многолетний опыт фирмы по производству
инструментов, различные усовершенствования
сделали инструменты D
EWALT одними
из самых надёжных помощников для
профессионалов.
Технические характеристики
DWS778
QS/GB LX
Напряжение питания В 230 115
Тип 1 1
Потребляемая мощность Вт 1850 1650
Диаметр пильного диска мм 250 250
Диаметр посадочного отверстия мм 30 30
Макс. скорость вращения
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 61029:
Значения вибрационного воздействия, a
h
ah = м/с² 2,4 2,4
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN 61029
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может также
использоваться для предварительной оценки
воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако если
инструмент применяется
не по основному назначению,
с другими принадлежностями
или содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня
воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился
в выключенном состоянии или
когда он включен, но не выполняет
какую-либо операцию. Это может
значительно уменьшить уровень
воздействия в течение всего
периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты
оператора от воздействия
вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
7
Page 8
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное устройство
предназначено для подключения к источнику
питания с максимальным допустимым
электрическим сопротивлением системы Zmax
0,25 Ом в точке подключения (блоке питания)
пользовательской сети.
Пользователь должен следить за тем, чтобы
данное устройство подключалось только
к системе электропитания, которая полностью
соответствует описанным выше требованиям.
При необходимости пользователь может
узнать о системе сопротивления
подключения в компании по коммунальному
электроснабжению.
в точке
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень
важности каждого сигнального слова. Прочтите
руководство по эксплуатации и обратите
внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DWS778
EWALT заявляет, чтопродукты, обозначенные
D
в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC, EN 61029-1,
EN 61029-2-9.
Данные продукты также соответствуют
Директивам 2004/108/EC и 2011/65/EU. За
дополнительной информацией обращайтесь
по указанному ниже адресу или по адресу,
указанному на последней странице
руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от
имени фирмы DEWALT.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ситуацию, не связанную
с получением телесной травмы,
которая, однако, может привести
к повреждению оборудования.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Острыекромки!
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
EWALT, Richard-Klinger- Straße 11,
D
D-65510, Idstein, Germany
01.11.2012
Инструкции по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов
соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным
инструкциям позволит снизить
вероятность возникновения
пожара, поражения электрическим
током и получения травм.
Перед использованием данного
электроинструмента внимательно прочтите
настоящие инструкции и сохраните их для
последующего использования.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
8
Page 9
Общие правила безопасности
1. Содержитерабочееместовчистоте.
Загромождение рабочей зоны и рабочего
стола может стать причиной
несчастного случая.
2. Учитывайте особенности окружающей среды вокруг рабочего места.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя. Не используйте
инструмент во влажной среде.
Обеспечьте хорошую освещенность
рабочего места (250–300 Люкс). Не
пользуйтесь инструментом, если
существует риск возникновения
пожара или взрыва, т.е. рядом
с легковоспламеняющимися жидкостями
или газами.
3. Защищайте себяотпоражения
электрическим током.
Во время работы не прикасайтесь
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления,
газовым плитам и холодильникам). При
использовании электроинструмента
в экстремальных условиях (например,
высокая влажность, наличие
металлической стружки и т.д.)
следует
и пользоваться изолирующим
трансформатором или автоматом,
защищающим от утечек на землю.
4. Не позволяйтепостороннимлицам
находиться в рабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо,
особенно детям, не участвующему
в производственном процессе, касаться
инструмента или удлинительного
кабеля и не допускайте присутствия
посторонних лиц в зоне проведения
работ.
5. Хранение
инструментов.
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом
месте, недоступном для детей.
6. Избегайте чрезмернойнагрузки
инструмента.
Инструмент будет работать лучше
и безопаснее при нагрузке, на которую он
рассчитан.
усилить меры безопасности
неиспользуемых
7. Используйте специально
предназначенный для данного вида
работ инструмент.
Не используйте маломощные
инструменты для выполнения работ,
которые должны
помощи более мощных инструментов. Не
используйте электроинструменты, не
предназначенные для данного типа работ,
например, дисковые пилы для резки сучьев
или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим
образом.
Не надевайте свободную одежду или укра-
шения, так как они могут быть захвачены
движущимися частями инструмента. При
работе вне помещений рекомендуется
надевать обувь на
Используйте соответствующий головной
убор, чтобы спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты.
Всегда работайте в защитных очках.
Если во время работы образуется
пыль или летучие твердые частицы
обрабатываемого материала,
используйте защитную маску или
респиратор. Если эти частицы имеют
достаточно высокую температуру,
необходимо также надевать защитный
передник. Всегда
защиты органов слуха. Всегда надевайте
защитную каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее
оборудование.
Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим
образом.
11. Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем.
При отключении от сети питания,
не выдёргивайте вилку из розетки за
кабель. Не подвергайте
кабель воздействию высокой
температуры, масла и держите вдали от
острых предметов и углов. Никогда не
переносите электроинструмент, держа
его за кабель.
12. Обеспечивайте безопасностьпри
работе.
По возможности используйте струбцины
или тиски для фиксации обрабатываемой
выполняться при
нескользящей подошве.
используйте средства
электрический
9
Page 10
детали. Это более безопасно,
чем прижимать заготовку руками,
и позволяет освободить обе руки для
управления инструментом.
13. Не перенапрягайтесь.Всегда сохраняйте равновесие
иустойчивуюпозу.
14. Проверяйте исправность
инструмента.
Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом
состоянии, что повысит
эксплуатационные показатели и сделает
работу более безопасной. Соблюдайте
инструкции по смазке
и замене
дополнительных принадлежностей.
Выполняйте периодические осмотры
инструмента и, если будет обнаружено
повреждение, сдайте его на ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Ручки и выключатели должны быть
сухими, чистыми и не содержать следов
масла и консистентной смазки.
15. Отключайте электроинструмент.При не использовании инструмента,
перед обслуживанием и во время замены
дополнительных
принадлежностей, таких
как пильные диски, сверла и фрезы, всегда
отключайте электроинструмент от
источника питания.
16. Удалите регулировочные и гаечные
ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были
удалены все регулировочные и гаечные
ключи.
17. Не допускайтенепреднамеренного
запуска.
При переноске электроинструмента не
держите палец на выключателе. Перед
подключением к
источнику питания
убедитесь, что инструмент выключен.
18. Используйте удлинительныйкабель,
предназначенный для применения вне
помещений.
Перед началом работы проверьте
удлинительный кабель на
наличие повреждений и при
необходимости замените его. При
работе электроинструментом
на открытом воздухе всегда
пользуйтесь удлинительным кабелем,
предназначенным для применения
вне помещений и имеющим
соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны
.
Следите за тем, что Вы делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Не пользуйтесь электроинструментом
в состоянии усталости или под
воздействием сильнодействующих
лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте исправностьдеталей
инструмента.
Перед использованием тщательно
проверьте инструмент и электрический
кабель, чтобы решить, будет ли он
работать должным образом и сможет
ли выполнить намеченную функцию.
Проверьте
центровку и качество
крепления движущихся деталей,
наличие повреждённых деталей,
качество монтажа и любые другие
условия, которые могут повлиять на
работу инструмента. Поврежденные
защитные кожухи или другие
неисправные детали должны быть
должным образом отремонтированы или
заменены в авторизованном сервисном
центре, если в данном руководстве
по эксплуатации не указано иное.
Замените неисправные
выключатели
в авторизованном сервисном центре. Не
используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Никогда не пытайтесь выполнить
ремонт самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Использование
любых принадлежностей или
приспособлений, а также
выполнение данным инструментом
любых видов работ, не
рекомендованных в данном
руководстве по эксплуатации,
может привести к несчастному
случаю.
• Перед началомработыубедитесь, что
все фиксаторы
закреплены.
• Не держитерукирядом с пильнымдиском,
когда инструмент подключен к источнику
питания.
• Никогда непытайтесьбыстро
остановить механизм путем прижатия
какого-либо инструмента или другого
предмета к пильному диску; это может
стать причиной несчастного случая
с тяжкими последствиями.
• Перед использованиемлюбых
принадлежностей внимательно прочтите
руководство по эксплуатации.
• Неправильное использование
принадлежностей может стать причиной
повреждения инструмента.
• При захватепильныхдисковили
заготовок из грубого материала
и держатели надежно
с наклоном,
• Перед использованиеминструмента,
убедитесь, что пильный диск установлен
правильно.
• Убедитесь, чтодисквращается
в правильном направлении.
• Не используйтедискименьшегоили
большего диаметра,
См. скорость вращения дисков
в технических характеристиках.
Используйте только указанные в данном
руководстве диски, соответствующие
стандарту EN 847-1.
• Старайтесь использоватьспециальные
пильные диски с пониженным уровнем
шума.
• Не используйтедиски
из БЫСТРОРЕЖУЩЕЙ
ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЙ СТАЛИ.
• Не используйтетреснувшиеили
поврежденные диски.
• Не используйтеабразивныеилиалмазные
диски.
• Используйте только
которых обозначена скорость не ниже
скорости, обозначенной на пиле.
• Запрещается использоватьпилубез
пластины для пропила.
• Выведите пильныйдискизпропила
в заготовке, прежде чем отпускать
выключатель.
• Перед каждымвыполнениемреза
убеждайтесь, что инструмент устойчив
и неподвижен.
• Не заклинивайтеникакимипредметами
крыльчатку вентилятора для
удерживания вала
• Защитный кожухпильногодиска
автоматически поднимается при
опускании рычага вниз и опускается
путем нажатия на рычаг разблокировки
защитного кожуха (b).
• Никогда неподнимайтезащитный
кожух диска вручную, если инструмент
не выключен. Защитный кожух можно
поднимать вручную при установке или
демонтаже пильных дисков, а также для
осмотра пилы.
• Периодически проверяйте
вентиляционных отверстий двигателя
и отсутствие в них щепок.
чем рекомендовано.
пильные диски, на
двигателя.
чистоту
11
Page 12
• Замените пластину для пропила, когда
она износится.
• Перед заменойдискаиливыполнением
технического обслуживания отключите
пилу от источника питания.
• Никогда невыполняйтечисткуили
техническое обслуживание, когда
инструмент еще работает, а пильная
головка находится в рабочем положении.
• Никогда не удаляйте обрезки или другие
части заготовки из зоны распила, когда
инструмент еще работает, а резак
находится в рабочем положении.
•Никогданепилитезаготовкикороче
150 мм.
•Максимальныйразреззаготовки для
обработки данным инструментом без
использования дополнительной опоры:
• Если инструментоборудованлазером
или светодиодной подсветкой, не
производите их замену на
типы. Ремонт должен выполняться
только изготовителем лазера или
в авторизованном сервисном центре.
