DeWALT DWS778 User manual

503910-56 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DWS778
Рисунок 1
d
a
b
bb
r
c
ii
y
e
f
g
h
k
l
0
30
50
m
n
ff
o
q
Рисунок 2
y
v
gg
hh
aa
s
v v
x
w
z
uu
t
cc
tt
u
v
j
dd
2
Рисунок 3
ii
Рисунок 4
r
Рисунок 5
Рисунок 7
f
Рисунок 6
DE7023
uu
Рисунок 8
jj
ee
b
h
g
e
uu
f
Рисунок 9
mm
kk
Рисунок 10
ll
e
0
30
5 4
0 5
n
3
Рисунок 11
Рисунок 12
Рисунок 13
i
p
q
n
0 5
45
30
0
15
0
5
5
0
4
5
1
30
onn
ml
Рисунок 14
z
Рисунок 15
h
0
0 3
45
50
oo
q
Рисунок
cc
16
t
ss
qq
tt
rr
pp
h
u
0
0 3
45
50
pp
oo
4
Рисунок 17
Рисунок 18
0
30
45
0 5
0
30
45
0 5
Рисунок 19
Рисунок 21
Рисунок 20
0
5
45
0
3
0
15
0
5
5
0
4
1
30
5
0
30
5 4
0 5
Рисунок 22
5
Рисунок 23
Рисунок 24
ff
ff
Рисунок 25
ff
ff
6
ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА ДЛЯ ПОПЕРЕЧНЫХ РАСПИЛОВ DWS778
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы D
EWALT. Тщательная разработка изделий,
многолетний опыт фирмы по производству инструментов, различные усовершенствования сделали инструменты D
EWALT одними
из самых надёжных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DWS778 QS/GB LX
Напряжение питания В 230 115 Тип 1 1 Потребляемая мощность Вт 1850 1650 Диаметр пильного диска мм 250 250 Диаметр посадочного отверстия мм 30 30 Макс. скорость вращения
диска об./мин. 4300 4100 Глубина реза мм 85 85 Макс. толщина пильного диска 1,75 1,75 Угол скоса (макс.) влево и вправо 50° 50° Угол наклона (макс.) влево 48° 48° Комбинированный скос наклон 45° 45°
косой срез 45° 45° Режущая способность
поперечный распил под углом
скос 45° мм 85 × 215 скос 48° мм 85 × 204 наклон 45° мм 58 × 305 наклон 48° мм 54 × 305
Общие габариты мм 465 × 615 × 390 Вес кг 17,2
(звуковое давление) дБ(А) 94,2 94,2
L
pA
K
pA
L
wA
K
wA
L
P,PEAK
K
P,PEAK
90° мм 85 × 305
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3,0 3,0 (акустическая мощность) дБ(А) 107,2 107,2 (погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А) 3,0 3,0
дБ(A) 115,6 115,6
дБ(A) 3,0 3,0
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 61029:
Значения вибрационного воздействия, a
h
ah = м/с² 2,4 2,4 Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном информационном листке, был рассчитан по стандартному методу тестирования в соответствии со стандартом EN 61029 и может использоваться для сравнения инструментов разных марок. Он может также использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только к основным видам применения инструмента. Однако если инструмент применяется не по основному назначению, с другими принадлежностями или содержится в ненадлежащем порядке, уровень вибрации будет отличаться от указанной величины. Это может значительно увеличить воздействие вибрации в течение всего периода работы инструментом.
При оценке уровня
воздействия вибрации необходимо также учитывать время, когда инструмент находился в выключенном состоянии или когда он включен, но не выполняет какую-либо операцию. Это может значительно уменьшить уровень воздействия в течение всего периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты оператора от воздействия вибрации, такие как: тщательный уход за инструментом и принадлежностями, содержание рук в тепле, организация рабочего места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
7
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное устройство предназначено для подключения к источнику питания с максимальным допустимым электрическим сопротивлением системы Zmax 0,25 Ом в точке подключения (блоке питания) пользовательской сети.
Пользователь должен следить за тем, чтобы данное устройство подключалось только к системе электропитания, которая полностью соответствует описанным выше требованиям. При необходимости пользователь может узнать о системе сопротивления подключения в компании по коммунальному электроснабжению.
в точке
Определения: Предупрежде­ния безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
DWS778
EWALT заявляет, что продукты, обозначенные
D
в разделе «Технические характеристики», разработаны в полном соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN 61029-1,
EN 61029-2-9.
Данные продукты также соответствуют Директивам 2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от
имени фирмы DEWALT.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести
к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести
к получению травмы легкой или средней тяжести.
ситуацию, не связанную с получением телесной травмы, которая, однако, может привести к повреждению оборудования.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Острые кромки!
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице-президент по инженерным разработкам
EWALT, Richard-Klinger- Straße 11,
D D-65510, Idstein, Germany
01.11.2012
Инструкции по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов соблюдение правил по технике безопасности и следование данным инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм.
Перед использованием данного электроинструмента внимательно прочтите настоящие инструкции и сохраните их для последующего использования.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
8
Общие правила безопасно­сти
1. Содержите рабочее место в чистоте. Загромождение рабочей зоны и рабочего
стола может стать причиной несчастного случая.
