Page 1

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DWE4011
Heavy-Duty Small Angle Grinder
Petites meuleuses angulaires de service intensif
Esmeriladoras angulares pequehas para trabajo pesado
®
Page 2

Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity br each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
i_ CAUTION: Indicates apotentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DF:WaltTOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_ ARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool Distractions can cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tooL Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating apowertool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
Page 3

3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Page 4

SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding,
Sanding, Wire Brushing, Polishing or
Abrasive, Cutting-Off Operations
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher or cut-off tooL Read
all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tooL Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
b) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool
Accessories running faster than their rated speed can break
and fly apart.
d) The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tooL
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
e) The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any
other accessory must properly fit the spindle of the
power tool Accessories with arbor holes that do not match
the mounting hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control
f) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting and installing
an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during this test
time.
g) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
h) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
i) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator
an electrical shock.
Page 5

j) Position the cord clear of the spinning accessory./f you
lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning accessory.
k) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may grab
the surface and pull the power tool out of your control
I) Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.
m) Regularly clean the power tool's air vents. The motor's
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electrocution
or shock.
p) Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool.
Using inappropriate accessories can result in injury.
q) Always use side handle. Tighten the handle securely. The
side handle should always be used to maintain control of the
tool at all times.
Causes and Operator Prevention
of Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory's rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel's
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below."
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start up.
The operator can control torque reaction or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool
in direction opposite to the wheel's movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Comers,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of
control
Page 6

Safety Warnings Specific for Grinding and
Abrasive Cutting-Off Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the operator. The guard
helps to protect operator from broken wheel fragments and
accidental contact with wheel
c) Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding,
side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct
size and shape for your selected wheel Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the
higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cutting-Off Operations
a) Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and
the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel When the wheel, at the point of operation,
is moving away from your body, the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power
tool motionless until the wheel comes to a complete
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
may occur. Investigate and take corrective action to eliminate
the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter the
cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool
is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
Use extra caution when making a "pocket cut" into
existing walls or other blind areas. The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or kickback.
Page 7

Safety Warnings Specific for Polishing
Operations
a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet
or its attachment strings to spin freely. Tuck away or
trim any loose attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your fingers or snag on the
workpiece.
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires
by applying excessive load to the brush. The wire bristles
can easily penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
do not allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work and centrifugal forces.
Additional Safety Rules for Grinders
WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen
during coast-down of the tool when shut off. if grinding wheel
or accessory loosens, it may dismount from the machine and may
cause serious personal injury.
• Use of accessories not specified in this manual is not
recommended and may be hazardous. Use of power boosters
that would cause the tool to be driven at speeds greater than its
rated speed constitutes misuse.
• Use clamps or anotherpractical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of
control
• Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. Ifthis
occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws.
• Always handle and store wheels in a careful manner.
• Never cut into area that may contain electrical wiring or
piping. Serious injury may result.
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by the operating action of this tool may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra
cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
• Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Total Length of Cord
in Feet (meters)
AWG
Page 8

_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOTsafety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIEDSAFETY EQUIPMENT_
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always useNIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
AWARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V .............. volts
Hz............ hertz
min .......... minutes
---. ...... direct current
(_)............ Class I Construction
[] ............ Class II Construction
................ (double insulated)
.../min ......per minute
IPM .......... impacts per minute
SPM ........ strokes per minute
sfpm ........ surface feet
(grounded)
minute
A............. amperes
W............ watts
'_........... alternating current
.......... alternating or direct
current
no ........... no load speed
n ............. rated speed
............ earthing terminal
_ ............ safety alert symbol
BPM ....... beats per minute
RPM .......revolutions per per
minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and
overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does not
operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
Page 9

FIG. 1
G
A. Spindle lock button
B. Spindle
C. Side handle
D. Backing flange
INTENDED USE
This grinder is designed for professional grinder, sander, wire brush,
polisher or cut-off applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids or gases.
This grinder is a professional power tool. DO NOT let children come
into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
E.Threaded clamp nut
F. Guard
G. Slider switch
H. Guard release lever
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect it from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury. FIG.2
An'ACHING SIDE HANDLE (FIG. 2) c
The side handle (C)can be fitted to either side of
the gear case in the threaded holes, as shown.
Before using the tool, check that the handle is
tightened securely. Use a wrench to firmly
tighten the side handle.
Rotating the Gear Case
(Fig. 3)
1. Removethe fourcorner screwsattaching
the gear case to motor housing.
2. Without separating the gear case from
motor housing, rotate the gear case
head to desired position.
NOTE: Ifthe gear case and motor housing
become separated by more than 1/8"
(3.17 mm), the tool must be serviced and
re-assembled by a DEiWALTservice center.
Failureto have the tool serviced may cause
brush, motor and bearing failure.
3. Reinstall screws to attach the gear case to the motor housing.
Tighten screws to 18 in.-Ibs, torque. Overtightening could cause
screws to strip.
Page 10

4-1/2" (114.3 mm
Grinding Wheels
Wire Wheels
Type 27 guard
backing flange
Type 27 depressed
center wheel
threaded clamp nut
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Accessories and Attachments
It isimportant to choose the correct guards, backing pads and flanges
to use with grinder accessories. See pages 9-10 for information on
choosing the correct accessories.
_WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label Wheels and other
accessories running over rated accessory speed may burst and
cause injury. Threaded accessories must have a 5/8"-11 hub. Every
unthreaded accessory must have a 7/8" arbor hole. If it does not, it
may have been designed for a circular saw and should not be used.
Type 27 guard
3" (76.2 mm)
wire cup brush
Use only the accessories shown on pages 9-10 of this manual.
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Type 27 guard
4" (101.6 mm) wire wheel
Mounting Guard
A CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels,
cutting wheels, sanding flap discs, wire brushes, and wire
wheels. The tool may be used without a guard only when sanding
with conventional sanding discs. A Type 27 guard (intended for
use with depressed center grinding wheels [Type 27 and Type 29],
sanding flap discs, wire wheels and wire cup brushes) is available
at extra cost from your local dealer or authorized service center.
Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29
require different accessory guards not included with tool. A Type
1 guard is provided for use with the Type 1 wheel. Mounting
instructions for accessory guards are shown below and are also
included in the accessory package.
Page 11

4-1/2" (114.3 mm
Type 1 guard
Cutting Wheels
Type 1guard
Sanding Discs 4-1/2" (114.3 mm) Sanding Flap Discs
rubber backing pad
Type 27 guard
Type 27 guard
backing flange
abrasive cutting wheel
clamp nut
backing flange
diamond cutting wheel
clamp nut
MOUNTING AND REMOVING (TYPE 27)
ONE-TOUCH TM GUARD (FIG. 4, 5) FIG.4
1. Press the guard release lever (H).
2. While holding the guard release lever open,
align the lugs (I) on the guard with the slots I
on the gear case (J).
3. Keeping the guard release lever open,
push the guard down until engage the lugs
and rotate them into the groove on the
gear case hub. Release the guard release
lever.
sanding disc
threaded clamp nut
4. With the spindle facing the operator, rotate
the guard clockwise into the desired
working position. The guard body should
be positioned between the spindle and
the operator to provide maximum operator
protection.
5. For easy adjustment, the guard can be
rotated in the clockwise direction. NOTE"
The guard release lever should snap into
one of the alignment holes (K) on the
10
backing flange
hubbed sanding
flap disc
non-hubbed sanding
flap disc
threaded clamp nut
FIG. 5
Page 12

guardcollar.Thisinsuresthattheguardissecure.Theguardcan
berepositionedtheoppositedirectionbydepressingtheguard
releaselever.
6.Toremovetheguard,followsteps1-3oftheseinstructionsin
reverse.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with
Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 1/4"
(6.35 mm) thick wheels are designed for surface grinding while 1/8"
(3.17 mm) wheels are designed for edge grinding. Cutting can also be
performed by using a Type 1 wheel and a Type 1 guard.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect ff from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
Guards and Flanges
It is important to choose the correct guards and flanges to use with
the grinder accessories. See page 9-10 and this page for the correct
accessories.
NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27
wheels designed and specified for this purpose.
_WARNING: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label Wheels and other
accessories running over rated accessory speed may burst and
cause injury. Every unthreaded accessory must have a 7/8" arbor
hole. If it does not, it may have been designed for a circular saw and
should not be used. Use only the accessories shown on pages 9-10.
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as
shown on tool nameplate.
Switches
ACAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to
maintain control of the tool at start up and during use and until the
wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to
a complete stop before laying the tool down.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the
tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run
up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from
the surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating
before putting it down.
SLIDER SWITCH (FIG. 6} FIG.6
,_WARNING: Before connecting the
tool to a power supply, be sure the
slider switch is in the off position by
pressing the rear part of the switch and
releasing. Ensure the slider switch is in H
the off position as described above
after any interruption in power supply
to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter, throwing
of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure. If the slider
switch is locked on when the power is connected, the tool will start
unexpectedly.
To start the tool, slide the ON/OFF slider switch (H)toward the front of
the tool. To stop the tool, release the ON/OFF slider switch.
For continuous operation, slide the switch toward the front of the tool
and press the forward part of the switch inward. To stop the tool while
operating in continuous mode, press the rear part of the slider switch
and release.
11
Page 13

SPINDLE LOCK (FIG. 7)
The spindle lock button (A) is provided to FIG.7
prevent the spindle from rotating when
installing or removing wheels. Operate the A
spindle lock only when the tool is turned off,
unplugged from the power supply, and has
come to a complete stop. Do not engage the
spindle lock button while the tool is operating
because damage to the tool will result. To
engage the lock, depress the spindle lock button and rotate the
spindle until you are unable to rotate the spindle further.
Mounting and Using Depressed Center
Grinding Wheels and Sanding Flap Discs
MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS
Hubbed wheels install directly on the 5/8"-11 threaded spindle.
Thread of accessory must match thread of spindle.
1. Remove backing flange (D) by pulling away from the tool.
2. Thread the wheel on the spindle by hand.
3. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the
hub of the wheel.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
NOTICE: Failure to properly seat the wheel before turning the tool on
may result in damage to the tool or the wheel
MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 8)
Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with
included flanges. Refer to Accessories and Attachments for more
information.
1. Install the backing flange (D)on spindle (B)with the raised section
(pilot) against the wheel. Be sure the backing flange recess is
seated onto the flats of the spindle by
pushing and twisting the flange before
placing wheel.
2. Place wheel against the backing flange,
centering the wheel on the raised section
(pilot) of the backing flange.
3. While depressing the spindle lock button,
thread the clamp nut (E) on spindle. If
the wheel you are installing is more than
1/8" (3.31 mm) thick, place the threaded
clamp nut on the spindle so that the
raised section (pilot) fits into the center of
the wheel. If the wheel you are installing
is 1/8" (3.31 mm) thick or less, place the
threaded clamp nut on the spindle so that
the raised section (pilot) is not against the
wheel.
4. While depressing the spindle lock button,
tighten the clamp nut with a wrench.
5. To remove the wheel, depress the spindle
lock button and loosen the threaded
clamp nut with a wrench.
NOTE: If the wheel spins after the clamp
nut is tightened, check the orientation of the
threaded clamp nut. Ifa thin wheel is installed
with the pilot on the clamp nut against the
wheel, it will spin because the height of the
pilot prevents the clamp nut from holding the
wheel.
FIG. 8
E
1/4" WHEELS
(6.35mm)
Clamp Nut
Backing Flange
1/8" WHEELS
(3.31mm)
Clamp Nut
Backing Flange
12
Page 14

SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 9)
1. Allow the tool to reach full speed before FIG.9
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work } o2c°-()30o
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Grinding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 20°to 30°angle between the tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid
creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG. 10}
,_WARNING: Wheels used for cutting and edge grinding may break
if they bend or twist while the tool is being used to do cut-off work or
deep grinding. To reduce the risk of serious injury, limit the use of
these wheels with a standard Type 27 guard to shallow cutting and
notching (less than 1/2" in depth). The open side of the guard must
be positioned away from the operator. For FIG.10
deeper cutting with a Type 1 cut-off wheel,
use a closed, Type 1 guard. See the chart
on page 9 for more information. Type 1
guards are available at extra cost from your
local dealer or authorized service center.
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Grinding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is
facing away from you.
4. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece,
do not change the angle of the cut. Changing the angle will cause
the wheel to bend and may cause wheel breakage. Edge grinding
wheels are not designed to withstand side pressures caused by
bending.
5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off.
Allow the tool to stop rotating before laying it down.
i_,WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG. 11)
3. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate
at high speed. Sanding rate is
greatest when the tool operates at
high speed.
3. Maintain a 5° to 10°angle between the tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward and back motion to
avoid creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
MOUNTING SANDING BACKING PADS (FIG. 12)
A WARNING: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel,
sanding flap disc, wire brush or wire wheel applications after sanding
applications are complete.
13
Page 15

1.PlaceorappropriatelythreadbackingFIG.12
pad(L)onthespindle. E-_.
2.Placethesandingdisc(M)on the
backingpad.
3.Whiledepressingspindlelock,thread
theclampnut(E)onspindle,piloting
theraisedhubontheclampnutinto
thecenterofsandingdiscandbacking
pad.
4.Tightentheclampnutbyhand.Then
depressthespindlelockbuttonwhile
turningthesandingdiscuntilthe L
sandingdiscandclampnutaresnug.
5.Toremovethewheel,graspandturnthebackingpadand
sandingpadwhiledepressingthespindlelockbutton.
USING SANDING BACKING PADS (FIG. 13)
Choose the proper grit sandpaper for your application. Sandpaper
is available in various grits. Coarse grits yield faster material removal
rates and a rougher finish. Finer grits yield slower material removal
and a smoother finish.
Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move
to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal
finish.
Coarse 16-30 grit
Medium 36-80 grit
Fine Finishing 100-120 grit
Very Fine Finishing 150-180 grit
1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work
surface.
2. Apply minimum pressure to work FIG.13
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Sanding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 5°to 15°angle between the
tool and work surface. The sanding
disc should contact approximately
one inch of work surface.
4. Move the tool constantly in a straight line to prevent burning and
swirling of work surface. Allowing the tool to rest on the work
surface without moving, or moving the tool in a circular motion
causes burning and swirling marks on the work surface.
5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow
the tool to stop rotating before laying it down.
Mounting and Using Wire Brushes
and Wire Wheels
Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder
spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels
provided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required
when using wire brushes and wheels.
_CAUTION: Wear work gloves when handling wire brushes
and wheels. They can become sharp.
_CAUTION: Wheel or brush must not touch guard when mounted
or while in use. Undetectable damage could occur to the accessory,
causing wires to fragment from accessory wheel or cup.
MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the
wire wheel or brush to tighten the wheel.
3. To remove the wheel, reverse the above procedure.
14
Page 16

NOTICE: Failure to properly seat the wheel hub before turning the
tool on may result in damage to tool or wheel.
USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS (FIG 14, 15}
Wire wheels and brushes can be used forremoving rust, scale and
paint, and for smoothing irregular surfaces.
1. Allow the tool to reach full speed before FIG.14
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work surface,
allowing the tool to operate at high
speed. Material removal rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 5°to 10° angle between the tool and work surface for
wire cup brushes.
4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work
surface with wire wheels.
5. Continuously move the tool in a forward and FIG.15
back motion to avoid creating gouges in the
work surface. Allowing the tool to rest on the
work surface without moving, or moving the
tool in a circular motion causes burning and
swirling marks on the work surface.
6. Remove the tool from the work surface before turning the tool off.
Allow the tool to stop rotating before setting it down.
._CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a
sudden sharp movement of grinder may be experienced.
Mounting and Using Cutting
(Type 1) Wheels
Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. Abrasive
cutting wheels for metal and concrete use are available. Diamond
blades for concrete cutting can also be used.
_, WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included
with this tool but is required when using cutting wheels. Failure to use
proper flange and guard can result in injury resulting from wheel
breakage and wheel contact. See page 9 for more information.
MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD (FIG. 16-18)
NOTE: If present, the One-Touch TM Guard lever, screw, and spring
should be removed before attempting to mount the guard.
1. Open the guard latch (N). Align the FIG.16
lugs (I) on the guard with the slots
(J)on the gear case.
2. Push the guard down until the guard
lug engages and rotates freely in
the groove on the gear case hub.
3. Rotate guard (F) into desired
working position. The guard body
should be positioned between the K
spindle and the operator to provide N
maximum operator protection.
4. Close the guard latch to secure the FIG.17
guard on the gear case cover. You
should be unable to rotate the guard by
hand when the latch is in closed
position. If rotation is possible, tighten
the adjusting screw (O)with clamp lever
in the closed position. Do not operate F
grinder with a loose guard or clamp
lever in open position.
5,
To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so
that the arrows are aligned and pull up on the guard.
15
Page 17

NOTE:If,aftera periodof time,theguard FIG.18
becomesloose,tightentheadjustingscrew(O)
withtheclampleverintheclosedposition. O
NOTICE: Do not tighten adjusting screw with
clamp lever in open position. Undetectable
damage to guard or mounting hub may result.
A CAUTION: If the guard cannot be tightened by the adjusting clamp,
do not use the tool To reduce the risk of personal injury, take the tool
and guard to a service center to repair or replace the guard.
MOUNTING CUTTING WHEELS
_CAUTION: Matching diameter threaded backing flange and clamp
nut (included with tool) must be used for cutting wheels.
1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised
section (pilot) facing up. The raised section (pilot) on the backing
flange will be against the wheel when the wheel is installed.
2. Place the wheel on the backing flange, centering the wheel on the
raised section (pilot).
3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot)
facing away from the wheel.
4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with a
wrench.
5. To remove the wheel, grasp and turn while depressing the
spindle lock button.
USING CUTTING WHEELS (FIG. 19}
AWARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for side
pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and
injury may result.
1. Allow tool to reach full speed before FIG.19
touching tool to work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing tool to operate at
high speed. Cutting rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Once a cut is begun and a notch is
established in the workpiece, do not
change the angle of the cut. Changing
the angle will cause the wheel to bend
and may cause wheel breakage.
4. Remove the tool from work surface
before turning tool off. Allow the tool to
stop rotating before setting it down.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect it from power source before installing and removing
accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury,
Cleaning
A WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
16
Page 18

Accessories
J_WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALTrecommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
1-800-4-DEiWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dEiwalt.
com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEiWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
Inaddition to the warranty, DEiWALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEiWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
ELISUARIOOESe
i_s_uccioi_ E$>Co_ EL Fl_ BEREIICIR EL _lES_q DE
_SlINES.SIEMP_ELLEWP_O_ECCIO_OCULAr.SOLO
U_IICEACCESOIIOSC_WWLOCI_ADNOal_LSEA
ALMENOSE_OVA_ENTEAL_WLO_IOAOMAXIMA
_RO_ECTIIES_P_O_I_OOSCU_r_IOI_AI_E
_ESPIRATO_IA AP_O_AD_
o[ IOMMA6ES CO_po,_[LS<_I_/_TEU_I_OIT LIR[LE
NANUEL _£ trlTllBSATEIff, pORTEI
S_STEM_II_J_ENT_f PROT_CT_O_O_IL_IF.
_ELLE INIIIUEE SUR _.'OUTIL, UTILiSER
_ULE_, PORTER SYSTEMA_QUEMENT _ SYSTEME DE
PROT£C_ON bE VOIE_ _$PIIATOiRES AO EQ_AT£$,
LE_ EL MANIAL DE
POUR _EOUIRE
17
Page 19

D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
.Z_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner des
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT afin de reduire lerisque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_k AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Ten#" I'aire de travail propre et bien _clair_e. /es Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) S#CURIT# EN MATIERE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
18
Page 20

reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher routil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
19
Page 21

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les out//se/ectr/ques dev/ennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique.
En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de sdcuritd communs
toutes les opdrations de meulage,
pon_;age, brossage _ I'aide d'une brosse
mdtallique, polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m_tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. Life tous les
avertissements de s_curit_, /es directives, /es
illustrations et les specifications fournies avec cet outil
_lectrique. Negliger de suivre I'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc dectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conqu sp_cifiquement
pour cet outil ou qui n'aurait pas requ une approbation
sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, i/ est parfois
possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de I'accessoire dolt _tre au moins
_gal au r_gime maximal inscrit sur I'outil _lectrique. Les
2O
Page 22

accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
_tre ad_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. // est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entrafnement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire doit s'ajuster
correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement,
I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant
toute utilisation, inspecter la meule abrasive a la
recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tallique, pour d_celer s'il y a des ills
metalliques fissures ou detach6s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, les inspecter a la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag_.
Apr_s I'inspection et rinsertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hors du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil _lectrique a plein r_gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un _quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire doit _tre en mesure d'arr_ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateur, de filtrer les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p_n_tre clans la
zone de travail devra _galement porter un _quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob raccessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact entre un fi/ _ sous tension _ et /'accessoire de
coupe pourrait egalement mettre ,_sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et dectrocuter I'operateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de perte de ma_trise,i/
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil_lectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil
dectrique.
I) Mettre I'outil hors tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du
21
Page 23

boftier.Uneaccumulationexcessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n) Ne pas faire fonctionner I'outil 61ectrique a proximit6 de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
/es enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
p) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau
conique) sur cet outil. L'uti/isation d'accessoires inadequats
peut se solder par des blessures.
q) Toujours se servir de la poign6e lat6rale. La fixer
solidement. La poignee /atera/e doit _tre utilisee pour ma_triser
/'outi/ en tout temps.
Causes de I'effet de rebond et prevention
par I'op_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tour, projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise,dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. II est egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est leresultat d'une mauvaise utilisation de I'outil
et/ou de procedures ou conditions de fonctionnement incorrectes.
IIpeut _tre evite en prenant les precautions necessaires telles que
decrites ci-dessous :
a) Saisir fermement routil 61ectrique et positionner le
corps et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign6e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contrSler au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r6action au d6marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. // pourrait en effet _tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil 61ectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
provoquent souvent un grippage et une perte de ma_trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tron_onneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
22
Page 24

Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de meulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s
pour I'outil _lectrique ainsi que le capot protecteur
particulier conqu pour la meule s_lectionn_e. // est
impossible de bien proteger I'operateur /ors de I'utilisation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) II faut fixer solidement le capot protecteur a routil
_lectrique et le positionner pour maximiser la s_curit_
de I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e
de la meule en direction de I'op_rateur. En effet, /e capot
protecteur sert a proteger I'operateur contre la projection
de fragments de meule brisee et de contact accidentel avec
celle-cL
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr_vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tron_onneuse.
Les meules tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de forces laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri_e pour la meule
s_lectionn_e. Les brides de meule appropriees supportent
bien lameule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules tronqonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meules, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater
Avertissements de s_curit_
suppl_mentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas _ coincer _,la meule tron_onneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper a une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accroftra la charge et la possibilite de
tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de
I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr_t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre routil hors
tension et maintenir routil immobile jusqu'& I'arr_t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traR de coupe alors que celle-ci
est encore en mouvement. Line telle pratique risqueraR
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
/'action corrective necessaire pour diminer les causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soit a plein
r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le trait de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meu/e appuyee
sur lapiece, cel/e-ci risquerait de gripper, de se deplacer ou de
reculer.
23
Page 25

e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation
de _ d_coupe en poche _,dans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de la meule faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations de pon_;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s_lection du
papier abrasif. Unpapier abrasif plus grand que le plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une pattie I&che de la
coiffe a polir ou ses ficelles. Bien insurer les extr_mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou les couper.
Des ficelles 14ches et en rotation peuvent s'enchev_trer dans
les doigts ou s'accrocher a la piece.
Avertissements de sdcuritd spdcifiques
aux opdrations utilisant une brosse
mdtallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soies
m_talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-ci. Les soies meta//iques penetrent faci/ement /es
v_tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou de
la brosse m_tallique. En cours de travail et sous la force
centrifuge, le diametre de la brosse metallique a touret ou de la
brosse metallique s'accroft.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux meuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer lots de I'arr_t graduel de I'outil une fois celui-ci mis
hers tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se
detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
graves.
• II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu_s dans le present mode d'emploi; cela peut _tre
dangereux. Utiliser des amplificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer
une perte de ma_trise de I'outil.
24
Page 26

• Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr_ter I'outil et inspecter la meule ala recherche
de fissures ou de defauts.
• Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
• Ne jamais couper a un endroit pouvant contenir un c_ble
_lectrique ou des tuyaux. II peut en resulter des blessures
graves.
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p_riodes. Les vibrations causees par le fonctionnement de I'outil
peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr_ter frequemment et limiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
• Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V_tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
• Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres
Intensit_
(en amperes)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
minimaux des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en metres
(pieds)
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Non _command6
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AAVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
25
Page 27

produits " travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a reau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
AAVERTISSEMENT : pendant rutilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
---. ........... courant continu
(_)................. classe I fabrication
(mis a la terre)
A.............. amperes
W............. watts
, ........... courant altematif
........... courant altematif
ou continu
no ............ vitesse a vide
[] ................. fabrication classe fl
(double isolation)
.../min .......... par minute
IPM ............... impacts par minute
sfpm ............. pieds lineaires
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
SPM (FPM)... frequence par minute
n .............. vitesse nominale
@............. borne de terre
i_ ............. symbole
d'avertissement
BPM ........ battements par
minute
r/min ........ tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription
de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 %
provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
DEWALTsont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
i_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
26
Page 28

FIG. 1
G
A. Bouton de verrouillage de la broche
B. Broche
C. Poignee laterale
D. Bride de soutien
E. Ecrou de serrage de collier filete
F.Dispositif de protection
G. Interrupteur coulissant
H. Levier de deverrouillage du capot protecteur
USAGE PR#VU
Cette meuleuse a, et6 con_ue pour le meulage, pon_age, brossage
metallique, polissage professionnels ou le tron_onnage par meules
abrasives.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cette meuleuse est un outil electrique de professionnels. NE PAS le
laisser a,la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres
de tout utilisateur non experiment6.
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures,
FIXATION DE LA POIGN#E LAT#RALE FIG.2
(FIG. 2) c
La poignee laterale (C) peut s'inserer d'un
c6te ou de I'autre du carter d'engrenages,
dans les trous filetes, comme il est illustre.
Avant d'utiliser I'outil, s'assurer que la poignee
est bien serree. Utiliser une cle pour serrer
fermement la poignee laterale.
Rotation du carter
d'engrenage (Fig. 3)
1. Retirer les quatre vis des coins qui fixent
le carter d'engrenage au boTtier du
moteur.
2. Sans separer le carter d'engrenage
du boTtier,faire pivoter la t_te du carter
d'engrenage a,la position souhaitee.
REMARQUE: dans lecas d'une separation
de plus de 3,17 mm (1/8 po) entre le carter d'engrenage et le boTtier
du moteur, confier la reparation et le remontage de I'outil a,un centre
de reparation DFWALT. Si I'outil n'est pas repare, il y a risque de
defaillance des brosses, du moteur et du roulement a,billes.
27
Page 29

Meules de 4 1/2 po (114.3 mm) Brosses m_talliques _ touret
Dispositif de
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Meule a,moyeu
deporte de type 27
ecrou de serrage filete
3. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier
du moteur. Serrer les vis a,un couple de 2,3 N.m (18 Ib-po). Un
couple plus elev6 risque de fausser les vis.
Dispositif de
protection de type 27
Meule a,moyeu de
type 27
Accessoires et raccords
II est important de choisir les bons dispositifs de protection, les
patins d'appui et les brides a, utiliser avec les accessoires de la
meule. Se reporter aux pages 28-29 pour obtenir de I'information
sur le bon choix des accessoires.
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique
forme coupelle de 3 po
E_AVERTISSEMENT : les accessoires doivent _tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une
vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'etre projetes et de
causer des blessures. Les accessoires filetes doivent presenter un
moyeu 11 de 5/8 po. Chaque accessoire non filete doit comporter un
trou d'axe de 7/8 po. Sinon, il peut avoir ete congu pour une scie
circulaire et il ne doit pas _tre utilise. Utiliser uniquement les
accessoires montres aux pages 28-29 du present mode d'emploL
Les caracteristiques nominales des accessoires doivent _tre
superieures a la vitesse minimale indiquee sur la plaque signaletique
de I'outil.
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique a,touret
de 4 po
Instalaci6n del protector
AATTENTION : utiliser syst_matiquement des capots
protecteurs avec toutes /es meules, meules a trongonner,
disques a lamelles a poncer, brosses m_talliques et circulaires.
28
Page 30

Meule de coupe de
4-1/2 po
114.3 mm)
Disques de
pone;age
Disques de pon
4-1/2 po
:age _ lamelles de
r114.3 mm)
Patin d'appui en
Dispositifde
protection de type 1
Bridetournante
sur collet battu
Meule abrasive
de coupe
Ecroude serrage
Dispositif de
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meule de coupe _,
tranchant au diamant
Ecrou de serrage
caoutchouc
Disque de pongage
serrage filete
L'outil peut _tre utilise sans le capot protecteur seulement lots du
pongage avec des disques abrasifs conventionnels. Des capots
protecteurs de type 27 (prevus pour _tre utilises avec des meules
moyeu deporte [types 27 et 29], des disques a lamelles de ponqage,
des brosses metalliques et des brosses coupelle) sont vendus
separement chez votre distributeur local ou dans les centres de
services agrees. Le meulage ou la decoupe avec des meules autres
que celles de type 27 ou 29 requiert I'utilisation d'un capot protecteur
Dispositif de
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Disque b, lamelle de
pongage sans moyeu
Ecrou de
Dispositifde
protection de type27
Disque b, lamelle
de pongage b,
moyeu
Ecrou de
serrage filete
autre, non inclus avec cet outil. Un capot protecteur de type 1 est
foumi pour _tre utilise avec les meules de type 1. Les instructions
d'installation des capots protecteurs sont incluses ci-apres ainsi que
dans I'emballage de I'accessoire.
INSTALLATION ET RETRAIT (TYPE 27)
DU CAPOT PROTECTEUR UNE-TOUCHE ic (FIG. 4, 5)
3. Appuyez sur le levierde deverrouillage du capot protecteur <H).
29
Page 31

