DeWalt DWE4010, DWE4010T User Manual

DWE4010
DWE4010T
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ (ﻡﺕﺭﺝﻡ ﻉﻥ ﺍﻝﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﺍﻝﺃﺹﻝﻱﺓ) 20
Copyright DEWALT
2
Figure 1
a
b
d
Figure 2
DWE4010
b
DWE4010T
c
a
d
c
f
e
d
1
Figure 3
c
A
B
Figure 4
l
k
j k
i
g
h
l
Figure 5
i
g
h
Figure 6
2
ANGLE GRINDERS DWE4010, DWE4010T
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DWE4010 DWE4010T
Voltage VAC 220–240 220–240 120 120
Type 1 1 Power input W 730 730 No-load/rated speed min-1 11000 11000 Wheel diameter mm 115 115 Grinding Wheel thickness mm 6 6 Wheel Type 27 27 Spindle diameter M14 M14 Weight kg 1.8 1.87
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
3
ENGLISH
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Safety Instructions for All Operations
a) This power tool is intended to function
as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire
brushing, polishing and cutting-off are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power
tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
4
ENGLISH
d) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster
than their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories can not be adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing
pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories
with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as abrasive wheel for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electrical shock.
k) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
Causes and Operator Prevention of Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control
5
ENGLISH
over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specifi c for Grinding Operations
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached
to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The
guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
c) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off
wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges
that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support
the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are:
– Impairment of hearing. – Risk of personal injury due to flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming hot
during operation. – Risk of personal injury due to prolonged use. – Risk of dust from hazardous substances.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The date code (e), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Example:
2013 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Angle grinder
1 Guard
1 Side handle
1 Flange set
1 Two pin spanner
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
6
ENGLISH
Description (fi g. 1)
WARNING: Never modify the power
a. On/off switch
b. Spindle lock button
c. Guard
d. Side handle
INTENDED USE
Your DWE4010/DWE4010T straight grinder has been designed for professional grinding applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty angle grinders are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
• This product is not intended for use by persons
tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
(including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.
WARNING: 120 V units have to
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the
EWALT service organisation.
D
be operated via a fail-safe isolating transformer with an earth screen between the primary and secondary winding.
Mains Plug Replacement (Middle East and Africa)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
WARNING: No connection is to be
made to the earth terminal.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see Technical Data). The minimum conductor size is 1 mm
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
2
; the maximum length is 30 m.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk
of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Before
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
Attaching Side Handle (fi g. 2)
WARNING: Before using the tool,
WARNING: The side handle should
Screw the side handle(d) tightly into one of the holes (f) on either side of the gear case.
check that the handle is tightened securely.
always be used to maintain control of the tool at all times.
Mounting and Removing the Guard (Fig. 3)
WARNING: To reduce the risk
CAUTION: Guards must be used with
TO MOUNT THE GUARD
1. Place the angle grinder on a table, spindle up.
2. Press the guard (c) down (fig. 3A).
3. Position the guard between your body and work
of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Before
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
this grinder.
piece.
7
ENGLISH
4. Tight the screw (l) holding the cinch collar firmly around the neck of spindle (fig. 3B)
TO REMOVE THE GUARD
1. Loosen the screw (l) holding the cinch collar around the neck of the spindle.
2. Lift up on the guard.
Fitting and Removing a Grinding Disc (fi g. 1, 4, 5)
WARNING: Do not use a damaged
disc.
1. Place the tool on a table, guard up.
2. Fit the backing flange(g) correctly onto the spindle(h) (fig. 4).
3. Place the disc(i) on the flange(g). When fitting a disc with a raised centre, make sure that the raised centre(j) is facing the flange(g).
4. Screw the outer flange (k) onto the spindle(h) (fig. 5). The ring on the flange (k) must face towards the disc when fitting a grinding disc.
5. Press the spindle lock button(b) and rotate the spindle(h) until it locks in position.
6. Tighten the flange (k) with the two pin spanner supplied.
7. Release the spindle lock.
8. To remove the disc, loosen the flange (k) with the two pin spanner.
Prior to Operation
• Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not use excessively worn discs or wheels.
• Be sure the inner and outer flange are mounted correctly.
• Make sure the disc or wheel rotates in the direction of the arrows on the accessory and the tool.
OPERATION Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
WARNING: To reduce the risk
of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Before
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
WARNING:
Ensure all materials to be ground or
Apply only a gentle pressure to the
Avoid overloading. Should the tool
cut are secured in place.
tool. Do not exert side pressure on the disc.
become hot, let it run a few minutes under no load condition.
Proper Hand Position (fi g. 1, 6)
WARNING: To reduce the risk of
Proper hand position requires one hand on the side handle(d), with the other hand on the body of the tool, as shown in Figure 6.
serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Switches
WARNING: Do not switch the tool on
WARNING: Before using the tool,
SLIDER SWITCH (FIG. 1) DWE4010
To start the tool, slide the on/off slider switch(a) toward the front of the tool. To stop the tool, release the on/off slider switch. For continuous operation, slide the switch toward the front of the tool and press the forward part of the switch inward. To stop the tool while operating in continuous mode, press the rear part of the slider switch and release.
TOGGLE SWITCH (FIG. 1) DWE4010T
To run the tool, press the switch (a) in before moving it completely forward.
To stop the tool, move the switch (a) back the opposite way.
To stop the tool in continuous operation, press on the back part of the switch.
or off when under load.
check that the handle is tightened securely.
8
ENGLISH
Spindle Lock (fi g. 1)
The spindle lock(b) is provided to prevent the spindle from rotating when installing or removing wheels. Operate the spindle lock only when the tool is turned off, unplugged from the power supply, and has come to a complete stop.
NOTICE: To reduce the risk of damage
to the tool, do not engage the spindle lock while the tool is operating. Damage to the tool will result and attached accessory may spin off possibly resulting in injury.
To engage the lock, depress the spindle lock button and rotate the spindle until you are unable to rotate the spindle further.
Metal Applications
When using the tool in metal applications, make sure that a residual current device (RCD) has been inserted to avoid residual risks caused by metal swarf.
If the power supply is shut off by the RCD, take the tool to an authorised DEWALT repair agent.
WARNING: In extreme working
conditions, conductive dust can accumulate inside the machine housing when working with metal. This can result in the protective insulation in the machine becoming degraded with a potential risk of an electrical shock.
To avoid build-up of metal swarf inside the machine, we recommend to clear the ventilation slots on a daily basis. Refer to Maintenance.
Using Flap Discs
WARNING: Metal dust build-up.
Extensive use of flap discs in metal applications can result in the increased potential for electric shock. To reduce this risk, insert an RCD before use and clean the ventilation slots daily by blowing dry compressed air into the ventilation slots inaccordance with the below maintenance instructions.
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk
of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Bewfore
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
Pop-off Brushes
The motor will be automatically shut off indicating that the carbon brushes are nearly worn out and that the tool needs servicing. The carbon brushes are not user-serviceable. Take the tool to an authorised DEWALT repair agent.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
9
ENGLISH
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your DEWALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
D
EWALT provides a facility for the collection and
recycling of D reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local D
EWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
EWALT products once they have
10
MEULEUSES ANGULAIRES DWE4010, DWE4010T
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Caractéristiques techniques
DWE4010 DWE4010T
Tension VAC 220–240 220–240 120 120
Type 1 1 Puissance absorbée W 730 730 Vitesse à vide/nominale min-1 11000 11000 Diamètre de meule mm 115 115 Épaisseur de meule mm 6 6 Type de meule 27 27 Diamètre de broche M14 M14 Poids kg 1,8 1,87
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
Indique des risques d’incendie.
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
b) Éviter tout contact corporel avec des
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
11
FRANÇAIS
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des
12
FRANÇAIS
conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Consignes générales de sécurité
a) Cet outil électrique est prévu pour être
utilisé en tant que meuleuse. Lire toute directive de sécurité, consigne, illustration et spécification fournie avec l’outil électrique.
Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
b) Les opérations telles que le ponçage, le
brossage métallique, le polissage et la découpe ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute opération pour
laquelle l’outil n’a pas été conçu comporte des risques de dommages matériels et corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas
été spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le fait que
l’accessoire peut être rattaché à l’outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
d) La vitesse nominale des accessoires
doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les accessoires
utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l’outil.
e) Le diamètre externe et l’épaisseur de
l’accessoire utilisé doivent se conformer aux spécifications de la plaque signalétique de l’outil électrique. Les accessoires aux
spécifications incorrectes ne peuvent être ni maintenus ni contrôlés de façon adéquate.
f) L’alésage des meules, brides, tampons de
soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaitement à la taille de la broche de l’outil électrique. Les accessoires
dont l’alésage ne correspond pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tourneront
pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l’outil.
g) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés.
Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi­même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l’accessoire et laisser tourner l’outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire
endommagé se brisera lors du temps d’essai.
h) Porter un équipement de protection
individuel. Selon l’application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d’atelier capables de vous protéger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La
protection oculaire doit être capable d’arrêter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendrées par l’opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l’acuité auditive.
i) Maintenir à distance toute personne
étrangère au travail en cours. Toute personne à l’intérieure de l’aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la pièce
à travailler ou d’un accessoire brisé pourraient être éjectés et causer des dommages corporels au-delà de l’aire de travail immédiate.
j) Tenir l’outil par les surfaces isolées
prévues r cet effet pendant toute utilisation ou l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’organe
de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.
k) Maintenir le cordon électrique éloigné de la
partie rotative de l’outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abîmé, et les bras ou mains pourraient entrer en contact avec l’organe rotatif.
