DEWALT DWE4056,DWE4057,DWE4120,DWE4156,DWE4157 User guide [pl]

Page 1
DWE4056 DWE4057 DWE4120 DWE4156
509213 - 42 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
DWE4157
Page 2
Rysunek 1
A
C
Rysunek 2A
K
L
P
B
F
J
C
D
E
M
F
Rysunek 2B
F
K
L
J
N
L
B
2
Page 3
Rysunek 3
DWE4120
G
H
I
Rysunek 4
B
Rysunek 6
Rysunek 5
E
P
O
E
P
D
B
A
D
E
P
O
D
B
B
3
Page 4
POLSKI
SZLIFIERKI KĄTOWE DWE4056, DWE4057, DWE4120, DWE4156, DWE4157
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że firma DWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
DWE4056 DWE4057 DWE4120 DWE4156 DWE4157 Napięcie V Wielka Brytania i Irlandia V 230/115 230 - - ­Typ 11111 Moc W 800 800 900 900 900 Obroty bez obciążenia/
znamionowe Średnica tarczy mm 115 125 115 115 125 Średnica wrzeciona M14 M14 M14 M14 M14 Długość wrzeciona mm 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2 Ciężar kg 1,8* 1,9* 2,05* 2,0* 2,05* * wliczając uchwyt boczny i osłonę
Wartości hałasu i wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie z EN 60745-2-3:
L
(ciśnienie akustyczne) dB(A)
PA
LWA (moc akustyczna) dB(A) K (niepewność mocy
akustycznej)
prądu zmiennego
-1
min
dB(A) 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0
230 230 230 230 230
11800 11800 11800 11800 11800
90,5 90,5 91,5 91,5 91,5
101,3 101,3 102,5 102,5 102,5
Szlifowanie powierzchni
Wartość emisji drgań
=
a
h, AG
Niepewność K =
Szlifowanie tarczą
Wartość emisji drgań
=
a
h, DS
Niepewność K =
Poziom emisji drgań podany w tej karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym w normie EN60745 i może być stosowany do porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej analizy ekspozycji.
4
OSTRZEŻENIE: Podany poziom
emisji drgań dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże, w przypadku użycia narzędzia do innych zastosowań, przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie
m/s²
m/s²
m/s²
m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
9,4 9,4
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
7,5 7,5
W oszacowaniu poziomu narażenia
11,0 11,0 11,0
6,8 6,8 6,8
konserwowanego poprawnie, poziom drgań może być inny od podanego. W takich sytuacjach ekspozycja na drgania w trakcie całego okresu użytkowania maszyny może być dużo większa.
na drgania należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje pracy. Narażenie na drgania w trakcie
Page 5
POLSKI
całego dnia pracy mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed skutkami drgań stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów, utrzymywanie ciepłoty rąk, odpowiednia organizacja pracy.
Defi nicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać uwagę na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
OSTRZEŻENIE: Informuje
PRZESTROGA: Informuje
UWAGA: Informuje o czynnościach
Oznacza niebezpieczeństwo
Oznacza ryzyko pożaru.
o bezpośrednim niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do średniego stopnia.
nie powodujących obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód materialnych.
porażenia prądem elektrycznym.
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
SZLIFIERKI KĄTOWE DWE4056, DWE4057, DWE4120, DWE4156, DWE4157
DWALT deklaruje, że produkty opisane w sekcji dane techniczne są zgodne z zapisami norm: 2006/42/WE, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014 +A12:2014+A13:2015.
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Aby uzyskać więcej informacji, proszę skontaktować się z firmą DWALT pod podanym niżej adresem lub skorzystać z informacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy DWALT.
Markus Rompel Director Engineering DWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Niemcy
05.03.2018
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko obrażeń, przeczytać instrukcję.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznać się
ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy oraz z instrukcją obsługi.
Nieprzestrzeganie instrukcji i ignorowanie ostrzeżeń może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
I INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEJ PRACY, ABY MÓC
KORZYSTAĆ Z NICH W PRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia odnosi się do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlać. Miejsca ciemne
i takie, w których panuje nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b) Nie używać elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują łatwopalne płyny, gazy lub pyły. Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
5
Page 6
POLSKI
c) Nie dopuszczać dzieci ani osób
postronnych do miejsca pracy. Chwila
nieuwagi moż
e spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) BEZPIECZNA PRACA
Z ELEKTRYCZNOŚCIĄ
a) Gniazdo musi być dostosowane do
wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami. Nieprzerabiane
wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać dotykania uziemionych
elementów, jak na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Ryzyko
porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na
działanie deszczu ani wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodzić się z kablem. Nie
wolno ciągnąć, podnosić
ani wyciągać wtyczki z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu
stosować tylko przeznaczone do tego celu przedłużacze. Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) W razie konieczności użycia
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, zabezpieczyć obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym (RCD). Stosowanie
wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze utrzymywać uwagę,
koncentrować się na swojej pracy i rozsądnie postępować z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi
w czasie pracy elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Stosować środki ochrony osobistej.
Zawsze zakładać okulary ochronne.
Używanie, w miarę potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c) Unikać niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem do zasilania i/ lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik znajduje się w pozycji „wyłączone”.
Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się przyczyną wypadków.
d) Przed załączeniem elektronarz
ędzia sprawdzić, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Pozostawienie
klucza lub narzędzia do regulacji połączonego z częściami wirującymi elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie ciała.
e) Nie pochylać się za bardzo do
przodu. Przez cały czas zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładać odpowiednią odzież
ochronną. Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą
zostać pochwycone
przez ruchome części.
g) Gdy producent przewidział możliwość
podłączenia urządzenia do odsysania lub gromadzenia pyłu, dopilnować aby były one przyłączone i prawidłowo użytkowane. Używanie takich urządzeń
może zmniejszać zagrożenia związane z obecnością pyłów.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie przeciążać elektronarzędzia.
Używać elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy. Dzięki
odpowiednim elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojektowane.
6
Page 7
POLSKI
b) Nie używać elektronarzędzia
z uszkodzonym wyłącznikiem.
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą włącznika, nie może być używane i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmować wtyczkę kabla z gniazda sieciowego i/ lub odłączać akumulator od narzędzia.
Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane w danej chwili
elektronarzędzia przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać używać elektronarzędzi osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji.