2.ToutenmaintenantlelevierdedeverrouillageFIG.4
ducapotprotecteurouvert,alignezlespattes
(I)ducapotprotecteuraveclesencochessur
lecarterd'engrenage(J). I
3.En maintenanttoujoursle levierde
deverrouillageducapotprotecteurouvert,
enfoncezlecapotjusqu'a,enclencherles
pattesetfaiteslespivoterdanslarainure
dumoyeudecarterd'engrenage.Rel_,chez
surle levierde deverrouillagedu capot
protecteur.
4.Aveclabrochefacea,I'utilisateur,faitespivoterlecapotprotecteur
versladroitesurlapositiondetravaildesiree.Lecorpsducapot
protecteurdevraitsetrouverentrelabrocheetrutilisateurpour
offriruneprotectionmaximalea,cedernier.
5.Pourfaciliterles reglages,le capot FIG.5
protecteurpeuttournerversladroite.
REMARQUE "le levier de deverrouillage
du capot protecteur devrait s'enclencher
sur I'un des trous d'alignement (K) du
collier de serrage du capot. Cela garantira
que le capot est fixe de fa_on securitaire.
Le capot protecteur peut _tre repositionne
dans la direction opposee en appuyant sur
son levier de deverrouillage.
6. Pour retirer le capot protecteur, suivez les etapes 1 a,3 en sens
inverse.
REMARQUE : le meulage et le tron_onnage de chant peuvent
s'effectuer a, raide de meules de type 27 con_ues et indiquees pour
ce travail. Des meules de 6,35 mm (1/4 po) d'epaisseur sont con_ues
pour le meulage de surface alors que les meules de 3,17 mm (1/8 po)
d'epaisseur le sont pour le meulage de chant. II est egalement
possible de tron_onner avec une meule et un capot protecteur de
type 1.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Dispositifs de protection et brides
II est important de choisir les bons dispositifs de protection et les
brides adequates a, utiliser avec les accessoires de la meuleuse. Se
reporter aux pages 28-29 pour connaTtre les bons accessoires.
REMARQUE : Le meulage de bordure et la coupe peuvent _tre
realises au moyen de meules de type 27 con_ues a,cet effet.
AAVERTISSEMENT : Les accessoires doivent _tre classes au
moins pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette
d'avertissement de I'outil. Les meules et tout autre accessoire
fonctionnant a une vitesse superieure a la vitesse nominale risquent
d'etre projetes et de causer des blessures. Chaque accessoire non
filete doit comporter un trou d'axe de 7/8 po. Sinon, il peut avoir ete
conqu pour une scie circulaire et il ne doit pas _tre utilise. Utiliser
uniquement les accessoires illustres aux pages 28-29, Les
caracteristiques nominales des accessoires doivent _tre superieures
la vitesse de meule minimale indiquee sur la plaque signaletique de
I'outil.
Interrupteurs
_MISE EN GARDE : Tenirfermement la poignee laterale et le corps
de I'outil afin de garder la ma_trisede I'outil a son demarrage, durant
son utilisation et jusqu'a ce que la meule ou I'accessoire cesse de
3O
Page 32

toumer. S'assurer que la meule s'est arr_tee completement avant de
poser a plat I'outil.
REMARQUE • Afin de reduire tout deplacement inattendu de I'outil,
ne pas allumer ni eteindre I'outil en condition de charge. Laisser la
meule atteindre son plein regime avant d'entrer en contact avec la
surface de la piece. Soulever routil de la surface avant de I'eteindre.
Attendre que routil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
INTERRUPTEUR ._,GLISSI#RE (FIG. 6)
AVERTISSEMENT: avant de connecter FIG.6
I'outil au secteur, s'assurer que
I'interrupteur a glissiere est en position
d'arr_t en appuyant rapidement sur la
pattie arriere de I'interrupteur. Verifier
que I'interrupteur a glissiere est en H
position d' arr_t comme decrit ci-dessus
apres toute coupure de courant,
comme en cas d'activation d'un
disjoncteur de fuite a la terre, d'activation du disjoncteur, de
debranchement accidentel ou de toute autre cause de coupure de
courant. Si I'alimentation etait restauree alors que I'interrupteur
glissiere est verrouille en position de marche, I'outil redemarrerait de
fagon inattendue.
Pour mettre I'outil en marche, poussez I'interrupteur a, glissiere
MARCHE/ARRET (H)vers ravant de routil. Pour arr_ter I'outil, rel_,cher
rinterrupteur a,glissiere MARCHE/ARRET.
Pour un travail continu, poussez rinterrupteur vers ravant de routil
puis appuyez la partie anterieure de I'interrupteur vers rinterieur. Pour
sortir du mode continu, appuyez rapidement sur la partie arriere de
rinterrupteur a,glissiere.
VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 7)
Le bouton de verrouillage de la broche (A) FIG.7
est destine a,emp_cher la broche de tourner
Iors de I'installation ou du retrait des meules.
N'activez le verrouillage de la broche que
Iorsque routil est a, I'arr_t, debranche du
secteur, et apres arr_t complet du moteur.
N'activez jamais le bouton de verrouillage de
la broche pendant le fonctionnement de routil, ce dernier subirait des
dommages. Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de
verrouillage de la broche puis faites tourner la broche jusqu'a, arr_t
complet.
Montage et utilisation de meules
moyeu d_port_ et de disques _ lamelles
de pon_;age
MONTAGE ET D#MONTAGE DE MEULES A MOYEU
Les meules a,moyeu sont posees directement sur la broche filetee
11 de 5/8 po. Le filetage de I'accessoire doit corres_ondre au
filetage de la broche.
1. ©tez la bride tournante (D) en la tirant hors de I'outil.
2. Enfiler la roue sur le fuseau a, la main.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puls serrer le
moyeu de la meule avec la cle.
4. Inverser I'ordre de la procedure susmentionnee pour deposer la
meule.
AVIS : Negliger de bien enfoncer la meule avant d'allumer I'outil
risque d'endommager I'outil ou la meule.
31
Page 33

MONTAGE DE MEULES SANS MOYEU
(FIG. 8)
Les meules a, moyeu deporte de type 27
doivent _tre utilisees avec les brides incluses.
Reportez-vous a,la section Accessoires et
raccords pour plus d'informations.
1. Poser la bride tournante sur collet battu
non filetee (D) sur la broche (B), la section
surelevee (pilote) se trouvant contre la
meule. S'assurer que I'enfoncement de la
bride tournante sur collet battu repose sur
les meplats de la broche avant de mettre
la meule. Retirer de la machine la bride
tournante sur collet battu en imprimant un
mouvement de traction et de torsion
2. Mettre la meule contre la bride tournante
sur collet battu de mani_re 5, centrer la
meule sur la section surelevee (pilote) de
la bride.
3. Au moment d'enfoncer le bouton de
verrouillage de la broche, visser I'ecrou
de serrage (E)sur la broche. Si la meule
posee depasse de 3,31 mm (1/8 po)
d'epaisseur, mettre I'ecrou de serrage
filete sur la broche de maniere a,ce que
la section surelevee (pilote) s'insere au
centre de la meule. Si la meule posee
correspond a, une epaisseur de 3,31 mm
(1/8 po) ou moins, mettre I'ecrou de
serrage filete sur la broche de maniere a,
ce que la section surelevee (pilote) ne se
trouve pas contre la meule.
FIG. 8
E"
MEULES DE 1/4 PO
(6.35mm)
Ecrou de serrage
Bride tournante
sur collet battu
MEULES DE 1/8 PO
(3.31 mm)
Ecrou de serrage
Bride tournante
sur collet battu
4. Au moment d'enfoncer le bouton de verrouillage de la broche,
visser I'ecrou de serrage au moyen d'une cle.
5. Pour deposer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche, puis desserrer I'ecrou de serrage filete au moyen d'une
cle.
REMARQUE • Si la meule tourne apres avoir serre I'ecrou de
serrage, verifier le sens de I'ecrou de serrage filete. Si une meule
mince est posee et que le pilote de I'ecrou de serrage se trouve
contre la meule, cette derniere tournera parce que la hauteur du pilote
emp_che I'ecrou de serrage de tenir la meule.
MEULAGE DE FINITION AVEC DES MEULES (FIG. 9)
1, Laisser I'outil atteindre son plein
regime avant qu'il n'entre en contact
avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a, la
surface de la piece, ce qui permet _,
I'outil de fonctionner a,vitesse elev6e. La
vitesse de meulage est superieure Iorsque I'outil fonctionne a,une
vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 20° a, 30° entre I'outil et la surface de la
piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et I'arriere pour eviter
de creer des enfoncements dans la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
MEULAGE DE BORDURE AVEC DES MEULES (FIG. 10}
_AVERTISSEMENT: Les meules utilisees pour la coupe et le
meulage de bordure peuvent se briser si elles se plient ou se tordent
durant I'utilisation de I'outil, pour un travail de trongonnage ou de
meulage profond, Afin de reduire le risque de blessure grave,
restreindre I'utilisation de ces meules avec un dispositif de protection
32
Page 34

detype27,cequiassureunecoupeet un entaillage peu profond
(moins de 1/2 po de profondeur), Le c6te ouvert du dispositif de
protection doit _tre place de maniere a _tre loin de I'operateur, Pour
obtenir une coupe profonde au moyen d'une meule tronqonneuse de
type 1, utiliser un dispositif de protection ferme de type 1,Se reporter
au tableau figurant aux page 29 pour en savoir plus, Les dispositifs de
protection de type 1 sont offerts, moyennant un supplement, aupres
d'un concessionnaire ou d'un centre de reparation autorise de votre
region,
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime
avant qu'il n'entre en contact avec la
surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a, la
surface de la piece, ce qui permet
a, I'outil de fonctionner a, une vitesse
elev6e. La vitesse de meulage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne a,
une vitesse elev6e.
3. Se placer de maniere a, ce que le
dessous ouvert de la meule soit eloign6
de vous.
4. Lorsqu'une coupe est engagee et qu'une encoche est realisee
dans la piece, ne pas modifier I'angle de coupe. Le fait de
modifier I'angle risque de faire plier la meule, ce qui peut la briser.
Les meules de bordure ne sont pas congues pour resister aux
pressions laterales causees par la flexion.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
_,AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules de bordure/de
coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne
sont pas conques pour resister aux pressions laterales presentes
dans le meulage de finition, IIpeut en resulter un bris de meule et des
blessures,
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES .A LAMELLES DE
PON_AGE (FIG. 11)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a,
la surface de la piece, ce qui permet
a,I'outil de fonctionner a,une vitesse
elev6e. La vitesse de pongage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne a,
une vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5°a, 10°entre I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et I'arriere pour eviter
de creer des enfoncements dans la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
MONTAGE DES PATINS D'APPUI ET DE PON_AGE (FIG. 12}
•_AVERTISSEMENT ' II faut poser de FIG.12 M
nouveau le bon dispositif de protection
pour les applications de meule, de disque
lamelle de pongage, de brosse metallique
ou de brosse metallique a touret apres les
applications de ponqage,
1. Mettre ou visser adequatement le
patin d'appui (L) sur la broche.
2. Poser le disque de pongage (M) sur
le patin d'appui.
3. Au moment d'enfoncer le dispositif
de verrouillage de la broche, visser
I'ecrou de serrage (E) sur la broche
33
Page 35