13
FRANÇAIS
l) Attendre systématiquement l’arrêt complet
de l’outil avant de le déposer. L’organe rotatif
pourrait s’accrocher à la surface utilisée et rendre l’outil dangereusement imprévisible.
m) Ne pas laisser l’outil électrique en marche
alors qu’il est accroché à votre côté. Tout contact accidentel de l’organe rotatif pourrait faire que ce dernier s’accroche aux vêtements et qu’un accessoire entre en contact avec le corps.
n) Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d’électrocution/incendie.
o) Ne pas utiliser cet outil électrique à
proximité de matériaux inflammables, car des étincelles pourraient les enflammer.
p) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant
l’utilisation d’un réfrigérant fluide. L’utilisation d’eau ou de tout autre réfrigérant fluide pourrait poser des risques d’électrocution ou de décharges électriques.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Causes et prévention anti-rebonds
Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d’une meule, d’un tampon de soutien, d’une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l’accessoire en rotation, ce qui lancera l’outil non contrôlé dans la direction opposée à l’accessoire en rotation au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage peut s’enfoncer dans la surface du matériau et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou à l’opposé de l’utilisateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.
Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre de l’outil ou de conditions ou procédures d’exécution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous:
a) Maintenir la scie fermement en positionnant
le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser
systématiquement la poignée latérale, si fournie avec l’outil, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L’utilisateur
peut contrôler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises.
b) Ne jamais approcher les mains de l’organe
rotatif. L’accessoire pourrait rebondir sur les mains.
c) Ne pas positionner le corps dans l’espace
que pourrait occuper l’outil en cas de rebonds. Les rebonds projetteront l’outil dans
la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.
d) Prendre des précautions supplémentaires
pour travailler des coins, des bords acérés, etc. Éviter que l’accessoire sursaute ou reste accroché. Les coins, bords acérés ou les
sursauts ont tendance à retenir l’accessoire en rotation et causer la perte de contrôle de l’outil, ou des rebonds.
e) Ne pas rattacher une lame à chaîne
coupante, à sculpter ou une lame dentée.
Ces lames posent des risques de rebonds fréquents et de perte de contrôle de l’outil.
Consignes spécifi ques de sécurité propres au meulage
a) Utiliser uniquement des types de meules
recommandés pour votre outil électrique ainsi que le carter spécifiquement conçu pour la meule choisie. Les meules non
conçues pour un outil électrique ne peuvent être adéquatement protégées et sont dangereuses.
b) Le carter doit être soigneusement arrimé à
l’outil électrique et installé pour optimiser la sécurité, de façon à ce que l’utilisateur soit le moins possible exposé à la meule.
Le carter doit protéger l’utilisateur contre des fragments de roue cassés, le contact accidentel et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements.
c) Les meules ne doivent être utilisées que
pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec la partie latérale d’une meule à tronçonner. Les
meules à tronçonner ont été conçues pour le meulage périphérique, toute force latérale appliquée sur ces meules pourrait les faire éclater.
d) Utiliser systématiquement des brides de
meules en parfait état, de taille et forme adaptées à la meule choisie. Les brides
14
FRANÇAIS
de meules servent de support aux meules, réduisant ainsi les possibilités que la meule se brise. Les brides de meules à tronçonner peuvent différer des brides de disques à meuler.
e) Ne pas utiliser de meules émoussées lors
de leur utilisation sur des outils électriques plus gros. Les meules conçues pour des outils
électriques plus gros ne sont pas adéquates pour les vitesses plus rapides des outils plus petits, et risqueraient d’éclater.
Risques résiduels
En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de:
– Diminution de l’acuité auditive; – Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules;
– Risques de brûlures provoquées par des
accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement;
– Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé;
– Risques posés par les poussières de
substances dangereuses.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (e), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2013 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Meuleuse angulaire
1 Carter
1 Poignée latérale
1 Dispositif de bride
1 Clé de serrage à deux broches
1 Notice d’instructions
1 Dessin éclaté
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
a. Interrupteur marche/arrêt
b. Bouton de blocage de l’arbre
c. Carter de protection
d. Poignée latérale
USAGE PRÉVU
Votre meuleuse droite DWE4010/DWE4010T a été conçue pour les applications de meulage professionnelles.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces meuleuses angulaires industrielles sont des outils électriques de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
15
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: les appareils à
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente D
CH
Type 11 pour la classe II
Type 12 pour la classe I
CH
120V doivent être utilisés avec des transformateurs d’isolation à l’épreuve des pannes doté d’un écran de terre entre l’enroulement primaire et secondaire.
EWALT.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
(Isolation double) – outils
(Conducteur de terre) – outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les
outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement de la fi che d’alimentation (Moyen-Orient et Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être montée:
• Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
• Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.
• Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun
Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé: 13 A.
branchement ne doit être fait à la borne de terre.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1mm2 pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, presser puis relâcher la gâchette pour s’assurer que l’outil est bien à l’arrêt.
Installation de la poignée latérale (fi g. 2)
AVERTISSEMENT: avant toute
utilisation, vérifier que la poignée est solidement arrimée.
AVERTISSEMENT: la poignée latérale
doit toujours être utilisée pour conserver le contrôle de l’outil en permanence.
Vissez fermement la poignée latérale(d) dans l’un des trous (f) situés de chaque côté du carter d’engrenage.
Mounting and Removing the Guard (fi g. 3)
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, presser puis relâcher la gâchette pour s’assurer que l’outil est bien à l’arrêt.
ATTENTION: cette meuleuse à disque
doit être utilisée avec un carter.
MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION
1. Disposez la meuleuse angulaire sur une table, avec la broche sur le dessus.
2. Enfoncez le carter de protection (c) vers le bas (fig. 3A).
3. Placez le carter de protection entre votre corps et l’ouvrage.
4. Serrez la vis (l) en tenant le collier fermement autour du col de la broche (fig. 3B)
RETRAIT DU CARTER DE PROTECTION
1. Desserrez la vis (l) en tenant le collier autour du col de la broche.
2. Relevez le carter de protection.
Montage et démontage d’un disque de meulage (fi g. 1, 4, 5)
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de
disque endommagé.
16
FRANÇAIS
1. Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
2. Installez correctement la bride de soutien(g) sur la broche(h), (fig. 4).
3. Placez le disque(i) sur la bride(g). Lors de l’installation d’un disque avec un centre en relief, assurez-vous que ce centre en relief(j) soit positionné contre la bride(g).
4. Vissez la bride externe (k) sur la broche(h) (fig. 5). L’anneau sur la bride (k) doit se trouver positionné contre le disque lorsqu’on utilise un disque de meulage.
5. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre(b) puis faites pivoter la broche(h) jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
6. Serrer la bride externe (k) avec le clé de serrage à deux broches.
7. Libérez le verrouillage de l’arbre.
8. Pour retirer le disque, desserrer la bride externe (k) avec le clé de serrage à deux broches.
Avant tout utilisation
• Installez le carter et le disque ou la meule appropriés. N’utilisez aucun disque ou meule excessivement émoussé.
• Assurez-vous que les brides, externe et interne, sont correctement installées.
• Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le sens des flèches marquées sur l’accessoire et l’outil.
FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de
rebrancher l’outil, presser puis relâcher la gâchette pour s’assurer que l’outil est bien à l’arrêt.
AVERTISSEMENT:
S’assurer que le matériau à meuler ou
à tronçonner est fermement arrimé.
Appliquer seulement une pression légère sur l’outil. Ne pas exercer de pression latérale sur le disque.
Éviter toute surcharge. Si l’outil venait à surchauffer, le laisser fonctionner à vide quelques minutes.
Position correcte des mains (fi g. 1, 6)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale(d), et l’autre sur le boîtier de l’outil, comme illustré en figure 6.
Interrupteurs
AVERTISSEMENT: ne pas arrêter ou
démarrer l’outil lorsqu’il est en contact avec une surface quelconque.
AVERTISSEMENT: avant toute
utilisation, vérifier que la poignée est solidement arrimée.
COMMUTATEUR DU JEU DE COULISSE (FIG. 3) DWE4010
Pour démarrer l’outil, faites glisser le commutateur Marche/Arrêt curseur(a) vers l’avant de l’outil. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à glissière Marche/Arrêt.
Pour un fonctionnement continu, faites glisser le commutateur vers l’avant de l’outil et appuyez sur la partie avant de l’interrupteur vers l’intérieur.
Pour arrêter l’outil tout en fonctionnant en mode continu, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur à glissière et relâchez.
INTERRUPTEUR À BASCULE (FIG. 1) DWE4010T
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur (a) avant de le déplacer complètement vers l’avant.
Pour arrêter l’outil, déplacez l’interrupteur (a) dans le sens opposé.
Pour arrêter l’outil en mode continu, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur.
17
FRANÇAIS
Bouton de blocage de l’arbre (fi g. 1)
Le bouton de blocage de l’arbre(b) est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l’installation ou du retrait de la meule. N’utilisez le bouton de blocage de l’arbre que lorsque l’outil est à l’arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complet du moteur.
AVIS: pour réduire tout risque de
dommages matériels, ne pas actionner le bouton de blocage de l’arbre alors que l’outil est en marche. L’outil pourrait non seulement être endommagé mais tout accessoire installé pourrait se détacher et poser des risques de dommages corporels.
Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre puis faites tourner la broche jusqu’à la bloquer complètement.
Applications métal
Avant d’utiliser l’outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel (DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel inhérent aux limailles.
Si le courant venait à être coupé par le DCR, rapportez l’outil chez un réparateur agréé DEWALT.
AVERTISSEMENT: dans des
conditions de travail extrêmes, des poussières conductrices peuvent s’accumuler à l’intérieur du boîtier de l’appareil lors du travail du métal. Cela pourra provoquer la dégradation de l’isolation protectrice de l’appareil et poser des risques de décharges électriques.