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
e) Utrzymywać elektronarzędzia
w nienagannym stanie technicznym. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie połączone i zamocowane, czy części nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędziami.
f) Ostrzyć i utrzymywać w czystości
narzędzia tnące. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są
ł
atwiejsze do kontrolowania.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów,
narzędzi roboczych, końcówek itp. używać zgodnie z tą instrukcją i przeznaczeniem, biorąc pod uwagę warunki pracy i zadanie do wykonania.
Użycie elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być bardzo niebezpieczne.
5) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
DODATKOWE SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przepisy bezpieczeństwa pracy dla wszystkich czynności
WSPÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA, ŚCIERANIA, SZCZOTKOWANIA ORAZ ODCINANIA ŚCIERNEGO:
a) Opisywane elektronarzędzie
przeznaczone jest do szlifowania, ścierania, szczotkowania i cięcia. Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi oraz rysunkami i danymi umieszczonymi w dołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi. Niestosowanie się
do wszystkich poniższych instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.
b) Nie zaleca się wykonywania przy pomocy
tego elektronarzędzia czynności, takich jak polerowanie. Użycie elektronarzędzia
niezgodnie z przeznaczeniem może być niebezpieczne i spowodować zranienie.
c) Nie wolno używać akcesoriów, które nie
są specjalnie zaprojektowane i zalecane przez producenta narzędzia. Sama
możliwość przyłączenia akcesoriów nie zapewnia bezpieczeństwa ich użytkowania.
d) Znamionowa prędkość robocza
używanych akcesoriów musi być przynajmniej równa maksymalnej prędkości roboczej elektronarzędzia.
Użycie akcesoriów nieprzystosowanych do pracy z taką prędkością może spowodować ich pęknięcie i rozrzucenie.
e) Średnica zewnętrzna i grubość
akcesoriów musi mieścić się w przedziale podanym dla danego elektronarzędzia.
Użycie akcesoriów o złych wymiarach nie pozwala na odpowiednią ich osłonę i kontrolę pracy.
f) Mocowanie gwintowe akcesoriów musi
pasować do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów montowanych przy pomocy podkładek kołnierzowych, otwór trzpienia akcesorium musi pasować do średnicy montażowej podkładki kołnierzowej. Akcesoria, które nie pasują do
elementów mocujących elektronarzędzia, nie
7
Page 8
POLSKI
będą wyważone, będą wpadać w nadmierne drgania i mogą powodować utratę kontroli nad urządzeniem.
g) Nie używać uszkodzonych akcesoriów.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan akcesoriów - czy tarcze nie są pęknięte, połamane lub rozwarstwione, czy szczotki nie mają poluzowanego lub pękniętego włosia. Jeśli elektronarzędzie upadnie, należy sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu i ewentualne uszkodzone części wymienić. Po sprawdzeniu i zamontowaniu akcesoriów należy stanąć i poprosić osoby postronne o stanięcie z dala od płaszczyzny obrotowego akcesorium i włączyć narzędzie z maksymalnymi obrotami bez obciążenia na jedną minutę
zwykle pękają w czasie takiego testu.
h) Należy używać środków ochrony
osobistej. W zależności od wykonywanej pracy, należy używać osłony na twarz, gogli lub okularów ochronnych. W razie potrzeby należy zakładać maskę ochronną, ochronę słuchu, rękawice i fartuch, które zatrzymają drobne cząsteczki lub fragmenty obrabianego materiału. Ochrona oczu musi zatrzymywać
cząsteczki powstające w trakcie prac różnego rodzaju. Maska przeciwpyłowa lub oddechowa musi filtrować cząstki powstające podczas pracy. Długotrwała ekspozycja na hałas o dużym natężeniu może spowodować uszkodzenie słuchu.
i) Osoby postronne powinny znajdować
się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda osoba zbliżająca się do miejsca pracy musi być wyposażona w sprzęt ochrony osobistej. Części
obrabianego elementu lub pękniętych akcesoriów mogą zostać odrzucone na dużą odległość i zranić osoby przebywające także poza bezpośrednią bliskością miejsca pracy.
j) W przypadku prac, w czasie których
może dojść do przecięcia własnego lub ukrytych przewodów, należy trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu pod
napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy i porażenie pr
k) Trzymać kabel zasilający z dala od
wirujących elementów urządzenia.
W razie utraty kontroli, przewód może zostać przecięty lub nawinięty, a dłoń lub ramię wciągnięte w element wirujący.
. Uszkodzone akcesoria
ądem operatora.
l) Nie wolno odkładać urządzenia, dopóki
tarcza nie zatrzyma się całkowicie.
Wirujące akcesorium może zaczepić o podłoże i w niekontrolowany sposób pociągnąć narzędzie.
m) Nie wolno uruchamiać narzędzia
w czasie przenoszenia i gdy jest blisko ciała. Przypadkowy kontakt z wirującym
akcesorium może spowodować wciągnięcie ubrania i przyciągnięcie narzędzia do ciała.
n) Okresowo czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga zabrudzenia, których duże nagromadzenie może powodować zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
o) Nie wolno uruchamiać elektronarzędzia
w pobliżu palnych materiałów.
iskry mogą spowodować zapłon tych materiałów.
p) Nie wolno używać akcesoriów, które
wymagają chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów do chłodzenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Powstające
DALSZE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA WSZYSTKICH CZYNNOŚCI
Przyczyny i sposoby zapobiegania zjawisku gwałtownego odrzutu narzędzia
Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja na zatrzymanie lub zaklinowanie tarczy wirującej, podkładki szlifierskiej, szczotki lub innych akcesoriów. Zakleszczenie lub ścieranie powoduje gwałtowne zatrzymanie elementu wirującego, co w efekcie wymusza obrót narzędzia w kierunku przeciwnym do obrotu tarczy wokół miejsca zakleszczenia.
Na przykład, jeśli tarcza ścierna zaklinuje się w obrabianym elemencie, brzeg tarczy może wbić się w powierzchnię materiału i spowodować przetoczenie się tarczy lub jej gwałtowne odepchnięcie. Tarcza może wyskoczyć w kierunku operatora lub w drugą stronę, w zależności od kierunku obrotów w chwili zakleszczenia. W takim przypadku może także pęknąć tarcza ścierna.