etguiderlemoyeusurelevedeI'ecroudeserrageaucentre
dudisquedepongageetdupatind'appui.
4.SerrermanuellementI'ecroudeserrage.Enfoncerensuitele
boutondeverrouillagedelabrochetoutentournantledisque
depongagedemanierea,cequeledisqueet I'ecrousoient
ajustesserres.
5.Pourenleverlameule,saisirettournerlepatind'appuietle
patindepongagetoutenenfongantleboutondeverrouillage
delabroche.
UTILISATION DES PATINS DE PONQAGE ET D'APPUI
(FIG. 13)
hoisir le papier abrasif convenant a, I'application. Le papier abrasif
est offert en differentes tailles de grains. Les grains grossiers
assurent un taux d'enlevement de la matiere superieur et un fini
brut. Les grains plus fins procurent un taux d'enlevement de matiere
inferieur et un fini plus lisse.
Commencer avec des disques a,grains grossiers pour un enlevement
rapide de matiere rugueuse. Changer pour un papier a, grains
moyens, puis terminer avec un disque a,grains fins pour obtenir une
finition optimale.
Grain grossier 16-30
Grain moyen 36- 80
Grain de finition 100-120
Grain tres fin 150-180
1. Laisser I'outil atteindre son plein FIG.13
regime avant qu'il n'entre en contact
avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a,
la surface de la piece, ce qui permet
a, I'outil de fonctionner a, une vitesse
elev6e. La vitesse de pongage est superieure Iorsque I'outil
fonctionne a, une vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5°a,15°entre I'outil et la surface de la piece.
Le disque de pongage doit entrer en contact avec environ 1 po
de surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en ligne droite pour eviter de br01er
la surface de la piece et d'y faire des marques de cercle. Si I'outil
repose sur la surface de la piece sans se deplacer ou si I'outil
imprime un mouvement circulaire, cela risque de causer des
br01ureset des marques de cercle sur la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
Montage et utilisation de brosses
m_talliques et de brosses m_talliques
touret
Les brosses metalliques forme coupelle ou les brosses metalliques
touret se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans utiliser
de brides. Utiliser uniquement les brosses metalliques ou les brosses
metalliques a, touret pourvues d'un moyeu filete 11 de 5/8 po. Une
meule de type 27 est requise avec I'utilisation de brosses metalliques
ou de brosses metalliques a,touret.
AATTENTION : Porter des gants de travail pour manipuler les
brosses m_talliques et les brosses m_talliques a touret. E/les
peuvent devenir tranchantes,
.!_,ATTENTION : Les brosses metalliques a touret ou les brosses
metalliques ne doivent pas entrer en contact avec le dispositif de
protection apres avoir ete montees ou durant leur utilisation,
L'accessoire risque de subir des dommages indetectables, ce qui
risque de fragmenter les broches de I'accessoire ou de la coupelle,
34
Page 36

MONTAGE DES BROSSES M#TALLIQUES FORME
COUPELLE ET DES BROSSES M#TALLIQUES .ATOURET
3. Visser manuellement la meule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer & la
cle le moyeu de la brosse metallique ou de la brosse metallique &
touret.
3. Pour deposer I'accessoire, inverser rordre de la procedure
susmentionnnee.
AVIS : Negliger de bien enfoncer le moyeu de meule avant d'allumer
I'outil risque d'endommager I'outil ou la meule.
UTILISATION DE BROSSES M#TALLIQUES FORME
COUPELLE ET DE BROSSES MI_TALLIQUES (FIG 14, 15)
Les brosses metalliques a,touret et les brosses metalliques peuvent
servir a,enlever la rouille, la calamine et lapeinture ainsi que pour lisser
les surfaces irregulieres.
1. Laisser routil atteindre son plein regime FIG.14
avant qu'il n'entre en contact avec la
surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a, la
surface de la piece, ce qui permet & I'outil
de fonctionner & une vitesse elev6e.
Le taux d'enlevement de matiere est superieur Iorsque I'outil
fonctionne a, une vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5° b,10°entre routil et la surface de la piece,
pour les brosses metalliques forme coupelle.
4. Maintenir un contact entre le bord de la roue & brosse metallique
d'appui et la surface de travail.
5. Deplacer constamment routil vers I'avant et FIG.15
I'arriere pour eviter de creer des enfoncements
dans la surface de la piece. Si I'outil repose
sur la surface de la piece sans se deplacer ou
si I'outil imprime un mouvement circulaire, cela risque de causer
des brQlureset des marques de cercle sur la surface de la piece.
6. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de reteindre. Attendre
que routil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
_ATTENTION : tre tres prudent pour le travail de bordure, car la
meuleuse peut se deplacer soudainement et vivement.
Montage et utilisation de meules
de coupe (type 1)
Les meules de coupe incluent les meules au tranchant de diamant et
les disques abrasifs. Le meules abrasives de coupe pour le metal et
le beton sont disponibles. Les lames au tranchant de diamant, pour
la coupe de beton, peuvent aussi _tre utilisees.
E_AVERTISSEMENT : Aucun dispositif de protection ferme pour
meule de coupe 2 c6tes n'est inclus avec cet outil. II est toutefois
requis pour I'utilisation de meules de coupe. Ne pas utiliser de bride
ni de dispositif de protection adequats peut provoquer des blessures
causees par un bris de meule ou un contact avec celle-cL Se reporter
la page 29 pour en savoir plus.
MONTAGE D'UN DISPOSITIF DE PROTECTION FERM#
(TYPE 1) (FIG. 16-18)
REMARQUE : si presents, le levier du FIG.16
capot protecteur Une-Touche Me,la vis et
le ressort devraient _tre retires avant ,J
d'installer le capot.
1. Ouvrir le Ioquet du dispositif de
protection (N).Aligner les languettes
(I)du dispositif de protection avec les
fentes (J) du carter d'engrenages.
2. Enfoncer le dispositif de protection K
de maniere & ce que la languette N
35
Page 37

s'engageettournelibrementdanslarainuredumoyeudecarter
d'engrenages.
3.Tournerledispositifdeprotection(F)pourlemettrea,laposition
detravaildesire.Ledispositifdeprotectiondoit_trepositionne
entrela brocheet roperateurafind'assureruneprotection
maximalea,I'operateur.
4.FermerleloquetdudispositifdeprotectionFIG.17
pourlefixersurlecouvercleducarter
d'engrenages.Vousne devezpas
pouvoirtournermanuellementle
dispositifdeprotectionIorsqueleIoquet
estferme.Sile dispositifpeut_tre
tourne,serrerlavisdereglage(O),le F
levierdeserrageetantferme.Nepas
fairefonctionnerla meuleusesi le
dispositifdeprotectionestmalfixeousi
lelevierdeserrageestouvert.
5.ourenleverledispositifdeprotection,ouvrirleIoquet,tournerle
dispositifdeprotectiondemanierea,cequelesflechessoient
alignees,puistirersurledispositifdeprotection.
AVIS: Si, apres une periode de temps, le FIG.18
dispositif de protection se desserre, serrer la vis
de reglage (O), le levier de serrage etant ferme. O
NOTICE: Ne pas setter la vis de reglage si le lever
de serrage est ouvert. Le dispositif de protection
ou le moyeu de montage risque de subir des
dommages indetectables.
AATTENTION : s'il est impossible de serrer le capot protecteur
I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Pour reduire le
risque de blessure, apporter I'outil et le capot protecteur a un centre
de reparation pour reparer ou remplacer le capot.
MONTAGE DE MEULES DE COUPE
_ATTENTION : Une bride toumante sur co//et battu fi/etee et un
ecrou de serrage (compris avec I'outil) de m_me diametre doivent
_tre utilises pour les meules de coupe.
1. Mettre la bride tournante sur collet battu non filetee sur la broche
de maniere a,ce que la section surelevee (pilote) soit vers le haut.
La section surelevee (pilote) de la bride tournante sur collet battu
se trouvera contre la meule une fois cette derniere installee.
2. Mettre la meule sur la bride tournante a,collet battu et centrer la
meule sur la section surelevee (pilote).
3. Poser I'ecrou de serrage filete de maniere a,ce que la section
surelevee (pilote) soit eloign6e de la meule.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et visser recrou
de serrage au moyen d'une cle.
5. Pour enlever la meule, la saisir et la tourner tout en enfongant le
bouton de verrouillage de la broche.
UTILISATION DES MEULES DE COUPE (FIG. 19}
AAVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de FIG.19
meules de bordure/de coupe pour les
applications de meulage de finition, car ces __, _
meules ne sont pas conques pour resister
aux pressions laterales presentes dans le
meulage de finition. II peut en resulter un
bris de meule et des blessures.
1. Laisser routil atteindre son plein
regime avant qu'il n'entre en contact
avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a,
la surface de la piece, ce qui permet
a, I'outil de fonctionner a, une vitesse
36
Page 38

elev6e.Lavitessede coupeestsuperieureIorsqueI'outil
fonctionnea.unevitesseelev6e.
3.Lorsqu'unecoupeestengageeetqu'uneencocheestrealisee
danslapiece,nepasmodifierI'angledecoupe.Lefaitde
modifierI'anglerisquedefaireplierlameule,cequipeutla
briser.
4.RetirerI'outildelasurfacedelapieceavantdereteindre.
AttendrequeI'outilcessedetourneravantdeleposera.plat.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors
du nettoyage.
_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans un
liquide.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALTn 'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec
le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
rachat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SFtCURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations,
rentretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
rinspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de
rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a.
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou
rusage abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a.
racheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant
d'un etat ou d'une province a.I'autre.
37
Page 39

Enplusdelapresentegarantie,lesoutilsDEWALTsontcouvertspar
notre'
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de routil electrique, du laser ou de la cloueuse
DF:WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives a, la garantie specifique presente dans
remballage, appeler rentreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQU ETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
__ SER.
_TO REDUCETHERIS_OFINJURY,USERMUST
EYE PROTECTgO_.USE ONLY ACCESSORIESRATED AT LEASTEQUAL TO THE
MAXIMUM SPEE9 MA_]_ED ON THETOOL. ALWAYS USEPROPER GUARDS I
WHEN GRINDING. ALWAYS USE PROPERRESPIRATORY PROTECTION,
_0R SERV JC_ JNFORMA_0 N, CA_ __-D_WALT Www.DEWALT.cOm
V _ _,_I wJl_ '__1 JI "1 _ Lz3 I_ _l LEER_ELMANUAL DE
INSTIIUCCi0NES, CON EL _N OE t_D_JCI_ EL _IES_0 _
LFSION_S. SIE_Ip_E LLEVE pSOT_ECl0N OCI_LA_. SOLO
; UTILIC_EACCESO_IOSCUYA VELOCIDA_NOMI_JALSEA
; AL MENOS EQUBVALENTE A LA VELOCIBA_ M_,_MA
; INDICA_A _ LA HER_AMIENTA. UTILHCE SIEMPRE LOS
P_OT_CTO_ES AP_O_IAOOS OUANDO REALIC£
0PE_ACl0NESO_POLIO0._LWESI_P_EP_O_CC_0N
RESPI_ATO_IA AP_OPIA]}A, POU_ _EDUJRE
DEDOMMAGES COFLpOetE_.S_:Un LISATEU,_DOlT Li,_ELE
SYST_MAT_QU_:blENT UNE PROTECTION OCULAIRE,
U_LIS_ EX_LUSIVEME_T OE_ ACCESSOiR_$ DONT
VIJTESSE NOMINALE EST E QUJ_,_ALENTE OO S_P_RI£URE
,_ CEU.E INOIQUEE SUR L'OU_L, UTdLISE_
SYSYEMATH[tUEM EI_T _ES CASTERS AP_ROPRiES POUR
MEULE_. pORtE8 SYST_MATIQU EMEN'/_N SYST£ME OE
,PROTECTION OEVOLES_SPIP,ATOI_ES A_UAT_S.
\
READINSTRUCTION MAI_UAL ALWAYSWEAN_HAERI
EL USUARI0 rJEBE
TOUT RISQUE
38
Page 40

