DeWalt DWS780-QS User manual

www.
.eu
DWS780
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19
English (original instructions) 32
Español (traducido de las instrucciones originales) 43
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 55
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 67
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 79
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 91
Português (traduzido das instruções originais) 102
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 115
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 126
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 137
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 149
2
Figure 1A
c
d
b
e
i
g
h
f
a
Figure 1B
aa
j
k
l
m
n
o
p
y
z
q
s
r
x
t
hh
gg
w
v
u
bb
cc
ff
ee
dd
1
Figure 2
Figure 3
jj
ii
Figure 4
Figure 5
kk
ll
Figure 7Figure 6
nn
mm
2
Figure 8 Figure 9
oo
Figure 10A
a
Figure 10C
Figure 10B
b
cc
Figure 10D
ss
qq
tt
a
pp
cc
rr
pp
3
Figure 11
ww
Figure 12
v v
xx
yy
k
zz
v
a1
a2
uu
s
u
a3
a4
a5
Figure 13
Figure 15
Figure 14
a6
u
Figure 16
u
4
a7
a8
Figure 17A
Figure 17B
Figure 18
Figure 20
Figure 19
Figure 21
A
B
5
Figure 22
Figure 23
“A”
Figure 24A
Figure 25A
Figure 24B
n
ll
q
n
Figure 25B
q
ss
ss
n
6
n
Figure 26A Figure 26B
Figure 27
Figure 28A
a
Figure 28B
m
a9
o
o
7
DANSK
GERINGSSAV DWS780
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D partnere for professionelle brugere af elværktøj.
EWALT én af de mest pålidelige
Tekniske data
DWS780
Spænding V 230 Type 10 Motoreffekt W 1675 Klingediameter mm 305 Huldiameter mm 30 Klingens tykkelse mm 1,8 Maksimal klingehastighed min­Maks. tværsavningskapacitet 90° mm 349 Maks. geringskapacitet 45° mm 244 Maksimal savedybde 90° mm 112 Maks. smigtværsavning 45° mm 56 Gering (maks.-positioner) venstre 50°
højre 60° Smig (maks.-positioner) venstre 49°
højre 49°
0° gering
Maksimal savbredde ved maks. højde 112 mm mm 299 Maksimal savbredde ved maks. højde 110 mm mm 303 Maksimal savhøjde ved maks. bredde 345 mm mm 76
45° venstre gering
Maksimal savbredde ved maks. højde 112 mm mm 200 Maksimal savhøjde ved maks. bredde 244 mm mm 76
45° højre gering
Maksimal savbredde ved maks. højde 112 mm mm 211 Maksimal savhøjde ved maks. bredde 244 mm mm 76
45° venstre smigvinkel
Maksimal savbredde ved maks. højde 63 mm mm 268 Maksimal savhøjde ved maks. bredde 345 mm mm 44
45° højre smigvinkel
Maksimal savbredde ved maks. højde 62 mm mm 193 Maksimal savhøjde ved maks. bredde 345 mm mm 28
Automatisk klingebremstid s < 10 Vægt kg 25,4
L
(lydtryk) dB(A) 93
PA
K
(lydtrykusikkerhed) dB(A) 3,0
PA
L
(lydeffekt) dB(A) 100
WA
K
(usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3,0
WA
1
1900–3800
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af arbejdsmønstre.
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der – hvis
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der – hvis
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der – hvis
BEMÆRK: Angiver en handling,
Betyder fare for elektrisk stød.
den ikke undgås – kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
den ikke undgås – kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
den ikke undgås – kan resultere i mindre eller moderat personskade.
der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DWS780
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-9.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt D oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D
EWALT på følgende adresse for yderligere
EWALT.
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 61029:
Vibrationsemissionværdi a
ah = m/s² Usikkerhed K = m/s² 1,5
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN 61029 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau
8
repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
h
<
2,5
Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland
01.11.2011
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! Når der bruges elektrisk værktøj, bør der
tages grundliggende sikkerhedsforanstaltninger, for at reducere risiko for elektrisk stød og personskade inklusiv følgende.
Alle disse anvisninger skal læses, inden der gøres forsøg på at betjene dette produkt; disse anvisninger bør gemmes til senere brug.
DANSK
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
Generelle Sikkerhedsbestemmelser
1. Hold arbejdsområdet ryddet. Overfyldte områder og arbejdsbænke opfordrer til ulykker.
2. Tag hensyn til arbejdsmiljøet. Værktøjet må ikke udsættes for regn. Værktøjet må ikke bruges
under våde eller fugtige forhold. Sørg for, at arbejdsområdet er ordentligt oplyst (250 - 300 Lux). Værktøjet må ikke bruges, hvor der er brand- eller eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
3. Værn mod elektrisk stød. Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør,
radiatorer, komfurer og køleskabe). Når værktøjet bruges under ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed, når der produceres metalspåner osv.), kan den elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en isolerende transformer eller en fejlstrømsafbryder.
4. Hold uvedkommende væk. Lad ikke personer, specielt børn, blive involveret i arbejdet,
røre værktøjet eller forlængerledningen, og hold dem væk fra arbejdsområdet.
5. Stil ubrugt værktøj til opbevaring. Når værktøj ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt og
forsvarligt aflåst sted utilgængeligt for børn.
6. Undlad at overbelaste værktøjet. Jobbet foretages på bedre og sikrere måde med den tilsigtede
hastighed.
7. Brug det korrekte værktøj. Tving ikke mindre værktøj eller ekstraudstyr til at gøre samme
arbejde som et værktøj til industriel brug. Anvend aldrig værktøjet til ikke-tiltænkte formål; brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i grene eller træstammer.
8. Vær hensigtsmæssigt klædt på. Bær ikke løst tøj eller smykker, da de kan gribe fat i bevægelige
dele. Det anbefales at der bæres skridsikkert fodtøj, når der arbejdes udendørs. Bær hårbeklædning for at holde på langt hår.
9. Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts- eller støvmaske, hvis
arbejdet skaber støv og flyvende partikler. Hvis dette materiale kan være varmt, skal der også bæres et varmebestandigt forklæde. Bær høreværn til hver en tid. Bær sikkerhedshjelm til hver en tid.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr. Hvis der anvendes støvudsugnings- eller -opsamlingsudstyr, skal
dette tilsluttes og anvendes korrekt.
11. Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
ledningen. Hold ledningen borte fra varme, olie og skarpe kanter.
Bær aldrig værktøjet ved at holde det i ledningen.
12. Fastgør arbejdsemnet. Brug skruetvinger eller en skruestik til at holde arbejdsemnet
på plads. Det er sikrere end at bruge hænderne, og gør begge hænder fri til at betjene værktøjet.
13. Undlad at række for langt. Hold god fodstilling og balance til enhver tid.
14. Vær omhyggelig med at vedligeholde værktøjet. For bedre og sikrere ydeevne, skal skæreværktøjerne holdes skarpe
og rene. Følg anvisninger for smøring og udskiftning af tilbehør. Kontroller værktøjerne regelmæssigt, og hvis de er beskadigede, få dem repareret af et autoriseret servicecenter. Sørg for, at alle håndtag og kontakter er tørre, rene og fri for fedt og olie.
15. Frakobl værktøjer. Når værktøjer ikke bruges, og inden service og udskiftning af
tilbehør, som for eksempel klinger, bor og skærere, skal værktøjer kobles fra strømforsyningen.
16. Fjern justeringsnøgler og skruenøgler. Gør det til en vane at kontrollere om justeringsnøgler og skruenøgler
er fjernet fra værktøjet inden det betjenes.
17. Undgå utilsigtet opstart af værktøjet. Værktøjet må ikke bæres med fingeren på kontakten. Sørg for at
værktøjet er i “off” position (slukket) inden det tilsluttes.
18. Brug forlængerledninger, der egner sig til udendørs brug. Efterse forlængerledningen inden brug og udskift den, hvis den er
beskadiget. Når værktøjet bruges udendørs, må der kun bruges forlængerledninger som egner sig til udendørs brug, samt er afmærket til udendørs brug.
19. Vær opmærksom. Hold godt øje med, hvad du foretager dig. Brug sund fornuft.
Værktøjet må ikke betjenes når du er træt, eller under inflydelse af stoffer eller alkohol.
20. Undersøg, om der er beskadigede dele. Inden brug, skal værktøjet og hovedledningen kontrolleres for at
fastslå om den kan fungere korrekt ifølge det tilsigtede formål. Kontroller de bevægelige deles indstilling, binding, beskadelse af dele, opstilling, samt andre forhold, der kan påvirke driften. En skærm eller andre dele, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret servicecenter, medmindre andet er angivet i denne brugervejledning. Få defekte kontakter udskiftet af et autoriseret servicecenter. Undlad at bruge værktøjet, hvis det ikke er muligt at tænde og slukke det med kontakten. Forsøg aldrig at udføre reparationen selv.
21. Få værktøjet repareret af en kvalificeret person. Dette el-værktøj opfylder relevante sikkerhedsregler. Reparationer
ADVARSEL! Hvis der bruges tilbehør eller ekstraudstyr,
eller udføres en opgave med dette værktøj ud over hvad der er anbefalet i denne brugervejledning, kan det indebære risiko for personskade.
må kun udføres af kvalificerede personer med originale reservedele, da det ellers kan bringe brugeren i fare.
Yderligere Sikkerhedsregler for Geringssave
• Maskinen er udstyret med en specielt konfigurret el-ledning, som kun må udskiftes af fabrikanten eller en autoriseret servicerepræsentant.
• Saven må ikke bruges til at save andre materialer, som ikke anbefales af fabrikanten.
• Maskinen må ikke betjenes hvis skærmene ikke er på plads, eller hvis de ikke fungerer eller vedligeholdes korrekt.
• Sørg for at armene sidder forsvarligt fast når der foretages smigskæringer.
• Hold gulvområdet omkring maskinens niveau ryddet og fri for løse materialer, f.eks. skaller og afskæringer.
• Brug savklinger, som er korrekt skærpede. Observer det maksimale hastighedsmærke på savklingen.
• Vælg den korrekte klinge til det materiale, der skal skæres.
• Sørg for at alle låseknapper og klemmehåndtag er stramme inden betjeningen sættes i gang.
• Placer aldrig en hånd i klingeområdet når saven er koblet til strømforsyningen.
• Forsøg aldrig at stoppe en kørende maskine hurtigt ved at sætte et værktøj eller andre genstande mod klinken; dette kan medføre alvorlige ulykker.
• Rådfør med betjeningsvejledningen inden noget tilbehør tages i brug. Ukorrekt brug af tilbehør kan medføre beskadigelser.
• Anvend en holder eller bær handsker ved håndtering af en savklinge.
• Sørg for at savklingen er installeret korrekt inden brug.
• Sørg for at klingen drejer i den korrekte retning.
• Undlad at bruge klinger med større eller mindre diameter end anbef alet. Den rette klingekapacitet opnås ved at se de tekniske data. Brug kun de i denne vejledning angivne klinger, som opfylder EN 847-1.
• Overvej at anvende specielt designet støjreducerende klinger.
• Brug ikke HØJTLEGEREDE STÅL klinger.
• Brug ikke revnede eller beskadigede savklinger.
• Anvend ingen slibe- eller diamantlameller.
9
DANSK
• Brug aldrig saven uden savpladen.
• Før hvert savsnit kontrollér, at maskinen er stabil.
• Løft klingen fra savpladen i arbejdsemnet inden kontakten slippes.
• Fastgør ikke noget imod ventilatoren for at holde motorakslen fast.
• Klingens beskyttelsesskærm på din sav vil automatisk blive hævet, når der trykkes på hovedlåsens udløsergreb, og armen føres nedad; den vil blive sænket over hele klingen, når armen hæves.
• Klingeskærmen må ikke løftes manuelt, medmindre saven er slukket. Skærmen kan løftes med hånden, når savklingerne monteres eller fjernes, eller når saven inspiceres.
• Kontroller med jævne mellemrum om motorens luftspalter er rene og uden skaller.
• Udskift savsnitpladen hvis den er slidt. Se vedlagte liste over reservedele.
• Kobl maskinen fra hovedforsyningen, inden der foretages vedligeholdelse eller når klingerne udskiftes.
• Udfør aldrig noget rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, når maskinen stadig kører, og hovedet ikke er i øverste position.
• Hvis du bruger en LED til at angive skærelinjen, sørg for at LED er af klasse 2 i henhold til EN 62471. Udskift ikke en LED diode med en anden type. Hvis den er beskadiget, få LED repareret af et autoriseret værksted.
• Skærmens forreste afsnit har lameller for at lette visibiliteten når der saves. Selvom lamellerne i høj grad reducerer flyvende rester, er der åbninger i skærmen, og der skal altid bæres sikkerhedsbriller, når der kigges gennem lamellerne.
• Når der saves træ, skal saven kobles til en støvopsamlingsanordning. Tag altid hensyn til faktorer, som påvirker støvudsættelse, som for eksempel:
den type materiale der skal bearbejdes (spånplader producerer
mere støv end træ); – savklingens skarphed; – korrekt indstilling af savklingen; – støvekstraktor med en lufthastighed ikke mindre end 20 m/s. Sørg for at den lokale udsugning, hætter, skærme og slisker er
justeret korrekt.
• Vær opmærksom på følgende faktorer, som påvirker udsættelse
til støj:
brug savklinger, som er designet til at reducere den
udsendte støj; – brug kun savklinger, som er korrekt skærpede.
• Vedligeholdelse af maskinen skal foretages med jævne mellemrum.
• Sørg for at have tilstrækkelig almindelig og lokal belysning.
• Sørg for at alle afstandsskiver og spindelringe passer til formålet
som angivet i denne manual.
• Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele
af arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen kører, og savhovedet ikke er i hvileposition;
• Skær aldrig arbejdsemner kortere end 200 mm.
• Uden ekstra støtte er maskinen designet til at acceptere maksimale
arbejdsemnestørrelser for skråskæring: – Maksimal højde: 112mm – Maksimal bredde: 345mm – Maksimal længde: 600mm – Længere arbejdsemner skal understøttes af passende ekstra
understøtning som fx DE7080-XJ understøtning eller DE7023-XJ eller DE7033-XJ benstativ. Spænd altid arbejdsemnet godt fast.
• I tilfælde af et uheld eller maskinfejl, sluk omgående for maskinen
og tag strømstikket ud.
• Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre ikke bruger den
fejlbehæftede maskine.
• Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig
fremføringskraft under skæring, sluk for maskinen og tag
strømstikket ud. Fjern arbejdsemnet og sørg for, at savklingen kører
frit. Tænd for maskinen og start igen med at skære med nedsat
fremføringskraft.
• Skær aldrig lette legeringer, specielt magnesium.
• Hver gang situationen tillader det, montér maskinen på en bænk ved hjælp af bolte med en diameter på 8 mm og 80 mm i længden.
• Sørg for at operatøren er tilstrækkeligt trænet i maskinens brug, justering og betjening.
• Før du starter, vælg den korrekte savklinge til det materiale, der skal saves.
• Brug kun savklinger hvor den afmærkede hastighed på savklingen mindst svarer til den hastighed, der er afmærket på klassificeringsklingen.
• Kontrollér før hver savning, at maskinen er placeret på en jævn og stabil overflade for at forhindre bevægelse.
Anden fare
Følgende risici er forbundet med anvendelsen af save:
– skader, der forårsages ved berøring af de bevægende dele
Selvom man følger alle relevante sikkerhedsinstruktioner og anvender sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse farer. Disse farer er:
– Høreskader. – Risiko for uheld med de roterende savklingers uafdækkede dele. – Risiko for skade under udskiftning af klinger. – Risiko for at få fingrene i klemme under åbning af afskærmningen. – Helbredsrisiko ved indånding af træstøv, der udvikles under
savning, især fra eg, bøg og MDF.
De følgende faktorer øger risikoen for åndedrætsproblemer: – Ingen støvekstraktor er tilsluttet ved savning af træ. – Utilstrækkelig støvudsugning på grund af tilstoppede
udsugningsfiltre.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
Bærepunkt.
Hold hænderne væk fra klingen.
Kig ikke direkte ind i lyskilden.