Zjawisko gwałtownego odrzutu narzędzia jest wynikiem niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego postępowania lub warunków
8
Page 9
POLSKI
pracy. Można mu zapobiegać, podejmując opisane niżej działania:
a) Mocno trzymać elektronarzędzie za
uchwyty oraz ustawić się w takiej pozycji, aby móc przeciwstawić się siłom odrzutu. Należy zawsze używać dołączonego uchwytu pomocniczego, który umożliwia maksymalną kontrolę nad siłami gwałtownego odrzutu lub momentem obrotowym powstającym w czasie rozruchu. Operator może opanować
gwałtowne ruchy narzędzia, jeśli podejmie odpowiednie środki zapobiegawcze.
b) Nie wolno zbliżać ręki do wirujących
akcesoriów. Gwałtowny odrzut może spowodować dotknięcie akcesorium do ręki.
c) Nie wolno ustawia
w który może zostać odepchnięte narzędzie. Narzędzie zostanie odrzucone
w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu tarczy.
d) Nie wolno ustawiać się w obszarze,
w który może zostać odepchnięte narzędzie. W przypadku pracy
w narożnikach lub przy ostrych krawędziach, tarcza ma tendencję do obsuwania się, co prowadzi do utraty kontroli nad narzędziem.
e) Nie wolno zakładać tarcz z łańcuchem
do drewna lub zębami. Użycie takich brzeszczotów powoduje częsty odrzut narzędzia i utratę kontroli nad nim.
ć się w obszarze,
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifowania oraz ścinania szlifi erką
a) Stosować wyłącznie tarcze dopuszczone
do zastosowania w danym narzędziu oraz osłonę przystosowaną do danej tarczy. Tarcze, które nie są przeznaczone
do danego narzędzia, nie są odpowiednio osłonięte, dlatego ich wykorzystanie stwarza niebezpieczeństwo.
b) Powierzchnia szlifująca tarczy
z obniżonym (wklęsłym) środkiem musi być zamocowana poniżej płaszczyzny krawędzi osłony. Błędnie zamocowana
tarcza wystająca poza płaszczyznę krawędzi osłony nie będzie odpowiednio zabezpieczona.
c) Osłona musi być pewnie zamocowana
do narzędzia oraz ustawiona tak, aby jak najmniejsza cześć tarczy była odsłonięta po stronie operatora, co
zapewnia najwyższy możliwy poziom zabezpieczenia. Osłona pozwala
chronić operatora przed obrażeniami ciała spowodowanymi fragmentami pękniętej tarczy oraz przed przypadkowym kontaktem z tarczą i iskrami, które mogłyby spowodować zapłon odzieży.
d) Tarcze muszą być dostosowane do
danego zastosowania. Na przykład: nie należy szlifować boczną stroną tarczy tnącej. Ścierne tarcze tnące
są przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią; przyłożenie do takiej tarczy siły bocznej może spowodować jej rozerwanie.
e) Stosować wyłącznie podkładki mocujące
w dobrym stanie, o prawidłowej wielkości oraz kształcie dobranym do danej tarczy. Prawidłowo dobrana podkładka
kołnierzowa dociska tarczę, co zmniejsza niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Podkładki kołnierzowe tarcz tnących mogą siężnić od podkładek tarcz przeznaczonych do szlifowania.
f) Nie stosować zużytych tarcz z większych
elektronarzędzi. Tarcze przeznaczone do większych narzędzi nie są przystosowane do większej prędkości mniejszych narzędzi i mogą pęknąć.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy ścinaniu szlifi erką
a) Nie wolno zbyt mocno dociskać tarczy
odcinającej i doprowadzać do jej zatrzymania. Nie wolno wykonywać zbyt głębokich cięć. Przeciążanie tarczy
zwiększa obciążenie urządzenia oraz prawdopodobieństwo wygięcia i zaklinowania tarczy w szczelinie oraz możliwość gwałtownego odrzutu szlifierki lub połamania tarczy.
b) Nie wolno ustawiać się w linii obrotu oraz
za wirującą tarczą. Jeśli tarcza w miejscu kontaktu z materiałem obraca się w kierunku od operatora, wzrasta prawdopodobieństwo odrzucenia narzędzia w kierunku operatora, gdy dojdzie do gwałtownego odrzutu szlifierki.
c) W razie zaklinowania tarczy lub
przerwania pracy z innego powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie i trzymać je nieruchomo, aż do całkowitego zatrzymania tarczy. Nigdy nie wolno próbować wyjąć tarczy tnącej ze szczeliny cięcia w czasie, gdy tarcza się
9
Page 10
POLSKI
obraca, ponieważ może to spowodować gwałtowne odrzucenie narzędzia. Należy
sprawdzić przyczyny blokowania tarczy i zapobiegać im.
d) Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza
wsunięta jest do szczeliny cięcia. Pozwolić na całkowite rozpędzenie się tarczy i dopiero wtedy kontynuować cięcie. Tarcza może się zakleszczyć,
przetoczyć lub wyskoczyć w przypadku ponownego włączenia urządzenia, gdy tarcza jest w szczelinie.
e) Duże elementy i płyty należy podeprzeć
tak, aby zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy i gwałtownego odrzutu. Duże
elementy opadają pod własnym ciężarem. Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu elementu oraz w pobliżu linii cięcia, po obu stronach tarczy.
f) Należy zachować szczególną ostrożność
w czasie „wcinania się” w istniejącą ścianę lub inne osłonięte miejsca. Tarcza
może przeciąć ukryte rury z wodą, gazem, przewody z pr spowoduje gwałtowny odrzut narzędzia.
ądem lub inne elementy, co
Zasady bezpiecznej pracy szlifi erkami - szlifowanie
a) Nie wolno używać zbyt dużych tarcz
papieru ściernego. Przy wyborze tarcz uwzględnić zalecenia producenta.
Tarcze papieru ściernego wystające ponad podkładkę szlifierską są niebezpieczne ­mogą spowodować zranienie, zniszczenie podkładki lub zjawisko gwałtownego odrzutu szlifierki.
Ostrzeżenia dotyczące pracy ze szczotkami
a) Uważać, ponieważ włosie szczotki
wylatuje nawet w czasie wykonywania zwykłych prac. Nie należy przeciążać szczotki przez zbyt mocne dociskanie.