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
_, PELIGFtO: indica una situacidn de peligro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
i_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
,_,ATENClON: indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la
k propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
J
Advertencias generales de seguridad
para herramientas el_ctricas
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace
referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o a las herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexidn a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
39
Page 41

c)No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
berries filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un
cable adecuado para uso en exteriores a finde reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuito pot falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas
electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido com(m cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que
el interrupter est_ en la posicidn de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /a
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interrupter. Toda herramienta e/ectrica
4O
Page 42

quenopuedasetcontroladamedianteel interruptor es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
sfuacidn que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar
la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a
herramienta electrica para operaciones diferentes de aqudlas
para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para
todas las operaciones de esmerilado,
lijado, cepillado con cepillo de alambre
y pulido, y para operaciones de corte y
desbaste abrasivo
a) Esta herramienta el_ctrica esta dise_ada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de
alambre, pufidora o desbastadora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones provistas con esta herramienta
el_ctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga
electrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no est_n dise_ados y
recomendados especificamente per el fabricante de la
herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a
la herramienta electrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe set equivalente
a la velocidad maxima indicada en la herramienta
el_ctrica, come minimo. Los accesorios que funcionen
mas rapido que su velocidad nominal pueden romperse y
desprenderse.
41
Page 43

d)E1 diametro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del tango de capacidad de la herramienta
el_ctrica. Los accesorios de tamaho incorrecto no pueden
protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) El tama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas
de respaldo y cualquier otto accesorio debe adaptarse
correctamente al eje de la herramienta el_ctrica. Los
accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de
montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran
excesivamente y podran producir la perdida de control de la
herramienta.
0 No utilice un accesorio da_ado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; pot ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para vet si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para vet si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
el_ctrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione
para vet si hay dabos o instale un accesorio en buen
estado. Despu_s de inspeccionar e instalar un accesorio,
ubiquese y ubique a los espectadores lejos del piano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad maxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios dahados generalmente se romperan durante esta
prueba.
g) Utilice equipos de proteccion personal. Seg(m la
aplicacion, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. Seg(m corresponda,
utilice mascara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los
pequebos fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La proteccidn para los ojos debe ser
capaz de detener los residuos volatiles que se generan en las
diferentes operaciones. La mascara para polvo o respirador
debe set capaz de filtrar las partfculas generadas pot el
funcionamiento de la herramienta. La exposicidn prolongada al
ruido intenso puede provocar perdida de la audicidn.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area
de trabajo debe utilizar equipos de proteccidn personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio
roto pueden volar y provocar lesiones mas alia del area de
operaciones cercana.
i) Cuando realice una operacidn en que el accesorio
de corte pueda tocar cables el_ctricos ocultos o su
propio cable, sostenga la herramienta solamente por las
superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con
"corriente electrica" hara que las partes metalicas expuestas
de la herramienta tambien tengan "corriente electrica" y el
operador sulfa una descarga.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el
control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse
y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede
enganchar la superficie y producir la perdida de control de la
herramienta.
I) No haga funcionar la herramienta el_ctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que este se le enganche en la ropa y
lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilacion de
la herramienta el_ctrica. El ventilador del motor atraera el
42
Page 44

polvo dentro de la cubierta, y la acumulacidn excesiva de polvo
metalico puede producir riesgos electricos.
n) No use la herramienta el_ctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes Ifquidos puede
producir una electrocucidn o descarga electrica.
p) No utilice discos Tipo 11 (copas conicas) en esta
herramienta. Eluso de accesorios incorrectos puede producir
lesiones.
q) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe uti/izar siempre el mango lateral para
mantener el control de la herramienta en todo momento.
Causas del retroceso y su prevencibn por
parte del operador
El retroceso es una reaccion repentina al pell/zco o atascamiento
de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o
cualquier otto accesorio. EIpellizco o el atascamiento hacen que el
accesorio giratorio se trabe rapidamente, Io que a su vez provoca
que la herramienta electrica fuera de control vaya en sentido
opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Pot ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco
salte o se desenganche. Eldisco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, segdn la direccidn del movimiento del disco
en el punto de pellizco. Los discos abrasivos tambien se pueden
romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de
condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede
evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a
continuacidn:
a) Sostenga la herramienta el_ctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el braze para pealer resistir las fuerzas de
retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en case de
tenerlo, para Iograr el maximo control sobre el retroceso
o la reaccion de torsion durante el encendido. El operador
puede controlar la reaccidn de torsidn o las fuerzas de
retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mane cerca del accesorio giratorio, ya
que este puede hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el area hacia donde la herramienta
el_ctrica se desplazara si se produce un retroceso. El
retroceso impulsara la herramienta en la direccidn opuesta al
movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar
el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el
retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir elretroceso y la perdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de esmerilado y cortes
abrasivos
a) Utilice solo los tipos de disco recomendados para
su herramienta el_ctrica y el protector especifico
para el disco seleccionado. Los discos para los que /a
herramienta electrica no esta disehada no pueden protegerse
adecuadamente y son inseguros.
43
Page 45

b)Elprotectordebefijarseenformasegura a la herramienta
el_ctrica y ubicarse para brindar la maxima seguridad,
de manera que una minima parte del disco quede
expuesta hacia el operador. Elprotector ayuda a resguardar
al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto
accidental con el disco.
c) Los discos solo deben utilizarse para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado
del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan
disehados para esmerilados perifericos, si se aplican fuerzas
laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tamabo apropiados para el disco seleccion ado.
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco,
ademas de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las
bridas de los discos de corte pueden set diferentes alas bridas
de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas el_ctricas
mas grandes. Los discos disehados para herramientas
electricas mas grandes no son apropiados para la mayor
velocidad de una herramienta mas pequeha y pueden estallar.
Advertencias de seguridad adicionales
especificas para operaciones de corte
abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presidn
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte
excesiva. La sobrecarga de tensidn sobre el disco aumenta la
carga y laposibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante
el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en linea y detras del disco giratorio.
Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo,
el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta electrica ira directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
per alg(m motivo, apague la herramienta el_ctrica y
mant_ngala inmdvil hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar el disco del corte
mientras esta en movimiento, ya que se puede producir
un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento del disco.
d) No vuelva a iniciar la operacion de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima
y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco
puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta electrica se vuelve a encender dentro de la pieza
de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco
se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de
trabajo grandes tienden a combarse pot su propio peso. Los
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca
de la Ifnea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco.
Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interne"
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco
que sobresale puede cortar caherfas de gas o agua, cables
electricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al
seleccionar el papel de lija. Los pape/es de/ija mas grandes
44
Page 46

que sobrepasan la almohadil/a de lijado representan un peligro
de laceracidn y pueden provocar el retroceso o que el disco se
enganche o se rompa.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de pulido
a) Nopermita que ninguna parte desprendida de la capucha
pulidora ni sus correas de sujecidn giren libremente.
Oculte o corte cualquier correa de sujecidn desprendida.
Las correas de sujecidn desprendidas y girando podrfan
atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad especificas
para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento comun. No
sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva
al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar facilmente
la ropa liviana y la pieL
b) Si se recomienda la utilizacion de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna
interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su
diametro debido a las fuerzas centrffuga y de trabajo.
Normas de seguridad adicionales para
esmeriladoras
_ADVERTENCIA: E1 disco o accesorio para esmerilar puede
aflojarse cuando la herramienta est_ girando per inercia una
vez apagada. Si el disco o accesorio para esmerilar se afloja, puede
desmontarse de la maquina y ocasionar una lesidn corporal grave.
• No se recomienda el uso de accesorios no especificados en
este manual, que constituyen un riesgo. El uso de elevadores
de tensidn que pueden provocar que la herramienta opere a
velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal
USO.
• Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
• Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga
la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
• Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
• Nunca corte en un area que pueda contener cables
el_ctricos o caherias. Puede causar lesiones graves.
• No haga funcionar esta herramienta durante periodos
prolongados. La vibracidn que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguacidn extra,
tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
• Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en
movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
• E1 cable de extension deben set de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla
45
Page 47

siguientemuestrael tamaho correcto a utilizar, dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad en metros (en pies)
nominal en 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
amperios 30,5
Desde Ha_a
0 6
6 10
10 12
12 16
J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
Voltios Largo total del cable
240 V 15,2 (50) (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18
18
16
14
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 No _comendado
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccidn. Vista ropas protectoras y lave las areas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si perm/te que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
_ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves
y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al
polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a lacara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
46
Page 48

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................ voltios
Hz.............. hertz
min ............ minutos
---. ........ corriente directa
(_).............. Construcck;n
de Clase I (tierra)
[] .............. Construcck;n
de Clase II)
(doble aislamiento)
.../min ....... pot minuto
IPM ........... impactos pot minuto
sfpm .......... pies de superficie
pot minuto
SPM .......... pasadas pot minuto
A......... amperios
W........ vatios
"_ ...... corriente altema
...... corriente altema
o directa
no ....... velocidad sin carga
n......... velocidad nominal
G ....... terminal de conexidn
a tierra
........ sfmbolo de
advertencia de
seguridad
BPM... golpes pot minuto
RPM ...revoluciones
pot minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se
indica en la placa. Un descenso en el voltaje de mas del 10%
producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT son probadas en fabrica; siesta herramienta
no funciona, verifique el suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
i_ADVERTENCIA: Nunca modiflque la herramienta electrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
FIG.1
A. Bot6n de bloqueo del eje
B. Eje
C. Agarradera lateral
D. Brida de respaldo
E. Tuerca de fijaci6n roscada
F.Protector
G. Interruptor deslizante
H. Palanca de liberaci6n del protector
47
Page 49