• При распиловкедревесиныподсоединяйте
пилу к устройству пылесборника. Всегда
принимайте во внимание факторы,
влияющие на образование пыли:
-– Тип обрабатываемого материала
(прираспиловкедревесно-стружечной
плиты образуется больше пыли, чем
при распиловке древесины);
-– Острота пильного диска;
-–
-– Скорость воздушного потока
Убедитесь, что местная вытяжная
•Обратитевниманиенаследующие
-– Используйте пильные диски
-– Используйте только остро заточенные
•Времяотвремениинструментдолжен
•Обеспечьте достаточное общее или
•Убедитесь, чтооператорпрошел
•Убедитесь, чтовсемонтажные
Правильная регулировка пильного диска;
пылеудаляющего устройства должна
быть не ниже 20 м/с.
вентиляция, так же как вытяжные
шкафы, отражатели и желоба,
настроены должным образом.
факторы, влияющие на повышенное
шумовыделение:
с пониженным шумовыделением;
пильные
проходить техническое обслуживание.
местное освещение.
специальное обучение по использованию,
регулировке и эксплуатации
инструмента.
элементы и шпиндельные шайбы
подходят для применения с данным
инструментом, как описано в данном
руководстве по эксплуатации.
диски.
другие
– Высота 85 мм × ширина 305 мм
400 мм.
– Более длинные заготовки должны
поддерживаться дополнительным
столом, например, DE7023. Всегда
надежно закрепляйте заготовку на
станине пилы.
• В случае поломки или выхода
инструмента из строя немедленно
выключите инструмент и отключите его
от источника питания.
• Сообщите о неисправности и должным
образом опишите состояние
инструмента, чтобы предотвратить
использование
другими пользователями.
• При блокировке пильного диска
в результате аномального усилия
подачи в процессе распила, выключите
инструмент и отключите его от
источника питания. Удалите заготовку
и убедитесь, что пильный диск
вращается свободно. Снова включите
инструмент и начните новый распил
с уменьшенным усилием подачи.
• Никогда не используйте для
легких сплавов, в особенности магния.
• По возможности всегда монтируйте
инструмент на рабочем столе, используя
болты диаметром 8 мм и длиной 80 мм.
поврежденного станка
резания
× длина
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании пил:
– Травмы в результате касания
вращающихся частей.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
– Ухудшение слуха.
12
Page 13
– Риск несчастных случаев, вызванных
незакрытыми частями вращающегося
пильного диска.
– Риск получения травмы при смене
незащищенного пильного диска.
– Риск защемления пальцев при снятии
защитных кожухов.
– Ущерб здоровью в результате
вдыхания пыли от распила древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП.
Нижеследующие факторы увеличивают риск
нарушения дыхания:
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
• Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
• Перед началомработынеобходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство
содержащуюся в нем информацию.
и принять к сведению
Описание (Рис. 1, 2, 7, 11, 12)
– При обработке древесины
используется пылеудаляющее
устройство.
– Засорившиеся выхлопные фильтры
могут стать причиной недостаточного
пылеудаления.
не
Маркировка инструмента
Наинструментеимеютсяследующиезнаки:
Перед вводом в эксплуатацию,
внимательно прочтите данное
руководство
Используйте средства защиты
органов слуха
Надевайтезащитныеочки
Место захвата для переноски
Держите руки в стороне от пильного
диска
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какуюлибо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению инструмента.
a. Курковый пусковой выключатель
b. Рычаг разблокировки защитного кожуха
c. Рабочая рукоятка
d. Фиксированный верхний защитный кожух
e. Внешний фланец
f. Установочный болт пильного диска
g. Нижний защитный кожух диска
h. Пильный диск
i. Зажимной рычаг
направляющей (Рис. 11)
j. Станина
k. Пластина для пропила
l. Рукоятка для установки угла скоса
m. Фиксатор угла скоса
скользящей
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 2)
Код даты (v v), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2012 XX XX
Годизготовления
Комплект поставки
Вупаковкувходят:
1 Частично собранная торцовочная пила
2 Шестигранных ключа 4/6 мм
1 Пильный диск 250 мм с твердосплавными
напайками
1 Зажим для заготовки
n. Поворотный стол/рукоятка для установки
угласкоса
o. Градуированная шкала угла скоса
p. Винты градуированной шкалы угла скоса
(Рис. 12)
q. Скользящая направляющая
r. Патрубок для подсоединения пылесоса
s. Фиксатор траверсы
t. Зажимная рукоятка фиксатора наклона
u. Градуированная шкала угла наклона
v. Монтажные
крабочемустолу
w. Кнопка фиксатора
x. Штанги траверсы
y. Головка пилы
отверстиядлякрепления
13
Page 14
z. Ключи-шестигранники
aa. Кабельный хомут
bb. Отверстие для висячего замка
cc. Кнопка разблокировки
dd. Выемки для переноски (левая и правая)
ee. Внутренний фланец (Рис. 7)
ff. Зажим для заготовки
gg. Выключатель подсветки XPS™
hh. Подсветка XPS™
ii. Поворотный соединитель (DWV9000,
дополнительнаяпринадлежность)
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша торцовочная пила D
предназначена для профессиональной работы
по пилению древесины, изделий из дерева,
пластиков и алюминия. Данной электропилой
можно легко, точно и безопасно производить
поперечное пиление, а также пиление под
углом (со скосом и с наклоном).