Farlig optisk stråling.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1A)
Datokoden (i),der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset. Eksempel:
2012 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakken indeholder: 1 Monteret geringssav
1 Klingeskruenøgle 1 Klinge 1 Støvpose 1 Skruetvinge til materiale 1 Brugsvejledning 1 Eksplosionstegning
10
DANSK
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fi g. 1A–8)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
Fig. 1A
a. Nederste beskyttelsesskærm b. Hovedlåsens udløsergreb c. Driftshåndtag d. Bærehåndtag e. Motorhus f. Motorens endedæksel g. Skinnelåsegreb h. Justering af skinnens stilleskrue i. Datokode j. Skinner k. Smigvinkelskala l. Låsestift m. Justeringsgreb til anslag n. Anslag o. Grundlæggende anslag p. Håndindsnit q. Bord r. Monteringshuller på bænk s. Geringsskala t. Støvkanalindgang u. Geringlåsehåndtag v. Geringlåseknap w. Savsnitsplade
Fig. 1B
x. Udløserkontakt y. XPS z. Vingemøtrik aa. Dybdejusteringsskrue bb. Kanalsavningsstop cc. Klingeskruenøgle dd. Sokkel ee. Låsegreb til smigsnit ff. 0° smigstop gg. Bæltedæksel hh. Elektronisk hastighedskontrolviser
Valgfrit tilbehør
Fig. 2
ii. DE7080-XJ forlængerarbejdsstøtte
Fig. 3
jj. DE7051-XJ indstilleligt længdestop
Fig. 4
kk. DE7082-XJ arbejdsemneholder
Fig. 5
ll. DE7084-XJ kroneformet anslag
Fig. 6
mm. DE7053-XJ støvpose
Fig. 7
nn. DE7023-XJ / DE7033-XJ benholder
dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade.
TM
tænd/sluk-kontakt
Fig. 8
oo. DE7025-XJ skruetvingebeslag
TILSIGTET BRUG
Din D
EWALT DWS780 geringsav er blevet designet til professionel
skæring af træ, træprodukter og plastik. Den udfører let, præcis og sikker savning på tværs, gerings- og smigskæring.
Denne enhed er designet til brug med en nominel klingediameter 305mm klinge med hårdtmetalskær.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Disse geringsave er professionelle værktøjsmaskiner. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er
påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive
ADVARSEL! Anvend ikke maskinen til andre formål end de
tilsigtede.
børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk-sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse
med EN 61029, og derfor er en jordledning ikke påkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning, der kan fås gennem D
EWALT’s serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm2; den maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Udpakning (fi g. 1A, 9)
1. Åbn æsken og løft saven ud ved hjælp af det komfortable bærehåndtag (d), som vist i figur 9.
2. Anbring saven på en jævn, flad overflade.
3. Udløs skinnelåsegrebet (g), og skub savhovedet tilbage for at låse det i bagerste position.
4. Tryk let på driftshåndtaget (c) og træk låsestiften ud (l).
5. Udløs forsigtigt det nedadgående tryk og hold driftshåndtaget, så det kan hæves til dets fulde højde.
Montering på bænk (fi g. 1A)
Der findes huller (r) i alle fire fødder for at lette montering på bænk. Der findes huller i to forskellige størrelser som hjælp til forskellige boltestørrelser. Brug et af hullerne; det er ikke nødvendigt at bruge begge.
Montér altid din sav på en stabil overflade, så den sidder godt fast, så bevægelse undgås. For at gøre transporten lettere kan værktøjet monteres på et stykke krydsfinér på 12,5 mm (1/2") eller tykkere, som derefter kan fastgøres til dit arbejdsunderlag eller kan flyttes til andre arbejdspladser og igen fastgøres.
BEMÆRK: Når du monterer din sav til et stykke krydsfinér, skal du sørge for at monteringsskruerne ikke stikker ud fra bunden af træet. Krydsfinéren skal ligge fladt på arbejdsunderlaget. Ved fastspænding af saven til en arbejdsoverflade, fastspænd kun på fastspændingsknasterne, hvor monteringsskruehullerne er placeret.
11
DANSK
Fastspænding til alle andre punkter vil kollidere med den korrekte betjening af saven.
FORSIGTIG: For at hindre binding og unøjagtigheder, skal
man sikre, at monteringsoverfladen ikke er vindskæv eller på anden måde ujævn. Hvis saven vipper på overfladen, anbring et tyndt stykke material under den ene savfod, indtil saven sidder godt fast på monteringsoverfladen.
Ændring eller montering af en ny savklinge
DEMONTERING AF SAVKLINGEN (FIG. 10A–10D)
Tryk aldrig på spindlens låseknap, når strømmen er tilsluttet
Skær ikke lette legeringer og jernholdigt metal
Tryk på hovedlåsens udløsergreb (b) på
1. Tag savens stik ud.
2. Hæv armen til den øverste position og hæv den nederste
3. Tryk spindellåseknappen (qq) ned, mens savklingen drejes
4. Men knappen holdes nede, brug den anden hånd og den leverede
5. Demontér klingeskruen (pp), udvendig spændeskive (rr) og klinge
MONTERING AF SAVKLINGEN (FIG. 10A–10D)
1. Tag savens stik ud.
2. Med armen hævetog den nederste beskyttelseskærm åben,,
3. Saml den udvendige holdespændeskive på spindlen.
4. Installér klingeskruen og spænd, idet spindellåsen aktiveres, skruen
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
til klingen eller under friløb.
(indeholdende jern eller stål) eller murværk eller støbte cementprodukter med denne geringsav.
beskyttelsesskærmen for at udløse den nederste beskyttelsesskærm (a), hæv derefter den nederste beskyttelsesskærm så meget som muligt.
beskyttelsesskærm (a) så meget som muligt.
forsigtigt, indtil låsen falder i hak.
skruetrækker (cc) til at løsne klingeskruen. (drej venstre gevind med uret.)
(ss). Den indvendige spændeskive (tt) kan blive siddende på spindlen.
anbring klingen på spindlen, og anbring dent på denindvendige klingeholder med tænderne nederste på klingen pegende imod savens bagside.
godt fast med den levered skruetrækker (drej venstre gevind mod uret).
ADVARSEL! Vær opmærksom på, at savklingen kun kan
udskiftes på den beskrevne måde. Brug kun de savklinger, der er specificerede under Tekniske data; kat.nr.: DT4260 foreslås.
Transport af saven (fi g. 1A, 1B)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
For komfortabel transport af geringssaven, er der anbragt et bærehåndtag (d) øverst på savarmen.
• Saven transporteres ved at sænke hovedet og trykke låsestift (I)
• Lås skinnelåsegrebet med savhovedet i den forreste position, lås
• Brug altid bærehåndtaget (d) eller håndindsnittene (p).
personskade, lås ALTID skinnlelåsegrebet, geringslåsehåndtag, smiglåsehåndtag, låsestift og anslagets justeringsgreb, før saven transporteres. Brug aldrig beskyttelsesskærme til transport eller til løft.
ned.
geringsarmen I den fulde venstre geringsvinkel, skub anslaget (n) helt ind og lås smiglåsegreb (ee) med savhovedet i vertikal position for at gøre værktøjet så kompakt som muligt.
Funktioner og reguleringer
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
GERINGSREGULERING (FIG. 11)
Med geringslåsehåndtaget (u) og geringslåseknappen (v) kan du save i gering til til 60° til højre og 50° til venstre. Du saver i gering ved at løfte geringslåsehåndtaget, skubbe geringslåseknappen og indstille den ønskede geringsvinkel på geringsskalaen (s). Skub geringslåsehåndtaget ned for at låse geringsvinklen.
SMIGLÅSEGREB (FIG. 1B)
Med smiglåsen kan du save i smig 49° til venstre eller højre. Du justerer smigindstillingen ved at dreje grebet (ee) mod uret. Savhovedet indstilles let til venstre eller til højre, når der trækkes i 0° smigtilsidesættelsesgrebet. Du spænder ved at dreje smiglåsegrebet med uret.
0° TILSIDESÆTTELSE AF SMIG (FIG. 1B)
Med tilsidesættelse af smigstoppet (ff) kan du save I smig til højre forbi 0° mærket.
Når den er aktiveret, vil saven automatisk stoppe ved 0°, når den føres op fra venstre. Du flytter midlertidigt forbi 0° mod højre ved at trække i smiglåsegreb (ee). Når grebet er udløst, genaktiveres tilsidesættelsen. Smiglåsegrebet kan låses ved at dreje grebet 180°.
Når den står ved 0°, låses tilsidesættelsen på plads. Tilsidesættelsen betjenes ved at stille saven let i smig mod venstre.
45° TILSIDESÆTTELSE AF SMIG (FIG. 12)
Der finde to greb til tilsidesættelse af smigstop, en på hver side af saven. Saven stilles i smig til venstre eller højre forbi 45° ved at skubbe 45° smigtilsidesættelsesgreb (a1) bagud. Når den står I baglænsposition kan saven stilles i smig forbi disse stop. Når 45° stop er nødvendige, træk 45° smigtilsidesættelsesgrebet fremad.
KRONESMIGHAGER (FIG. 12)
Din sav er udstyret til nøjagtigt og hurtigt at kunne indsætte et kronestop til venstre eller højre ved savning i fladt liggende kronekantprofiler (se
Vejledninger for savning af fladt liggende kronekantprofiler og brug af kombinerede funktioner). ). Kronesmigspærrehagen (a3) kan
roteres for at komme i kontakt med kronejusteringsskruen. Kronesmigspærrehagen vendes omvendt ved at fjerne holdeskruen,
22,5° smigspærrehage (a2) og 30° kronesmigspærrehage (a3). Tryk på kronesmigspærrehagen (a3), så 33,86° teksten vender opad. Fastgør igen skruen til at sikre 22,5° smigspærrehagen og kronesmigspærrehagen. Præcisionsindstillingen vil ikke blive påvirket.
22,5° KRONESMIGHAGER (FIG. 12)
Din sav er udstyret til hurtigt og nøjagtigt at indstille en 22,5° smig til venstre eller højre. 22,5° kronesmigspærrehagen (a2) kan roteres for at komme i kontakt med kronejusteringsskruen (zz).
SKINNELÅSEGREB (FIG. 1A)
Med skinnelåsegreb (g) kan du låse savhovedet fast, så det ikke glider på skinnerne (j). Dette er nødvendigt ved udførelse af bestemte savninger eller ved transport af saven.
KANALSKÆRINGSSTOP (FIG. 1B)
Med kanalskæringsstop (bb) begrænses klingens savedybde. Stoppet er nyttigt for anvendelse som fx kanalsavning eller høje vertikale snit. Drej kanalskæringsstoppet fremad og justér dybdejusteringsskruen (aa) for at indstille den ønskede savedybde. Justeringen sikres ved at spænde vingemøtrikken (z). Drejning af kanalskæringsstoppet til savens bagende vil gå uden om kanalskæringsstopfunktionen. Hvis dybdejusteringsskruen er for stram til, at den kan løsnes med hånden, kan den medleverede klingeskruetrækker (cc) bruges til at løsne skruerne.
LÅSESTIFT (FIG. 1A)
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL: Låsestiften må KUN bruges under transport
af eller under opbevaring af saven. Brug ALDRIG låsestiften til nogen savning.
12
DANSK
Du laser savhovedet I nedadvendt position ved at skubbe savhovedet nedad, skubbe låsestiften (I) ind og udløse savhovedet. Dette vil holde savhovedet sikkert nede for flytning af saven fra et sted til et andet. Du udløser ved at trykke savhovedet nedad og trække stiften ud.
GLIDELÅSEGREB (FIG. 13, 23)
Glidelåsegrebet (a6) anbringer saven I en position til at maksimere savning af grundlæggende kantprofiler som vist i figur 23.
Justering
Din geringssav blev fuldstændigt og nøjagtigt justeret på fabrikken under produktionen. Hvis omjustering er nødvendigt på grund af forsendelse og håndtering eller af anden årsag, følg instruktionerne nedenfor til at justere din sav. Når de først er foretaget, vil disse justeringer forblive nøjagtige.
JUSTERING AF GERINGSSKALA (FIG. 11, 14)
1. Lås geringslåsehåndtaget op (u) og sving geringsarmen, indtil geringslåseknappen (v) låser den i 0° geringsposition. Lås ikke geringslåsehåndtaget.
2. Anbring en firkant imod savens anslag og klinge som vist. (Berør ikke savklingens spidser med firkanten. Hvis du gør det, medfører det unøjagtige målinger.)
3. Hvis savklingen ikke står står vinkelret i forhold til anslaget, løsn de fire skruer (ww), der holder geringsskalaen (s) og flyt geringslåsehåndtaget og skalaen til venstre eller højre, indtil klingen står vinkelret i forhold til anslaget, som målt med firkanten.
4. Spæng igen de fire skruer. Vær ikke opmærksompå aflæsningen af geringsmarkøren (uu) på dette tidspunkt
JUSTERING AF GERINGSMARKØR (FIG. 11)
1. Lås geringslåsehåndtaget (u) op for at flytte geringsarmen til nulposition.
2. Med geringshåndtaget last op, lad geringslåsen falde på plads, når du drejer geringsarmen til nul.
3. Observér geringsmarkøren (uu) og geringsskalen (s) vist i figur 11. Hvis markøren ikke nøjagtigt angiver nul, løsn geringsmarkørskrue (v v), der holder markøren på plads, omplacér markøren og spænd skruen.
JUSTERING AF SMIGFIRKANTEN I FORHOLD TIL BORDET (FIG. 1A, 1B, 12, 15)
1. Du retter klingefirkanten i efter bordet ved at låse armen i nedad position med låsestiften (I).
2. Anbring en firkant imod klingen, idet du sikrer, at firkanten ikke sidder på toppen af en tand.
3. Løsn smiglåsegrebet (ee) og kontrollér, at armen siddet fast imod 0° smigstoppet.
4. Drej 0° smigjusteringsskruen (a5) med 13 mm (1/2") klingeskruenøglen (cc) om nødvendigt, så klingen er ved 0° smig i forhold til bordet.
JUSTERING AF SMIGMARKØR (FIG 12)
Hvis smigmarkører (yy) ikke angiver nul, løsn hver skrue (xx), som holder hver smigmarkør på plads og flyt dem om nødvendigt. Kontrollér at 0° smig er korrekt, og at smigmarkører er indstillet, før justering af nogle af de andre smigvinkelskruer.
JUSTERING AF SMIGSTOP 45° TIL HØJRE OG TIL VENSTRE (FIG. 1B, 12)
Sådan justeres højre 45° smigstop:
1. Løsn smiglåsegrebet (ee) og træk 0° smigstoppet (ff) for at tilsidesætte 0° smigstop.
2. Når saven star helt til højre, hvis smigmarkøren (yy) ikke angiver nøjagtig 45°, drej venstre 45° smigjusteringsskrue (a4) med 13 mm (1/2") klingeskruenøgle (cc), indtil smigmarkøren angiver 45°.
Sådan justeres venstre 45° smigstop:
1. Løsn smiglåsegrebet og vip hovedet mod venstre.
2. Hvis smigmarkøren ikke angiver nøjagtig 45°, drej højre 45° smigjusteringsskrue, indtil smigmarkøren viser 45°.
JUSTERING AF SMIGSTOP TIL 22,5° (ELLER 30°) (FIG. 1B, 12)
BEMÆRK: Justér først smigvinklerne efter udførelse af 0° smigvinkel og justering af smigmarkør.
Du indstiller venstre 22,5° smigvinkel ved at vende den venstre 22,5° smigspærrehage (a2). Løsn smiglåsegrebet (ee) og vip hovedet helt mod venstre. Hvis smigmarkøren (yy) ikke angiver nøjagtigt 22,5°, drej kronejusteringsskrue (zz) mod spærrehagen med en 10 mm (7/16") skruenøgle, indtil smigmarkøren viser 22,5°.
Du justerer venstre 22,5° smigvinkel ved at vende den højre 22,5° smigspærrehage. Løsn smiglåsegrebet og træk 0° smigstoppet (ff) for at tilsidesætte 0° smigstop. Når saven er helt mod højre, hvis smigmarkøren ikke angiver nøjagtigt 22,5°, drej kronejusteringsskrue (zz) mod spærrehagen med en 10 mm (7/16") skruenøgle, indtil smigmarkøren viser nøjagtigt 22,5°.