USO DEBIDO
Cette meuleuse 8. et6 congue pour le meulage, pongage, brossage
metallique, polissage professionnels ou le trongonnage par meules
abrasives.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia
de liquidos o gases inflamables.
Cette meuleuse est un outil electrique de professionnels. NO
permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el operador no
tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberO, ser
supervisado.
ENSAMBLADO Y AJUSTES
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
INSTALACION DE LA AGARRADERA LATERAL (FIG. 2
La agarradera lateral (C) se puede colocar FIG.2
en cualquiera de los lados de la caja de
engranajes, en los agujeros roscados, seg0n
se muestra. Antes de utilizar la herramienta,
verifique que la agarradera este bien ajustada.
Utilice una Ilave para ajustar firmemente la
agarradera lateral.
Rotaci6n de la caja de
engranajes (Fig. 3)
1. Quite los cuatros tornillos de la esquina que fijan la caja de
engranajes a la caja del motor.
2. Sin separarla de la caja del motor, gire la caja de engranajes a la
posiciOn deseada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan mO.s
de 3,17 mm (1/8"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene
que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento DEWALT.
Caso contrario, el cepillo, el motor y el
rodamiento podrian fallar.
3. Vuelva a colocar los tornillos para
conectar la caja de engranajes a la
caja del motor. Apriete los tornillos a
18 libras-pulgadas de torsion. Ajustar
en exceso puede causar que los
tornillos se quiebren.
Accesorios y dispositivos
Es importante seleccionar los protectores: las almohadillas de
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la
esmeriladora. Consulte las pO.ginas 49 y 50 por informaciOn para
seleccionar los accesorios correctos.
_ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tenet un cubo de
5/8"-11. Todo accesorio no roscado debe tenet un orificio para
mandril de 7/8". De no ser as/_puede estar disehado para una sierra
circular y no se Io debe utilizar. Utilice s61o los accesorios que se
muestran en las paginas 49 y 50 de este manual La velocidad
nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mfnima
aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Instalaci6n del protector
h_ATENCI(_N: Se deben utilizar protectores con todos los
discos de esmerilar, discos de corte, discos laminados para
48
Page 50

Meules de 4 1/2 po (114.3 mm) Brosses m_talliques _ touret
Protector tipo 27
Brida de respaldo
Disco con centro
hundido tipo 27
Tuerca de fijaci6n
roscada
lijar, cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede utilizar
la herramienta sin protector dnicamente cuando se lija con discos
de lijar tradicionales. Puede adquirir pot un costo adicional un
protector Tipo 27 (para utilizar con discos de esmerilar con centros
hundidos [Tipo 27 y Tipo 29], discos laminados para lijar, discos de
alambre y cepillos de alambre con forma de copa) en su agente de
ventas local o centro autorizado de servicio. Para esmerilar y cortar
con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren
otros protectores de accesorios, no incluidos con la herramienta.
Protector tipo 27
Disco con cubo
tipo 27
Protector tipo 27
Cepillo de alambre con
forma de copa de 3"
Se proporciona un protector Tipo 1para usarse con el disco Tipo 1.
Las instrucciones para el montaje de protectores de accesorios se
incluyen mas abajo y tambien en el empaque del accesorio.
MONTAJE Y EXTRACCION
DEL PROTECTOR ONE-TOUCH TM (TIPO 27) (FIG. 4, 5)
1. Presione la palanca de liberaci0n del protector (H).
2. Mientras sujeta la palanca de liberaci6n FIG.4
del protector abierta, alinee las leng0etas
(I)del protector con las ranuras de la caja
de engranajes (J). I
3. Manteniendo abierta la palanca de
liberaciOn del protector, empuje hacia
abajo el protector hasta que las leng0etas
enganchen y girelas en la ranura del cubo
de la caja de engranajes. Suelte la palanca
de liberaciOn del protector.
49
Protector tipo 27
Disco de alambre
de 4"
Page 51

Meule de coupe de
4-1/2 po 114.3 mm)
Disques de
pone;age
Disques de pon
4-1/2 po
:age _ lamelles de
r114.3 mm)
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte abrasivo
Tuerca de fijaci6n
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijaci6n
4. Con el eje mirando hacia el operador, gire
el protector en direcciOn de las manillas
del reloj hasta la posiciOn de trabajo
deseada. El cuerpo del protector debe
quedar colocado entre el eje y el operador
para proveer la m6,xima protecciOn al
operador.
FIG.5
Almohadilla de
respaldo de goma
Disco para lijar
Tuerca de fijaci6n
roscada
5. Para un ajuste f6,cil,el protector puede girarse en direcciOn de las
6. Para extraer el protector, siga los pasos 1 a 3 de estas
5O
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Brida de respaldo
Disco de lija
con cubo
Disco de lija
sin cubo
Tuercade
fijaci6n roscada
manillas del reloj. NOTA: La palanca de liberaciOn del protector
debe encajar en uno de los orificios de alineamiento (K) del cuello
del protector. As[ se garantiza que elprotector este bien instalado.
El protector puede volverse a colocar en la direcciOn opuesta
presionando la palanca de liberaciOn del protector.
instrucciones a la inversa.
Page 52

NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseSados y especificados para este propOsito; los
discos de 6,35 mm (1/4") de ancho est6.n diseSados para esmerilar
superficies, mientras que los discos de 3,17 mm (1/8") est6.n
diseSados para esmerilar bordes. Los cortes tambien se pueden
realizar con un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1.
FUNCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Protectores y bridas
Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos
para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las
p6.ginas 49 y 50 por informacion sobre los accesorios correctos.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseSados y especificados para este propOsito.
AADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mfnimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen pot encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y
provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tenet un
agujero para mandril de 7/8". De no ser as_ puede estar disehado
para una sierra circular y no se Io debe utilizar. Utilice dnicamente los
accesorios que se muestran en las paginas 49 y 50. La velocidad
nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mfnima
aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Interruptores
AATENCION: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al
encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio
deje de girar.Asegdrese de que eldisco se ha detenido completamente
antes de depositar la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herra-mienta,
no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que
la esmeriladora alcance la velocidad m6.xima antes de aplicarla a la
superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes
de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DESLIZADOR (FIG. 6)
ADVERTENCIA: Antes de conectar /a FIG.6
herramienta a la toma de corriente,
asegOrese de que el interruptor
deslizador este en posicidn de
apagado presionando la parte trasera
del interruptor y soltando. Asegdrese H
de que el interruptor deslizador este en
posicidn de apagado, como se
describe mas arriba, despues de
cualquier interrupcidn de la alimentacidn electrica a la herramienta,
como pot ejemplo la activacidn de un interruptor diferencial de tierra,
la activacidn de un cortacircuitos, el desenchufe accidental o la
interrupcidn del suministro electrico. Si el interruptor deslizador esta
posicidn de encendido al enchufar la herramienta, esta se pondra en
marcha sdbitamente.
Para poner en funcionamiento la herramienta, deslice el interruptor
de encendido/apagado (ON/OFF) (H) hacia la parte delantera de la
51
Page 53

herramienta.Parapararlaherramienta,suelteelinterruptordeslizador
deencendido/apagado.
Paraunfuncionamientocontinuo,desliceelinterruptorhacialaparte
delanteradelaherramientayaprietelapartedelanteradelinterruptor
haciaadentro.Parapararlaherramientamientrasest6,funcionando
enmodocontinuo,aprietelapartetraseradelinterruptordeslizador
ysueltela.
BLOQUEO DEL EJE (FIG. 7)
El bot0n de bloqueo del eje (A) sirve para FIG.7
evitar que el eje gire al instalar o extraer
discos. Utilice el bloqueo del eje s01ocuando
la herramienta este apagada, desenchufada
del suministro electrico y se haya parado por
completo. No active el bot0n de bloqueo del
eje mientras la herramienta este en
funcionamiento porque se da_ar6, la herramienta. Para engranar el
bloqueo, apriete el bot0n de bloqueo del eje y gire eleje hasta que no
pueda hacerlo girar m6,s.
Montaje y uso de discos para esmerilar
con centro hundido y discos para lijar
MONTAJE Y REMOCION DE DISCOS CON CUBO
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
5/8" - 11. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje.
1. Saque el collafin de respaldo (D) de la herramienta tirando de 61.
2. Enhebre la rueda en el eje a mano.
3. Oprima el bot0n de bloqueo del eje y utilice una Ilave para apretar
el cubo del disco.
4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
AVISO: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la
herramienta, esta o el disco pueden sufrir dahos.
A
ENSAMBLADO DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 8)
Los discos para esmerilar de centro hundido FIG.8
Tipo 27 se deben utilizar con las bridas
provistas. Consulte la secci0n Accesorios y
dispositivos si desea m6,s informaci0n.
1. Instale la brida de respaldo no roscada (D)
en el eje (B) con la parte elevada (piloto)
contra el disco. Hale y gire de la brida
antes de colocar el disco para asegurarse
de que la cavidad de la brida de respaldo
este asentada en los pianos del eje.
2. Coloque el disco contra la brida de
respaldo, centre el disco sobre la secci0n
elevada (piloto) de la brida de respaldo.
3. Mientras oprime el bot0n de bloqueo
del eje, enrosque la tuerca de fijaci0n (E)
en el eje. Si el disco que est,, instalando
tiene m6,s de 3,31 mm (1/8") de espesor,
ubique la tuerca de fijaci0n roscada en el
eje, para que la seccion elevada (piloto)
encaje en el centro del disco. Si el disco
que est6, instalando tiene 3,31 mm (1/8")
o menos de espesor, ubique la tuerca
de fijaci0n roscada en el eje, para que la
secci0n elevada (piloto) no quede contra
el disco.
4. Mientras oprime el bot0n de bloqueo del
eje, ajuste la tuerca de fijaci0n con una
Ilave.
5. Para retirar el disco, oprima el bot0n
de bloqueo del eje y afloje la tuerca de
fijaci0n roscada con una Ilave.
DISCOS DE 1/4"
Tuerca de fijaciOn
Brida de respaldo
DISCOS DE 1/8"
Tuerca de fijaciOn
Brida de respaldo
(6.35mm)
(3.31mm)
52
Page 54