Pour éviter toute accumulation de limailles à l’intérieur de l’appareil, il est recommandé de nettoyer quotidiennement les fentes d’aération. Se reporter à la section Maintenance.
Utilisation de disques à lamelles
AVERTISSEMENT: accumulation de
poussières métalliques. L’utilisation
intensive de disques à lamelles pour des applications métal pose des risques accrus de décharges électriques. Pour réduire ces risques, insérer un DCR avant utilisation et nettoyer les fentes d’aération quotidiennement en y soufflant de l’air comprimé conformément aux instructions de maintenance ci-dessous.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
WARNING: To reduce the risk
of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Bewfore
reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
Balais autorupteurs
Le moteur sera coupé automatiquement pour indiquer que les balais de charbon sont presque usés et qu’il faut effectuer la maintenance de l’outil. Les balais de charbon ne peuvent être remplacés par l’utilisateur. Rapportez l’outil chez un réparateur agréé DEWALT.
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en
18
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
19
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻳﻭﺍﺰﻟﺍ ﺔﺧﻼﺟ
DWE4010T DWE4010
ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻰﻟإ تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻲﻓ «ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟا ﺮﻴﺸﻳ
ةادﻷا وأ (ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا
.(ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ ﺮﻴﻏ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ةءﺎﻀﻣو ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا (أ
ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺔﻤﻠﻈﻤﻟا وأ مﺎﻈﻧ ﺮﻴﻐﺑ ﺔﺳﺪﻜﺘﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا نأ ﺚﻴﺣ
،ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ءاﻮﺟﻷا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ب
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ رﺎﺒﻏ وأ تازﺎﻏ وأ ﻞﺋاﻮﺳ نﺎﻜﻤﻟﺎﺑ ﺪﺟﻮﻳ نﺄﻛ
لﺎﻌﺘﺷا ﻲﻓ تاراﺮﺷ ثﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا يدﺆﺗ ﺪﻗ
ءﺎﻨﺛأ ًاﺪﻴﻌﺑ ﻦﻳﺪﻫﺎﺸﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ج
ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺖﺘﺸﺗ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ
رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (أ يﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻳﺪﻌﺗ ءاﺮﺟﺈﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻊﻣ لﻮﺤﻤﻟا ﺲﺑﺎﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺔﻟﺪﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا ﻞﻠﻘﺘﺳ ﺚﻴﺣ
ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻣو
ﺔﺿرﺆﻤﻟا وأ ﺔﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ﺪﺴﺠﻟا ﺲﻣﻼﺗ ﺐﻨﺠﺗ (ب
ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ ﺚﻴﺣ .تﺎﺟﻼﺜﻟاو تﺎﻗﺎﻄﻨﻟاو عﺎﻌﺸﻤﻟا ،ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ
وأ ﺎ
ﺿرﺆﻣ كﺪﺴﺟ نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﺪﻳاﺰﺘﻣ
ً
ءﺎﻤﻟا يدﺆﻴﺳ ذإ .ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ضﺮﻌﺗ ﻻ (ج
ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳز ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﺧﺪﻳ يﺬﻟا
ًﻘﻠﻄﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (د
ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ عﺰﻨﻟ وأ ﺎﻬﺒﺤﺳ وأ ءﺎﻴﺷﻷا ﻞﻤﺣ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻚﻠﺴﻟا
فاﻮﺤﻟا وأ تﻮﻳﺰﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا ﻦﻋ ﻚﻠﺴﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا كﻼﺳﻷا ﺪ ﻳﺰﺗ ذإ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ةدﺎﺤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻤﻟا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺳا ،لﺰﻨﻤﻟا جرﺎﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ (ـﻫ نإ ﺚﻴﺣ .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﺔﻟﺎﻄﺘﺳا
ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﺟرﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﻚﻠﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﺪﺣأ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﺮﻔﻣ كﺎﻨﻫ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ (و
ﻊﻃﺎﻗ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﻤﺤﻣ داﺪﻣإ رﺪﺼﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا
ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻣﺎﻌﻟا ساﻮﺤﻟﺎﺑ ﻦﻌﺘﺳاو ﻪﻠﻌﻔﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣ ﺐﻗارو ًﺎﻈﻘﻴﺘﻣ ﻖﺑا (أ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ وأ لﻮﺤﻜﻟا وأ تارﺪﺨﻤﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ وأ ﺎ
تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﻮﻬﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻈﺤﻟ يأ يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳودﻷا
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻥﺎﻣﺃ (1
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو
.ﺔﻨﺧدﻷا وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا
.ﻚﺗﺮﻄﻴﺳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ (2
.(ﺎﻬﻀﻳرﺄﺗ ﻢﺗ) ﺔﺿرﺆﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﺎ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ثوﺪﺣ
.(RCD) ةروﺪﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ (3
ﺒﻌﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ً
ﺘﺑﺎﺛ
ً
!ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺪﺘﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﺕﺍﻮﻨﺳ .DEWALT ﺓﺍﺩﺃ ﺕﺮﺘﺧﺍ ﺪﻘﻟ
ﻦﻳﺬﻟﺍ ءﺎﻛﺮﺸﻟﺍ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﻣ D
.ﻦﻴﻓﺮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﻵﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺩﺎﻤﺘﻋﻻﺍ ﻦﻜﻤﻳ
EWALT ﻞﻌﺠﺗ ﺎﻫﺭﺎﻜﺘﺑﺍﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺮﻳﻮﻄﺗ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
DWE4010T DWE4010
240–220 240–220
120 120
1 1 عﻮﻨﻟا
730 730 تاو ﺔﻗﺎﻄﻟا لﺎﺧدإ
11000 11000
115 115 ﻢﻣ ﺔﻧا ﻮﻄﺳ ﻷ ا ﺮﻄﻗ
6 6 ﻢﻣ ﺦﻠﺠﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳأ ﻚﻤﺳ
27 27 ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا عﻮﻧ
M14 M14 دﻮﻤﻌﻟا ﺮﻄﻗ
1.87 1.8 ﻢﺠﻛ نزﻮﻟا
ﺖﻟﻮﻓ ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﻟا
ددﺮﺘﻣ رﺎﻴﺗ
-1
ﺔﻘﻴﻗد ةرﺪﻘﻤﻟا ﻞﻤﺣﻼﻟا ﺔﻋﺮﺳ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ :ﺕﺎﻔﻳﺮﻌﺘﻟﺍ
ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ ﺔﻤﻠﻛ ﻞﻛ ﺔﻴﻤﻫﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﻳﺮﻌﺘﻟﺍ ﻒﺼﺗ
،ﺔﻜﻴﺷو ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻄﺧ
ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮ ﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔ ﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو
،ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو
،ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو
ﺔﺑﺎﺻﺈﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
رﺮﺿ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ ،ﺔﻴﺼﺨﺷ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﻚﻠﺘﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍﻭ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ وأ ﺔﻄﻴﺴﺑ
.تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻸﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻊﻴﻤﺟو نﺎﻣﻷا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻊﻴﻤﺟ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ !ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
وأ/و ،ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ وأ/و ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ
20
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
حﻼﺻإ ﻲﻨﻓ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻢﻗ (أ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻣ ﺔﻠﻳﺪﺑ ءاﺰﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ﻚﻟذو ﻞﻫﺆﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا نﺎﻣأ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻚﻟذ ﻦﻤﻀﻴﺳ ﺚﻴﺣ
ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ (5
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺪﻋﺍﻮﻗ
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻊﻴﻤﺟ أﺮﻗا .ﺔﺧﻼﺠﻛ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا هﺬﻫ نإ (أ
ﻊﻣ ةدراﻮﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو تﺎﺣﺎﻀﻳﻹاو تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو نﺎﻣﻷا تاﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻰﻟإ تادﺎﺷرﻹا ﻊﻴﻤﺟ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ يدﺆﻳ ﺪﻗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا هﺬﻫ
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ عﻮﻗو وأ/و ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ وأ/و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ
ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﺶﻳﺮﻔﺘﻟاو ﻢﻴﻌﻨﺘﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻴﻠﻤﻋ ءاﺮﺟﺈﺑ ﻰﺻﻮﻳ ﻻ (ب
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻊﻄﻘﻟاو ﻊﻴﻤﻠﺘﻟاو ﺔﻴﻜﻠﺴﻟا
مﺎﻴﻘﻠﻟ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا هﺬﻫ ﻢﻤﺼﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻘﻓ
اًﺪﻳﺪﺤﺗ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏو ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ج
ﺪﺤﻠﻟ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻳوﺎﺴﻣ ﻖﺤﻠﻤﻠﻟ ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ (د
وأ ﻢﻄﺤﺘﺗ ﺪﻗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا
ﻒﻴﻨﺼﺗ ﻦﻤﺿ ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻚﻤﺳو ﻲﺟرﺎﺨﻟا ﺮﻄﻘﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ (ـﻫ
ﺪﺋﺎﺳو وأ هﺎﻔﺸﻟا وأ تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا نارود دﻮﻤﻋ ﻊﻣ ىﺮﺧأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ وأ ﻢﻋﺪﻟا
ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﻻ ءﺎﻄﻐﻟا ﻲﻓ تﺎﺤﺘﻔﺑ ةدوﺰﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻗﺪﺑ
ﺪﻗو ةﺪﺸﺑ ﺰﺘﻬﺗو ﺎﻬﻧزاﻮﺗ ﺪﻘﻔﺘﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺰﻬﺟأ
وأ قﺰﻤﺘﻟا وأ تﺎﻋﺪﺼﺘﻟا ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﻢﻋﺪﻟا ﺪﺋﺎﺳوو ،تﺎﻋﺪﺼﺘﻟاو