JUSTERING AF ANSLAG (FIG. 1A)
Den øverste del af anslaget kan justeres til at give frigang og gøre det muligt at save i smig til fuld 49° både til venstre og højre.
1. Hvert anslag (n) justeres ved at løsne anslagets justeringsgreb (m) og skubbe anslaget udad.
2. Foretag en tørkørsel med saven slået fra og kontrollér for frigang.
3. Justér anslaget, så det kommer så tæt på klingen som praktisk muligt for at yde maksimal støtte til arbejdsemnet uden at forstyrre arm op- og nedbevægelsen.
4. Stram justeringsgrebet til anslaget godt.
5. Når smigopgaverne er afsluttede, omplacér anslaget.
For bestemte snit kan det være en fordel at anbringe anslaggene tættere på klingen. Du gør det ved at skrue justeringsgrebene (m) til anslaget to omgange tilbage og flytte anslaggene tættere på klingen forbi den normale grænse og derefter spænde justeringsgrebene til anslaget. Lav først et tørt snit for at sikre, at klingen ikke kommer i berøring med anslaggene.
BEMÆRK: Anslaggenes spor kan blive fyldt med savstøv. Brug en børste eller luft under lavt tryk til at rengøre styrerillerne.
BESKYTTELSESSKÆRMENS AKTIVERING OG SIGTBARHED (FIG. 1A)
Den nederste beskyttelsesskærm (a) på din save r designet til automatisk at afdække klingen, når armen køres ned og til at dække klingen, når armen hæves.
Beskyttelsesskærmen kan hæves manuelt ved af- eller påmontering af savklinger eller ved eftersyn af saven. HÆV ALDRIG DEN NEDERSTE BESKYTTELSESSKÆRM MANUELT MEDMINDRE KLINGEN ER STOPPET.
JUSTERING AF SAVSNITPLADE (FIG. 1A)
Du justerer savsnitpladen (w) ved at løsne de skruer, der holder savsnitpladen på plads. Justér så savsnitpladerne er så tætte som muligt uden at gribe ind i klingens bevægelser.
Hvis der ønskes en nul savsnitbredde, justér savsnitpladerne så tæt til hinanden som muligt. De kan nu skæres langsomt med savklingen til at give det mindst mulige mellemrum mellem klingen og savsnitpladerne.
JUSTERING AF STYRESKINNE (FIG. 1A)
Kontrollér skinnerne (j) regelmæssigt for slør eller frigang. Den højre skinne kan justeres med stilleskrue (h). Du reducerer frigangen
ved brug af en 4 mm sekskantnøgle og ved at dreje stilleskruen gradvist med uret mens savhovedet skubbes tilbage og frem.
JUSTERING AF GERINGSLÅS (FIG. 1A, 16)
Geringslåsestang (a7) skal justeres, hvis savbordet kan flyttes, når geringslåsehåndtaget er låst (nedad).
1. Anbring geringslåsehåndtaget (u) i ikke låst (opad) position.
2. Ved hjælp af en 13 mm (1/2") åbn og vrid, løsn låsemøtrik (a8) på geringslåsestangen.
3. Spænd ved hjælp af en kærvskruetrækker geringslåsestangen ved at dreje den med uret som vist i figur 16. Drej låsestangen indtil den er stram, drej den derefter en omgang mod uret.
4. Lås igen geringslåsen til en ikke låst måling på geringsskalen – for eksempel , 34° – og kontrollér, at bordet ikke drejer.
5. Spænd låsemøtrik
Før værktøjet tages i brug
• Installér den passende savklinge. Anvend ikke meget slidte klinger. Værktøjets maksimale rotation må ikke overstige savklingens. Anvend ingen slibelameller!
• Forsøg ikke at save for små genstande.
13
DANSK
• Lad klingen save frit. Pres ikke.
• Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes.
• Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte.
• Spænd arbejdsemnet fast.
• Selv om denne sav kan save træ og mange andre ikke-jernholdige materialer, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ. De samme retningslinier gælder for de andre materialer. Sav ikke jernholdige materialer (jern eller stål), fibercement eller murværk med denne sav!
• Brug savsporspladen. Brug ikke maskinen, hvis savsporet er bredere end 10 mm.
BETJENING Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
Se Savklinger under Valgfrit tilbehør for at vælge den klinge, der bedst passer til dine behov.
Kontrollér at maskinen er placeret, så den passer til din ergonomi med hensyn til bordhøjde og stabilitet. Maskinstedet skal udvælges, så brugeren har et godt overblik og har tilstrækkelig plads omkring maskinen til bearbejdning af arbejdsemner uden begrænsninger.
Til reduktion af vibrationseffekter sørg for at den omgivende temperatur ikke er for lav, at maskine og tilbehør er godt vedligeholdt, og at arbejdsemnets størrelse passer til denne maskine.
Brugere i UK gøres opmærksom på “woodworking machinesregulations 1974” samt senere ændringer.
Tilslut saven til enhver husholdnings 60 Hz strømkilde. Se navnepladen for spænding. Kontrollér at ledningen ikke kommer I vejen for dit arbejde.
gældende regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Korrekt krops- og håndposition (fi g. 17A, 17B)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
• Anbring aldrig dine hænder tæt ved skæreområdet. Anbring ikke
• Hold arbejdsemnet tæt imod bordet og anslaget under skæring.
• FORETAG ALTID TØRKØRSLER (UDEN STRØM), FØR DU
• Hold begge fødder solidt plantet på gulvet og oprethold en korrekt
• Kig gennem beskyttelsesskærmens spjæld, når du følger en
personskade skal du ALTID altid anvende den rette håndposition som vist. i fig. 17A.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
dine hænder tættere end 152 mm (6") fra klingen.
Hold dine hænder i denne position, indtil udløseren er blevet udløst, og klingen helt er stoppet.
AFSLUTTER SNIT, SÅ DU KAN KONTROLLERE KLINGENS STI. KRYDS IKKE HÆNDERNE SOM VIST I FIGUR 17B.
balance. Når du flytter geringsarmen til venstre og højre, følg den og stå lidt til siden for savklingen.
blyantstreg.
Sådan tændes og slukkes (fi g. 1B)
Tryk udløserkontakten (x) ned for at starte saven. Tryk på udløserkontakten for at slå værktøjet fra.
Lad klingen komme op på fuld driftshastighed, før du starter. Udløs udløserkontakten og lad bremsen stoppe klingen, før savhovedet
hæves. Der er et hul I udløserkontakten til indsættelse af en lås til aflåsning
af saven.
INDSTILLING AF DEN VARIABLE HASTIGHED (FIG. 1B)
Hastighedskontrolhjulet (hh) kan indstilles på forhånd til den ønskede hastighed.
• Drej hastighedskontrolskiven (hh) hen på den ønskede værdi, der er angivet med et tal.
• Brug høje hastigheder til savning i bløde materialer som træ. Brug lave hastigheder til savning i metal.
Anvendelse af XPS
TM
LED arbejdslyssystem
(fi g. 1A, 1B)
BEMÆRK: Geringssaven skal være tilsluttet til en strømkilde. XPSTM LED arbejdslyssystemet er udstyret med en tænd-/slukkontakt
TM
(y). XPS udløserkontakt. Lyset behøver ikke t være tændt for arbejde med saven.
Sådan skærer du gennem en eksisterende blyantstreg på et stykke træ:
1. Tænd for XPS
2. Ret blyantstregen ind efter hjørnet på klingens skygge. Det kan
LED arbejdslyssystemet er uafhængig af geringssavens
TM
at bringe savklingen tæt til træet. Klingens skygge vil blive vist på træet.
være nødvendigt at justere gerings- eller smigvinklerne til nøjagtigt at matche blyantstregen.
systemet, træk derefter ned i driftshåndtaget (c) for
Grundlæggende savsnit (fi g. 1A, 1B, 18, 19)
Hvis skubbefunktionen ikke anvendes, kontrollér at savhovedet er skubbet så langt tilbage som muligt, og at skinnelåsegrebet (g) er strammet. Dette vil forhindre, at saven glider langs med skinnerne, når arbejdsemnet tilkobles.
Savning af flere stykker anbefales ikke, men kan gøres sikkert ved at sikre, at hvert stykke holdes fast imod bordet og anslaget.
LIGE VERTIKALT TVÆRSNIT
1. Indstil og lås træet fast til bordet (q) óg imod anslaget (n).
2. Med skinnelåsegreb (g) spændt, tænd for saven ved at trykke på udløserkontakt (x).
3. Når saven kommer op i hastighed, sænk armen jævnt og sav langsomt gennem træet. Lad klingen komme til et fuldt stop, før armen hæves.
GLIDENDE TVÆRSNIT
Ved savning af noget længere end 51 x 150 mm (2" x 6" [51 x 105mm (2" x 4") ved 45° gering]) arbejdsemne, brug en ned- og tilbagebevægelse med skinnelåsegrebet (g) løsnet (fig. 18).
Træk saven ud imod dig, sænk savhovedet ned imod arbejdsemnet og skub langsomt saven tilbage for at afslutte snittet.
Lad ikke saven komme i kontakt med det øverste af arbejdsemnet, når det trækkes ud. Saven kan køre imod dig og kan forårsage personskade eller beskadigelse af arbejdsemnet.
GERING TVÆRSNIT
Geringsvinklen er tit 45° for savning af hjørner, men kan indstilles overalt fra nul til 50° venstre eller 60° højre. Fortsæt som for lige vertikalt tværsnit.
Under udførelse af et snit på arbejdsemner, der er bredere end 51 x 105mm (2" x 4"), der er kortere i længden, anbring altid den længste side imod anslaget (fig. 19).
SMIGSNIT
Smigvinkler kan indstilles fra 49° højre til 49° venstre og kan saves med smigarmen indstillet mellem 50° venstre eller 60° højre. Se afsnittetFunktioner og reguleringer for detaljerede instruktioner om smigsystemet.
1. Løsn smiglås (ee) og flyt saven til venstre eller højre som ønsket. Det er nødvendigt at flytte anslag (n) for at muliggøre frigang. Spænd anslagets justeringsgreb (m) efter placering af anslagene.
2. Spænd smiglåsen godt.
Ved ekstreme vinkler kan det være nødvendigt at fjerne højre eller venstre sides anslag. Se Justering af anslag i afsnittet Justeringer for vigtige informationer om justering af anslagene for bestemte smigsnit.
Du fjerner venstre eller højre anslag ved at skrue anslagets justeringsgreb (m) flere omgang og skubbe anslaget ud.
14
KANALSKÆRING (FIG. 1B)
Din sav er udstyret med et kanalskæringsstop (bb), dybde justeringsskrue (aa) og vingemøtrik (z) til kanalskæring.
• Tryk på kanalskæringsstop (bb) imod savens forende.
• Justér vingemøtrik (z) og dybde justeringsskrue (aa) for at indstille dybden på kanalsnittet.
• Anbring et stykke affaldsmateriale på ca. 5 cm mellem anslag og arbejdsemne for at udføre et lige kanalsnit.
SNITKVALITET
Glatheden af alle snit afhænger af et antal variable som fx det materiale, der saves i, klingetype, klingens skarphed og snithastigheden.
Hvis du ønsker meget glatte snit til kantprofiler og andet præcisionsarbejde, vil en skarp (60-tandet hårdtmetal) klinge og en langsommere, jævn snithastighed frembringe de ønskede resultater.
ADVARSEL: Sørg for at materialet ikke bevæger sig under
savningen, spænd det godt fast. Lad altid klingen standse helt, før armen løsnes. Hvis der opstår små træfibre bagest på arbejdsemnet, kan man sætte et stykke tape på træemnet, der hvor snittet skal foretages. Sav igennem tapen og fjern tapen, når savningen er udført.
Fastspænding af arbejdsmateriale (fi g. 4)
ADVARSEL: Et arbejdsemne, der er fastspændt,
ADVARSEL: Fastspændingsfoden skal forblive fastspændt
FORSIGTIG: Anvend altid en arbejdsklemme til at
Brug materialeholder (kk) leveret sammen med din sav. Venstre eller højre anslag vil glide fra side til side som hjælp til fastspænding. Andre hjælpemidler som fx fjederholdere, stangholdere eller C-holdere kan være velegnede for bestemte materialestørrelser og -former.
SÅDAN INSTALLERES HOLDER
1. Indsæt den i hullet bag ved anslaget. Holderen skal vende
2. Drej holderen 180° imod geringssavens forside.
3. Løsn grebet for at justere holderen op eller ned, brug derefter
BEMÆRK: Anbring holderen på den modsatte side af fundamentet under smigskæring. FORETAG ALTID TØRKØRSLER (UDEN STRØM), FØR DU AFSLUTTER SNIT, SÅ DU KAN KONTROLLERE KLINGENS STI. SØRG FOR AT HOLDEREN IKKE FORSTYRRER SAVENS ELLER BESKYTTELSESSKÆRMENES FUNKTIONER.
afbalanceret og sikkert før et snit, kan komme ud af balance, efter snittet er afsluttet. En last ude af balance kan vippe saven eller det, saven er fastgjort til, som fx et bord eller en arbejdsbænk. Ved udførelse af et snit, der kan komme ud af balance, understøt arbejdsemnet korrekt og kontrollér, at saven er fastboltet til en stabil overflade. Det kan resultere i personskade.
over savfundamentet, hver gang holder anvendes. Fastspænd altid arbejdsemnet til savfundamentet – ikke til andre dele af arbejdsområdet. Kontrollér at fastspændingsfoden ikke er fastspændt på hjørnet af savfundamentet.
opretholde kontrollen og nedsætte risikoen for personskade og ødelæggelse af arbejdsemnet.
imod geringssavens bagside. Rillen på holderstangen skal være helt indsat I fundamentet. Kontrollér at rillen er helt indsat i geringssavens fundament. Hvis rillen er synlig, vil holderen ikke være sikret.
finjusteringsgrebet til at fastgøre arbejdsemnet.
Understøtning af lange stykker (fi g. 7)
UNDERSTØT ALTID LANGE STYKKER. For bedste resultater, brug DE7023-XJ eller DE7033 benholdere (nn)
til at udvide din savs bordbredde. Understøt lange arbejdsemner ved hjælp af passende anordninger som fx savbukke eller lignende, så enderne ikke falder ned.
DANSK
Skitse A I figure 21 viser en samling lavet med smigjusteringsmetoden. Den viste samling kan laves ved hjælp af en af metoderne.
• Ved hjælp af smigjustering: – Smiget for de to plader er justeret til 45° for hver og giver et 90°
hjørne.
Geringsarmen er låst I nul position, og smigjusteringen er låst
ved 45°.
Træet er placeret med den brede flade side imod bordet og det
snævre hjørne imod anslaget.
• Ved hjælp af geringsjustering: – Det samme snit kan laves med geringskæring til højre og ventre
med den brede overflade imod anslaget.
Skæring af kantprofi ler og andre rammer (fi g. 21)
Skitse B i figur 21 viser en samling, der er lavet ved at indstille geringsarmen ved 45° til at gere de to plader sammen til at danne et 90° hjørne. Du laver denne type sammenføjning ved at indstille smigjusteringen til nul og geringsarmen til 45°. Anbring igen træet med den brede flade side imod bordet og det snævre hjørne imod anslaget.
De to skitser i figur 21 er kun for firesidede genstande. Når antallet af sider ændres, ændres også gerings- og smigvinklerne. Oversigten nedenfor angiver korrekte vinkler for mange forskellige former, idet der tages udgangspunkt i, at alle siderne har samme længde.
ANTAL SIDER GERINGS- ELLER
SMIGVINKEL 4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20°
10 18°
Til en form, der ikke vises i oversigten, brug følgende formular: 180° delt med antallet af sider svarer til geringen (´hvis materialet skæres vertikalt) eller til smigvinkel (hvis materialet skæres fladtliggende).
Skæring af kombinerede geringsnit (fi g. 22)
Et kombineret geringsnit er et snit, der laves ved brug af en geringsvinkel og en smigvinkel på same tid. Det er denne type snit, der bruges til at lave rammer eller kasser med skrånende sider som den, der er vist i figur 22.