NOTA: Si el disco gira despues de ajustada la tuerca de fijaciOn,
verifique la orientaciOn de la tuerca de fijaciOn roscada. Si se instala
un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijaciOn contra el disco,
girarb,porque la altura del piloto impide que la tuerca de fijaciOnsujete
el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS
PARA ESMERILAR (FIG. 9)
1. Permita que la herramienta alcance
la velocidad m6,xima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la
superficie de trabajo, permitiendo que
la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta
opera a alta velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 20° a 30° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atr6,s
para evitar la creaciOn de estrias.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR
(FIG. 10)
,_ADVERTENCIA: Los discos que se utilizan para cortar y esmerilar
bordes pueden quebrarse si doblan o tuercen mientras se utiliza la
herramienta para tarea de corte o esmerilado profundo, Para reducir
el riesgo de una lesidn grave, limite el uso de estos discos con
protector estandar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas, Se
debe colocar el lado abierto del protector en direccidn opuesta al
operador, Para cortes mas profundos con un disco de corte Tipo 1,
utilice un protector Tipo 1 cerrado, Consulte el grafico de las pagina
40 pot mas informacidn, Los protectores Tipo 1 se pueden adquirir
en su comercio local o en un centro de servicio autorizado,
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Ub[quese de manera que la parte inferior
abierta del disco este en direcciOn
opuesta a usted.
4. Una vez que se comienza un corte y
se realiza una muesca en el trabajo, no
cambie el 6,ngulo del corte. El cambio
de 6,ngulo puede hacer que el disco
se doble y se quiebre. Los discos para
esmerilar bordes no est6,n diseSados
para soportar presiones laterales
producidas al doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que r 1
la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
_ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar las presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies, Se puede quebrar el disco y producir lesiones,
53
Page 55

ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR
(FIG. 11)
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre
la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herra-mienta hacia adelante y hacia
atr6,spara evitar la creaciOn de estrias en la superficie de trabajo.
5. Retire laherramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO
PARA LIJAR (FIG. 12)
J_ADVERTENCIA: Despues de terminar FIG.12 ,M
de usar la herramienta para lijar, se debe E--,
reinstalar el protector correcto para el
disco de esmerilar, el disco de lijar, el
cepillo de alambre o el disco de alambre,
1. Ubique o enrosque correctamente la
almohadilla de respaldo roscada (L)en
el eje.
2. Ubique el disco de lijar (M) sobre la
almohadilla de respaldo.
3. Mientras oprime el bloqueo del eje,
enrosque la tuerca de fijaciOn (E)en el L
eje, dirigiendo la u_a de la tuerca de fijaciOnal centro del disco de
lijary la almohadilla de respaldo.
4. Ajuste manualmente la tuerca de fijaciOn. Luego oprima el bot0n
de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijarhasta que calcen
el disco de lijary la tuerca de fijacion.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la
almohadilla de lijar mientras oprime el bot0n de bloqueo del eje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR
(FIG. 13)
Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicaci0n.
El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran
material con m6,s rapidez y producen un acabado m6,s6,spero. Los
granos m6,s finos retiran material m6,s lentamente y producen un
acabado m6,s liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con m_,s rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
Optimo.
Grano grueso 16 a 30
Grano mediano 36 a 80
Acabado fino 100 a 120
Acabado muy fino 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOnsobre la FIG.13
superficie de trabajo, permitiendo que
la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
54
Page 56

3.Mantengaun6.ngulode5° a 15° entrelaherramientay la
superficiedetrabajo.Eldiscodelijadebecontactar2,5cm(1")
delasuperficiedetrabajo,aproximadamente.
4.Muevalaherramientaconstantementeenunalinearectaparano
quemarnimarcardrculos en la superficie de trabajo. Apoyar la
herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la
herramienta en drculos provoca quemaduras y marcas circulares
sobre la superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Montaje y uso de cepillos de alambre
y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa o losdiscos de alambre
se atornillan directamente en el eje de la esmeriladora sin utilizar
bridas. Utilice 0nicamente cepillos de alambre o discos de alambre
provistos con cubo roscado de 5/8"-11. Se requiere un protector
Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre.
_ATENCION: Use guantes de trabajo cuando manipula cepillos y
discos de alambre. Pueden tenet filos.
AATENCION: El disco o el cepillo no deben tocar el protector
cuando se los ensambla ni cuando estan en uso. Puede provocar un
daho indetectable al accesorio, haciendo que los alambres se
desprendan del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE
COPA Y DISCOS DE ALAMBRE
1. Enroque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el bot6n de bloqueo del eje y utiliee una Ilaveen el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
AVISO: Si no se asienta correctamente el cubo del disco antes de
encender la herramienta, esta o el disco pueden sufrir dahos.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE (FIG 14, 15)
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar
0xido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6.xima antes de
aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad.
La velocidad de remociOn de material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un 6.ngulo de 5° a 10° entre la FIG.14
herramienta y la superficie de trabajo
para los cepillos de alambre con forma
de copa.
4. Con las ruedas de alambre, mantenga
contacto entre el borde del disco y la
superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia FIG.15
adelante y hacia atr6.s para evitar la creaciOn
de estr[as. Apoyar la herramienta sobre la
superficie de trabajo, sin moverla, o mover la
herramienta en drculos provoca quemaduras
y marcas circulares sobre la superficie.
6. Retire laherramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
_ATENC16N: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un
borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y sdbito de la
esmeriladora.
55
Page 57

Montaje y uso de los discos de corte
(1ipo 1)
Los discos de corte incluyen los de diamante y los abrasivos.
Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y
concreto. Tambien se pueden usar discos de diamante para cortar
concreto.
_,ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protector
para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuando se
usan discos de corte. No utilizar la brida y el protector correctos
puede provocar lesiones como consecuencia de la rotura del disco o
del contacto con el disco. Consulte la pagina 40 por mas informacidn.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) (FIG. 16-18)
NOTA: Si la palanca del protector One-Touch TM tiene un tornillo y un
muelle, estos deben sacarse antes de intentar montar el protector.
1. Abraelcerrojodel protector(N).Alinee FIG.16
las lengOetas (I) del protector con
las ranuras (J) de la caja de
engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo
hasta que la lengOeta del protector
enganche y gire libremente en
la ranura del cubo de la caja de
engranajes.
3. Gire el protector (F) hasta la
posiciOn de trabajo deseada. El
cuerpo del protector debe quedar
colocado entre el eje y el operador,
para proveer la m6.xima protecciOn al
operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para
asegurar el mismo a la cubierta de
FIG. 17
/J
la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector
manualmente cuando el cerrojo est6.cerrado. Si el giro es posible,
apriete el tornillo de ajuste (O)con la palanca de la abrazadera en
la posiciOn de cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un
protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posiciOn de
abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el
protector para que las flechas se alineen y tire del mismo.
NOTA" Si, despues de un tiempo, se afloja el FIG.18
protector, apriete el tornillo de ajuste (O) con la
palanca de la abrazadera en la posiciOn de O
cerrada.
AVISO: No apriete el tomillo de ajuste con la
palanca de la abrazadera en la posicidn de
abierta. Puede producir un daho indetectable al
protector o al cubo de montaje.
AATENCI6N: Si no se puede apretar el protector ajustando la
abrazadera, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de
lesiones personales, #eve la herramienta y el protector a un centro
de servicios para que reparen o remplacen el protector.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
_ATENCI(3N: Para los discos de corte se deben usar la brida de
respaldo y la tuerca de fljacidn roscadas del diametro apropiado
(incluidas con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la seccion
elevada (piloto) hacia arriba. La secciOn elevada (piloto) de la brida
de respaldo estar6,contra el disco cuando se instale el mismo.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la
secciOn elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijaciOn roscada con la secciOn elevada
(piloto) en direcciOn opuesta al disco.
56
Page 58

4.OprimaelbotOndebloqueodelejeyajustelatuercadefijaciOn
conunaIlave.
5.Pararetirareldisco,tOmeloyg[relomientrasoprimeelbotOnde
bloqueodeleje.
USO DE DISCOS DE CORTE (FIG. 19)
_ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar
bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan
disehados para soportar las presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la FIG. 19
velocidad m6.xima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre
la superficie de trabajo, permitiendo
que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de corte es
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y
se realiza una muesca en el trabajo,
no cambie el 6.ngulo del corte. El
cambio de 6.ngulo puede hacer que el
disco se doble y se quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MANTENIMIENTO
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon6ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Limpieza
_,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con
agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
Accesorios
i_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
57
Page 59

mantenimientoenlaf6,bricaDEWALT,enuncentrodemantenimiento
autorizadoDFT:WALTuporotropersonaldemantenimientocalificado.
Utilicesiemprepiezasderepuestoidenticas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELleCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667)717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av.La Paz#1779 - Col.AmericanaSector Jub,rez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralL_,zaroCb,rdenasNo. 18
LocalD, Col. Obrera (55)5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn D[az Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- ©ol. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOm. de serie:
(Dabs para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOlizasellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garant[a no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Page 60

• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdocon
elinstructivodeusoqueseacompa_a;
• Cuandoelproductohubiesesidoalteradoo reparadopor
personasdistintasalasenlistadasalfinaldeestecertificado.
Anexoencontrar6,unarelaciOndesucursalesdeserviciodef6,brica,
centrosdeservicioautorizadosy franquiciadosenlaRep0blica
Mexicana,dondepodr6,hacerefectivasugarant[ayadquirirpartes,
refaccionesyaccesoriosoriginales.
Garantia limitada por tres a_os
DFWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m&,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales especfficos, adem6,s de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALT est6,n cubiertas
por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su
m6,quina herramienta, 16,sero clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podr6, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA. Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a
especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
Page 61

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
M_IMUM SPEEDMA_K_D ON T_ETOOL ALWAYSUSEPROPERGUARDS
INDIC_AE_HERRAMIE_T/_U_LIC£SI_MP_£L_S
SYST_MATIO_ENENTqESC_TE.SA_PRi_SP00.
_IgCIION_gOIES_ESN_TOI_ESA_QU_TE$.
SOLAMENTE Fb_,RAPROPOSI[O DE ME_XICO:
IMPORTADO POR: B[._,CK & DECKER S,A, DE C,V,
AVENIDA ANTONIO DOW_,LIJAIME, # 70 [ORRE B PISO 9
COLONIA [._, FE, SANI_, FF!.:.
C©DIGO POSTAL: 01210
DELEGACION AL.W_,ROOB REGON
M[!_XICOD,R
TEL, (52) 555--326-7100
R,RC.: BDE810626--1W7
ESPECIFICACIONES
DWE4011
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaciOn:
Potencia nominal:
RotaciOn sin carga:
120 V c.a.
7A
50/60 Hz
850 W
12000/min
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" _CCJ@_
en la secci6n amarilla. AMuAR!LLA
i....... ,,
Page 62

DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286
(APR12)PartNo.N149183DWE4011Copyright©2012DEWALT
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the"D"shapedairintakegrill;thearray
ofpyramidsonthehandgrip;thekitboxconfiguration;andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.