При установке соответствующего пильного
диска данный инструмент предназначен для
резания алюминиевых профилей толщиной до
4,0 мм. ЗАПРЕЩЕНА резка
Данная пила разработана для использования
пильных дисков диаметром 250 мм с зубьями
с твердосплавными напайками.
НЕИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент вовлажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные торцовочные пилы являются
профессиональными электроинструментами.
НЕРАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент
руководством опытного инструктора.
• Данное изделие не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии
необходимого опыта или навыка, за
исключением, если они выполняют работу
под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность. Не оставляйте детей
с инструментом без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Используйте данный
инструмент только по назначению.
EWALT
магния.
под
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент имеет двойную
изоляцию в соответствии со
стандартом EN 61029, что исключает
потребность в заземляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной организации
EWALT.
D
При необходимости замены
электрического кабеля, ремонт
устройства должен производиться только
официальными сервисными агентами
или квалифицированными техническими
специалистами.
Используйте только следующие электрические
кабели:
Электроинструменты с напряжением 115 В должны управляться
через предохранительный изолированный трансформатор с заземленным экраном между первичной
и вторичной обмоткой.
Использование
удлинительного кабеля
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте
только утвержденные 3-× жильные кабели
промышленного изготовления, рассчитанные
на мощность не меньшую, чем потребляемая
мощность данного инструмента (см. раздел
«Технические характеристики»).
Минимальный размер проводника должен
составлять 1,5 мм²; максимальная длина
кабеля не должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
14
Page 15
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Распаковка изделия
Двигатель и защитные кожухи уже установлены
на станину.
Закрепление электропилы
на рабочем столе (Рис. 2)
1. Все 4 опорные лапы имеют отверстия
(v), предназначенныедлякрепления
к рабочему столу. Имеются отверстия 2-×
различных диаметров, для возможности
использования различных винтов
(шурупов). Можно использовать любые
из этих отверстий, не обязательно
использовать их все. Пила должна быть
надежно закреплена на рабочем столе
во избежание смещения. Для повышения
мобильности электропилы, ее можно
установить на листе фанеры толщиной
минимум 12,5 мм, который затем может
быть закреплен на рабочем столе или
перенесен и установлен в других местах.
2. При установке электропилы на листе
фанеры убедитесь, что монтажные винты
не выступают снизу. Лист фанеры должен
плотно прилегать к рабочему столу. При
фиксации электропилы к опоре с помощью
зажимных устройств, располагайте их
только в местах расположения крепежных
отверстий. Крепление в каком-либо другом
месте может нарушить нормальную работу
пилы.
3. Во избежание заклинивания и неточной
работы, проследите за тем, чтобы
монтажная поверхность была ровной.
Во избежание качания электропилы
на опорной плоскости, подложите под
одну из опорных лап тонкие обрезки
распиливаемого материала, до полной
стабилизации электропилы на опорной
плоскости.
Установкапильногодиска
(Рис. 2, 6–8)
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
ВНИМАНИЕ: Устанавливайте
ВАЖНО: При установкеновогопильногодиска
пильная головка (у) должна быть максимально
поднята.
1. Чтобы поднять головку пилы (у)
и установить ее в максимально поднятое
положение, опустите вниз
(у) ивытянитекнопкуфиксатора (w).
2. Ослабьте прижимное давление и позвольте
пильной головке самостоятельно подняться
на полную высоту.
3. Вставьте 6 мм ключ-шестигранник (z) до
упора в отверстие блокировки шпинделя
(u), находящееся напротив вала пильного
диска, и удерживайте его (Рис. 6, 8).
4. Вставьте другой 6 мм ключ-шестигранник
(z) в установочный болт
и ослабьте его, поворачивая по часовой
стрелке. Извлеките установочный болт
пильного диска (f) и внешний фланец (е).
5. Нажмите на рычаг разблокировки нижнего
защитного кожуха (b), чтобы поднять
нижний защитный кожух (g), и снимите
пильный диск (h).
6. Установите новый пильный диск на выступ
внутреннего фланца (ее) (Рис. 7), следя
ВНИМАНИЕ: Зубья нового пильного
диска очень острые и могут
представлять опасность.
пильный диск только
в соответствии с данными
инструкциями. Используйте только
диски, обозначенные в разделе
Технические характеристики.
Номерпокаталогу: DT4282
(рекомендуется).
на головку пилы
пильного диска (f)
15
Page 16
за тем, чтобы острия зубьев нижней части
пильного диска были направлены в сторону
направляющей (от оператора).
7. Установите на место внешний фланец (е),
проследив, чтобы проушины (jj) правильно
располагались с каждой стороны вала
электродвигателя.
8. Затяните установочный болт пильного
диска (f), поворачивая его против часовой
стрелки и удерживая другой рукой 6 мм
ключ-шестигранник (z) (Рис
9. Извлеките оба шестигранных ключа (z)
и поместите их в специальное место для
хранения.
. 8).
2. Отведите головку пилы до упора
в заднее положение и измерьте высоту
от поворотного стола (n) до нижней части
внешнего фланца (e) (Рис. 10).
3. Поверните фиксатор траверсы (s) головки
пилы (Рис. 2).
4. Удерживая головку пилы полностью
опущенной, протяните головку по всей
длине хода.
5. Снова измерьте высоту, как показано на
рисунке 10. Оба значения
идентичными.
6. При необходимости регулировки выполните
следующие действия (Рис. 9):
должны быть
РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Ваша торцовочная электропила точно
настроена на заводе
после транспортировки или вследствие других
причин возникла необходимость в повторной
регулировке, следуйте приведенным ниже
указаниям. Настоятельно рекомендуется
настроить электропилу один раз, затем эти
настройки не должны изменяться.