ADVARSEL: Hvis skærevinklen varierer fra snit til snit,
kontrollér at smiglåsegrebet og geringslåsehåndtaget er korrekt låste. De skal være låste, efter der er foretaget nogen ændringer af smig eller gering.
Oversigten (tabel 1) vist nedenfor vil hjælpe dig med at vælge de korrekte smig- og geringsindstillinger for fælles kombinerede geringssnit.
• Vælg den ønskede vinkel A (fig. 22) på dit projekt og find denne vinkel på den passende bue i oversigten.
• Fra dette punkt følg oversigten lige ned for at finde den korrekte smigvinkel og lige over for at finde den korrekte geringsvinkel.
• Indstil din sav til de foreskrevne vinkler og foretag et par prøvesnit. Øv dig i at sætte de skårne stykker sammen.
Eksempel: Du laver en 4-sidet kasse med 26° udvendige vinkler (vinkel A, fig. 22), ved at bruge den øverste højre bue. Find 26° på bueskalaen. Følg den horisontale gennemskårne linje til den ene af siderne for at få geringsvinkelindstillingen på saven (42°). Følg på same måde den vertikale gennemskårne linje til toppen eller bunden for at få smigvinkelindstillingen på saven (18°). Foretag altid prøvesnit på nogle stykker affaldstræ for at kontrollere indstillingerne på saven.
Savning af billedrammer, skyggebokse og andre fi residede projekter (fi g. 20, 21)
Afprøv et par enkle projekter ved brug af affaldsmateriale, indtil du udvikler en ”fornemmelse” for saven. Din save r det perfekte værktøj til geringsavning af hjørner som den, der er vist I figur 20.
15
DANSK
KVADRATISK KASSE
VINKEL PÅ KASSENS SIDE (VINKEL “A”)
6-SIDET KASSE
8-SIDET KASSE
INDSTIL DENNE GERINGSVINKEL PÅ SAVEN
INDSTIL DENNE SMIGVINKEL PÅ SAVEN
Skæring af bundkantlister (fi g. 13, 23)
• Lige 90° snit: – Anbring træet imod anslaget og hold det på plads som vist I
figure 23. Tænd for saven og lad klingerne opnå fuld hastighed og sænk armen jævnt under skæringen.
SKÆRING AF BUNDKANTLISTER 76 mm OP TIL 171 mm (3" OP TIL 6,75") HØJDE VERTIKALT IMOD ANSLAGET
BEMÆRK: Brug glidelåsegrebet (a6), vist i figure 13, ved skæring af bundkantlister fra 76 mm til 171 mm (3" til 6,75") højde vertikalt imod anslaget.
Anbring materiale som vist i figur 23. Alle snit skal laves på kantlisternes bagside vendt imod anslaget og
med bunden af kantlisterne vendt imod bordet.
INDE I HJØRNET UDEN FOR HJØRNET
Venstre side
Højre side
Materiale op til 171 mm (6,75") kan skæres som beskrevet ovenfor.
Venstre gering ved 45°
Gem venstre snitside Højre gering ved 45°
Gem højre snitside
Højre gering ved 45°
Gem venstre snitside
Venstre gering ved 45°
Gem højre snitside
Skæring af kronekantlister (fi g. 1A, 5, 24A, 24B)
Din geringssav er velegnet til opgaven med at skære kronekantlister. For korrekt tilpasningskal kronekantlister være kombineret geret sammen med stor nøjagtighed.
Din geringssav har specielt forhåndsindstillede låsepunkter ved 31,62° til venstre og højre for skæring af kronekantlister ved den korrekte vinkel og smigstophager ved 33,86° til venstre og højre. Der er også et mærke på smigskalaen (k) ved 33,9°. Skemaet nedenfor angiver de korrekte indstillinger for skæring af kronekantlister.
BEMÆRK: Forprøve med affaldsmateriale er meget vigtig!
INSTRUKTIONER OM SKÆRING AF FLADTLIGGENDE KRONEKANTLISTER OG BRUG AF KOMBINEREDE FUNKTIONER (FIG. 24A)
1. Kantlister skal ligge fladt med den brede bagoverflade nedad på
savbordet.
2. Anbring toppen af kantlisterne imod anslaget.
3. Indstillingerne nedenfor er for 45° fjederkronekantlister.
INDE I HJØRNET UDEN FOR HJØRNET
Venstre side
16
Venstre smig 30°
Smigbordet indstillet til højre
til 35,26°
Gem venstre snitende
Højre smig 30°
Geringsbordet indstillet til
højre til 35,26°
Gem venstre snitende
INDE I HJØRNET UDEN FOR HJØRNET
Højre side
4. Indstillingerne nedenfor er for kronekantlister med 52° vinkler øverst og 38° vinkler nederst.
Venstre side
Højre side
ALTERNATIV METODE FOR SKÆRING AF KRONEKANTLISTER (FIG. 5)
Skæring af kantlister ved hjælp af denne metode kræver ikke et smigsnit. Sidste øjebliks ændringer af geringsvinklen kan laves uden at berøre smigvinklen. Når du støder på andre hjørner end 90°, kan saven hurtigt og let justeres til dem.
Anvendelse af DW7084 anslagstilbehør til kronekantlister crown moulding (ll) anbefales varmt på grund af dens grad af præcision og bekvemmelighed (fig. 5).
INSTRUKTIONER FOR SKÆRING AF KANTLISTER VINKLET MELLEM ANSLAGET OG SAVFUNDAMENTET FOR ALLE SNIT (FIG. 24B)
1. Anbring kantlisten på skrå, så bunden på kantlisten (den del der går imod væggen, når den er installeret) vender imod anslaget, og det øverste af kantlisten hviler på savbordet.
2. De skråtstillede ”flader” bag på kantlisten skal hvile kvadratisk på anslaget og savbordet.
Venstre side
Højre side
Højre smig 30°
Geringsbord indstillet til
venstre til 35,26°
Gem højre snitende
INDE I HJØRNET UDEN FOR HJØRNET
Venstre smig 33,9°
Geringsbord indstillet til højre
til 31,62°
Gem venstre snitende
Højre smig 33,9°
Geringsbord indstillet til højre
til 31,62°
Gem højre snitende
INDE I HJØRNET UDEN FOR HJØRNET
Højre gering ved 45°
Gem højre snitside
Venstre gering ved 45°
Gem venstre snitside
Venstre smig 30°
Smigbordet indstillet til
højre til 35,26°
Gem højre snitende
Højre smig 33,9°
Geringsbord indstillet til
venstre til 31,62°
Gem venstre snitende
Venstre smig 33,9°
Smigbordet indstillet til
højre til 31,62°
Gem højre snitende
Venstre gering ved 45°
Gem højre snitside
Højre gering ved 45° Gem venstre snitside
Specielle snit
ADVARSEL: Lav aldrig nogen snit undtagen
SKÆRING I ALUMINIUM (FIG. 25A, 25B)
ANVEND ALTID PASSENDE SAVKLINGE, LAVET SPECIELT TIL SKÆRING I ALUMINIUM.
Nogle arbejdsemner kan kræve brug af en holder eller fastspænding for at forhindre bevægelse under skæringen. Anbring materialet, så du skærer det tyndeste tværsnit som vist i figur 25A. Figur 25B illustrerer den forkerte måde på at skære disse ekstruderinger.
Brug en stang voks skæresmørelse ved skæring i aluminium. Anvend voksstangen direkte på savklingen (ss) før skæring. Anvend aldrig voksstangen på en klinge i bevægelse. Voksen giver korrekt smøring og forhindrer, at spåner klæber sig fast til klingen.
BØJET MATERIALE (FIG. 26A, 26B)
Ved skæring i bøjet materiale, anbring det altid som vist i figur 26A og aldrig som vist i figur 26B. Ukorrekt anbringelse af materialet vil få klingen til at blokere.
SKÆRING I PLASTIKRØR ELLER ANDRE RUNDE MATERIALER
Plastikrør kan let skæres med din sav. Det skal skæres som træ og være fastsgjort eller holdt fast til anslaget for at forhindre det i at rulle. Dette er meget vigtigt ved udførelse af vinkelsnit.
FASTSPÆNDING AF LANGE MATERIALER (FIG. 27)
En gang imellem vil du støde på et stykke træ, der er lidt for stort til at passeind under den laveste beskyttelsesskærm. Hvis dette sker, anbring din højre tommelfingere på beskyttelseskærmens overside (a) (a) og rule beskyttelsesskærmen op lige tilstrækkeligt til arbejdsemnet som vist i figur 27. Undgå at gøre det for tit, men hvis det er nødvendigt, vil saven arbejde korrekt og foretage det store snit. BIND, TAPE ELLER FASTHOLD ALDRIG BESKYTTELSESSKÆRMEN ÅBEN UNDER ARBEJDE MED DENNE SAV.
materialet er sikret på bordet og imod anslaget.
SPECIEL INDSTILLING FOR BREDE TVÆRSNIT (FIG. 28A, 28B)
Din sav kan skære meget bredt (op til 409 mm [16.1"]) arbejdsemner, når en speciel indstilling anvendes. Du indstiller saven til disse arbejdsemner ved at følge disse trin:
1. Fjern både venstre og højre glidende anslag fra saven og sæt dem til side. Du fjerner dem ved at dreje adskille omgange på anslagsjusteringsgrebet (m) og skubbe hvert anslag udad. Justér og lås geringskontrollen, så den står på 0° gering.
2. Lav en platform ved hjælp af et stykke på 38 mm (1,5") tyk partikelplade eller lignende fladt stærkt 38 mm tykt træ med dimensionerne: 368 x 660 mm (14,5" x 26"). Platformen skal være flad, ellers kan materialet flytte sig under skæring og medføre personskader.
3. Montér platformen på 368 x 660 mm (14,5" x 26") til saven ved hjælp af fire 76,2 mm (3") lange træskruer igennem hullerne (a9) i det nederste anslag (o) (fig. 28A). Der skal anvendes fire skruer til at sikre materialet korrekt. Når den specielle indstilling anvendes, vil platformen blive skåret i to stykker. Sørg for at skruerne er strammet korrekt, ellers kan materialet gå løs og medføre personskader. Kontrollér at platformen ligger fladt på bordet, imod anslaget og er centreret fra venstre mod højre.
4. Anbring arbejdsemnet, der skal skæres, øverst på platformen
5. Fastgør materialet før skæring. Skær langsomt igennem materialet
Efter nogle skæringer med geringsvinkler forskellige fra 0°, kan platformen svækkes og blive uegnet til at rigtigt støtte arbejdet. Montér en ny, ubrugt platform på saven efter forhåndsfastsætning af den ønskede geringsvinkel.
ADVARSEL: Sørg for at saven er monteret fast på en
stabil, flad overflade. Gør det den ikke, kan det destabilisere saven og forårsage dens fald med personskade til følge.
monteret til bordet. Kontrollér at arbejdsemnet ligger fast imod bagsiden af det nederste anslag (o) (fig. 28B).
ved hjælp af en ud-ned og tilbage bevægelse. Hvis du ikke fastspænder korrekt eller skærer langsomt, kan det medføre, at materialet går løs og medfører personskader.
FORSIGTIG: Fortsat brug af platform med forskellige
savsnit kan forårsage tab af materialestyringsevnen og risiko for personskade.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
Anvend IKKE smøremidler eller rensere (specielt spray eller aerosol) i nærheden af plastikbeskyttelsesskærmen. Det polykarbonat materiale, der anvendes i beskyttelsesskærmen, kan angribes af bestemte kemikalier.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser
skal enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen skal afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
berørIKKE de skarpe punkter på klingen med fingrene eller hænder under udførelsen af nogen vedligeholdelse.
Børster (fi g. 1A)
Inspicér kulbørsterne regelmæssigt. Hold børsterne rene, så de kan glide frit i deres holdere.
• Slå strømmen fra fjern motorendedæksel (f), løft børstens fjeder og træk børstesamlingen tilbage.
• Hvis børsterne er slidt ned til ca. 12,7 mm (1/2"), vil fjederen ikke længere udøve tryk, og de skal udskiftes.
• Brug kun identiske DEWALT børster. Brug af den korrekte grad børste er væsentligt for korrekt drift af elektrisk bremse. Nye børstesamlinger kan købes hos D
• Sæt altid børstens inspektionshætte på efter inspektion eller servicearbejde på børsterne.
EWALT servicecentre.
DANSK
• Værktøjet skal “indkøres” (køre uden belastning) i 10 minutter før brug for at køre nye børster ind. Den elektriske bremser kan være uregelmæssig i drift, indtil børsterne sidder ordentligt fast (kørt ind).
• Under “indkøring” BIND, TAPE ELLER LÅS PÅ ANDEN MÅDE ALDRIG UDLØSERKONTAKTEN ON. HOLD KUN MED HÅNDEN.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
Rengøring
Før brug kontrollér omhyggeligt den øverst beskyttelsesskærm, den nederste beskyttelsesskærm og støvkanal for at fastslå, at de vil køre korrekt. Sørg for at skår, støv eller partikler fra arbejdsemnet ikke blokerer en af funktionerne.
I tilfælde af at fragmenter fra arbejdsemnet sidder fast mellem savklingen og beskyttelsesskærme, frakobl maskinen fra strømforsyningen og følg de instruktioner, der findes i afsnittet Ændring eller montering af savklingen. Fjern de fastklemte dele og genmontér savklingen.
Udrens med mellemrum al støv og alle træspåner fra rundt om OG UNDER fundamentet og rotationsbordet.
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
RENGØRING AF ARBEJDSLYS
• Fjern omhyggeligt savstøv og efterladenskaber fra arbejdslysets
• Brug ALDRIG nogen former for opløsningsmidler, da de kan
• Med klingen fjernet fra saven, rengør bane og samlinger fra klingen.
RENGØRING AF STØVKANAL
Med strømmen slået fra saven, og med savhovedet helt hævet, kan lavtryksluft eller en dyvelstang med en stor diameter bruges til at rense støvet ud af støvkanalen.
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.
linser med en vatpind. Støvsamlinger kan blokere for arbejdslyset og forhindre det i at angive skærelinjen præcist.
ødelægge linserne.
Valgfrit tilbehør (fi g. 2–8)
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af D kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DEWALT.
FORLÆNGERARBEJDSHOLDER: DE7080-XJ
Forlængerarbejdsholderen bruges til at understøtte lange arbejdsemner. Dit savfundament vil acceptere to arbejdsholdere (ii), en på hver side.
INDSTILLELIGT LÆNGDESTOP: DE7051-XJ
Kræver brug af en arbejdsholder (ii). Det indstillelige længdestop (jj) bruges til at foretage gentagne snit af den samme længde fra 0 til 107cm (42").
SKRUETVINGE: DE7082-XJ
Skruetvingen (kk) bruges til sikker fastgørelse af arbejdsemnet til savbordet.
ANSLAG TIL KRONEKANTLISTER: DE7084-XJ
Anslaget til kronekantlister (II) bruges til præcisionsskæring af kronekantlister.
EWALT, ikke er afprøvet med dette produkt,
17
DANSK
STØVPOSE: DE7053-XJ
Udstyret med en lynlås til let tømning, vil støvposen (mm) opfange størstedelen af det producerede savstøv.
BENHOLDERE: DE7023-XJ, DE7033-XJ
Benholderen (nn) bruges til at udvide savens bordbredde.
SKRUETVINGEBESLAG: DE7025-XJ
Skruetvingebeslagene (oo) bruges til montering af saven på en holder. SAVKLINGER: BRUG ALTID 305 mm (12") SAVKLINGER MED
30 mm SPÆNDEHULLER HASTIGHEDSMÆRKNINGEN SKAL VÆRE MINDST 4800 O/MIN. Brug aldrig en klinge med en mindre diameter. Den vil ikke blive korrekt beskyttet. Brug kun tværsnitsklinger! Anvend ikke klinger designet for langsnitning, kombinationsklinger eller klinger med krogvinkler over 5°.