Druty ze szczotki łatwo przechodzą przez lekkie ubranie i/lub skórę.
b) Jeśli użycie osłony jest zalecane, nie
wolno dopuszczać do tarcia szczotki lub tarczy o osłonę. Średnica tarcz drucianych
i szczotek może się zwiększać pod wpływem pracy lub w wyniku działania sił odśrodkowych.
Dodatkowe zasady bezpiecznego użytkowania szlifi erek
• Mocowanie gwintowe akcesoriów musi
pasować do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów montowanych przy pomocy kołnierzy, otwór trzpienia akcesorium musi pasować do średnicy montażowej kołnierza. Akcesoria, które nie pasują do elementów mocujących elektronarzędzia, nie będą wyważone, będą wpadać w nadmierne drgania i mogą powodować utratę kontroli nad urządzeniem.
• Powierzchnia szlifująca tarczy z obniżonym
(wklęsłym) środkiem musi być zamocowana poniżej płaszczyzny krawędzi osłony. Błędnie zamocowana tarcza wystająca poza płaszczyznę krawędzi osłony nie będzie odpowiednio zabezpieczona.
Nie używać tarcz typu 11 (rozwartych typu
kielichowego) w tym narzędziu. Użycie nieprawidł do obrażeń ciała.
Zawsze używać uchwytu bocznego.
Mocno dokręcić uchwyt. Należy zawsze korzystać z bocznego uchwytu, aby zawsze panować nad narzędziem.
owych akcesoriów może prowadzić
OSTRZEŻENIE: Zalecamy
stosowanie wyłącznika żnicowoprądowego z wartością prądu resztkowego wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP i stosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
– Uszkodzenie słuchu. – Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń
ciała spowodowanych latającymi cząsteczkami.
– Niebezpieczeństwo poparzeń
spowodowanych akcesoriami, które stają się gorące podczas pracy.
– Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń
ciała spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
– Ryzyko związane z pyłem niebezpiecznych
substancji.
10
Page 11
POLSKI
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję
obsługi.
Używać środków ochrony słuchu.
Używać środków ochrony wzroku.
POŁOŻENIE KODU DATY (RYS. 1)
Kod daty (P), zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest na przedniej cześci obudowy przekładni.
Przykład:
2018 XX XX
Rok produkcji
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera: 1 Szlifierka kątowa 1 Osłona 1 Uchwyt boczny 1 Zestaw kołnierza 1 Klucz imbusowy 1 Instrukcja obsługi
• Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały uszkodzone podczas transportu.
• Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na dokładne zapoznanie się z instrukcją.
Opis (rys. 1, 3)
OSTRZEŻENIE: Nigdy
nie dokonywać przeróbek elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować zniszczenie lub zranienie.
A. Przycisk blokady wrzeciona B. Wrzeciono C. Uchwyt boczny D. Podkładka kołnierzowa E. Gwintowana nakrętka zaciskowa F. Osłona G. Włącznik suwakowy H. Przełącznik łopatkowy (tylko DWE4120)
I. Dźwignia wyłączania blokady (tylko
DWE4120)
J. Dźwignia zwalniania osłony
PRZEZNACZENIE
Szlifierki kątowe o dużej mocy DWE4056, DWE4057, DWE4120, DWE4156, DWE4157 są przeznaczone do profesjonalnego szlifowania, szczotkowania szczotkami drucianymi i cięcia.
NIE używać tarcz szlifierskich innych niż tarcze z wklęsłym środkiem i tarcze listkowe.
NIE UŻYWAĆ w mokrym otoczeniu lub w obecności łatwopalnych płynów lub gazów.
Opisywane wysokowydajne szlifierki kątowe są elektronarzędziami przeznaczonymi do profesjonalnego użytkowania.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do narzędzia. Zapewnić nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
Małe dzieci i osoby niedołężne. Niniejsze
urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci i osoby niedołężne bez nadzoru.
• Produktu tego nie powinny użytkować osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane z produktem bez nadzoru osób dorosłych.
Funkcja płynnego uruchamiania
(DWE4056, DWE4057, DWE4156, DWE4157)
Funkcja płynnego startu pozwala na stopniowe zwiększanie obrotów, co umożliwia uniknięcie początkowego skoku podczas uruchamiania. Ta funkcja jest szczególnie przydatna podczas pracy w ciasnych miejscach.
Funkcja braku zasilania
(DWE4056, DWE4057, DWE4156, DWE4157)
Funkcja braku zasilania uniemożliwia ponowne uruchomienie narzędzie bez wyłączenia i ponownego włączenia go z użyciem włącznika, jeśli dojdzie do przerwy w zasilaniu.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy z jednym napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
11
Page 12
POLSKI
To narzędzie DWALT ma podwójną
izolację zgodną z normą EN 60745, dlatego uziemienie nie jest wymagane.
Uszkodzony przewód zasilający zastąp specjalnym przewodem, który dostępny jest w sieci serwisowej DWALT.
Ostrzeżenie: Urządzenia pracujące
z napięciem 115 V należy obsługiwać za pośrednictwem transformatora z zabezpieczeniem i osłoną uziemiającą pomiędzy głównym a pomocniczym uzwojeniem.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
• Bezpiecznie zutylizować starą wtyczkę.
• Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy
w nowej wtyczce.
• Przyłączyć niebieski przewód do zacisku
zerowego.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 13 A.
Ostrzeżenie: Nie wykonywać
przyłączenia do końcówki uziemienia.
Użycie przedłużacza
Jeśli potrzebny jest przedłużacz, należy użyć zatwierdzonego 3–rdzeniowego kabla przedłużeniowego odpowiedniego dla poboru mocy narzędzia (patrz dane techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1,5 mm2; maksymalna długość to 30 m.
Rozwinąć całkowicie przedłużacz nawinięty na bęben.
MONTAŻ I REGULACJA
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć
ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie i odłączyć je od źródła zasilania.
Przed ponownym podłączeniem narzędzia wcisnąć i zwolnić włącznik spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.
Mocowanie uchwytu bocznego (rys. 1)
Ostrzeżenie: Przed użyciem
Wkręcić uchwyt boczny (C) do oporu w jeden z otworów w jednym z boków przekładni. Należy zawsze korzystać z bocznego uchwytu, aby zawsze panować nad narzędziem.
narzędzia sprawdzić, czy uchwyt jest dobrze dokręcony.