-изготовителе. Если
a. Ослабьте контргайку (kk) на кронштейне
(ll) подверхнимпатрубкомдля
подсоединения пылесоса (r) (Рис. 1)
и выполните регулировку с помощью
винта (mm), делая небольшие обороты.
b. Затяните контргайку (kk).
ВНИМАНИЕ: Всегда проверяйте,
чтобы пильный диск не касался
стола в задней части паза или
перед поворотным рычагом
в положениях 90° вертикального
среза и среза под углом 45°.
Не включайте инструмент, не
проверив это!
Регулировканаправляющей
(Рис. 11)
Ослабьте зажимной рычаг скользящей
направляющей (i), подняв его в направлении
против часовой стрелки. Переместите
скользящую направляющую (q) в такое
положение, чтобы пильный диск не касался её,
затем затяните зажимной рычаг, повернув его
по часовой стрелке.
Регулировка штанг траверсы
для обеспечения постоянной
глубины пропила (Рис. 1, 2,
9, 10)
Пильный диск должен проходить по всей длине
стола при постоянной глубине пропила, не
касаясь при этом неподвижной плиты стола
в задней части паза или впереди поворотного
рычага. Чтобы достичь этого, штанги траверсы
(х) должны быть параллельны столу, когда
головка пилы (у) опущена до упора.
1. Нажмите на рычаг разблокировки нижнего
защитного
16
кожуха (b) (Рис. 1).
Проверка и регулировка диска относительно направляющей (Рис. 2, 12, 13)
1. Ослабьте фиксатор угла скоса (m).
2. Положите большой палец на рукоятку
установки угла скоса (l) и нажмите на
фиксатор (m), освобождая поворотный
стол/ рукоятку установки угла скоса (n).
3. Качайте рукоятку установки угла скоса, пока
затвор не остановит ее в положении 0°.
4. Переместите пильную головку вниз
и зафиксируйте её в этой позиции при
помощи кнопки фиксатора
(w).
Page 17
5. Убедитесь, что видны только 2 разметки 0°
(nn) нашкалеугласкоса (о).
6. Прижмите угольник (оо) к левой стороне направляющей (q) икпильномудиску (h).
7. При необходимости регулировки выполните следующиедействия:
a. Ослабьте винты градуированной
b. Затяните
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь
угольником режущих кромок зубьев
пильного диска!
шкалы скоса (р) (Рис. 12) и двигайте
градуированную шкалу совместно
с рукояткой поворотного стола влево
или вправо, чтобы измеренный по
угольнику угол между пильным диском
и направляющей составил 90° (оо)
(Рис. 13).
винтыградуированнойшкалы
скоса (р).
Проверка и регулировка
диска относительно стола
(Рис. 2, 14–16)
3. Стоя перед инструментом, переведите
головку пилы (у) влево.
4. При этом угол наклона будет равен 45°.
5. При необходимости регулировки, ключом-
шестигранником 4 мм (z) поверните
стопорный винт наклона 45° (tt)
вправо, пока указатель наклона (rr) не
покажет на 45°.
ВНИМАНИЕ: Направляющие пазы
могут засориться опилками. Для
их чистки используйте деревянную
палочку или сжатый воздух под
низким давлением.
влево или
Подготовка к эксплуатации
ВНИМАНИЕ:
2. Переведите пильную головку (у) вправо,
убедившись, что она расположена
полностью вертикально, и затяните
зажимную рукоятку.
3. Приложите угольник (оо) горизонтально
к столу и вертикально к плоскости пильного
диска (h) (Рис. 15).
4. При необходимости регулировки выполните
следующие действия:
a. Ослабьте зажимную рукоятку фиксатора
b. Если индикатор
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь
угольником режущих кромок зубьев
пильного диска!
наклона (t) и при помощи ключашестигранника (z) поворачивайте
стопорный винт регулировки
вертикального положения (qq) влево или
вправо, пока измеренный по угольнику
угол между пильным диском и столом не
составит 90°.
наклона (rr) не
указывает на ноль на градуированной
шкале (u), ослабьте винты (pp),
фиксирующие градуированную шкалу
наклона, и передвиньте шкалу в нужное
положение.
• Установите пильныйдиск
соответствующего типа.
Не используйте чрезмерно
изношенные пильные диски.
Максимальная скорость
инструмента не должна
превышать предельно
допустимую скорость пильного
диска.
• Не пытайтесьраспиливатьочень
мелкие детали.
• Не форсируйтережимрезки. Не
прилагайте чрезмерные усилия.
• Перед началомрезкидождитесь,
пока двигатель наберет полные
обороты.
• Убедитесь, что
и зажимы надежно закреплены.
• Надежно закрепляйте
обрабатываемую заготовку.
• Хотя даннаяэлектропиламожет
использоваться для распиловки
древесины и большинства
цветных металлов, в данной
инструкции по эксплуатации
рассматривается распиловка
только древесины. Те же самые
все фиксаторы
17
Page 18
инструкции относятся и к другим
материалам. Не используйте эту
пилу для резки чёрных металлов
(чугун и сталь) или камня! Не
используйте абразивные диски!
• Обязательно используйте
пластину для пропила. Не
используйте инструмент, если
щель пропила шире 10 мм.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по
использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
Убедитесь, что инструмент расположен
удобно и правильно
стола и устойчивости. Место установки
инструмента должно быть выбрано с учетом
хорошего обзора для оператора и достаточного
свободного пространства, позволяющего
работать с заготовкой без каких-либо
ограничений.