KLINGEBESKRIVELSER
OPGAVE DIAMETER TÆNDER
Konstruktionssavklinger (tyndt savsnit med anti-skubbekant)
Generelle formål 305 mm (12") 40 Fine tværsnit 305 mm (12") 60
Savklinger til træbearbejdning(giver jævne, rene snit)
Fine tværsnit 305 mm (12") 80 Ikke jernholdige metaller 305 mm (12") 96
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DEWALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør
det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
D
EWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af
udslidte DEWALT-produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com.
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit
EWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du
D berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret D
EWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under garantiperioden.
ET ÅRS FULD GARANTI
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med alle originale komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller find adressen på dit nærmeste autoriserede DEWALT serviceværksted i DEWALT kataloget eller kontakt dit D
EWALT kontor på den adresse, der er
opgivet i denne manual. Der findes en liste over autoriserede D
EWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om
vores eftersalgsservice på følgende internetadresse: www.2helpU.com.
EWALT værktøj, kan
18
GEHRUNGSSÄGE DWS780
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen
EWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender
D von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DWS780
Spannung V Typ 10 Leistungsaufnahme W 1675 Sägeblattdurchmesser Sägeblattbohrung mm 30 Stärke des Sägeblattkörpers mm 1,8 Max. Sägeblattdrehzahl min Max. Querschnitt bei 90° mm 349 Max. Gehrungsschnitt bei 45° mm 244 Max. Schnitttiefe bei 90° mm 112 Max. Neigungsquerschnittiefe bei 45° mm 56 Gehrung (max. Einstellung) links 50°
rechts 60° Neigung (max. Einstellung) links 49°
rechts 49°
0° Gehrung
Resultierende Breite bei max. Höhe 112 mm mm 299 Resultierende Breite bei max. Höhe 110 mm mm 303 Resultierende Höhe bei max. Breite 345 mm mm 76
Gehrung 45° links
Resultierende Breite bei max. Höhe 112 mm mm 200 Resultierende Höhe bei max. Breite 244 mm mm 76
Gehrung 45° rechts
Resultierende Breite bei max. Höhe 112 mm mm 211 Resultierende Höhe bei max. Breite 244 mm mm 76
45° Neigung links
Resultierende Breite bei max. Höhe 63 mm mm 268 Resultierende Höhe bei max. Breite 345 mm mm 44
45° Neigung rechts
Resultierende Breite bei max. Höhe 62 mm mm 193 Resultierende Höhe bei max. Breite 345 mm mm 28
Bremszeit der automatischen elektronischen Blattbremse s < 10
Gewicht kg 25,4
L
(Schalldruckpegel)
PA
(Schalldruckpegel-Messungenauigkeit)
K
PA
L
(Schallleistung)
WA
K
(Schallleistung-Messungenauigkeit)
WA
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 61029:
Schwingungsemissionswert a ah Messungenauigkeit
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN 61029 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
=
mm 305
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
h
K = m/s²
230
AC
-1
1900–3800
m/s²
<
93
3,0
100
3,0
2,5
1,5
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung
bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes.
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
DWS780
EWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
D beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-9.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an D
EWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der
Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des
technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D D-65510, Idstein, Deutschland
01.11.2011
19
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sollten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Personenschäden zu reduzieren, einschließlich der nachfolgenden.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Allgemeine Sicherheitsregeln
1. Halten Sie den Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich führt zur Unfallgefahr.
2. Wählen Sie ihr Arbeitsumfeld sorgfältig aus. Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus und verwenden Sie
es nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen. Halten Sie den Arbeitsbereich gut beleuchtet (250–300 Lux). Verwenden Sie das Werkzeug nicht in brand- oder explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schutz vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie jegliche Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke). Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Luftfeuchtigkeit, wenn Schleifschlamm erzeugt wird, usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines (FI)­Fehlerstrom-Schutzschalters erhöht werden.
4. Halten Sie andere Personen fern. Lassen Sie Personen, vor allem Kinder, die an den Arbeiten nicht
beteiligt sind, das Werkzeug oder das Verlängerungskabel nicht anfassen und halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf. Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen Ort unter
Verschluss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
6. Das Werkzeug nicht gewaltsam zweckfremd einsetzen. Wenn es für seinen vorgesehenen Zweck angewendet wird, wird
es die Arbeit besser und sicherer ausführen.
7. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Setzen Sie Kleinwerkzeuge nicht dazu ein, die Arbeit von
Hochleistungswerkzeugen zu verrichten. Verwenden Sie Werkzeuge nur entsprechend ihres vorgesehenen Zwecks; verwenden Sie beispielsweise zum Schneiden von Ästen oder Baumstümpfen keine Kreissäge.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von den
beweglichen Teilen des Werkzeugs erfasst werden können. Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk zu empfehlen. Tragen Sie ein Haarnetz, um langes Haar damit zu bedecken.
9. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atem- oder
Staubschutzmaske, falls die Arbeitsabläufe Staub oder Flugpartikel erzeugen. Wenn die erzeugten Partikel heiß sind, sollte auch ein hitzebeständiger Schurz getragen werden. Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Tragen Sie immer einen Schutzhelm.
10. Schließen Sie die Vorrichtungen zur Staubabsaugung an. Falls Geräte zur Staubabsaugung oder zum -sammeln
angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
11. Verwenden Sie das Kabel nicht missbräuchlich.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, wenn Sie es aus der
Steckdose entfernen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und
scharfen Kanten fern. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel.
12. Sichern Sie das Werkstück. Wenn möglich, benutzen Sie Schraubzwingen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück in Position zu halten. Das ist sicherer, als Ihre Hände zu benutzen, und es hält beide Hände für die Bedienung des Werkzeugs frei.
20
13. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition
das Gleichgewicht zu halten.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher
arbeiten zu können. Befolgen Sie die Schmiervorschriften und die Hinweise für Werkzeugwechsel. Überprüfen Sie Ihr Werkzeug in regelmäßigen Abständen, und lassen Sie es im Falle von Beschädigungen von einem autorisierten Servicebetrieb reparieren. Halten Sie alle Griffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Schmierfett.
15. Ziehen Sie den Netzstecker. Wenn sie nicht benutzt werden, sollte die Stromversorgung für
Werkzeuge vor ihrer Wartung und beim Auswechseln von Zubehör wie etwa Sägeblättern, Bits und Schneidwerkzeug unterbrochen werden.
16. Entfernen Sie Stell- und Schraubenschlüssel. Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass sie vor Inbetriebnahme
des Werkzeugs visuell prüfen, ob Stell- und Schraubenschlüssel vom Werkzeug abgezogen sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Tragen Sie das Werkzeug niemals mit einem Finger am Schalter.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Werkzeug vor dem Einstecken in der „Aus“-Position befindet.
18. Verwenden Sie Verlängerungskabel für den Einsatz im Freien. Vor der Verwendung sollte das Verlängerungskabel inspiziert
werden. Wenn es Beschädigungen aufweist, muss es ersetzt werden. Wenn das Werkzeug im Freien benutzt wird, benutzen Sie nur Verlängerungskabel, die zum Einsatz im Freien vorgesehen sind und entsprechend gekennzeichnet sind.
19. Seien Sie stets aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Handeln Sie mit Vernunft. Bedienen
Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen.
20. Kontrollieren Sie das Werkzeug auf Beschädigungen. Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen, um festzustellen, ob es ordnungsgemäß funktionieren und seine vorgesehene Funktion erfüllen kann. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind und nicht klemmen und ob keine Teile gebrochen sind. Überprüfen Sie auch alle Befestigungen und alle weiteren Konditionen, die den Betrieb beeinflussen könnten. Schutzvorrichtungen oder andere beschädigte Teile sollten ordnungsgemäß von einem autorisierten Servicebetrieb repariert oder ersetzt werden, wenn die Bedienungsanleitung nichts anderes angibt. Lassen Sie beschädigte Schalter von einem autorisierten Servicebetrieb ersetzen. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- oder ausschalten lässt. Versuchen Sie niemals, Reparaturen selbst durchzuführen.
WARNUNG! Bei Verwendung von hier nicht empfohlenen
Zubehörteilen/Zusatzteilen oder bei der Durchführung von Arbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, besteht Verletzungsgefahr.
21. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten Person
reparieren.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsrichtlinien. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung können für den Benutzer wesentliche Gefahren entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsrichtlinien für Kapp- und Gehrungssägen
• Die Maschine ist mit einem speziell gestalteten Stromzuführungskabel ausgestattet, das nur vom Hersteller oder von einem von ihm autorisierten Servicebetrieb ersetzt werden darf.
• Verwenden Sie die Säge nicht, um andere als die vom Hersteller empfohlenen Materialien zu schneiden.
• Nehmen Sie die Maschine nicht in Betrieb, wenn die Schutzhauben nicht am Platz sind oder wenn die Schutzhauben nicht funktionieren oder ordnungsgemäß gewartet werden.
DEUTSCH
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Schrägschnitten, dass der Arm sicher befestigt ist.
• Halten Sie den Bodenbereich im Umkreis der Maschine in einem guten Zustand und frei von losem Material, z.B. Spänen und Abschnitten.
• Verwenden Sie ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter. Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindigkeit.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu schneidende Material.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Feststellknöpfe und -hebel fest angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Halten Sie ihre Hände nicht in die Nähe des Sägeblatts, wenn die Säge an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug schnell abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas anderes gegen das Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere Verletzungen verursacht werden könnten.
• Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der Bedienungsanleitung nach. Die falsche Verwendung von Zubehör kann Sachschäden verursachen.
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt oder mit rauem Material einen Halter oder tragen Sie Handschuhe.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß montiert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt in die richtige Richtung dreht.
• Keine Sägeblätter mit einem Durchmesser verwenden, der größer oder kleiner ist als empfohlen. Die richtigen Schnittkapazitäten sind den technischen Daten zu entnehmen. Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch spezifizierten Sägeblätter, die der Bestimmung EN 847-1 entsprechen.
• Ziehen Sie unbedingt den Einsatz von speziell konstruierten lärmmindernden Sägeblättern in Erwägung.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter für HOCHGESCHWINDIGKEITSSTAHL.
• Verwenden Sie keine gesprungenen oder beschädigten Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleif- oder Diamantscheiben.
• Verwenden Sie die Säge niemals ohne die Schlitzplatte.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Sägevorgang, dass die Maschine stabil steht.
• Heben Sie das Sägeblatt aus dem Schnitt im Werkstück, bevor Sie den Schalter loslassen.
• Klemmen Sie nie etwas gegen den Ventilator, um die Antriebswelle anzuhalten.
• Der Blattschutz an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen, wenn der Kopfblockierungs-Freigabehebel gedrückt und der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die Säge in die Ausgangsposition zurückkehrt.
• Ziehen Sie den Blattschutz niemals per Hand hoch, außer wenn die Säge abgeschaltet ist. Der Blattschutz kann von Hand hochgezogen werden, wenn Sägeblätter installiert oder entfernt werden, oder zur Inspektion der Säge.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob die Belüftungsschlitze des Motors sauber und spanfrei sind.
• Ersetzen Sie abgenutzte Schlitzplatten. Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der Bedienungsanleitung nach.
• Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von Wartungsarbeiten und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
• Führen Sie niemals Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch, solange die Maschine noch läuft und sich der Kopf nicht in der oberen Stellung befindet.
• Falls Sie zur Anzeige der Schnittlinie einen Laser verwenden, vergewissern Sie sich, dass es sich um einen Laser der Klasse2 gemäß EN 62471 handelt. Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen eine Diode eines anderen Typs aus. Lassen Sie einen defekten Laser von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt reparieren.
Der vordere Teil des Blattschutzes ist mit kleinen Schlitzen versehen, die eine gute Sicht auf das Werkstück ermöglichen.
Obwohl die Schlitze das Herumfliegen von Spänen erheblich reduzieren, handelt es sind doch um Öffnungen im Blattschutz; somit sollten Sie immer eine Schutzbrille tragen, wenn Sie durch die Schlitze schauen.
• Schließen Sie die Säge beim Sägen von Holz an eine Staubsammelvorrichtung an. Bedenken Sie stets die Faktoren, die Einfluss auf die Staubbelastung haben:
Typ des bearbeiteten Materials (Spanplatten produzieren mehr
Staub als Holz); – Schärfe des Sägeblatts; – richtige Einstellung des Sägeblatts; – Absaugvorrichtung mit Ventilationsleistung von mindestens
20 m/s.
Vergewissern Sie sich, dass die Absaugvorrichtung vor Ort sowie
die Abzugshauben, Absaugleitungen und Transportschächte ordnungsgemäß ausgerichtet sind.
• Seien Sie sich der folgenden Faktoren bewusst, die Einfluss auf die
Belastung durch Lärm haben:
Verwenden Sie Sägeblätter, die dazu konstruiert sind, den
emittierten Lärm zu vermindern;
– Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter.
• Die Wartung der Maschine sollte in regelmäßigen Abständen
durchgeführt werden.
• Sorgen Sie für angemessene allgemeine oder ortsgebundene
Beleuchtung.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Distanz- und Spindelringe dem in
dieser Anleitung angegebenen Zweck entsprechen.
• Entfernen Sie keine abgeschnittenen oder anderen Teile des
Werkstücks aus dem Schneidebereich, während die Maschine läuft und der Sägekopf sich nicht in oberen Stellung befindet.
• Sägen Sie niemals Werkstücke, die kürzer als 200 mm sind.
• Ohne zusätzliche Stütze kann die Maschine bei Querschnitten die
folgende maximale Werkstückgröße akzeptieren: – Maximale Höhe: 112mm – Maximale Breite: 345mm – Maximale Länge: 600mm – Längere Werkstücke müssen durch eine geeigneten zusätzliche
Stütze gehalten werden, z.B. die Stütze DE7080-XJ oder DE7023-XJ oder das Untergestell DE7033-XJ. Klemmen Sie das Werkstück immer gut fest.
• Schalten Sie bei einem Unfall oder Maschinenfehler die Maschine
sofort ab und trennen Sie sie von der Stromquelle.
• Melden Sie den Fehler und kennzeichnen Sie die Maschine in
geeigneter Form, damit andere Personen die defekte Maschine
nicht verwenden.
• Wenn das Sägeblatt beim Sägen aufgrund anormaler Vorschubkraft
blockiert, schalten Sie die Maschine ab und trennen Sie sie von der
Stromzufuhr. Entfernen Sie das Werkstück und stellen Sie sicher,
dass sich das Sägeblatt frei dreht. Schalten Sie die Maschine
ein und starten Sie einen neuen Sägevorgang mit reduzierter
Vorschubkraft.
• Sägen Sie niemals Leichtmetalle, besonders kein Magnesium.
• Immer wenn es die Situation erlaubt, montieren Sie die Maschine
an eine Werkbank, und verwenden Sie dazu Schrauben mit einem
Durchmesser von 8 mm und einer Länge von 80 mm.
• Vergewissern Sie sich, dass der Benutzer für den Gebrauch, die
Einstellung und den Betrieb der Maschine angemessen ausgebildet
ist.
• Wählen Sie vor der Arbeit das korrekte Sägeblatt für das jeweilige
Material.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren Drehzahl mindestens so
hoch ist wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Drehzahl.
• Stellen Sie vor jedem Schnitt sichre, dass die Maschine auf einer
ebenen und stabilen Fläche steht, so dass sie sich nicht bewegen
kann.
Restrisiken
Die größten Gefahren beim Einsatz von Sägen sind:
– Die rotierenden Teile, z.B. Berühren des Sägeblatts.
21
DEUTSCH
Beim Betrieb von Sägen lassen sich bestimmte Restrisiken trotz der Verwendung von Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der Sicherheitsvorschriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei insbesondere um:
– Gehörschaden durch Lärmbelastung. – Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden
Sägeblatts. – Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts. – Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen. – Gesundheitsrisiko durch Einatmen des beim Arbeiten anfallenden
Holzstaubes, insbesondere bei Eichen- und Buchenstaub. Die folgenden Faktoren erhöhen das Risiko von Atemproblemen: – Keine Absaugvorrichtung beim Sägen von Holz angebracht. – Unzureichende Staubabsaugung durch nicht gereinigte
Absaugfilter.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die
Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragpunkt.
Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe des Sägeblatts.
Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
Gefährliche optische Strahlung.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1A)
Der Datumscode (i), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2012 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält: 1 Montierte Kapp- und Gehrungssäge
1 Trennscheibenschlüssel 1 Sägeblatt 1 Staubbeutel 1 Schraubstock 1 Betriebsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig zu lesen.
c. Bedienungsgriff d. Transportgriff e. Motorgehäuse f. Motorendkappe g. Schienenverriegelungsknopf h. Justierung der Schieneneinstellschraube i. Datumscode j. Schienen k. Neigungsskala l. Arretierstift m. Anschlageinstellknopf n. Anschlag o. Rahmenanschlag p. Griffmulde q. Tisch r. Bankbefestigungsbohrungen s. Gehrungsskala t. Staubabsaugeinlass u. Gehrungsverriegelungsgriff v. Gehrungsriegeltaste w. Schlitzplatte
Abb. 1B
x. Auslöseschalter
TM
y. XPS z. Flügelmutter aa. Tiefeneinstellschraube bb. Fräsanschlag cc. Trennscheibenschlüssel dd. Rahmen ee. Neigungsverriegelungsknopf ff. 0° Neigungsanschlag gg. Bandabdeckung hh. Elektronische Drehzahlreglung
Optionales Zubehör
Abb. 2
ii. DE7080-XJ Verlängerungsstütze
Abb. 3
jj. DE7051-XJ Einstellbarer Längenanschlag
Abb. 4
kk. DE7082-XJ Schraubklemme
Abb. 5
ll. DE7084-XJ Anschlag für Abschlussleisten
Abb. 6
mm. DE7053-XJ Staubbeutel
Abb. 7
nn. DE7023-XJ / DE7033-XJ Untergestell
Abb. 8
oo. DE7025-XJ Halterung für Schraubklemme
Ein-/Aus-Schalter
Beschreibung (Abb. 1A–8)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
Abb. 1A
a. Untere Schutzvorrichtung b. Kopfblockierungs-Freigabehebel
22
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die DEWALT DWS780 Kapp- und Gehrungssäge wurde zum professionellen Schneiden von Holz, Holzprodukten und Kunststoff entwickelt. Sie führt die Sägearbeiten für Querschnitte, Schrägschnitte und Gehrungsschnitte einfach, genau und sicher durch.
Das Gerät ist für die Verwendung mit einem nominalen Sägeblattdurchmesser von 305 mm mit Hartmetallschneide vorgesehen.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Kapp- und Gehrungssäge ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
WARNUNG! Verwenden Sie Werkzeuge nur entsprechend
ihres vorgesehenen Zwecks.
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN 61029 doppelt isoliert. Es
muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des
Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden,
CH
müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1,5mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen
Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Auspacken (Abb. 1A, 9)
1. Öffnen Sie den Kasten und heben Sie die Säge am Transportgriff
(d) heraus, siehe Abbildung 9.
2. Setzen Sie die Säge auf eine glatte, ebene Oberfläche.
3. Lösen Sie den Schienenverriegelungsknopf (g) und drücken Sie
den Sägekopf zurück, um ihn der hinteren Position zu verriegeln.
4. Drücken Sie leicht auf den Bedienungsgriff (c) und ziehen Sie den
Arretierstift (l) heraus.
5. Lösen Sie vorsichtig den Druck nach unten und halten Sie den
Bedienungsgriff, so dass er ganz nach oben kommen kann.
An der Werkbank befestigen (Abb. 1A)
Alle vier Füße sind mit Löchern (r) versehen, die eine leichte Befestigung an der Werkbank ermöglichen. Es sind Löcher in zwei verschiedenen Größen vorhanden, so dass unterschiedliche Schraubengrößen verwendet werden können. Verwenden Sie eines der beiden Löcher; es ist nicht nötig, beide Löcher zu verwenden.
DEUTSCH
Befestigen Sie die Säge immer auf einer stabilen Oberfläche, damit sie sich nicht bewegen kann. Um die Mobilität Ihrer Säge zu verbessern, können Sie sie an einer mindestens 12,7 mm Sperrholzplatte befestigen. Sie können die Platte nun leicht an der Werkbank festklemmen und wieder abnehmen, um sie anderenorts zu befestigen.
HINWEIS: Wenn Sie Ihre Säge an einer Sperrholzplatte befestigen, sollten Sie sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben nicht aus dem Plattenboden herausragen. Die Sperrholzplatte muss mit der Auflageplatte der Werkbank bündig liegen. Bei Befestigung der Säge auf Arbeitsflächen ist immer dafür zu sorgen, dass sie nur an den Spannstellen, wo sich die Befestigungslöcher befinden, festgespannt wird. Ein Festspannen der Säge an einer anderen Stelle stört den ordnungsgemäßen Betrieb.
VORSICHT: Um ein Blockieren der Maschine und
Ungenauigkeiten beim Arbeiten zu vermeiden, sollte das Werkzeug auf einer ebenen Fläche montiert werden. Wenn die Säge auf der Fläche kippelt, legen Sie eine dünne Unterlage unter einen der Sägefüße, bis die Säge fest auf der Montagefläche steht.
Wechsel oder Montage eines neuen Sägeblatts
DEMONTAGE DES SÄGEBLATTS (ABB. 10A–10D)
Drücken Sie niemals den Spindelarretierungsknopf herunter,
Schneiden Sie mit dieser Kapp- und Gehrungssäge kein
Drücken Sie den Kopfblockierungs-Freigabehebel (b), um
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Säge.
2. Heben Sie den Arm in die obere Position und den unteren
3. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf (qq) und drehen Sie das
4. Halten Sie den Knopf gedrückt und lösen Sie mit der anderen
5. Sägeblattschraube (pp), äußere Unterlegscheibe der
MONTAGE DES SÄGEBLATTS (ABB. 10A–10D)
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Säge.
2. Setzen Sie bei gehobenem Arm und offen gehaltener unterer
3. Befestigen Sie die Unterlegscheibe der äußeren Schraubklemme
4. Montieren Sie die Sägeblattschraube und, während Sie die
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen
Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
wenn das Sägeblatt unter Strom steht oder am Auslaufen ist.
Leichtmetall und Eisenmetall (eisen- oder stahlhaltig) oder Mauerwerks- oder Zementfasererzeugnisse.
den unteren Blattschutz (a) freizugeben. Ziehen Sie nun den unteren Blattschutz so weit hoch wie möglich nach oben.
Blattschutz (a) so weit wie möglich.
Sägeblatt vorsichtig von Hand, bis die Arretierung einrastet.
Hand und dem mitgelieferten Schlüssel (cc) die Sägeblattschraube. (Im Uhrzeigersinn drehen, Linksgewinde.)
Schraubklemme (rr) und Sägeblatt (ss) entfernen. Die innere Unterlegscheibe der Schraubklemme (tt) kann auf der Spindel bleiben.
Schutzvorrichtung das Sägeblatt auf die Spindel, und setzen Sie es auf die innere Sägeblattklemme, wobei die Zähne am unteren Blattrand in Richtung der Rückseite der Säge zeigen.
auf der Spindel.
Spindelarretierung betätigen, ziehen Sie die Schraube mit dem mitgelieferten Schlüssel fest (gegen den Uhrzeigersinn drehen, Linksgewinde).
WARNUNG! Das Sägeblatt darf nur auf die beschriebene
Art und Weise ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Sägeblätter gemäß den Technische Daten; Kat.nr.: DT4260 wird empfohlen.
23
DEUTSCH
Transport der Säge (Abb. 1A, 1B)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, arretieren Sie vor dem Transportieren der Säge IMMER den Schienenverriegelungsknopf, den
Gehrungsverriegelungsgriff, den Gehrungsverriegelungsgriff, den Arretierstift und die Anschlageinstellknöpfe. Heben oder transportieren Sie das Werkzeug nicht, indem Sie es an den Schutzvorrichtungen festhalten.
IFür den Transport der Gehrungssäge ist oben am Sägearm ein Transportgriff (d) vorhanden.
• Senken Sie zum Transportieren der Säge den Kopf und drücken
Sie den Arretierstift (l) herein.
• Verriegeln Sie den Schienenverriegelungsknopf mit dem Sägekopf
in der vorderen Position, verriegeln Sie den Gehrungsarm im ganz
linken Gehrungswinkel, schieben Sie den Anschlag (n) vollständig
herein und verriegeln Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee)
mit dem Sägekopf in vertikaler Position, damit das Werkzeug so
kompakt wie möglich wird.
• Verwenden Sie immer den Transportgriff (d) oder die
Griffmulden (p).
Merkmale und Steuerelemente
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen
Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
GEHRUNGSSTEUERUNG (ABB. 11)
Mit dem Gehrungsverriegelungsgriff (u) und der Gehrungsriegeltaste (v) können Sie die Säge auf Winkel von 60° nach rechts und 50° nach links gehren. Heben Sie zum Gehren der Säge den Gehrungsverriegelungsgriff an, drücken Sie die Gehrungsriegeltaste und stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel auf der Gehrungsskala (s) ein. Drücken Sie den Gehrungsverriegelungsgriff nach unten, um den Gehrungswinkel zu verriegeln.
NEIGUNGSVERRIEGELUNGSKNOPF (ABB. 1B)
Mit der Neigungsverriegelung kann die Säge um 49° nach links oder rechts geneigt werden. Drehen Sie zum Einstellen der Neigung den Knopf (ee) gegen den Uhrzeigersinn. Der Sägekopf lässt sich einfach nach links oder echts neigen, wenn der Umgehungsknopf für die 0°-Neigung herausgezogen wird. Drehen Sie den Neigungsverriegelungsknopf zum Festziehen im Uhrzeigersinn.
0° NEIGUNGSUMGEHUNG (ABB. 1B)
Die Neigungsumgehung (ff) ermöglicht es, die Säge nach rechts über die 0° Markierung zu neigen.
Wenn sie aktiviert wurde, stoppt die Säge automatisch bei 0° wenn Sie von links kommt. Um die Bewegung nach rechts über 0° dauerhaft zu ermöglichen, ziehen Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee) heraus. Wird der Knopf gelöst, wird die Umgehung wieder aktiviert. Der Neigungsverriegelungsknopf kann durch Drehen um 180° arretiert werden.
Beim Erreichen von 0° arretiert der Umgehungsknopf. Um die Umgehung zu aktivieren, kippen Sie die Säge etwas nach links.
45° NEIGUNGSANSCHLAGUMGEHUNG (ABB. 12)
Es gibt zwei Hebel zur Umgehung des Neigungsanschlags, einen auf jeder Seite der Säge. Zum Neigen der Säge, nach links oder rechts, vorbei an 45°, schieben Sie den Hebel zum Umgehen der Neigung bei 45° (a1) nach hinten. In der hinteren Position kann die Säge über diese Anschläge hinweg geneigt werden. Wenn die 45° Anschläge erforderlich sind, ziehen Sie den Hebel zum Umgehen der Neigung bei 45° nach vorne.
SPERRKLINKEN FÜR DIE ABSCHLUSSLEISTENNEIGUNG (ABB. 12)
Beim Schneiden von Abschlussleisten kann Ihre Säge einen genauen und schnellen Anschlag festlegen, links oder rechts (siehe
Anweisungen zum Schneiden von Zierleisten und Verwendung der Verbundfunktionen). Die Sperrklinke für die Zierleistenneigung
(a3) kann so gedreht werden, dass sie die Einstellschraube der Krone berührt.
Um die Sperrklinke für die Zierleistenneigung umzudrehen, entfernen Sie die Halteschraube, die Sperrklinke bei 22,5° (a2) und die Sperrklinke für die Zierleistenneigung bei 30° (a3). Drehen Sie die Sperrklinke für die Zierleistenneigung (a3) so, dass die Beschriftung 33,86° nach oben zeigt. Bringen Sie die Schraube wieder an, um die Sperrklinke bei 22,5° und die Sperrklinke für die Zierleistenneigung zu befestigen. Die Genauigkeitesinstellung wird davon nicht betroffen.
SPERRKLINKEN BEI 22,5° (ABB. 12)
Ihre Säge kann schnell und genau auf Neigungen von 22,5° eingestellt werden, nach links oder rechts. Die Sperrklinke bei 22,5° (a2) kann so gedreht werden, dass sie die Einstellschraube der Krone (zz) berührt.
SCHIENENVERRIEGELUNGSKNOPF (ABB. 1A)
Mit dem Schienenverriegelungsknopf (g) können Sie den Sägekopf fest verriegeln, damit er sich nicht auf den Schienen (j) verschiebt. Dies ist für bestimmte Schnitte oder beim Transport der Säge notwendig.
FRÄSANSCHLAG (ABB. 1B)
Mit dem Fräsanschlag (bb) kann die Schnitttiefe des Sägeblatts beschränkt werden. Der Anschlag ist nützlich bei Anwendungen wie Einstechen und großen senkrechten Schnitten. Drehen Sie den Fräsanschlag nach vorne und stellen Sie die Tiefeneinstellschraube(aa) auf die gewünschte Schnitttiefe ein. Zur Sicherung der Einstellung ziehen Sie die Flügelmutter (z) fest. Drehen des Fräsanschlags auf der Rückseite der Säge umgeht die Fräsanschlagsfunktion. Wenn die Tiefeneinstellschraube zu fest ist, um sie von Hand zu lösen, kann der vorgesehene Sägeblattschlüssel (cc) verwendet werden, um die Schraube zu lockern.
ARRETIERSTIFT (ABB. 1A)
Zum Sperren des Sägekopfes in der unteren Position schieben Sie den Sägekopf nach unten, drücken den Arretierstift (l) herein und lassen den Sägekopf los. Dadurch wird der Sägekopf sicher nach unten gehalten, um die Säge zu transportieren. Zum Lösen drücken Sie den Sägekopf nach unten und ziehen den Stift heraus.
VERRIEGELUNGSHEBEL GEGEN VERSCHIEBEN (ABB. 13, 23)
Der Verriegelungshebel gegen Verschieben (a6) bringt die Säge in eine Position, in der das Schneiden von Grundformen maximiert wird, wenn wie in Abbildung 23 vertikal geschnitten wird.
WARNUNG: Der Arretierstift darf nur beim Transportieren
und Aufbewahren der Säge eingesetzt werden. Verwenden Sie den Arretierstift NIEMALS bei Schneidevorgängen.
Einstellungen
Ihre Gehrungssäge wurde werksseitig genau eingestellt. Sollte wegen des Transports oder aus irgendeinem anderen Grund eine erneute Einstellung erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Säge einzustellen. Die Einstellungen sollten dann zuverlässig bestehen bleiben.
EINSTELLUNG DER GEHRUNGSSKALA (ABB. 11, 14)
1. Entriegeln Sie Gehrungsverriegelungsgriff (u) und schwenken Sie den Gehrungsarm, bis die Gehrungsriegeltaste (v) an der Gehrungsposition 0° einrastet. Verriegeln Sie nicht den Gehrungsverriegelungsgriff.
2. Legen Sie ein Winkelmaß wie abgebildet gegen den Sägeanschlag und das Sägeblatt. (Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem Winkelmaß. Dies kann zu ungenauen Messungen führen.)
3. Wenn das Sägeblatt nicht genau senkrecht auf dem Anschlag sitzt, lösen Sie die vier Schrauben (ww), die die Gehrungsskala (s) halten, und bewegen Sie den Gehrungsverriegelungsgriff und die Skala nach links oder rechts, bis das Sägeblatt senkrecht so auf dem Anschlag sitzt, wie es mit dem Winkelmaß gemessen wurde.
4. Ziehen Sie die vier Schrauben wieder an. Achten Sie dabei nicht auf die Angaben auf dem Gehrungszeiger (uu).
EINSTELLUNG DES GEHRUNGSZEIGERS (ABB. 11)
1. Lösen Sie den Gehrungsverriegelungsgriff (u), um den Gehrungsarm in die Nullstellung zu bringen.
2. Lassen Sie bei gelöstem Gehrungsverriegelungsgriff den Gehrungsriegel einrasten, während Sie den Gehrungsarm auf Null drehen.
3. Beachten Sie den Gehrungszeiger (uu) und die Gehrungsskala (s) gemäß Abbildung 11. Wenn der Zeiger nicht genau auf Null zeigt,
24
lösen Sie die Schraube des Gehrungszeigers (v v) , die den Zeiger an seiner Position hält, stellen Sie den Zeiger neu ein und ziehen Sei die Schraube an.