Akcesoria i osprzęt
Ważne jest prawidłowe dobranie osłon, podkładek i kołnierzy do użytku w połączeniu z akcesoriami do szlifierek. Skorzystać z tabeli na końcu tego rozdziału, aby uzyskać informacje na temat doboru prawidłowych akcesoriów.
UWAGA: Szlifowanie krawędzią można wykonywać tylko tarczami typu 27 przeznaczonymi do tego celu o odpowiednich parametrach.
Ostrzeżenie: Akcesoria muszą
posiadać wartości znamionowe prędkości co najmniej równe z prędkością zalecaną na etykiecie ostrzegawczej narzędzia. Tarcze lub inne akcesoria, pracujące z prędkością przekraczającą wartości znamionowe, mogą rozpaść się i spowodować obrażenia ciała. Akcesoria gwintowane muszą być wyposażone w otwór M14. Wszystkie niegwintowane akcesoria muszą być wyposażone w otwór montażowy o średnicy 22 mm. Jeśli nie posiadają tego otworu, możliwe, że są przeznaczone do użytku w połączeniu z pilarką tarczową i nie należy ich stosować. Używać wyłącznie akcesoriów przedstawionych w tabeli na końcu tego rozdziału. Wartości znamionowe akcesorium muszą zawsze przewyższać minimalną prędkość obrotową tarczy podaną na tabliczce znamionowej narzędzia.
Montaż osłon
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć
ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie i odłączyć je od źródła zasilania.
Przed ponownym podłączeniem narzędzia wcisnąć i zwolnić włącznik
12
Page 13
POLSKI
spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.
PRZESTROGA: W położeniu z tą
szlifierką konieczne jest korzystanie z osłon.
Podczas korzystania z DWE4056, DWE4057, DWE4120, DWE4156 lub DWE4157 do cięcia metalu lub muru KONIECZNIE używać osłony typu 1. Osłony typu 1 można zakupić dodatkowo od dystrybutora DWALT.
UWAGA: Patrz Karta akcesoriów do szlifowania i cięcia na końcu tego rozdziału,
aby uzyskać informacje o akcesoriach, których można używać w połączeniu z tymi szlifierkami.
MONTAŻ I DEMONTAŻ OSŁONY SZYBKIEGO MONTAŻU (TYPU 27) (RYS. 2A)
UWAGA: Jeśli szlifierka jest wyposażona
w bezkluczykową osłonę do szybkiego montażu, dopilnować, aby śruba, dźwignia i sprężyna były zamocowane poprawnie przed zamontowaniem osłony.
1. Wcisnąć dźwignię zwalniania osłony (J).
2. Trzymając dźwignię zwalniania osłony w położeniu otwartym, dopasować występy (K) na osłonie do szczelin (L) na przekładni.
3. Trzymając dźwignię zwalniania osłony w położeniu otwartym, wciskać osłonę w dół, aż występy zatrzasną się w szczelinach, a następnie obrócić je w rowku na występie przekładni. Zwolnić dźwignię zwalniania osłony.
4. Ustawiając wrzeciono przodem do operatora, obrócić osłonę zgodnie ze wskazówkami zegara w żądane położenie robocze. Korpus osłony powinien być ustawiony między wrzecionem a operatorem, aby zapewnić optymalną ochronę operatora.
5. Aby ułatwić regulację, osłonę można obrócić zgodnie ze wskazówkami zegara.
UWAGA: Dźwignia zwalniania osłony
powinna zatrzasnąć się w jednym z otworów mocujących (M) na kołnierzu osłony. Zapewni to solidne zamocowanie osłony. Osłonę można przestawić w przeciwnym kierunku, wciskając dźwignię zwalniania osłony.
6. Aby zdjąć osłonę, wykonać kroki od 1 do 3 tej procedury w odwrotnej kolejności.
OSŁONA ZE ŚRUBĄ MOCUJĄCĄ (RYS. 2B)
1. Położyć szlifierkę kątową na stole wrzecionem (B) do góry.
2. Dopasować wypusty (K) do nacięć (L).
3. Wcisnąć osłonę (F) w dół i obrócić ją w wymagane położenie).
4. Dobrze dokręcić śrubę (N).
5. W celu zdjęcia osłony poluzować śrubę.
PRZESTROGA: Jeśli dociśnięcie
osłony z użyciem śruby regulacyjnej jest niemożliwe, nie używać narzędzia. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, zanieść narzędzie i osłonę do serwisu w celu naprawy lub wymiany osłony.
MONTAŻ ZAMKNIĘTEJ OSŁONY (TYPU 1) (RYS. E)
Ostrzeżenie: Jeśli są zamontowane,
śrubę, dźwignię i sprężyny osłony
do szybkiego montażu należy zdemontować przed rozpoczęciem montażu zamkniętej osłony (typu
1). Zdemontowane części należy zachować i ponownie zamontować, aby korzystać z osłony do szybkiego montażu. Zanotowanie położenia tych części przed ich zdemontowaniem ułatwi ich ponowny montaż.
1. Otworzyć zatrzask osłony. Dopasować występy (K) na osłonie do szczelin (L) na przekładni.
2. Wciskać osłonę w dół, aż występ osłony zatrzaśnie się w szczelinie i będzie swobodnie obracać w rowku na występie przekładni.
3. Obrócić osłonę do żądanego położenia roboczego. Korpus osłony powinien być ustawiony między wrzecionem a operatorem, aby zapewnić optymalną ochronę operatora.
4. Zamknąć zatrzask osłony, aby zamocować osłonę na obudowie przekładni. Kiedy zatrzask jest w położeniu zamkniętym, obracanie osłony ręką powinno być niemożliwe. Jeśli obracanie jest możliwe, dokręcić śrubę regulacji z dźwignią zatrzasku w położeniu zamkniętym. Nie używać szlifierki z luźną osłoną lub dźwignią zacisku w położeniu otwartym.
5. Aby zdemontować osłonę, otworzyć zatrzask osłony, obrócić osłonę tak, aby strzałki były dopasowane, a następnie pociągnąć osłonę do góry.
UWAGA: Jeśli, po pewnym czasie użytkowania zamknięta osłona (typu 1) poluzuje się, dokręcić śrubę regulacyjną z dźwignią zacisku w położeniu zamkniętym.