Для уменьшения уровня вибрации проследите,
чтобы температура в рабочей зоне не была
слишком низкой, инструмент и насадки были
хорошо
подходил для данного инструмента.
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
с точки зрения высоты
отрегулированы, а размер заготовки
Включениеивыключение
(Рис. 1)
Отверстие (bb) в курковом пусковом
выключателе (a) предназначено для вставки
висячего замка, чтобы заблокировать
инструмент.
1. Чтобы включить инструмент, нажмите на
курковый пусковой выключатель (а).
2. Чтобы выключить инструмент, отпустите
курковый выключатель.
Использование системы
светодиодной подсветки
XPS™ (Рис. 1)
ПРИМЕЧАНИЕ: Торцовочная пила должна быть
подключена к источнику питания.
Система светодиодной подсветки XPS™ (hh)
оборудована выключателем (gg). Система
светодиодной подсветки XPS™ не управляется
курковым пусковым выключателем торцовочной
пилы. При управлении пилой включение
подсветки не является обязательным.
Чтобы сделать разрез вдоль карандашной
линии на деревянной заготовке:
1. Включите систему подсветки XPS™
и опустите вниз рабочую рукоятку (с),
максимально приближая пильный диск
(h) к поверхности заготовки. На заготовке
появится тень пильного диска.
2. Выровняйте край тени диска по
карандашной линии. Для полного
совпадения с карандашной линией Вам
может понадобиться дополнительная
регулировка угла скоса или наклона.
Положение тела и рук
Правильное положение тела и рук во время
управления торцовочной пилой сделает работу
более лёгкой, точной и безопасной.
ВНИМАНИЕ:
• Никогда недержитерукивозле
режущего элемента.
• Не подноситесвоируки
к пильному диску ближе, чем на
150 мм.
• Прижимайте заготовку к столу
и направляющей во время
распиловки. Держите свои
руки в положении, как во время
работы, пока выключатель не
будет отпущен и пильный диск
окончательно не остановится.
• Всегда сначалавыполняйтепроб-
ные разрезы (при выключенном
инструменте), перед тем как
делать окончательный разрез,
чтобы проверить ход диска.
• Не допускайтеперекрещивания
рук во время работы
с инструментом.
18
Page 19
• Твёрдо упирайтесь обеими
ногами в пол, чтобы сохранять
надлежащий баланс.
• По мереперемещенияпилывлево
или вправо, следуйте за ней,
держась в стороне от пильного
диска.
Основные типы распилов
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПРЯМОЙ ПОПЕРЕЧНЫЙ
РЕЗ (РИС. 1, 2, 17)
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения желаемой
режущей способности используйте пильные
диски диаметром 250 мм с посадочным
отверстием 30 мм.
1. Чтобы поднять головку пилы (у)
и установить ее в максимально поднятое
положение, опустите вниз на головку
пилы (у) и вытяните кнопку фиксатора (w).
Ослабьте прижимное давление и позвольте
пильной головке самостоятельно
на полную высоту.
2. Нажмите на фиксатор угла скоса (m)
переведите резак в положение 0°.
3. Отпустите фиксатор угла скоса.
4. Каждый раз перед началом работы
проверяйтенадежностьзатяжкификсатора.
5. Поместите деревянную заготовку
вплотную к скользящей направляющей (q)
и закрепите её с помощью зажима (ff).
6. Возьмитесь за рабочую рукоятку
(c) и нажмите на рычаг (b), чтобы
разблокировать защитный кожух. Для
запуска электродвигателя, нажмите
клавишу пускового выключателя (а).
Рекомендуется начинать распил около
направляющей.
7. Опустите пильную головку, чтобы пильный
диск распилил древесину и вошел в паз
пластмассовой пластины для пропила (k).
8. По окончании пиления отпустите
выключатель и ждите, пока пильный диск
полностью не прекратит движение, затем
верните пильную
(верхнее) положение.
• Для некоторых типов пласт-
• Нижний защитный кожух пильного
ВНИМАНИЕ:
массовых профилей желательно
выполнить эту последовательность в обратном порядке.
диска сконструирован таким
головку в исходное
подняться
образом, чтобы быстро закрыть
диск, когда рычаг (b) отпущен.
Если этого не происходит,
доставьте пилу для обслуживания
в авторизованный сервисный
центр D
ВЫПОЛНЕНИЕ «ДЛИННОГОРАСПИЛА»
(РИС. 1, 2, 18)
1. Поверните фиксатор траверсы (s) головки
пилы, чтобы ослабить.
2. Опустите вниз головку пилы (у), вытяните
кнопку фиксатора (w) и позвольте головке
пилы подняться в максимально высокое
положение.
3. Поместите обрабатываемую заготовку
вплотную к скользящей направляющей (q)
и закрепите её с помощью зажима (ff).
4. Опустите головку пилы и протяните её по
всей длине хода.
5. Нажмите на рычаг (b), чтобы
разблокировать защитный кожух. Для
запуска электродвигателя, нажмите
клавишу пускового выключателя (а).
6. Полностью опустите пильную головку,
позволяя пильному диску разрезать
древесину, и потяните пильную головку
назад для завершения реза.