EINSTELLUNG DES WINKELMASSES AUF DEN TISCH (ABB. 1A, 1B, 12, 15)
1. Zum Ausrichten des Winkelmaßes auf den Tisch, verriegeln Sie den Arm mit dem Arretierstift (l) in der unteren Position.
2. Setzen Sie ein Winkelmaß gegen das Sägeblatt, stellen Sie dabei sicher, dass das Winkelmaß nicht auf einem Zahn sitzt.
3. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee) und stellen Sie sicher, dass der Arm fest gegen den 0° Neigungsanschlag sitzt.
4. Drehen Sie die 0° Neigungseinstellschraube (a5) mit dem 13 mm Sägeblattschlüssel (cc) so weit, dass das Sägeblatt eine 0° Neigung zum Tisch hat.
EINSTELLUNG DES NEIGUNGSZEIGERS (ABB. 12)
Wenn die Neigungszeiger (yy) nicht auf null stehen, lösen Sie jede Schraube (xx), die den jeweiligen Neigungszeiger an seiner Position hält und verstellen Sie diesen wie erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die 0° Neigung korrekt ist und die Neigungszeiger eingestellt sind, bevor andere Neigungswinkelschrauben angepasst werden.
EINSTELLUNG DES NEIGUNGSANSCHLAG 45° RECHTS UND LINKS (ABB. 1B, 12)
So stellen Sie den rechten 45° Neigungsanschlag ein:
1. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee) und ziehen Sie den 0° Neigungsanschlag (ff) heraus, um den 0° Neigungsanschlag zu umgehen.
2. Wenn die Säge ganz nach rechts eingestellt ist und der Neigungszeiger (yy) nicht genau 45° zeigt, drehen Sie die linke 45° Neigungseinstellschraube (a4) mit dem13 mm Sägeblattschlüssel (cc) fest, bis der Neigungszeiger 45° anzeigt.
So stellen Sie den linken 45° Neigungsanschlag ein:
1. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf und kippen Sie den Kopf nach links.
2. Wenn der Neigungszeiger nicht genau 45°, drehen Sei die recht 45° Neigungseinstellschraube, bis der Neigungszeiger 45° anzeigt.
EINSTELLEN DES NEIGUNGSANSCHLAGS AUF 22,5° (ODER 30°) (ABB. 1B, 12)
HINWEIS: Stellen Sie den Neigungswinkel erst ein, nachdem Sie den0° Neigungswinkel und den Neigungszeiger angepasst haben.
Zum Einstellen des linken 22,5° Neigungswinkels drehen Sie die linke 22,5° Neigungssperrklinke (a2) um. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf (ee) und kippen Sie den Kopf ganz nach links. Wenn der Neigungszeiger (yy) nicht genau 22,5° zeigt, drehen Sie die Kroneneinstellschraube (zz), die die Sperrklinke berührt, mit einem 10 mm Schlüssel, bis der Neigungszeiger 22,5° anzeigt.
Zum Einstellen des rechten 22,5° Neigungswinkels drehen Sie die rechten 22,5° Neigungssperrklinke um. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf und ziehen Sie den 0° Neigungsanschlag (ff) heraus, um den 0° Neigungsanschlag zu umgehen. Wenn die Säge ganz rechts steht und der Neigungszeiger nicht genau 22,5° zeigt, drehen Sie die Kroneneinstellschraube, die die Sperrklinke berührt, mit einem 10 mm Schlüssel, bis der Neigungszeiger genau 22,5° anzeigt.
EINSTELLUNG DES ANSCHLAGS (ABB. 1A)
Der obere Teil des Anschlags kann so eingestellt werden, dass er einen Freiraum bietet, so dass die Säge links und rechts eine Neigung von vollen 49° erhält.
1. Zur Einstellung der Anschläge (n), lösen Sie den Anschlageinstellknopf (m) und schieben Sie den Anschlag nach außen.
2. Führen Sie einen Probelauf mit abgeschalteter Säge durch und prüfen Sie den vorhandenen Freiraum.
3. Stellen Sie den Anschlag so nah an das Sägeblatt ein, wie es praktisch ist, um das Werkstück bestmöglich zu stützen, ohne die Auf- und Abwärtsbewegung des Arms zu stören.
4. Drehen Sie den Anschlageinstellungsknopf gut fest.
5. Wenn die Arbeiten mit der Neigung abgeschlossen sind, bringen Sie den Anschlag wieder an.
Für bestimmte Schnitte ist es besser, die Anschläge näher an das Sägeblatt heranzubringen. Drehen Sie hierzu die Anschlageinstellknöpfe (m) zwei Umdrehungen heraus und bringen Sie die Anschläge näher als gewöhnlich an das Sägeblatt heran, ziehen Sie dann die Anschlageinstellknöpfe fest. Führen Sie zuerst einen Probeschnitt durch, so stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt nicht die Anschläge berührt.
DEUTSCH
HINWEIS: Die Rillen der Anschläge können durch Sägemehl verstopfen. Reinigen Sie die Führungsrillen mit einer Bürste oder mit schwacher Druckluft.
BETÄTIGUNG UND SICHTBARKEIT DER SCHUTZVORRICHTUNG (ABB. 1A)
Die untere Schutzvorrichtung (a) an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen, wenn der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die Säge wieder in die obere Position zurückkehrt.
Der Blattschutz kann von Hand hochgezogen werden, wenn Sägeblätter ausgewechselt werden und wenn der Zustand der Säge geprüft werden soll. HEBEN SIE NIEMALS DIE UNTERE SCHUTZVORRICHTUNG MIT DER HAND AN, WENN DAS SÄGEBLATT NOCH LÄUFT.
EINSTELLUNG DER SCHLITZPLATTE (ABB. 1A)
Zur Einstellung der Schlitzplatten (w) lösen Sie die Schrauben, die die Schlitzplatten in ihrer Position halten. Nehmen Sie die Einstellung so vor, dass die Schlitzplatten so dicht wie möglich sitzen, ohne die Bewegung des Sägeblatts zu behindern.
Wenn die Schlitzplatte eine Breite von null haben soll, stellen Sie die Schlitzplatten so dicht wie möglich an einander ein. Sie können jetzt langsam so mit dem Sägeblatt geschnitten werden, dass die kleinstmögliche Lücke zwischen Sägeblatt und Schlitzplatten besteht.
EINSTELLUNG DER SCHIENENFÜHRUNG (ABB. 1A)
Prüfen Sie regelmäßig die Schienen (j) auf Spiel oder Freiraum. Die rechte Schiene kann mit der Einstellschraube (h) eingestellt
werden. Zur Reduzierung des Freiraums verwenden Sie einen 4 mm Inbusschlüssel und drehen Sie die Einstellschraube schrittweise im Uhrzeigersinn, während Sie den Sägekopf vor und zurück schieben.
EINSTELLUNG DER GEHRUNGSVERRIEGELUNG (ABB. 1A, 16)
Die Gehrungsverriegelungsstange (a7) muss eingestellt werden, wenn der Tisch der Säge beweglich ist, wenn der Gehrungsverriegelungsgriff arretiert ist (unten).
1. Bringen Sie den Gehrungsverriegelungsgriff (u) in die entsperrte Position (oben).
2. Lösen Sie mit einem 13 mm Maulschlüssel die Sicherungsmutter (a8) an der Gehrungsverriegelungsstange.
3. Ziehen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die Gehrungsverriegelungsstange durch Drehen im Uhrzeigersinn wie in Abbildung16 gezeigt fest. Drehen Sie die Verriegelungsstange, bis sie fest sitzt, drehen Sie dann eine Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
4. Arretieren Sie die Gehrungsverriegelung wieder in eine nicht markierte Messstelle an der Gehrungsskala – zum Beispiel, 34° – und sorgen Sie dafür, dass sich der Tisch nicht dreht.
5. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest.
Vor dem Betrieb
• Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Verwenden Sie keine übermäßig abgenutzten Sägeblätter. Die höchstzulässige Drehzahl der Säge darf nicht höher sein als die des Sägeblattes. Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.
• Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf das Sägeblatt aus. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht.
• Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl beschleunigen.
• Stellen Sie sicher, daß alle Feststellknöpfe und Hebel angezogen sind.
• Sichern Sie das Werkstück.
• Obwohl diese Säge Holz und viele andere Nichteisen-Werkstoffe schneidet, bezieht sich diese Bedienungsanleitung nur auf das Schneiden von Holz. Die gleichen Richtlinien gelten auch für andere Werkstoffe. Schneiden Sie mit dieser Säge keine Eisenwerkstoffe (Eisen und Stahl), Faserzement oder Mauerwerk!
• Verwenden Sie immer die Schlitzplatte. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn der Schlitz in der Schlitzplatte breiter ist als 10 mm.
25
DEUTSCH
BETRIEB Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Siehe Sägeblätter unter Optionales Zubehör, um das am besten geeignete Sägeblatt zu finden.
Achten Sie bei der Aufstellung Maschine auf eine ergonomische Tischhöhe und -stabilität. Der Standort der Maschine muss so gewählt werden, dass der Bediener einen guten Überblick sowie genügend Platz um die Maschine herum hat, dass er die Werkstücke ohne Einschränkung bearbeiten kann.
Stellen Sie zur Reduzierung der Auswirkungen von Vibrationen sicher, dass die Umgebungstemperatur nicht zu gering ist, dass Maschine und Zubehör gut gewartet sind und sich die Werkstückgröße für diese Maschine eignet.
Die Aufmerksamkeit der Benutzer in Großbritannien sollte auf die „Woodworking Machines Regulations 1974“ und die daran anschließenden Änderungen gerichtet sein.
Schließen Sie die Säge in eine haushaltsübliche Stromquelle mit 60 Hz an. Beachten Sie bezüglich der Spannung das Typenschild. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht die Arbeit behindert.
Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen
Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen
Haltung des Körpers und der Hände (Abb. 17A, 17B)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
• Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereich fern. Halten Sie mit
• Halten Sie das Werkstück beim Sägen dicht am Tisch und
• MACHEN SIE IMMER EINEN VERSUCH (MIT
• Halten Sie beide Füße fest auf dem Boden und achten Sie darauf,
• Blicken Sie durch die Schutzvorrichtungsgitter, wenn Sie einer
mindern, halten Sie die Hände IMMER wie in Abb. 17A dargestellt.
mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Ihren Händen immer einenSicherheitsabstand zum Sägeblatt von mindestens 152 mm ein.
Anschlag. Halten Sie Ihre Hände in der Position, bis der Schalter losgelassen wurde und das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
AUSGESCHALTETER SÄGE), BEVOR SIE MIT DEM EINGESCHALTETEN GERÄT ARBEITEN, SO DASS SIE DIE BAHN DES SÄGEBLATTS ÜBERPRÜFEN KÖNNEN. KREUZEN SIE IHRE HÄNDE NICHT, SIEHE ABB. 17B.
das Gleichgewicht zu behalten. Folgen Sie den Bewegungen des Sägearms nach linksund rechts. Stehen Sie dabei ein wenig seitlich desSägeblattes.
vorgezeichneten Linie folgen.
Ein- und Ausschalten (Abb. 1B)
Um die Säge einzuschalten, drücken Sie den Auslöseschalter (x). Zum Ausschalten des Gerätes lassen Sie den Auslöseschalter los.
Lassen Sie das Sägeblatt die volle Betriebsdrehzahl erreichen, bevor Sie mit den Schnitten beginnen.
Lassen Sie den Auslöseschalter los und lassen Sie die Bremse das Sägeblatt anhalten, bevor Sie den Sägekopf anheben.
Im Auslöseschalter ist eine Öffnung vorhanden, um die Säge mit einem Vorhängeschloss sichern zu können.
EINSTELLEN DER DREHZAHL (ABB. 1B)
Die Drehzahlvorwahl (hh) kann zur Voreinstellung der Höchstgeschwindigkeit verwendet werden.
• Drehen Sie die Drehzahlvorwahl (hh) auf den gewünschten Bereich; je höher die angezeigte Zahl, desto höher die Drehzahl.
• Verwenden Sie für das Sägen von weichen Materialien wie beispielsweise Holz hohe Drehzahlen. Verwenden Sie für das Sägen von Metall niedrige Drehzahlen.
Verwendung des XPSTM LED­Arbeitsleuchtensystems (Abb. 1A, 1B)
HINWEIS: Die Gehrungsäge muss an eine Stromquelle angeschlossen sein.
Das XPSTM LED-Arbeitsleuchtensystem ist mit einem Ein-/Aus-Schalter (y) versehen. Das XPS Auslöseschalter der Gehrungsäge unabhängig. Die Leuchte muss nicht eingeschaltet sein, um die Säge betreiben zu können.
So schneiden Sie entlang einer vorgezeichneten Linie auf einem Holzstück:
1. Schalten Sie das XPS Bedienugnsgriff (c) nach unten, um das Sägeblatt dicht ans Holz zu bringen. Der Schatten des Sägeblatts erscheint auf dem Holz.
2. Richten Sie die vorgezeichnete Linie an der Kante des Schattens des Sägeblatts aus. Eventuell müssen Sie den Gehrungs- oder Neigungwinkel anpassen, damit er der Linie genau entspricht.
TM
LED-Arbeitsleuchtensystem ist von dem
TM
System ein, ziehen Sie dan den
Grundschnitte (Abb. 1A, 1B, 18, 19)
Wenn die Schiebefunktion nicht verwendet wird, stellen Sie sicher, dass der Sägekopf soweit wie möglich zurückgeschoben und der Schienenverriegelungsknopf (g) festgezogen ist. Das verhindert, dass die Säge sich auf den Schienen verschiebt, wenn das Werkstück aufgelegt wird.
Das Schneiden mehrerer Stücke wird nicht empfohlen, kann aber sicher erfolgen, wenn Sie dabei sicherstellen, dass jedes Stück fest gegen Tisch und Anschlag gedrückt wird.
GERADER VERTIKALER QUERSCHNITT
1. Stellen Sie den Gehrungsarm bei null ein und verriegeln Sie ihn, und halten Sie das Holz fest gegen den Tisch (q) und den Anschlag (n).
2. Schalten Sie bei festgezogenem Schienenverriegelungsknopf (g) die Säge ein, indem Sie den Auslöseschalter (x) hereindrücken.
3. Wenn die Säge schneller wird, senken Sie den Arm gleichmäßig und langsam ab, um das Holz zu schneiden. Lassen Sie das Sägeblatt vollständig zum Stillstand kommen, bevor Sie den Arm heben.
GESTUFTER QUERSCHNITT
Wenn Werkstücke geschnitten werden, die größer als (51 x 150m bei 45° Gehrung]) führen Sie mit gelöstem Schienenverriegelungsknopf (g) eine Bewegung nach außen-unten-zurück durch (Abb. 18).
Ziehen Sie die Säge zu sich heraus, senken Sie den Sägekopf auf das Werkstück, und schieben Sie die Säge langsam zurück, um den Schnitt fertigzustellen.
Lassen Sie die Säge beim Herausziehen nicht die Oberseite des Werkstücks berühren. Die Säge kann auf Sie zulaufen, was zu Verletzungen oder Schäden am Werkstück führen kann.
GEHRUNGSQUERSCHNITT
Der Gehrungwinkel ist häufig 45° für Ecken, kann aber auf jeden Wert zwischen 50° links oder 60° rechts eingestellt werden. Verfahren Sie wie bei einem geraden vertikalen Querschnitt.
Bei einem Gehrungsschnitt an Werkstücken, die breiter als 51 x 105mm aber kürzer sind, setzen Sie die längere Seite gegen den Anschlag (Abb. 19).
NEIGUNGSSCHNITT
Neigungwinkel können von 49° rechts bis 49° links eingestellt werden und mit dem Gehrungsarm zwischen 50° links oder 60° rechts geschnitten werden. Siehe Abschnitt Merkmale und Steuerelemente für ausführliche Anweisungen zum Neigungssystem.
1. Lösen Sie die Neigungsverriegelung (ee), und bewegen Sie die Säge wie gewünscht nach links oder rechts. Der Anschlag (n) muss bewegt werden, um Freiraum zu bieten. Ziehen Sie den Anschlageinstellknopf (m) an, nachdem Sie die Anschläge in Position gebracht haben.