13
Page 14
POLSKI
UWAGA: Nie dokręcać śruby
PRZESTROGA: Jeśli dociśnięcie
osłony z użyciem śruby regulacyjnej jest niemożliwe, nie używać narzędzia. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, zanieść narzędzie i osłonę do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany osłony.
regulacyjnej z dźwignią zacisku w położeniu otwartym. Może to spowodować niemożliwe do wykrycia uszkodzenie osłony lub występu mocującego.
Montaż i demontaż tarczy szlifi erskiej lub tnącej (rys. 1, 4, 5)
Ostrzeżenie: Nie używać
1. Umieścić narzędzie na stole osłoną do góry.
2. Założyć poprawnie podkładkę kołnierzową
3. Umieścić tarczę (P) na podkładce
4. Nakręcić gwintowaną nakrętkę zaciskową (E)
a. Pierścień na gwintowanej nakrętce
b. Pierścień na gwintowanej nakrętce
5. Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (A)
6. Dokręcić gwintowaną nakrętkę zaciskową
7. Zwolnić blokadę wrzeciona.
8. Aby zdemontować tarczę, poluzować
UWAGA: Szlifowanie krawędzi można przeprowadzać tarczami typu 27 przeznaczonymi do tego celu. Tarcze o grubości 6 mm są przeznaczone do szlifowania powierzchni, a tarcze o grubości 3 mm są przeznaczone do
14
uszkodzonej tarczy.
(D) na wrzeciono (B) (rys. 4).
kołnierzowej (D). W przypadku montażu tarczy z wypukłym środkiem, dopilnować, aby wypukły środek (O) był skierowany na podkładkę kołnierzową (D).
na wrzeciono (B) (rys. 5):
zaciskowej (E) musi być skierowany w stronę tarczy podczas montażu tarczy szlifierskiej (rys. 5A);
zaciskowej (E) musi być skierowany w stronę przeciwną do tarczy podczas montażu tarczy tnącej (rys. 5B).
i obracać wrzeciono (B), aż zablokuje się w poprawnym położeniu.
(E) dołączonym kluczem imbusowym lub kluczem z dwoma bolcami.
gwintowaną nakrętkę zaciskową (E) dołączonym kluczem imbusowym lub kluczem z dwoma bolcami.
szlifowania krawędzią. Cięcie można również przeprowadzać za pomocą tarczy odcinającej i osłony typu 1.
Montaż szczotek drucianych i tarczy drucianych
Szczotki druciane lub tarcze druciane nakręca się bezpośrednio na gwintowane wrzeciono bez korzystania z podkładek kołnierzowych. Używać jedynie szczotek drucianych lub tarcz drucianych wyposażonych w gwintowane występy środkowe M14. Osłona typu 27 jest wymagana podczas korzystania ze szczotek i tarcz drucianych.
1. Ręcznie nakręcić tarczę na wrzeciono.
2. Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona i użyć
3. Aby zdemontować tarczę, wykonać
UWAGA: Niewłaściwe osadzenie
PRZESTROGA: Podczas pracy ze
szczotkami i tarczami drucianymi nosić rękawice robocze. Mogą one
być ostre.
PRZESTROGA: Tarcza lub
szczotka nie może dotykać osłony po zamocowaniu lub podczas użytku. Akcesorium może zostać w niewidoczny sposób uszkodzone, powodując rozerwanie drutów szczotki akcesorium.
klucza do występu środkowego tarczy drucianej lub szczotki w celu dokręcenia tarczy lub szczotki.
powyższą procedurę w odwrotnej kolejności.
otworu tarczy przed włączeniem narzędzia może prowadzić do uszkodzenia narzędzia lub tarczy.
Mocowanie i demontaż podkładki szlifi erskiej/papieru ściernego (rys. 1)
1. Położyć narzędzie na stole lub innej płaskiej powierzchni z osłoną skierowaną do góry.
2. Usunąć podkładkę kołnierzową (D).
3. Założyć gumową podkładkę poprawnie na wrzeciono (B).
4. Umieścić arkusz do szlifowania na gumowej podkładce.
5. Wkręcić gwintowaną nakrętkę zaciskową (E) na wrzeciono. Pierścień na gwintowanej nakrętce zaciskowej musi być skierowany przodem do gumowej podkładki.
Page 15
POLSKI
6. Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (A) i obracać wrzeciono (B), aż zablokuje się w poprawnym położeniu.
7. Dokręcić gwintowaną nakrętkę zaciskową (E) dołączonym kluczem imbusowym lub kluczem z dwoma bolcami.
8. Zwolnić blokadę wrzeciona.
9. Aby zdemontować gumową podkładkę, poluzować gwintowaną nakrętkę zaciskową (E) dołączonym kluczem imbusowym lub kluczem z dwoma bolcami.
Montaż kielichowej tarczy drucianej
Wkręcić kielichową szczotkę drucianą bezpośrednio na wrzeciono, bez użycia przekładki i gwintowanego kołnierza.
Przed rozpoczęciem pracy
• Założyć osłonę i odpowiednią tarczę. Nie używać nadmiernie zużytych tarcz.
• Dopilnować, aby wewnętrzny i zewnętrzny kołnierz zostały zamocowane poprawnie. Postępować zgodnie z poleceniami podanymi w Tabela akcesoriów do
szlifowania i cięcia.
• Dopilnować, aby tarcza obracała się w kierunku wskazanym strzałkami na akcesorium i narzędziu.
• Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan akcesoriów - czy tarcze nie są pęknięte, połamane lub rozwarstwione, czy szczotki nie mają poluzowanego włosia. Jeśli elektronarzędzie upadnie, należy sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu i ewentualne uszkodzone części wymienić. Po sprawdzeniu i zamontowaniu akcesoriów należy stanąć i poprosić osoby postronne o stanięcie z dala od płaszczyzny obrotowego akcesorium i włączyć narzędzie z maksymalnymi obrotami bez obciążenia na jedną minutę. Uszkodzone akcesoria zwykle pękają w czasie takiego testu.
EKSPLOATACJA Instrukcja obsługi
Ostrzeżenie: Zawsze przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa i odpowiednich przepisów.
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć
ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/demontażem
akcesoriów wyłączyć narzędzie i odłączyć je od źródła zasilania.