7. По окончании пиления отпустите
выключатель и ждите, пока пильный диск
полностью не прекратит движение
верните пильную головку в исходное
(верхнее) положение.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙКОСОЙПОПЕРЕЧНЫЙРЕЗ
(РИС. 1, 19)
1. Нажмите на фиксатор угла скоса (m).
Сместите рычаг влево или вправо на
нужный угол.
2. Фиксатор угла скоса позволяет
автоматически устанавливать угол наклона
на 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° и 50°, как
влево, так и вправо. Если
установить какой-либо промежуточный
угол, крепко удерживайте головку пилы
и зафиксируйте ее, затягивая рукоятку
регулировки угла скоса.
3. Каждый раз перед началом работы
проверяйте надежность затяжки фиксатора.
ВНИМАНИЕ: Не забудьте после
выполнения «длинного распила»
зафиксировать пильную головку
в исходном (заднем) положении.
EWALT.
, затем
необходимо
19
Page 20
4. Далее действуйте как при вертикальном прямомпоперечномрезе.
ПОПЕРЕЧНЫЙРЕЗСНАКЛОНОМ (РИС. 11,
14, 20)
Угол
48° влево. Уголдо 45° можетбытьустановлен
с помощью рукоятки для установки угла скоса
между нулем и, максимум, 45° вправо или
влево.
1. Разблокируйте зажимной рычаг скользящей
направляющей (i) и отведите скользящую
направляющую в сторону от пильного
диска.
6. Переместите направляющую в сторону
пильного диска, следя за тем, чтобы она не
коснулась диска, затем затяните зажимной
рычаг направляющей, повернув его по
часовой стрелке.
7. Далее действуйте как
прямом поперечном резе.
ВНИМАНИЕ: При пилении под
углом края деревянной заготовки
с небольшим количеством
отрезаемого материала,
располагайте деревянную
заготовку таким образом,
чтобы обрезки оказывались на
стороне диска, расположенной
под большим углом по отношению
к направляющей:
левый срез под углом - отходы
справа
правый срез под углом - отходы
слева.
резания может быть установлен от 0° до
при вертикальном
Распил цветных металлов
При распиле цветных металлов инструмент
может использоваться только в режиме
вертикального прямого или вертикального
поперечного реза. Мы рекомендуем не
использовать для пиления цветных металлов
режим поперечного реза с наклоном или
комбинированного пиления. Не допускается
использование данного инструмента для резки
чёрных металлов.
• При пилении цветных металлов всегда
используйте зажимные устройства!
Убедитесь
• Используйте только диски, специально
предназначенные для резки цветных
металлов.
• Из смазочных веществ используйте только
воск или спрей. Не используйте эмульсии
или подобные жидкости.
Чистота любого среза зависит от ряда факторов, например, от материала распиливаемой
заготовки. Если при фасонных и аналогичных
особо точных работах требуется наиболее
чистый распил, рекомендуется использовать
остро заточенный пильный диск (с 60-ю зубьями с твердосплавными напайками) и применять
более медленную подачу при резании.
в надёжной фиксации заготовки.
ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы
заготовка во время пиления не
двигалась, надежно фиксируйте ее.
Каждый раз, прежде чем поднять
рычаг, ждите полной остановки
пильного диска. Если от концевой
части обрабатываемой заготовки
отщепляются небольшие волокна,
наклейте на древесину в области
распила полоску липкой ленты.
Выполните пропил через ленту,
затем тщательно удалите ее.
Зажим заготовки (Рис. 23–25)
ВНИМАНИЕ: Всегда используйте
зажим для заготовки.
Наилучшие результаты достигаются при
использовании зажима (ff), предназначенного
для использования с данной пилой.
При пилении цветных металлов всегда
используйте зажимные устройства! Убедитесь,
что заготовка надёжно зафиксирована.
УСТАНОВКА ЗАЖИМА
1. Вставьте зажим в отверстие позади
направляющей. Зажим (ff) должен
быть обращен к задней стороне пилы.
Убедитесь, что канавка
полностью вошла в основание торцовочной
пилы. Если канавка видна, зажим
установлен неправильно.
2. Поверните зажим на 180° в сторону
передней части торцовочной пилы.
3. Для регулировки зажима вверх или вниз
ослабьте рукоятку; для надежного зажатия
заготовки используйте рукоятку тонкой
настройки.
наштангезажима
20
Page 21
ПРИМЕЧАНИЕ: При распиле с наклоном
устанавливайте зажим с правой стороны
основания пилы. ЧТОБЫ ПРОВЕРИТЬ
ХОД ДИСКА, ПЕРЕД ТЕМ КАК ДЕЛАТЬ
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ РАЗРЕЗ, ВСЕГДА
СНАЧАЛА ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРОБНЫЕ РАЗРЕЗЫ
(ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ ИНСТРУМЕНТЕ).
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ЗАЖИМ НЕ МЕШАЕТ
ДЕЙСТВИЯМ ПИЛЫ ИЛИ ЗАЩИТНЫХ
КОЖУХОВ.
Комбинированноепиление
(Рис. 21, 22)
Комбинированное пиление является
комбинацией пиления под углом и под
наклоном. Этот метод пиления используется
при изготовлении рам или ящиков
с наклонными стенками наподобие того, что
изображен на Рис. 21.
• На приведенной ниже диаграмме можно
выбрать правильный угол наклона и угол
скоса для комбинированного пиления.
• Для этого сначала
для Вашего изделия угол «A» (Рис. 22)
и поместите этот угол на соответствующую
кривую диаграммы. Из этой точки опустите
вниз перпендикулярную линию для определения нужного угла наклона и горизонтальную для определения угла скоса.