2. Учитывайте особенности окружаю­щей среды вокруг рабочего места.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя. Не используйте инструмент во влажной среде. Обеспечьте хорошую освещенность рабочего места (250–300 Люкс). Не пользуйтесь инструментом, если существует риск возникновения пожара или взрыва, т.е. рядом с легковоспламеняющимися жидкостями или газами.
3. Защищайте себя от поражения электрическим током.
Во время работы не прикасайтесь
к заземленным предметам (например, трубопроводам, радиаторам отопления, газовым плитам и холодильникам). При использовании электроинструмента в экстремальных условиях (например, высокая влажность, наличие металлической стружки и т.д.) следует и пользоваться изолирующим трансформатором или автоматом, защищающим от утечек на землю.
4. Не позволяйте посторонним лицам находиться в рабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо,
особенно детям, не участвующему в производственном процессе, касаться инструмента или удлинительного кабеля и не допускайте присутствия посторонних лиц в зоне проведения работ.
5. Хранение инструментов.
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом месте, недоступном для детей.
6. Избегайте чрезмерной нагрузки инструмента.
Инструмент будет работать лучше
и безопаснее при нагрузке, на которую он рассчитан.
усилить меры безопасности
неиспользуемых
7. Используйте специально предназначенный для данного вида работ инструмент.
Не используйте маломощные
инструменты для выполнения работ, которые должны помощи более мощных инструментов. Не используйте электроинструменты, не предназначенные для данного типа работ, например, дисковые пилы для резки сучьев или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим образом.
Не надевайте свободную одежду или укра-
шения, так как они могут быть захвачены движущимися частями инструмента. При работе вне помещений рекомендуется надевать обувь на Используйте соответствующий головной убор, чтобы спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты.
Всегда работайте в защитных очках.
Если во время работы образуется пыль или летучие твердые частицы обрабатываемого материала, используйте защитную маску или респиратор. Если эти частицы имеют достаточно высокую температуру, необходимо также надевать защитный передник. Всегда защиты органов слуха. Всегда надевайте защитную каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее оборудование.
Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и используется надлежащим образом.
11. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем.
При отключении от сети питания,
не выдёргивайте вилку из розетки за кабель. Не подвергайте
кабель воздействию высокой температуры, масла и держите вдали от острых предметов и углов. Никогда не переносите электроинструмент, держа его за кабель.
12. Обеспечивайте безопасность при работе.
По возможности используйте струбцины
или тиски для фиксации обрабатываемой
выполняться при
нескользящей подошве.
используйте средства
электрический
9
детали. Это более безопасно, чем прижимать заготовку руками, и позволяет освободить обе руки для управления инструментом.
13. Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте равновесие
и устойчивую позу.
14. Проверяйте исправность
инструмента.
Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом состоянии, что повысит эксплуатационные показатели и сделает работу более безопасной. Соблюдайте инструкции по смазке
и замене дополнительных принадлежностей. Выполняйте периодические осмотры инструмента и, если будет обнаружено повреждение, сдайте его на ремонт в авторизованный сервисный центр. Ручки и выключатели должны быть сухими, чистыми и не содержать следов масла и консистентной смазки.
15. Отключайте электроинструмент. При не использовании инструмента,
перед обслуживанием и во время замены дополнительных
принадлежностей, таких как пильные диски, сверла и фрезы, всегда отключайте электроинструмент от источника питания.
16. Удалите регулировочные и гаечные ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были удалены все регулировочные и гаечные ключи.
17. Не допускайте непреднамеренного запуска.
При переноске электроинструмента не
держите палец на выключателе. Перед подключением к
источнику питания
убедитесь, что инструмент выключен.
18. Используйте удлинительный кабель, предназначенный для применения вне помещений.
Перед началом работы проверьте
удлинительный кабель на наличие повреждений и при необходимости замените его. При работе электроинструментом на открытом воздухе всегда пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для применения
вне помещений и имеющим соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны
.
Следите за тем, что Вы делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом в состоянии усталости или под воздействием сильнодействующих лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте исправность деталей инструмента.
Перед использованием тщательно
проверьте инструмент и электрический кабель, чтобы решить, будет ли он работать должным образом и сможет ли выполнить намеченную функцию. Проверьте
центровку и качество крепления движущихся деталей, наличие повреждённых деталей, качество монтажа и любые другие условия, которые могут повлиять на работу инструмента. Поврежденные защитные кожухи или другие неисправные детали должны быть должным образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре, если в данном руководстве по эксплуатации не указано иное. Замените неисправные
выключатели в авторизованном сервисном центре. Не используйте электроинструмент, если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения. Никогда не пытайтесь выполнить ремонт самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Использование
любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных в данном руководстве по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
21. Ремонт инструмента должен выполняться квалифицированным персоналом.
При работе данным электрическим
инструментом должны соблюдаться все соответствующие правила техники безопасности. Ремонт инструмента должен выполняться только
квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей; несоблюдение данного указания
10
Loading...
+ 22 hidden pages