Przed ponownym podłączeniem narzędzia wcisnąć i zwolnić włącznik spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.
Dopilnować, aby wszystkie materiały
Zamocować i podeprzeć obrabiany
Duże elementy i płyty należy
Zawsze nosić rękawice robocze
Przekładnia bardzo się nagrzewa
Wywierać tylko nieznaczny nacisk
Unikać przeciążania. Jeśli narzędzie
Unikać przeciążania. Jeśli narzędzie
Nigdy nie pracować z kielichową
Ostrzeżenie:
do szlifowania lub cięcia były unieruchomione.
przedmiot. Obrabiany przedmiot należy podpierać i mocować do stabilnego podłoża przy pomocy zacisków lub imadła. Należy pamiętać, aby dobrze przymocować i podeprzeć obrabiany przedmiot, aby zapobiec poruszaniu się obrabianego przedmiotu i utracie panowania nad narzędziem. Ruch obrabianego przedmiotu lub utrata panowania nad narzędziem mogą spowodować zagrożenie i wywołać obrażenia ciała.
podeprzeć tak, aby zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy i gwałtownego odrzutu. Duże
elementy opadają pod wł ciężarem. Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu elementu oraz w pobliżu linii cięcia, po obu stronach tarczy.
podczas pracy z narzędziem.
podczas użytkowania.
na narzędzie. Nie naciskać na tarczę z boku.
zrobi się gorące, pozwolić mu pracować przez kilka minut bez obciążenia.
zrobi się gorące, pozwolić mu pracować przez kilka minut bez obciążenia w celu ochłodzenia akcesorium. Nie dotykać akcesoriów, zanim nie ostygną. Tarcze bardzo się nagrzewają podczas użytkowania.
tarczą do szlifowania bez zamontowanej odpowiedniej osłony.
asnym
15
Page 16
POLSKI
Nie używać elektronarzędzia ze
Nigdy nie używać osłon blatu wraz
Należy uważać, gdyż tarcza obraca
stojakiem do odcinania.
z klejonymi produktami ściernymi.
się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu narzędzia.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. 1, 6)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na uchwycie bocznym (C), a drugą na korpusie narzędzia, zgodnie z rysunkiem 1.
ryzyko wystąpienia poważnych obrażeń ciała, zawsze prawidłowo ustawiać ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
zagrożenie wystąpienia poważnych obrażeń ciała, zawsze mocno trzymać narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Przełączniki
PRZESTROGA: Trzymać mocno
UWAGA: Aby ograniczyć nagły ruch narzędzia, nie włączać go ani nie wyłączać pod obciążeniem. Pozwolić szlifierce osiągnąć pełne obroty przed przyłożeniem jej do obrabianej powierzchni. Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż przestanie się obracać.
WŁĄCZNIK SUWAKOWY (RYS. 3) (DWE4056, DWE4057, DWE4156, DWE4157)
uchwyt boczny i korpus narzędzia, aby utrzymywać panowanie nad narzędziem podczas rozruchu i użytkowania, dopóki tarcza lub akcesorium nie przestanie się obracać. Sprawdzić, czy tarcza całkowicie się zatrzymała przed odłożeniem narzędzia.
OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem
narzędzia do zasilania dopilnować, aby włącznik suwakowy znajdował się w położeniu wyłączonym, wciskając i zwalniając tylną część włącznika. Dopilnować, aby włącznik suwakowy znajdował się w położeniu wyłączonym zgodnie z opisem powyżej po każdej przerwie zasilania narzędzia, jak w przypadku uruchomienia
bezpiecznika różnicowoprądowego, zadziałania bezpiecznika obwodu, przypadkowego odłączenia od zasilania lub awarii zasilania. Jeśli włącznik suwakowy będzie zablokowany w położeniu włączonym w momencie podłączenia zasilania, narzędzie nagle się uruchomi.
Aby uruchomić narzędzie, przesunąć włącznik suwakowy (G) w kierunku przedniej części narzędzia. Aby zatrzymać narzędzie, zwolnić włącznik suwakowy. Aby narzędzie pracowało bez przerwy, przesunąć włącznik do przodu narzędzia i wcisnąć przednią część włącznika do środka. Aby zatrzymać narzędzie pracujące w trybie ciągłym, wcisnąć tylną część przełącznika suwakowego i zwolnić ją.
PRZEŁĄCZNIK ŁOPATKOWY (RYS. 3) (DWE4120)
1. Aby włączyć narzędzie, pchnąć dźwignię wyłączania blokady (I) w kierunku tylnej części narzędzia, a następnie wcisnąć przełącznik łopatkowy (H). Narzędzie działa, gdy przełącznik jest wciśnięty.
2. Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić przełącznik łopatkowy.
Blokada wrzeciona (rys. 1)
Blokada wrzeciona (A) pozwala na powstrzymywanie obrotów wrzeciona podczas instalacji lub demontażu tarcz. Obsługiwać blokadę wrzeciona tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone, odłączone od zasilania i całkowicie zatrzymane.
UWAGA: Aby ograniczyć ryzyko
uszkodzenia narzędzia, nie włączać blokady wrzeciona podczas pracy narzędzia. Spowoduje to uszkodzenie narzędzia, a podłączone akcesorium może zacząć się obracać i spaść, powodując obrażenia ciała.
Aby włączyć blokadę, wcisnąć przycisk blokady wrzeciona i obracać wrzecionem, aż jego dalsze obracanie będzie niemożliwe.
Praca z metalem
Podczas używania narzędzia do pracy z metalem dopilnować, aby wyłącznik różnicowoprądowy został włożony w celu uniknięcia pozostałych zagrożeń spowodowanych przez opiłki metalu.
Jeśli zasilanie zostanie odłączone przez wyłącznik różnicowoprądowy, zanieść narzędzie do autoryzowanego serwisu DWALT.
16
Page 17
POLSKI
Aby uniknąć gromadzenia się opiłków metalu wewnątrz maszyny, zalecamy codzienne oczyszczanie szczelin wentylacyjnych. Patrz Konserwacja.
Ostrzeżenie: W skrajnych warunkach
pracy przewodzący pył może gromadzić się wewnątrz obudowy maszyny podczas pracy z metalem. Może to powodować degradację izolacji ochronnej w maszynie, co może wiązać się z ryzykiem porażenia prądem.