051015202530354045
45
40
35
30
25
20
15
10
5
УСТАНОВИТЕ ЭТОТ УГОЛ СКОСА НА ПИЛЕ
051015202530354045
УСТАНОВИТЕ ЭТОТ УГОЛ НАКЛОНА НА ПИЛЕ
ВНИМАНИЕ: Если угол резания
изменяется при каждом новом
распиле, проверьте, что зажимные
рукоятки фиксатора наклона
и угла скоса надежно затянуты.
Затягивайте их после выполнения
любых изменений угла наклона или
угла скоса.
выберитенеобходимый
85
80
75
70
85
80
75
70
65
85
80
75
70
65
60
55
50
8-МИ СТОРОННИЙ
ЯЩИК
65
60
6-ТИ СТОРОННИЙ
ЯЩИК
60
55
50
45
40
45
40
35
30
25
20
15
10
5
ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ
ЯЩИК
55
50
45
40
35
35
30
25
20
15
10
5
УГОЛ СТОРОНЫ ЯЩИКА (УГОЛ «А»)
40
35
30
30
25
25
20
20
15
15
10
10
5
5
1. Установите на пиле указанные углы
и выполните несколько пробных разрезов.
2. Попробуйте совместить отрезанные
компоненты.
Например: Для изготовления
четырехстороннего ящика с внешним
углом 25° (угол «A») (Рис. 22), используйте
верхнюю правую кривую. Найдите метку
25° на кривой диаграммы. Проведите
горизонтальную линию до любой из сторон
для определения угла скоса, который
следует установить на пиле
(23°). Таким
же образом проведите вертикальную
линию до нижнего или верхнего края
для определения угла наклона, который
следует установить на пиле (40°).
Всегда выполняйте пробные разрезы на
нескольких обрезках дерева для проверки
настроек пилы.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
превышайте при комбинированной
резке с углом скоса 45° угол
наклона в 45° для правого или
левого скоса.
Пылеудаление (Рис. 1, 3, 4)
ВНИМАНИЕ: По возможности
используйте пылеудаляющее
устройство, разработанное
в соответствии с действующими
нормативами, касающимися
выбросов пыли.
Подключите устройство для сбора пыли,
разработанное в соответствии с действующими
нормативами. Скорость воздушного потока
от подключенных внешних систем должна
составлять 20 м/с +/-2 м/с. Эта скорость
должна измеряться в точке соединения
вентиляционного канала с инструментом
(в точке соединения), инструмент должен быть
подключен, но не должен при этом работать.
ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении
к инструменту пылесоса рекомендуется
использование поворотного соединителя
DWV9000 (ii) в качестве дополнительной
принадлежности.
Переноска (Рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Для более удобного
перемещения, в основании
торцовочной пилы предусмотрены
две выемки для захвата (dd).
21
Page 22
Никогда не поднимайте и не
переносите торцовочную пилу за
защитные кожухи.
1. Чтобы перенести пилу, установите
регуляторы положения наклона и угла
скоса в положение 0°.
4. Переместите пильную головку в исходное
положение и затяните фиксатор траверсы
(s).
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
ВНИМАНИЕ: Изношенный пильный
диск заменяйте на новый острый
диск.
а также трубу пылеудаления, чтобы убедиться,
что они функционируют должным образом.
Убедитесь, что опилки, пыль или обрезки
заготовки не блокируют перечисленные
устройства.
При застревании фрагментов заготовки между
пильным диском и защитными кожухами,
отключите инструмент от источника питания
и следуйте инструкциям, приведенным
в разделе Установка пильного диска. Удалите
застрявшие частицы и установите на место
пильный диск.
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз
и респиратор утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители
или другие агрессивные
химические средства для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
ВНИМАНИЕ: Чтобыснизитьриск
получения травмы, регулярно
очищайте верхнюю часть
стола.
ВНИМАНИЕ: Чтобыснизитьриск
получения травмы, регулярно
очищайте систему для сбора
пыли.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
Чистка
Перед эксплуатацией инструмента внимательно
исследуйте верхний защитный кожух диска,
подвижный нижний защитный кожух диска,
22
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от
тех, которые предлагает DEWALT,
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
Page 23
только рекомендованные DEWALT
дополнительные принадлежности.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПОРЫ ДЛЯ ДЛИННЫХ
ЗАГОТОВОК (РИС. 5)
• Всегда используйте опору для длинных
заготовок.
• Для достижения наилучших результатов
используйте дополнительную опору для
заготовок (DE7023), увеличивая ширину
стола Вашей пилы (опору можно купить
у Вашего торгового представителя как
дополнительную принадлежность). Для
поддержки длинных заготовок используйте
любые удобные приспособления, такие
как пильные
козлы или подобные им
устройства, препятствующие выступу
длинных концов.
продольного
и поперечного пиления
древесины и пластика
DT4282 серия 40 250 мм TCG для распиловки
алюминия
DT4226 серия 40 250 мм ATB для повышенной
чистоты среза
искусственных
и натуральных пород
дерева
DT4287 серия 40 250 мм TCG для обеспечения
сверхчистого среза
искусственных
и натуральных пород
дерева
DT4282 серия 40 250 мм Для пиления алюминия
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электрических продуктов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
EWALT. Чтобывоспользоваться этой услугой,
D
Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
EWALT поадресу, указанномувданном
D
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
EWALT и полную информацию о нашем
D
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.