2. Ziehen Sie die Neigungsverriegelung gut fest.
In einigen extremen Winkeln kann es nötig sein, den rechten oder linken Anschlag zu entfernen. Siehe Anschlageinstellung im Abschnitt
26
DEUTSCH
Einstellungen für wichtige Informationen zum Einstellen der Anschläge für bestimmte Neigungsschnitte.
Zum Entfernen des linken oder rechten Anschlags, lösen sie den Anschlageinstellknopf (m) einige Umdrehungen und schieben Sie denAnschlag heraus.
FRÄSEN (ABB. 1B)
Ihre Säge besitzt einen Fräsanschlag (bb), eine Tiefeneinstellschraube (aa) und eine Flügelmutter (z), um Frässchnitte zu ermöglichen.
• Drehen Sie den Fräsanschlag (bb) zur Vorderseite der Säge.
• Stellen Sie die Flügelmutter (z) und die Tiefeneinstellschraube (aa) ein, um die Tiefe des Frässchnitts festzulegen.
• Setzen Sie ein Abfallstück von ca. 5 cm zwischen Anschlag und Werkstück, um einen geraden Frässchnitt zu machen.
SCHNITTQUALITÄT
Wie glatt ein Schnitt wird, hängt von mehreren Variablen ab, zum Beispiel vom geschnittenen Material, vom Sägeblatttyp, der Schärfe des Sägeblatts und der Schnittgeschwindigkeit.
Wenn besonders glatte Schnitte für Präzisionsarbeiten benötigt werden, erzeugen ein scharfes (60-zahniges Hartmetall) Sägeblatt und eine langsamere, gleichmäßige Schnittgeschwindigkeit die gewünschten Ergebnisse.
WARNUNG: Sorgen Sie dafür, daß das Material während
des Schneidens nicht kriecht; sichern Sie es sorgfältig. Lassen Sie das Sägeblatt immer zum Stillstand kommen, bevor Sie den Sägearm hochziehen. Falls dennoch an der Hinterseite des Werkstückes kleine Holzfasern abgespaltet werden, kleben Sie ein Stück Kreppband über das Holz, wo es geschnitten werden soll. Sägen Sie durch das Kreppband und entfernen Sie es nach dem Schneiden.
Einspannen des Werkstücks (Abb. 4)
WARNUNG: Ein eingespanntes Werkstück, das vor
WARNUNG: Der Fuß der Schraubklemme muss immer
Verwenden Sie den Schraubstock (kk). der mit Ihrer Säge geliefert wird. Der linke oder rechte Anschlag lässt sich seitlich verschieben, um das Einspannen zu vereinfachen. Andere Hilfen wie Federklammern oder Schraubzwingen können für bestimmte Größen und Materialformen geeignet sein.
BEFESTIGUNG DES SCHRAUBSTOCKS
1. Setzen Sie ihn in die Öffnung hinter dem Anschlag ein. Die
2. Drehen Sie die Schraubklemme 180° zur Vorderseite der
3. Lösen Sie den Knopf, um die Schraubklemme nach oben oder
HINWEIS: Setzen Sie den Schraubstock auf die gegenüberliegende Seite des Unterteils, wenn Sie Neigungsschnitte vornehmen. MACHEN SIE IMMER EINEN VERSUCH (MIT AUSGESCHALTETER SÄGE),
einem Schnitt symmetrisch und sicher war, kann danach unsymmetrisch sein. Bei unsymmetrischer Belastung kann die Säge oder alles, worauf die Säge befestigt ist, kippen, z.B. ein Tisch oder eine Werkbank. Bei einem Schnitt, der evtl. unsymmetrisch wird, muss das Werkstück korrekt abgestützt werden, stellen Sie dabei sicher, dass die Säge fest auf einer stabilen Fläche befestigt ist. Dies könnte zu Verletzungen führen.
über dem Unterteil der Säge festgeklemmt werden, wenn die Schraubklemme verwendet wird. Klemmen Sie das Werkstück immer am Unterteil der Säge fest – und nirgendwo sonst am Arbeitsbereich. Stellen Sie sicher, dass der Fuß der Schraubklemme nicht am Rand des Unterteils der Säge festgeklemmt wird.
VORSICHT: Verwenden Sie immer eine Werkstückklemme,
um die Kontrolle zu behalten und das Risiko von Verletzungen und Beschädigungen des Werkstücks zu reduzieren.
Schraubklemme muss zur Rückseite der Gehrungsäge zeigen. Die Rille an der Schraubstockstange muss vollständig in das Unterteil eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass die Rille vollständig in das Unterteil der Gehrungssäge eingesetzt ist. Wenn die Rille sichtbar ist, ist der Schraubstock nicht sicher.
Gehrungssäge.
unten einzustellen, verwenden Sie dann den Feineinstellungknopf, um die Schraubklemme am Werkstück festzuklemmen.
BEVOR SIE MIT DEM EINGESCHALTETEN GERÄT ARBEITEN, SO DASS SIE DIE BAHN DES SÄGEBLATTS ÜBERPRÜFEN KÖNNEN. STELLEN SIE SICHER DASS DER SCHRAUBSTOCK NICHT DEN BETRIEB DER SÄGE ODER DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN.
Stütze für lange Werkstücke (Abb. 7)
STÜTZEN SIE LANGE STÜCKE IMMER AB. Für beste Ergebnisse verwenden Sie die Untergestelle DE7023-XJ
oder DE7033 (nn), um die Tischbreite Ihrer Säge zu erhöhen. Stützen Sie lange Werkstücke mit einem geeigneten Mittel, zum Beispiel einem Sägebock, damit die Enden nicht herunterfallen.
Schneiden von Bilderrahmen, Schaukästen und anderen vierseitigen Projekten (Abb. 20, 21)
Führen sie zunächst einige einfache Schnitte an Abfallmaterial durch, um ein „Gefühl“ für die Maschine zu entwickeln. Ihre Säge ist das perfekte Werkzeug für das Gehren von Ecken wie der in Abbildung 20.
Skizze A in Abbildung 21 zeigt eine Verbindung, die mit der Neigungseinstellmethode gemacht wurde. Die gezeigte Verbindung kann mit einer beliebigen Methode hergestellt werden.
• Mit der Neigungseinstellung: – Die Neigung für die beiden Bretter ist auf jeweils 45° eingestellt,
was eine 90° Ecke ergibt.
Der Gehrungsarm ist in der Nullposition verriegelt und die
Neigungseinstellung bei 45°.
Das Holz wird mit der breiten flachen Seite gegen den Tisch und
der schmalen Kante gegen den Anschlag gelegt.
• Mit Gehrungseinstellung: – Derselbe Schnitt kann durch Gehren der rechten und linken
Seite mit der breiten Fläche gegen den Anschlag gemacht werden.
Schneiden von Zierleisten und andere Rahmen (Abb. 21)
Skizze B in Abbildung 21 zeigt eine Verbindung, die mit dem Gehrungsarm bei 45° gemacht wurde, um die beiden Bretter für eine 90° Ecke zu gehren. Stellen Sie für diese Art von Verbindung die Neigungseinstellung auf null und den Gehrungsarm auf 45°. Setzen Sie das Holz wieder mit der breiten flachen Seite auf den Tisch und der schmalen Kante gegen den Anschlag.
Die beiden Skizzen in Abbildung 21 sind nur vierseitige Objekte. Wenn sich die Anzahl der Seiten ändert, gilt dies auch für die Gehrungs- und Neigungswinkel. Das Diagramm unten zeigt die korrekten Winkel für verschiedene Formen, davon ausgehend, dass alle Seiten gleich lang sind.
ANZAHL AN SEITEN GEHRUNGS- ODER
4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20°
10 18°
Für eine Form, die nicht im Diagramm enthalten ist, verwenden Sie folgende Formel: 180° geteilt durch die Anzahl der Seiten entspricht der Gehrung (wenn das Material vertikal geschnitten wird) oder der Neigungswinkel (wenn das Material flach liegend geschnitten wird).
NEIGUNGSWINKEL
Doppelgehrungsschnitte (Abb. 22)
Ein Doppelgehrungsschnitt ist Schnitt mit einem Gehrungswinkel und einem Neigungswinkel gleichzeitig. Diesen Schnitttyp verwendet man für Rahmen oder Kästen mit schrägen Seiten wie der in Abbildung 22.
WARNUNG: Wenn der Schnittwinkel von
Schnitt zu Schnitt variiert, überprüfen Sie, dass der Neigungsverriegelungsknopf und der Gehrungsverriegelungsgriff sicher verriegelt sind. Sie müssen verriegelt werden, nachdem Änderungen an Neigung oder Gehrung vorgenommen wurden.
27
DEUTSCH
Das Diagramm (Tabelle 1) unten hilft Ihnen dabei, die korrekten Neigungs- und Gehrungseinstellungen für allgemeine Verbundgehrungschnitte zu finden.
• Wählen Sie den gewünschten Winkel A (Abb. 22) Ihres Projekts und finden Sie den Winkel auf dem entsprechenden Bogen im Diagramm.
• Folgen Sei von dem Punkt der Tabelle gerade nach unten, um den korrekten Neigungwinkel zu finden, und gerade zur Seite, um den korrekten Gehrungswinkel zu finden.
• Stellen Sie Ihre Säge auf den angegebenen Winkel ein und machen Sie einige Probeschnitte. Versuchen Sie, die geschnittenen Stücke zusammenzusetzen.
Beispiel: Für einen 4-seitigen Kasten mit 26° Außenrwinkel (Winkel A, Abb. 22), verwenden Sie den Bogen oben rechts. Suchen Sie 26° auf der Bogenskala. Folgen Sie der horizontalen Schnittlinie an jeder Seite, um die Gehrungswinkeleinstellung an Säge (42°) zu erhalten. Folgen Sie entsprechend der vertikalen Schnittlinie nach oben oder unten, um die Neigungswinkeleinstellung an der Säge (18°) zu erhalten. Fürhen Sie immer Probeschnitte an einigen Abfallstücken durch, um die Einstellungen der Säge zu prüfen.
VIERSEITIGER
KASTEN
SECHSSEITIGER
KASTEN
ACHTSEITIGER
KASTEN
DIESEN GEHRUNGSWINKEL AN DER SÄGE EINSTELLEN
DIESEN NEIGUNGSWINKEL AN DER SÄGE EINSTELLEN
WINKEL ZWISCHEN ZWEI KANTEN
Schneiden von Grundformen (Abb. 13, 23)
• Gerade 90°-Schnitte:
Legen Sie das Holz gegen den Anschlag und halten Sie es wie
in Abbildung 23 abgebildet in Position. Schalten Sie die Säge ein, lassen Sie das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreichen und lenken Sie den Arm vorsichtig durch den Schnitt.
SCHNEIDEN VON GRUNDFORMEN VON 76 MM BIS 171 MM VERTIKAL GEGEN DEN ANSCHLAG HOCHGESTELLT
HINWEIS: Verwenden Sie den Verriegelungshebel gegen Verschieben (a6), gezeigt in Abbildung 13, wenn Sie Grundformen von 76 mm bis 171 mm schneiden, die vertikal gegen den Anschlag liegen.
Positionieren Sie das Material wie in Abbildung 23 abgebildet. Alle Schnitte müssen mit der Rückseite der Form gegen den Anschlag
und mit der Unterseite gegen den Tisch erfolgen.
INNENECKE AUSSENECKE
Linke Seite
Rechte Seite
Material bis zu 171 mm kann wie oben beschrieben geschnitten werden.
Gehrung links 45°
Sichere linke Seite des
Schnitts
Gehrung rechts 45° Sichere rechte Seite
des Schnitts
Gehrung rechts 45°
Sichere linke Seite des
Schnitts
Gehrung links 45°
Sichere rechte Seite des
Schnitts
Schneiden von Abschlussleisten (Abb. 1A, 5, 24A, 24B)
Ihre Gehrungssäge eignet sich gut zum Schneiden von Abschlussleisten. Um genau zu passen, müssen die Gehrung bei Abschlussleisten mit extremer Genauigkeit erfolgen.
Ihre Gehrungsäge hat spezielle voreingestellte Punkte zum Einrasten bei Gehrungsschnitten, die links und rechts bei 31,62° liegen, um Abschlussleisten mit dem richtigen Winkel herzustellen, und sie besitzt Sperrklinken für den Neigungsanschlag bei 33,86° links und rechts. Es gibt auch eine Markierung auf der Neigungsskala (k) bei 33,9°. Das Diagramm unten zeigt die korrekten Einstellungen zum Schneiden Abschlussleisten.
HINWEIS: Tests mit Abfallsstücken sind extreme wichtig!
ANWEISUGNEN ZUM SCHNEIDEN VON ABSCHLUSSLEISTEN, DIE FLACH LIEGEN, UND VERWENDUNG DER VERBUNDFUNKTIONEN (ABB. 24A)
1. Das Werkstück muss flach mit der breiten Rückseite auf dem Sägetisch liegen.
2. Bringen Sie den oberen Teil des Werkstücks gegen the Anschlag.
3. Die Einstellungen unten gelten für 45° gefederte Abschlussleisten.
INNENECKE AUSSENECKE
Neigung links 30°
Linke Seite
Rechte Seite
4. Die Einstellungen unten gelten für Abschlussleisten mit 52° Winkel
Linke Seite
Rechte Seite
ALTERNATIVE METHODE ZUM SCHNEIDEN VON ABSCHLUSSLEISTEN (ABB. 5)
Schneiden von Abschlussleisten mit dieser Methode erfordert keinen Neigungsschnitt. Genaue Änderungen am Gehrungswinkel können ohne Beeinträchtigung des Neigungswinkels erfolgen. Wenn andere Ecken als solche mit 90° vorhanden sind, kann die Säge schnell und einfach darauf eingestellt werden.
Die Verwendung des Zubehörteils DW7084 Abschlussleisten-Anschlag (ll) wird aufgrund seiner hohen Genauigkeit und Bedienerfreundlichkeit empfohlen (Abb. 5).
ANWEISUNGEN ZUM SCHNEIDEN VON ABSCHLUSSLEISTEN, DIE WINKELIG ZWISCHEN ANSCHLAG UND UNTERTEIL DER SÄGE LIEGEN, FÜR ALLE SCHNITTE (ABB. 24B)
1. Legen Sie das Werkstück so an, dass der untere Teil (der beim
2. Die winkeligen “flachen” Teile an der Rückseite des Werkstücks
Linke Seite
Rechte Seite
Gehrungstisch eingestellt
auf rechts 35,26°
Sicheres linkes Ende des
Schnitts
Neigung rechts 30°
Gehrungstisch eingestellt
auf links 35,26°
Sicheres rechtes Ende des
Schnitts
oben und und 38° Winkel unten.
INNENECKE AUSSENECKE
Neigung links 33,9°
Gehrungstisch eingestellt
auf rechts 31,62°
Sicheres linkes Ende des
Schnitts
Neigung rechts 33,9°
Gehrungstisch eingestellt
auf links 31,62°
Sicheres rechtes Ende des
Schnitts
Einbau gegen die Wand gerichtet ist) gegen den Anschlag liegt und der obere Teil auf dem Sägetisch liegt.
müssen rechtwinklig auf Anschlag und Sägetisch liegen.
INNENECKE AUSSENECKE
Gehrung rechts bei 45°
Sichere rechte Seite
des Schnitts
Gehrung links bei 45°
Sichere linke Seite des
Schnitts
Neigung rechts 30°
Gehrungstisch eingestellt auf
links 32,26°
Sicheres linkes Ende des
Schnitts
Neigung links 30°
Gehrungstisch eingestellt auf
rechts 35,26°
Sicheres rechtes Ende des
Schnitts
Neigung rechts 33.9°
Gehrungstisch eingestellt
auf links 31,62°
Sicheres linkes Ende des
Schnitts
Neigung links 33,9°
Gehrungstisch eingestellt
auf rechts 31.62°
Sicheres rechtes Ende des
Schnitts
Gehrung links bei 45°
Sichere rechte Seite des
Schnitts
Gehrung rechts bei 45°
Sichere linke Seite des
Schnitts
28
Loading...
+ 138 hidden pages