Cięcie metalu
Podczas cięcia pracować z umiarkowanymi posuwem, dostosowanym do przecinanego materiału. Nie naciskać na tarczę tnącą, nie przechylać maszyny ani nie wykonywać ruchów oscylacyjnych.
Nie ograniczać prędkości pracujących tarczy tnących, naciskając je z boku.
Maszyna musi zawsze pracować, wykonując ruch do góry. W przeciwnym razie istnieje ryzyko jej wypchnięcia z cięcia w sposób niekontrolowany.
Podczas cięcia profili lub kwadratowych prętów najlepiej zacząć w miejscu o najmniejszym przekroju.
Szlifowanie zgrubne
Nigdy nie używać tarcz tnących do zgrubnego szlifowania. Zawsze używać osłony typu 27.
Najlepsze rezultaty zgrubnego szlifowania uzyskuje się, ustawiając maszynę pod kątem od 30° do 40°. Poruszać maszyną wstecz i naprzód, wywierając średni nacisk. W ten sposób obrabiany przedmiot zbytnio się nie nagrzeje, nie odbarwi się i nie powstaną rowki.
Cięcie kamienia
Maszynę wolno stosować jedynie do cięcia na sucho. Do cięcia kamienia najlepiej używać
diamentowej tarczy tnącej. Obsługiwać maszynę, jedynie korzystając z dodatkowej maski przeciwpyłowej.
Porady dotyczące pracy
Zachować ostrożność podczas wycinania szczelin w ścianach nośnych. Wycinanie
szczelin w ścianach nośnych podlega przepisom krajowym. Tych przepisów należy zawsze przestrzegać. Przed rozpoczęciem pracy skonsultować się z odpowiedzialnym inżynierem budowlanym, architektem lub kierownikiem budowy.
Korzystanie z tarcz lamelowych/listkowych
Ostrzeżenie: Gromadzenie się
pyłu metalowego. Intensywne
korzystanie z tarcz lamelowych do pracy z metalem może powodować zwiększone ryzyko porażenia prądem. Aby zmniejszyć ryzyko, włożyć wyłącznik różnicowoprądowy przed użyciem i codziennie czyścić szczeliny wentylacyjne, wdmuchując suche sprężone powietrze w szczeliny wentylacyjne zgodnie z instrukcją konserwacji poniżej.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia marki DWALT odznaczają się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć
ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie i odłączyć je od źródła zasilania.
Przed ponownym podłączeniem narzędzia wcisnąć i zwolnić włącznik spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.
Wyłączanie po zużyciu szczotek
Silnik wyłączy się automatycznie, wskazując na prawie całkowite zużycie szczotek węglowych i konieczność serwisowania narzędzia. Szczotki węglowe nie mogą być serwisowane przez użytkownika. Zanieść narzędzie do autoryzowanego serwisu DWALT.
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
Ostrzeżenie: Zawsze, gdy zauważy
się zabrudzenia wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać
17
Page 18
POLSKI
obudowę suchym powietrzem w celu oczyszczenia. Używać ochrony oczu i respiratora z atestem podczas wykonywania tej czynności.
Ostrzeżenie: Do czyszczenia
niemetalowych elementów narzędzia nie używać rozpuszczalników ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, z którego wykonano wspomniane elementy. Używać tylko szmatki zwilżonej wodą i łagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz i nigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia w cieczy.
Akcesoria dodatkowe
Ostrzeżenie: Ponieważ akcesoria
Więcej informacji o odpowiednich akcesoriach udzieli sprzedawca.
D
producentów innych niż DWALT nie zostały przetestowane z tym produktem, ich użycie może być niebezpieczne. Aby zminimalizować ryzyko zranienia, w połączeniu z tym produktem używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez firmę DWALT.
Maks.
d
wymiary
[mm]
Db d
115 6
125 6
b
Min.
[mm]
obroty
-1
[min.
]
22,23
11 800 80 -
22,23
11 800 80 -
Prędkość
obwodowa
[m/s]
Długość
otworu
gwintowa-
nego [mm]
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Produktów i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
18
D
b
D
115 - - 11 800 80 -
125 - - 11 800 80 -
d
75 30 M14 11 800 45 16,0
D
115 12 M14 11 800 80 16,0
125 12 M14 11 800 80 16,0
Page 19
KARTA AKCESORIÓW DO SZLIFOWANIA I CIĘCIA
Typ osłony Akcesorium Opis Jak dopasować szlifierkę
Tarcza
szlifierska
z wklęsłym
OSŁONA TYPU
27
środkiem
Tarcza
listkowa
Osłona typu 27
Podkładka kołnierzowa
POLSKI
Tarcze
druciane
Tarcze
druciane
z nakrętką
gwintowaną
Szczotka kielichowa z nakrętką
gwintowaną
Podkładka/
papier ścierny
Tarcza z wklęsłym środkiem
typu 27
Gwintowana nakrętka
zaciskowa
Osłona typu 27
Tarcza druciana
Osłona typu 27
Szczotka druciana
Osłona typu 27
Gumowa podkładka
Tarcza do szlifowania
Gwintowana nakrętka
zaciskowa
19
Page 20
POLSKI
KARTA AKCESORIÓW DO SZLIFOWANIA I CIĘCIA (cd.)
Typ osłony Akcesorium Opis Jak dopasować szlifierkę
Tarcza do
cięcia muru,
klejona
OSŁONA TYPU 1
Tarcza do
cięcia metali,
klejona
Diamentowe tarcze tnące
Osłona typu 1
Podkładka kołnierzowa
OSŁONA TYPU 1
LUB
OSŁONA
TYPU 27
Tarcza tnąca
Gwintowana nakrętka
zaciskowa
20
zst00466275 - 18-01-2021
Page 21
21
Page 22
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich ko­rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają- cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk­cji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada­mi materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie: a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej; b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü: a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪ
paragonem zakupu (lub kopi
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
ą faktury) oraz
nym
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu nie­zbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancj
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna­czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowaniem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez D
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad­ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata­cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han- dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klienta do domagania siĊ zwrotu utraconych zysków w związku z uszko­dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową.
ą nie są
objĊte:
EWALT;
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08-09
Page 23
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
12
PL
SK
miesiĊcy mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
Page 24
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
08/12
Loading...