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗو ﻖﺤﻠﻤﻟا نارود ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻋ كراﻮﺠﺑ ﻦﻴﻔﻗاﻮﻟاو
ﻦﻣو .ةﺪﺣاو ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ﺔﻳدﺎﻌﻟا ﺔﻋﺮﺴﻠﻟ ﺪﺣ ﻰﺼﻗﻷ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
وأ ﻪﺟﻮﻟا ﻲﻣﺎﺣ ءاﺪﺗرا نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ِﺪﺗرا (ح
تﺎﻣﺎﻤﻛ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻪﻴﻀﺘﻘﺗ ﺎﻣ ﻖﻓوو .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻪﻨﻜﻤﻳ يﺬﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻒﻄﻌﻣو تازﺎﻔﻘﻟاو نذﻷا تﺎﻴﻗاوو ﺔﺑﺮﺗﻷا
ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا ﺎﻳﺎﻈﺸﻟا ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ﻰﻠﻋ ا
وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا
.ﻚﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا تﺎﻤﻴﺴﺠﻟا ﺢﻴﺷﺮﺗ ﻰﻠﻋ ا
.ﺔﻴﺼﺨﺷ تﺎﺑﺎﺻإ ثاﺪﺣإو ﺮﻃﺎﺨﻣ عﻮﻗو ﻲﻓ ﺎﻬﺑ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻲﻨﻌﺗ ﻼﻓ .ةادﻸﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
.ﻦﻣﻵا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻤﻀﺗ ﺎﻬﻧأ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﺎﻬﺘﻋﺮﺳ ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ءاﺰﺟأ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗ
ﻦﻣ رﺬﺤﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻸﻟ ﺔﻌﺴﻟا
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا وأ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ مﺎﺠﺣﻷا تاذ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ءﺎﻄﻏ ﻢﺠﺣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (و
.ةﺮﻄﻴﺴﻟا ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ يدﺆﺗ
ﺺﺤﻓا ،ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ .ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ز
وأ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا كﻼﺳﻷا ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﺔﻴﻜﻠﺴﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟاو ،ﺪﺋاﺰﻟا ﻒﻠﺘﻟا
،تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺪﺣأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺖﻄﻘﺳ اذإ .ةﺮﺴﻜﺘﻤﻟا
ﻖﺤﻠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﻪﺑ ﺖﻘﺤﻟ ﻲﺘﻟا راﺮﺿﻷا ﻦﻋ ﺎ
ﺖﻧأ ﺪﻌﺘﺑا ،ﻖﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗو ﺺﺤﻔﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻌﺑ .ﻢﻴﻠﺳ
.رﺎﺒﺘﺧﻻا اﺬﻫ ﺖﻗو ءﺎﻨﺛأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻢﻄﺤﺗ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا
ﻰﻠﻋ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا تارﺎﻈﻨﻟا وأ ﺔﻴﻗاﻮﻟا تارﺎﻈﻨﻟا
.ﻞﻤﻌﻟا ﻊﻄﻗ ﺎﻳﺎﻈﺷ وأ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺎﻳﺎﻈﺷ ﻦﻣ ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ
ﻲﻓ ﺔﻓﺎﺜﻜﻟا ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﻀﻟ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
ً
خوﺮﺸﻟا ﻦﻋ ﺎ
ﺜﺤﺑ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻞﺜﻣ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ردﺎﻗ ﻦﻴﻌﻟا ﻲﻗاو نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ً
.ةرﺪﻘﻤﻟا
ً
ﺜﺤﺑ ﺺﺤﻓا
ردﺎﻗ ﺲﻔﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ
ً
.ﻊﻤﺴﻟا ناﺪﻘﻓ
ٍ
.
فﺎﻛ
نأ ذإ .ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻣود ﻢﻗ . ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ مﺪﺨﺘﺳا (ب
،قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻤﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﺣأو ،ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
تﺎﺑﺎﺻﻹا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻴﺳ ﺔﻠﺼﻟا تاذ تﻻﺎﺤﻠﻟ نذﻷا ﻲﻗاو وأ ،ﺔﺒﻠﺼﻟا ةذﻮﺨﻟاو
ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺘﻔﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﺿﺮﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ (ج
وأ /و ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ .ةادﻷا ﻞﻤﺣ وأ طﺎﻘﺘﻟا وأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
وأ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻤﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻬﺣﺎﺘﻔﻣ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا داﺪﻣإ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ وأ ﻂﺒﺿ حﺎﺘﻔﻣ يأ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ (د
ءﺰﺠﻟﺎﺑ حﺎﺘﻔﻤﻟا وأ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ كﺮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ راوﺪﻟا
ﻊﺿﻮﻣ تﺎﺒﺛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اًﺪﻴﻌﺑ كﺪﻳ ﺪﻣ ﺐﻨﺠﺗ (ـﻫ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ كﺪﻋﺎﺴﻳ ذإ .ﺖﻗﻮﻟا ﺔﻠﻴﻃ نزاﻮﺘﻟاو ﻚﻣﺪﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺠﻔﻟا ﻒﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻲﻓ ﻞﻀﻓأ
تاﺮﻫﻮﺠﻣ وأ ﺲﺑﻼﻣ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺲﺑﻼﻣ ﺪﺗرا (و
ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ تازﺎﻔﻘﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟاو ﺮﻌﺸﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ
وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا تاﺮﻫﻮﺠﻤﻟا وأ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺮﺸﺤﻨﺗ ﺪﻘﻓ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا
ﻊﻴﻤﺠﺗو صﻼﺨﺘﺳا ﻞﺋﺎﺳﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ةﺰﻬﺟﻷا ﺮﻴﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ (ز
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺔﺑﺮﺗﻷا
ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗ نأ ﺚﻴﺣ
ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻊﻣ ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻻ (أ
ﺚﻴﺣ .ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ضﺮﻐﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ٍ
ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓأ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟا ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺰﺠﻨﺘﺳ
ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﻻ حﺎﺘﻔﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (د
ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ يأ ﻞﻜﺸﺗ ﺚﻴﺣ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﺐﺠﻳو ةرﻮﻄﺧ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ (ج
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻦﻣ
تاءاﺮﺟإ ﻞﺜﻣ ﻞﻠﻘﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
اًﺪﻴﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ (د
ةادﻷﺎﺑ ﻦﻴﻤﻠﻤﻟا ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷﻷا عﺪﺗ ﻻو لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ نﻮﻣﻮﻘﻳ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
يﺪﻳأ ﻲﻓ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﺪﻌﺗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
يأ ﻦﻋ يﺮﺤﺘﻠﻟ ﺺﺤﻓا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ـﻫ
ﺮﺴﻛ وأ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻸﻟ قﺎﺼﺘﻟا وأ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ةاذﺎﺤﻣ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ىﺮﺧأ تﻻﺎﺣ يأو ءاﺰﺟﻷﺎﺑ
ةادﻷا حﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻒﻠﺗ دﻮﺟو لﺎﺣ ﻲﻓو .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺪﻳﺪﻌﻟا عﻮﻗو ﺐﺒﺳ ﻊﺟﺮﻳ ﺚﻴﺣ .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻸﻟ ﺔﺌﻴﺴﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻰﻟإ ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ
نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻔﻴﻈﻧو ةدﺎﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟا تاودأ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (و
فاﻮﺤﺑ ةدوﺰﻣو ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﻊﻄﻘﻟا تاودأ
ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻬﺴﻳو قﺎﺼﺘﻟﻼﻟ ﻞﻗأ
ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ةادﻷا ﻢﻘﻟو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا (ز
فوﺮﻇ رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻲﻓ ﺬﺧﻷا ﻊﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﻟ ﺎ
ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا نأ ذإ .هﺬﻴﻔﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو ﻰﻟإ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻲﻓ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا
ﺎﻬﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ (4
.ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺪﻌﻤﻟا ﺪﻨﻋ ﺎ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ هﺬﻫ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
.ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻟ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ
.ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ
ٍ
.ﻲﺋﺎﺠﻓ
ﻞﻜﺸﺑ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ضﺮﻌﺘﺗ ةدﺎﺣ ﻊﻄﻗ
.ﺮﺒﻛأ
ٍ
ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ
ً
ﻘﻓو ﻚﻟذ
ﻧﺎﻣأ
ً
21
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻖﺤﻠﻤﻟا ﺪﺗﺮﻳ ﺪﻘﻓ .راوﺪﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ كﺪﻳ ﻊﻀﺗ ﻻ (ب
ةادﻷا ﺎﻬﻴﻓ كﺮﺤﺘﺘﺳ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻚﻤﺴﺟ ﻊﻀﺗ ﻻ (ج
ﻲﻓ ةادﻷا داﺪﺗرﻻا ﻊﻓﺪﻴﺳ ذإ
ﺎﻣو ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو نﺎﻛرﻷا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ﻲﻓﺎﻜﻟا صﺮﺤﻟا ﺬﺨﺗا (د
فاﻮﺤﻟاو نﺎﻛرﻷا ﻞﻴﻤﺗ .ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻊﻄﻗو داﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ .ﻚﻟذ ﻰﻟإ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺪﻘﻓ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻟاو ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻰﻟإ ةدﺎﺤﻟا
ةﺮﻔﺷ وأ ﺐﺸﺨﻟا ﺮﻔﺤﻟ ﻲﻠﺴﻠﺳ رﺎﺸﻨﻣ ةﺮﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ـﻫ
ناﺪﻘﻓو ةرﺮﻜﺘﻣ تاداﺪﺗرا تاﺮﻔﺸﻟا هﺬﻫ ثﺪﺤُﺗ .ﻦﻨﺴﻣ رﺎﺸﻨﻣ
.داﺪﺗرﻻا ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﻊﻄﻘﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﺪﻨﻋ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ
.كﺪﻳ ﻰﻠﻋ
.داﺪﺗرا ثوﺪﺣ وأ
.ةﺮﻄﻴﺴﻠﻟ
ﺦﻠﺠﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﺗادﻷ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا عاﻮﻧأ مﺪﺨﺘﺳا (أ
ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا رﺬﻌﺘﺗ .ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻸﻟ ﻢﻤﺼﻤﻟا صﺎﺨﻟا ﻲﻗاﻮﻟاو
