigung rechts 30°
Gehrungstisch eingestellt
auf links 35,26°
Sicheres rechtes Ende des
Schnitts
oben und und 38° Winkel unten.
INNENECKEAUSSENECKE
Neigung links 33,9°
Gehrungstisch eingestellt
auf rechts 31,62°
Sicheres linkes Ende des
Schnitts
Neigung rechts 33,9°
Gehrungstisch eingestellt
auf links 31,62°
Sicheres rechtes Ende des
Schnitts
Einbau gegen die Wand gerichtet ist) gegen den Anschlag liegt und
der obere Teil auf dem Sägetisch liegt.
müssen rechtwinklig auf Anschlag und Sägetisch liegen.
INNENECKEAUSSENECKE
Gehrung rechts bei 45°
Sichere rechte Seite
des Schnitts
Gehrung links bei 45°
Sichere linke Seite des
Schnitts
Neigung rechts 30°
Gehrungstisch eingestellt auf
links 32,26°
Sicheres linkes Ende des
Schnitts
Neigung links 30°
Gehrungstisch eingestellt auf
rechts 35,26°
Sicheres rechtes Ende des
Schnitts
Neigung rechts 33.9°
Gehrungstisch eingestellt
auf links 31,62°
Sicheres linkes Ende des
Schnitts
Neigung links 33,9°
Gehrungstisch eingestellt
auf rechts 31.62°
Sicheres rechtes Ende des
Schnitts
Gehrung links bei 45°
Sichere rechte Seite des
Schnitts
Gehrung rechts bei 45°
Sichere linke Seite des
Schnitts
28
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.