ﺎﻬﻧأ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻠﺟأ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻢﻤﺼﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا
لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻪﻌﺿوو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻲﻗاﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ (ب
ﻦﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻞﻗأ ﺮﻬﻈﺗ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻣ رﺪﻗ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ
ﻦﻣ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻲﻓ ﻲﻗاﻮﻟا ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﻞﻐﺸﻤﻠﻟ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا
ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷﺎﺑ ﻲﺿﺮﻌﻟا لﺎﺼﺗﻻاو ،ﺎﻫرﺎﺴﻜﻧا ﺪﻨﻋ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا ﺎﻳﺎﻈﺷ
.ﺲﺑﻼﻤﻟا قﺮﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا رﺮﺸﻟاو
.ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ (ج
ﺔﻧاﻮﻄﺳأ ﻪﺟو ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺦﻠﺠﻟﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ :لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
ﺦﻠﺠﻟا ﻞﺟﻷ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺔﻌﻃﺎﻘﻟا ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا .ﻊﻄﻘﻟا
هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻗاﻮﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ىﻮﻘﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ذإ ،ﻲﻓﺮﻄﻟا
ﻞﻜﺷو ﻢﺠﺣ تاذو ﺔﻧاﻮﻄﺳﻸﻟ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺮﻴﻏ ةزرﺎﺑ هﺎﻔﺷ ﺎًﻣود مﺪﺨﺘﺳا (د
ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ةزرﺎﺒﻟا هﺎﻔﺸﻟا ﻢﻋﺪﺗ ذإ .ةدﺪﺤﻤﻟا ﻚﺘﻧاﻮﻄﺳﻷ ﻦﻴﻤﺋﻼﻣ
ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ .ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا ﺮﺴﻜﺗ لﺎﻤﺘﺣا ﻞﻠﻘﺗ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا
ةزرﺎﺒﻟا هﺎﻔﺸﻟا ﻦﻋ ﻊﻄﻘﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳﺄﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةزرﺎﺒﻟا هﺎﻔﺸﻟا
.ﺎﻤﺠﺣ ﺮﺒﻛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تاودأ ﻦﻣ ةأﺮﻬﺘﻣ تﺎﻧاﻮﻄﺳأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ـﻫ
ةادﻷا ﺔﻋﺮﺳ ﺮﺒﻛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادﻷ ﺔﻤﻤﺼﻤﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻻ ذإ
.ﺔﻨﻣآ ﺮﻴﻏ
.ﺎﻬﻤﻄﺤﺗ ﻲﻓ تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا
.ﺦﻠﺠﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷ
.ﻢﻄﺤﺘﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ﺮﻐﺻﻷا
ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﺄﺑ ﺩﻭﺰﺘﻟﺍﻭ ﺔﻠﺼﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻞﻤﺸﺗﻭ .ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧﺃ ﻻﺇ ،ﻥﺎﻣﻷﺍ
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﺴﺠﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺐﺒﺴﺑ قوﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.لﻮﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ
.ﻊﻤﺴﻟا ﻒﻌﺿ
.ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا رﺎﺒﻏ ﺮﻄﺧ –
ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ
:ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺭﻮﺼﻟﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺃﺮﻗﺍ
يأ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻦﻋ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺎﺴﻣ ةرﺎﻤﻟا ﺪﻌﺑأ (ط
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ءاﺪﺗرا ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻞﺧﺪﻳ ﺺﺨﺷ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا وأ ﻪﺑ ﻞﻤﻌﻟا يﺮﺠﻳ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا ﺎﻳﺎﻈﺷ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗ ﺪﻗ ذإ
.ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ جرﺎﺧ تﺎﺑﺎﺻإ ثﺪﺤﺗو ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
كﺎﺴﻣﻹا ﺢﻄﺳأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا كﺎﺴﻣﺈﺑ ﻢﻗ (ي
ﻊﻣ ﻊﻄﻘﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﺲﻣﻼﺘﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻟوﺰﻌﻤﻟا
ﺲﻣﻼﺘﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا ﻖﺤﻠﻣ .ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا ﻚﻠﺴﻟا وأ ﺔﻴﻔﺨﻟا كﻼﺳﻷا
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا «ﻂﻴﺸﻨﺗ» ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ «ﻂﺸﻨﻟا» ﻚﻠﺴﻟا ﻊﻣ
ﻖﻌﺼﻠﻟ ﻞﻐﺸﻤﻟا ضﺮﻌﺗو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻦﻣ ﺔﻓﻮﺸﻜﻤﻟا
ﻚﻧاﺪﻘﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ذإ .ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﻊﺿ (ك
ﻲﻓ ﻚﻋارذ وأ كﺪﻳ بﺬﺠُﺗ ﺪﻗو قﺰﻤﺘﻳ وأ ﻚﻠﺴﻟا ﻊﻄﻘﻨﻳ ﺪﻗ ،ةﺮﻄﻴﺴﻟا
ﺲﻣﻼﻳ ﺪﻘﻓ .ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻘﻠﻄﻣ ةادﻷا ﻊﻀﺗ ﻻ (ل
ﻦﻋ ا
ﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا بﺬﺠﻳو ﺢﻄﺴﻟا ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻣ
ً
ﺪﻘﻓ .ﻚﺒﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﻤﺣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (م
ﻰﻟإ ﻖﺤﻠﻤﻟا ﺎ
ﺑذﺎﺟ ﻚﺴﺑﻼﻣ ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻤﺑ ﻲﺿﺮﻌﻟا ﺲﻣﻼﺘﻟا قﺰﻤﻳ
ً
.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺬﻓﺎﻨﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ (ن
ﺪﻗو ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا ﻞﺧاد ﻰﻟإ باﺮﺘﻟا بﺬﺠﺘﺳ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﺣوﺮﻣ نأ ﺚﻴﺣ
ﺮﻃﺎﺨﻣ عﻮﻗو ﻲﻓ ندﺎﻌﻤﻟا قﻮﺤﺴﻤﻟ ﺪﺋاﺰﻟا ﻢﻛاﺮﺘﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ (س
.داﻮﻤﻟا هﺬﻫ لﺎﻌﺷإ ﻲﻓ تاراﺮﺸﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ذإ .لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺪﻘﻓ .ﺔﻠﺋﺎﺳ تادﺮﺒﻣ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﻂﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ع
وأ ﺔﻘﻌﺻ ﻰﻟإ ىﺮﺧأ ﺔﻠﺋﺎﺳ تادﺮﺒﻣ ﺔﻳأ وأ هﺎﻴﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ
.ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻣ هﺎﺠﺗا
.ﻚﺗﺮﻄﻴﺳ
.كﺪﺴﺟ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻞﻐﺸﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﺇﻭ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍ
ﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺪﺿ
وأ ةﺎﺷﺮﻔﻟا وأ ﻢﻋﺪﻟا ةدﺎﺳو وأ ناروﺪﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷ ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻌﻓ در ﻮﻫ داﺪﺗرﻻا
ً
ﻔﻗﻮﺗ ﻊﻄﻘﻟا وأ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺒﺴﻳ .قﻮﻘﺸﻣ وأ ﻪﻴﻠﻋ طﻮﻐﻀﻣ ﺮﺧآ ﻖﺤﻠﻣ يأ
ﻢﻜﺤﺘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺮﺒﺠﺗ ﺎﻫروﺪﺑ ﻲﺘﻟاو ناروﺪﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻ ﺎًﻌﻳﺮﺳ
.قﺎﺼﺘﻟﻻا ﺔﻄﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﻖﺤﻠﻤﻟا نارود هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﻪﺠﺘﺗ نأ ﺎﻬﺑ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐُﺿ وأ خوﺮﺷ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻﺎﺑ ﻖﺤﻟ اذإ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
ﻞﺧﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺔﻓﺎﺣ نﺈﻓ ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻌﻄﻘﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ
ﻰﻟإ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ًﺔﻌﻓاد ةدﺎﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﻲﻓ ﺮﻔﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﻲﻓ ﺎًﻘﻓو ﻪﻨﻋ ا
ﺪﻴﻌﺑ وأ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻮﺤﻧ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺰﻔﻘﺗ ﺪﻗ .داﺪﺗرﻻا وأ جوﺮﺨﻟا
ً
تﺎﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺮﺴﻜﻨﺗ ﺪﻗ .قﺎﺼﺘﻟﻻا ﺔﻄﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺔﻛﺮﺣ ﺔﻬﺠﻟ
تاءاﺮﺟإ ﺐﺒﺴﺑ وأ/و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺠﻨﻳ داﺪﺗرﻻا
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻳدﺎﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳو ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺮﻴﻏ فوﺮﻈﻟا وأ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
:هﺎﻧدأ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاءاﺮﺟإ ذﺎﺨﺗا
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻚﻋارذو كﺪﺴﺟ ﻞﻌﺟاو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻚﺴﻣأ (أ
ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺎًﻣود مﺪﺨﺘﺳا .داﺪﺗرﻻا ىﻮﻗ ﺔﻣوﺎﻘﻤﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ
ﻞﻌﻓ ةدر وأ داﺪﺗرﻻا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا تﺎﺟرد ﻰﺼﻗﻷ ،ﺪﺟو نإ ،ﻲﻓﺎﺿﻹا
ىﻮﻗ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻳ نأ ﻞﻐﺸﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ءﺎﻨﺛأ مﺰﻌﻟا
.ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا تﺎﻃﺎﻴﺘ ﺣﻻا تﺬﺨ
.فوﺮﻈﻟا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا
ﺗا ﺎﻣ اذإ مﺰﻌﻟا ﻞﻌﻓ ةدر وأ داﺪﺗرﻻا
ُ
22
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ًﻣﻭﺩ ﺪﻛﺄﺗ .ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺟ ﻞﻤﺤﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺒﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﺃ ﻦﻣ
ﻝﺯﺎﻌﺑ D
ﻚﻠﺴﻠﻟ ﺔﺟﺎﺣ ﺍﺬﻟ ،EN 60745 ﺭﺎﻴﻌﻤﻟ ًﻘﺒﻃ ﺝﻭﺩﺰﻣ
EWALT ﻦﻣ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺗ
.ﻲﺿﺭﻷﺍ
ﻦﻣ ﺖﻟﻮﻓ 120 ﺔﻌﺴﺑ تاﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻊﻣ ﻞﻄﻌﺘﻟا ﻦﻣ ﻦﻣﻵا لﺰﻌﻟا لﻮﺤﻣ لﻼﺧ
..ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺮﻴﻏو ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا تﺎﻔﻠﻟا ﻦﻴﺑ
ًﺎﺼﻴﺼﺧ ﺪﻌﻣ ﺮﺧﺁ ﻚﻠﺴﺑ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ،ًﺎﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.DEWALT ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﺮﻓﻮﺘﻣ
.ﻒﻴﻨﺼﺘﻟﺍ
ﻂﺳﻭﻷﺍ ﻕﺮﺸﻟﺍ) ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
(ﺎﻴﻘﻳﺮﻓﺇﻭ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻲﺴﻴﺋر رﺎﻴﺗ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ةروﺮﻀﻟا ﺖﻋﺪﺘﺳا اذإ
.ﻢﻳﺪﻘﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ نﺎﻣﺄﺑ ﺺﻠﺨﺗ
.ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﻂﺸﻨﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻲﻨﺒﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻞ
.ﺪﻳﺎﺤﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ قرزﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞ
.ﻲﺿرﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄ ﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا .ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةدﻮﺠﻟا تاذ ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ﻢﻗ
.ﺮﻴﺒﻣأ 13 :ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا
ﺻو
ﺻو
ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﻻﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ .(ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧﺍ) ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺧﺪﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ
30 ﻮﻫ ﻝﻮﻃ ﻰﺼﻗﺃ ﺎﻤﻨﻴﺑ ،2ﻢﻠﻣ 1 ﻮﻫ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻢﺠﺤﻟ
.ًﻣﺎﻤﺗ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻚﻔﺑ ﺎًﻣﻭﺩ ﻢﻗ ،ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺓﺮﻜﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﻂﺒﻀﻟﺍﻭ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻓو ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
/ﺔﻟازإ وأ ،ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ .تاراﻮﺴﺴﻛﻹا وأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ يدﺎﻧﺰﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﻂﻐﺿا ،ةادﻷا
.ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةادﻷا
(2 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺖﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻤﺋاد ﺔﻔﺼﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.تﺎﻗوﻷا ﺔﻓﺎﻛ ﻲﻓ ةادﻷا ﻰﻠﻋ ةﺮﻄﻴﺴﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ
ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ (ﻭ) ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻯﺪﺣﺇ ﻲﻓ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ () ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ
.ﺱﻭﺮﺘﻟﺍ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﻱﺃ
(3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻪﺘﻟﺍﺯﺇﻭ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻓو ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ءﺍﺪﺗﺭﺎﺑ ﻢﻗ
.ﻦﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ءﺍﺪﺗﺭﺎﺑ ﻢﻗ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺩﻮﻛ ﻊﺿﻮﻣ
.ﻒﻳﻮﺠﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻮﺒﻄﻣ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﻡﺎﻋ ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ،(ـﻫ) ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺩﻮﻛ
2013 XX XX
ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻨﺳ
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻱﻮﺘﺤﺗ
ﺔﻳﻭﺍﺯ ﺔﺧﻼﺟ 1
ﻲﺒﻧﺎﺟ ﺾﺒﻘﻣ 1
ﻩﺎﻔﺸﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ 1
ﻦﻴﺳﻮﺑﺪﺑ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ 1
ءﺎﻨﺛأ ﻊﻘﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا وأ ءاﺰﺟﻷا وأ ةادﻷﺎﺑ ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﺺﺤﻓا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ اًﺪﻴﺟ ﻪﻤﻬﻓو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻘﻟ مزﻼﻟا ﺖﻗﻮﻟا قﺮﻐﺘﺳا
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ 1
ﺪﺘﻤﻣ ﻢﺳﺭ 1
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻒﺻﻮﻟﺍ
ءﺰﺟ يأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞ ﻳﺪﻌﺘﺑ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻒﻠﺘﻟا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﻢﺠﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﺎﻬﻨﻣ
ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ DWE4010/DWE4010T ﺔﻤﻴﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ ﻭﺃ ،ﺓﺮﻄﻤﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﺠﻟﺍ ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻞﻇ ﻲﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻦﻣ ﻩﺬﻫ
ًﻳﺭﻭﺮﺿ ًﺮﻣﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻥﻮﻜﻳ .ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻥﻮﺴﻤﻠﻳ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻉﺪﺗ .ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﻻﺍ
ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺩﺍﺮﻓﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺖﺤﺗ ﺍﻮﻧﻮﻜﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ﺕﺍﺭﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﺔﻠﻗﻭ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻙﺮﺘُﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻦﻣ ﻑﺍﺮﺷﺇ
ً
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ .ﺃ
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻔﻗ ﺭﺯ .ﺏ
ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ .ﺝ
ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ .ﺩ
ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﻻﺍ ﺦﻠﺠﻟﺍ ﺕﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻞﺟﺃ
.ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍ
ﺔﺒﻌﺼﻟﺍ ﻡﺎﻬﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻳﻭﺍﺰﻟﺍ ﺕﺎﺧﻼﺟ ﻥﺇ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻞﻴﻠﻗ ﻞﻐﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻢﻫﺪﺣﻭ
:ﻝﺎﺜﻣ
ﻲﻗﺍﻭ 1
.ﻞﻘﻨﻟا
23
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻓو ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
/ﺔﻟازإ وأ ،ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ .تاراﻮﺴﺴﻛﻹا وأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ يدﺎﻧﺰﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﻂﻐﺿا ،ةادﻷا
مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺎﻬﺨﻠﺟ وأ ﺎﻬﺼﻗ داﺮﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.صﺮﻘﻟا ﻰﻠﻋ ا
،ﺔﻨﺧﺎﺳ ةادﻷا ﺖﺤﺒﺻأ اذإ ﺎﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻞﻤﺤﻟا ةدﺎﻳز ﺐﻨﺠﺗ
ﺖﺤﺗ ﺲﻴﻟو ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﺎﻬﻌﺿو ﻲﻓ ﻖﺋﺎﻗد ةﺪﻌﻟ روﺪﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗا
.ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةادﻷا
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
ً
ﺮﻴﺒﻛ
ﺎﻄﻐﺿ سرﺎﻤﺗ ﻻ .ةادﻷا ﻰﻠﻋ ﻖﻓﺮﺑ ﻂﻐﺿا
ً
.ﻞﻤﺣ
(6 ،1 ﻥﻼﻜﺸﻟﺍ) ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺪﻴﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺎﻤﻛ ﻢﺋﻼﻤﻟا يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﺎ
ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ثوﺪﺣ ﻊﻗﻮﺗ ﺪﻨﻋ مﺎﻜﺣﺈﺑ ةادﻷا
ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺪﻳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺐﻠﻄﺘﻳ
.6 ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻢﺴﺟ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺪﻴﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻊﻣ ،()
ﻣود مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
ً
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ
ﻣود ﻚﺴﻣأ ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
ً
.ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻌﻓ در
ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ
.ﻞﻤﺣ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻓﺎﻘﻳإ وأ ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺖﺒﺜﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
() ﻖﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺒﻟ
/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺭﺮﺣ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﻹﻭ .ﺓﺍﺩﻸﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺔﻴﺣﺎﻧ
ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ،ﺓﺍﺩﻸﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻙﺮﺣ ،ﻞﺻﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ
.ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺡﺎﺘﻔﻤﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻞﺻﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ
.ﻡﺎﻣﻸﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ﻞﺒﻗ ﻞﺧﺍﺪﻠﻟ () ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.ﺲﻛﺎﻌﻤﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ (ﺃ) ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻙﺮﺣ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﻭ
ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻖﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ
DWE4010
.ﻖﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﻭ
.ﻩﺭﺮﺣ ﻢﺛ ،ﻖﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
DWE4010T
.ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ
ﻝﻮﺣ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺝﺮﺴﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﻊﻣ (ﻁ) ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .4
ﺩﻮﻤﻋ ﻖﻨﻋ ﻝﻮﺣ ﺝﺮﺴﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﺑ
/ﺔﻟازإ وأ ،ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ .تاراﻮﺴﺴﻛﻹا وأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ يدﺎﻧﺰﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﻂﻐﺿا ،ةادﻷا
.ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةادﻷا
.ﺔﺧﻼﺠﻟا هﺬﻫ ﻊﻣ ﻲﻗاﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻌﺟ ﻊﻣ ،ﺔﻟﻭﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻭﺍﺰﻟﺍ ﺔﺧﻼﺟ ﻊﺿ .1
.ﻰﻠﻋﻷ
( 3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻞﻔﺳﻷ (ﺝ) ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .2
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗﻭ ﻢﺴﺠﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻊﺿ .3
( 3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻖﻨﻋ
ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﻊﻣ () ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .1
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
.ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻊﻓﺮﺑ ﻢﻗ .2
ﺦﻠﺠﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﺐﻴﻛﺮﺗ
(5 ،4 ،1 ﻝﺎﻜﺷﻷﺍ)
ً
.ﺎ
ﻔﻟﺎﺗ ﺎ
ﺻﺮﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ً
.ﻰﻠﻋﻷ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻞﻌﺟ ﻊﻣ ،ﺔﻟﻭﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﺿ .1
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻕﻮﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ (ﺯ) ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺔﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ .2
ﺰﻛﺮﻣ ﻪﺑ ﺹﺮﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ .(ﺯ) ﺔﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ (ﻁ) ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻊﺿ .3
.() ﺔﻔﺸﻟﺍ ﻪﺟﺍﻮﻳ () ﻊﻔﺗﺮﻤﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻊﻔﺗﺮﻣ
() ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻕﻮﻓ (ﻙ)
() ﺔﻔﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻘﻠﺤﻟﺍ ﻪﺟﺍﻮﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .(5 ﻞﻜﺸﻟﺍ)
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗﻭ (ﺏ) ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻔﻗ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ .5
.ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﻦﻴﺳﻮﺑﺪﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ () ﺔﻔﺸﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ .6
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ () ﺔﻔﺸﻟﺍ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ،ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ .8
.ﺦﻠﺟ ﺹﺮﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺹﺮﻘﻟﺍ
.(4 ﻞﻜﺷ) (ﺡ)
ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺔﻔﺸﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ .4
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻖﻠﻐﻨﻳ ﻰﺘﺣ ()
.ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻔﻗ ﺭﺮﺣ .7
.ﻦﻴﺳﻮﺑﺪﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﺒﻗ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﺹﺮﻘﻟﺍﻭ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻢﻬﺳﻷﺍ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺭﻭﺪﺗ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ •
.ﺪﺋﺍﺯ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻜﻟﺎﻬﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍﻭ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻑﺍﻮﺤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺓﺍﺩﻷﺍﻭ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻔﻗ
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻊﻨﻤﻟ (ﺏ) ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻔﻗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻔﻗ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ .ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻭﺃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻨﻋ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻓ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ
.ﻞﻣﺎﻛ
24
لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﺎ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻣود مﺰﺘﻟا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ً
.ﺎﻬﺑ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا جرﺎﺧ رﺎﺒﻐﻟاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺦﻔﻨﺑ ﻢﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
لﺎﺣ ﻲﻓ تاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ دﺪﻋ فﺎﺠﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
.ﺎﻬﻟﻮﺣو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ﺬﻓﺎﻨﻤﻟا ﻞﺧاﺪﺑ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻤﺠﺗ ةﺪﻫﺎﺸﻣ
ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺔﻣﺎﻤﻛو ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ
داﻮﻣ يأ وأ تﺎﺒﻳﺬﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ ءاﺰﺟﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻴﺳﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ
داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟا هﺬﻫ ﻒﻌﻀﺗ ﺪﻗ ذإ .ةادﻷﺎﺑ
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا .ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﻂﻗ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ .ﻂﻘﻓ ﻒﻴﻔﺨﻟا نﻮﺑﺎﺼﻟاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ
ءﺰﺟ يأ ﺮﻤﻐﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻو ،ةادﻷا ﻰﻟإ ﻞﺋﺎﺳ يأ لﻮﺧﺪﺑ
.ءاﺮﺟﻹا اﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ
ﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ً
.ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻲﻓ ةادﻷا ﻦﻣ
ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
ﺎﻬﺗﺪﻤﺘﻋﺍ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻑﻼﺨﺑ ،ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻥﻷ ﺍًﺮﻈﻧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻥﺈﻓ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﺭﺎﺒﺘﺧﻼﻟ ﻊﻀﺨﺗ ﻢﻟ ،DEWALT
.ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﻳ ﺪﻗ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ D
.ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﻚﻠﻴﻛﻭ ﺮﺸﺘﺳﺍ
EWALT
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻼﺼﻔﻨﻣ ﻊﻤﺠﺗ
ﻭﺃ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ D
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺟﺎﺣ ﻚﻟﺎﻨﻫ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ
ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺒﻌﻟﺍﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﺢﻴﺘﻳ
ﺓﺩﺎﻋﺇ .ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺙﻮﻠﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻡﺎﺨﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻄﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗﻭ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ
ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﺪﻗ
ﺪﻨﻋ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻲﻓﻭ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟ ﺺﺼﺨﻣ
،ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺎﻬﻏﻮﻠﺑ ﺭﻮﻓ DEWA LT
ﻡﻮﻘﻴﺳ ﻱﺬﻟﺍﻭ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﻞﻴﻛﻭ ﻰﻟﺇ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ءﺎﺟﺮﻟﺍ
ﻦﻣ ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺑ
ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ D
ـﻟ ﻦﻴﻌﺑﺎﺗ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ءﻼﻛﻭ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﻓﻮﺘﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
ﺕﺎﻬﺟﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﻟ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟﺍ ﻢﻬﺗﺎﻧﺎﻴﺑ ﻊﻣ DEWALT
:ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺮﺒﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
EWALT ﺞﺘﻨﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺪﺣﺃ ﻲﻓ ﺖﺠﺘﺣﺍ ﺍﺫﺇ
.ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻠﻟ ﺍًﺮﻓﻮﺘﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻌﺟﺍ
.ﺪﻳﺪﺟ ﺞﺘﻨﻤﻟ ﻚﺋﺍﺮﺷ
ﻥﺎﻜﻣ DEWALT ﺔﻛﺮﺷ ﻡﺪﻘﺗ
.ﻚﻨﻋ ﺔﺑﺎﻴﻧ ﻪﻌﻴﻤﺠﺘﺑ
EWALT ﺐﺘﻜﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
.www.2helpU.com
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻞﻔﻗ بﺬﺠﺗ ﻻ ،ةادﻷا ﻒﻠﺗ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻦﻜﻤﻳو ةادﻷا رﺮﻀﺘﺗ فﻮﺳ .ةادﻷا ﻞﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ناروﺪﻟا دﻮﻤﻋ
.ﺔﺑﺎﺻإ ﺔﺒﺒﺴﻣ جرﺎﺨﻠﻟ ﻞﺼﻔﻨﺗ نأ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻠﻟ
ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻔﻗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻔﻘﻟﺎﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﻛ
.ﺮﺜﻛﺃ ﻩﺮﻳﻭﺪﺗ ﻰﻠﻋ ﺭﺩﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﺢﺒﺼﺗ ﻰﺘﺣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟﺍ
ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺕﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﺔﻃﺍﺮﺧ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟﺫﻭ (RCD) ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺬﺧ ،RCD ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ
.DEWALT ـﻟ ﻊﺑﺎﺗ
ﻢﻛاﺮﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ىﻮﺼﻘﻟا ﻞﻤﻌﻟا فوﺮﻇ ﻲﻓ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻊﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﺖﻴﺑ ﻞﺧاد ﻞﺻﻮﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا
دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﻗاﻮﻟا لزﺎﻌﻟا مدﺎﻘﺗ ﻰﻟإ اﺬﻫ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ندﺎﻌﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ةرﻮﻄﺧ دﻮﺟو ﻊﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟﺎﺑ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻊﺟﺍﺭ .ﺎﻴﻣﻮﻳ
ﺔﺑﻼﻘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺪﺋاﺰﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا .ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻢﻛاﺮﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﺸﻟا تاذ صاﺮﻗﻸﻟ
هﺬﻫ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻣﺪﺼﻟا ﺔﻴﻟﺎﻤﺘﺣا ةدﺎﻳز ﻰﻟإ
ﻞﺒﻗ ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا ءﺰﺠﻟا جاردﺈﺑ ﻢﻗ ،ةرﻮﻄﺨﻟا
لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎًﻴﻣﻮﻳ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗو ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺎًﻘﻓو ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻲﻓ فﺎﺟ طﻮﻐﻀﻣ ءاﻮﻫ ﺦﻔﻧ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ DEWALT ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ﻞﺻﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﻲﺿﺮﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﻳ .ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﺣ ﻰﻧﺩﺃ ﻊﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ٍﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺓﺍﺩﻷﺎﺑ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻓو ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
/ﺔﻟازإ وأ ،ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ .تاراﻮﺴﺴﻛﻹا وأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ يدﺎﻧﺰﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﻂﻐﺿا ،ةادﻷا
.ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةادﻷا
ﺩﺮﻄﻟﺍ ﺵﺮﻓ
ﻥﺃﻭ ﺖﻴﻠﺑ ﺪﻗ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻴﻧﻮﺑﺮﻜﻟﺍ ﺵﺮﻔﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺍﺮﻴﺸﻣ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﻖﻠﻐﻨﻴﺳ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺖﺴﻴﻟ ﻥﻮﺑﺮﻜﻟﺍ ﺵﺮﻓ .ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺓﺍﺩﻷﺍ
.DEWALT ـﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺬﺧ .ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
ﻢﻴﺤﺸﺘﻟﺍ
.ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻢﻴﺤﺸﺗ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺝﺎﺘﺤﺗ
25
262728
Afghanistan Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd. info@arianahafiz.com Tel: 93-0-799331079 Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079
Algeria Sarl Outillage Corporation hakim.merdjadi@outillage-dz.com Tel: 213-0-21375130 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) lyes@outillage-dz.com 213-0-21375131 Cheraga, Alger Mali.faiza@outillage-dz.com; Fax: 213-0-21369667 sidahmed@outillage-dz.com
Angola Angoferraria, Lda. angoferraria@gmail.com Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034 Rua Robert Shields, nº 61, Luanda, Angola sequeira.angoferraria@gmail.com Fax: 244-222-394790
Azerbaijan Royalton Holdings Ltd. jai@royaltonholdings.com Tel: 994-12-4935544 41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku- Azerbaijan office@royaltonholdings.com Fax: 994-12-5980378
Egypt ElFarab S.A.E. elfarab@elfarab.com Tel: 202-37603946 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, adel.ezzat@elfarab.com Fax: 202-33352796 Giza, Egypt mahmoud.elhosseiny@elfarab.com
Ethiopia Seif Tewfik Sherif seif@ethionet.et Tel: 251-11-1563968 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009
Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq
Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St. Tla’a Ali, P.O. Box 1564 yousef@bashitistores.com Fax: 962-6-5350012 Tla Ali Amman 11953, Jordan
Kenya Dextron Tools Ltd. info@alibhaishariff.co.ke Tel: 254-20-6905000 P.O. Box 20121-00200, Shariff House, dextron@alibhaishariff.co.ke 254-20-2358021 Kimathi Street, Nairobi Fax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112
Lebanon Est. Shaya & Azar S.A.R.L. shayazar@dm.net.lb Tel: 961 1 872305 Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh . 961 1 872306 P.O. Box 90545, Jdeideh. Beirut – Lebanon Fax: 961 1 872303
Libya North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) maryam_farooq2003@yahoo.com Tel: 218-061-3383994 P.O. Box 348, 7 October Street 11 nagte@eim.ae Fax: 218-092-7640688 Benghazi dewalt_libya@yahoo.com
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) dewalt_libya@yahoo.com Tel: 218-021-3606430 AlBarniq D Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) Tel: 218-091-3221408 AlHilal Service Center Tawergha St., Misurata
Mauritius Robert Le Marie Limited a.blackburn.rlm@rlmgroup.mu Tel: 230-212 1865 Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, jm.pierrelouis.rlm@rlmgroup.mu 230-212 2847 Port Louis Fax: 230-2080843
Morocco Ets Louis Guillaud & Cie boumadiane.azedine@elg.ma Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 / 31, Rue Pierre Parent, doukkali.marouane@elg.ma 315576 Casablanca – 21000 Fax: 522-444518 / 317888
Nigeria Meridian Power Tools Ltd. braj@meridian-nigeria.com Tel: 234-1-7740431 Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun 234-1-7740410 Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria Fax: 234-1-7913798
Pakistan Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore zhayee@northern.pk Tel: 92-423-7651220 86- Railway Road, Lahore – 7 import@northern.pk 92-423-7641675 Pakistan sales@northern.pk Fax: 92-423-7641674
Norther n Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi karachibr@northern.pk Tel: 92-213-2465305 224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat, 92-213-2465307 Karachi, Pakistan Fax: 92-213-2465301
Norther n Toolings (Pvt) Ltd.-Taxila taxilabr@northern.pk Tel: 92-51-4545811 Al-Rehman Plaza, Opposite Tehsil Court, Fax: 92-51-4544194 Faisal Shaheed Road, Taxila
South Benray Tool Wholesalers C.C. dewaltservice@benray.co.za Tel: 27-11-6838350 Africa 91 Turffontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O. zain@benray.co.za Fax: 27-11-6837456
Box 260037 EXCOM 2023, South Africa shafiq@benray.co.za
Tanzania General Motors Investment Ltd. ezra@gmi-tz.com Tel: 255-22-2865022 / 14 Vingunguti-Nyerere Road, P.O.Box 16541, info@gmi-tz.com 2862661 / 2862671 / 2862659 Dar es Salaam, Tanzania chiwelesa@yahoo.com Fax: 255-22-2862667
Tunisia Ets. Mohamed Ghorbel slim.ghorbel@gnet.tn Tel: 216-71794248 03 Rue 8603 Charguia I Tunis. moh.ghorbel@gnet.tn 216-71793848 Postal Code 2035 mourad.ghorbel@gnet.tn Fax: 216-71770759
Uganda The Building Center (u) Ltd. tbc@africaonline.co.ug Tel: 256-041-4234567 52 Station Road, Kitgum House, chris@tbcu.co.ug 256-041-4259754 P.O. Box 7436 Kampala, Uganda Fax: 256-041-4236413
Yemen Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-4-213455 5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg. tamer@metcotrading.com Fax: 967-4-219869 Al-Mugamma St. Taiz, metco@metcotrading.com Yemen sami@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-2-222670 Mualla Dakka, tamer@metcotrading.com Fax: 967-2-222670 Aden metco@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-1-204201 Hayel st., Sana'a, tamer@metcotrading.com Fax: 967-1-204204 Yemen metco@metcotrading.com
EWALT Center, Fax: 218-092-6514813
UAE Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765
Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157
Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai Fax: 971-4 2844802
Burj Al Madeena dewaltuae@hotmail.com Tel: 971-6 5337747 Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid Fax: 971-6 5337719 P.O. Box 37635, Sharjah
McCoy Middle East LLC mccoy@emirates.net.ae Tel: 971-6 5395931 P.O. Box 25793, Sharjah Fax: 971-6 5395932
McCoy Middle East LLC mccoyrak@gmail.com Tel: 971-7 2277095 P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah Fax: 971-7 2277096
Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC sukoon@eim.ae Tel: 971-6 7435725 / 7438317 P.O. Box 2975, Ajman Fax: 971-6 7437350
Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC zilliontrdg@gmail.com Tel: 971-3 7216690 P.O. Box 19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain Fax: 971-3 7216103
Light House Electrical, Abu Dhabi Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 6726131 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 6720667
Light House Electrical, Musaffah Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 5548315 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 5540461
Bahrain Alfouz Services Co. WLL alfouz@batelco.com.bh Tel: 973 17783562 / 17879987 P.O. Box 26562, Tubli, Manama Fax: 973 17783479
Kavalani & Sons W.L.L. info@kavalani.com Tel: 973 17732888 P.O. Box 71, Sitra, Manama pradeep@kavalani.com Fax: 973 17737379
Kuwait Al Omar Technical Co. alexotc@usa.net Tel: 965 24848595 / 24840039 P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait Fax: 965 24845652
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 24828710 P.O. Box 42426, Shop No.18, Fax: 965 24828716 Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 23925830 Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya Fax: 965 24828716
Oman Al Jizzi Company LLC aljizied@omantel.net.om Tel: 968 24832618 / 24835153 P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwi jizzi10@omantel.net.om Fax: 968 24831334 / 24836460
Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC hamriya.sr@al-hassan.com Tel: 968 24810575 / 24837054 P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi abrar.h@al-hassan.com Fax: 968 24810287 / 24833080
Oman Hardware Co. LLC omanhard@omantel.net.om Tel: 968 24815131 P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112 Fax: 968 24816491
Khimji Ramdas bilal.m@khimjiramdas.com Tel: 968 24595906/ 907 P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat Fax: 968 24852752
Qatar Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL manish@tissco-qatar.com Tel: 974 4581536 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) tool.service@tissco-qatar.com Fax: 974 4682024 Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha
Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL shaheenelc@gmail.com Tel: 974 460 02 30 / 460 05 25 Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha Fax: 974 460 13 38
KSA Industrial Material Organization (IMO) service@imo.com.sa Tel: 966-1 4028010 Ext. 26 P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh Tel: 966-1 8001245757 Fax: 966-1 4037970
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. dewaltdammam@hotmail.com Tel: 966-3 8140914 P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 Fax: 966-3 8140824
MSS (Al-Mojil Supply & Services) mssjubail@almojilservices.com Tel: 966-3 3612850 / 3624487 P.O. Box 450, Jubail 31951 alex.chang@almojilservices.com Tel: 966-3 3621729 Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House Fax: 966-3 3623589 / 3620783
EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.) golamkibria77@yahoo.com Tel: 966-2 6519912 P.O. Box 30377, Jeddah -21477 Fax: 966-2 6511153
Mohamed Ahmed Bin Afif Est. binafifyanbu@hotmail.com Tel: 966-4 3222626 / 3228867 P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr Fax: 966-4 3222210
Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration agarziz@yahoo.com Tel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36 P.O. Box 3364, Madina Fax: 966-4 826 57 41
Sultan Garment Factory (RSC) rscservice@digi.net.sa Tel: 966-1 4055148 / 4042889 P.O. Box 29912, Riyadh 11467 Fax: 966-1 4055148
Al Bawardi Tools & Hardware asattar@albawardi.com Tel: 966-3 8330780 Ext. 24 P.O. Box 112, Dammam 31411 nibanez@albawardi.com Tel: 966-3 8348585 Ext. 24 Fax: 966-3 8336303
Al Bawardi Tools & Hardware rbaltao@albawardi.com Tel: 966-1 4484999 P.O. Box 68, Riyadh 11411 asamad@albawardi.com Fax: 966-3 4487877
Al Bawardi Tools & Hardware sharadji@albawardi.com Tel: 966-2 6444547 / 6439035 P.O. Box 16905, Jeddah 21474 fgaber@albawardi.com Tel: 966-2 6456095 Fax: 966-2 6439024
N365700 11/13
Loading...