DEWALT DWE349 User guide [pl]

Page 1
509217 - 78 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Konečný formát strany: A5 (148 × 210 mm)
DWE349
Page 2
Rys. A
28
11
xx.xx.xxxx
10
Rys. B
Rys. C
2
Page 3
Rys. D
13
Rys. F
Rys. E
12
3
Page 4
Rys. G
Rys. H
4
Page 5
WYRZYNARKA
DWE349
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
Napięcie V Typ 1 Moc wejściowa W 650 Częstotliwość Hz 50 Obroty bez obciążenia obr./min 500–3200 Długość skoku mm 20 Regulacja kąta cięcia skośnego l/p 0-45° Ciężar kg 2,4 Głębokość cięcia w: drewno mm 85 aluminium mm 20 stal (inna niż stopowa) mm 10 Wartości hałasu i wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń zgodnie z EN62841-2-11: L
(poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A) 89
PA
L
(poziom mocy akustycznej) dB(A) 100
WA
K (niepewność dla danego poziomu
dźwięku)
Cięcie desek Wartość emisji drgań a Niepewność K = m/s Cięcie blachy Wartość emisji drgań a Niepewność K = m/s
Poziom emisji drgań ihałasu podany wtej karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym wnormie EN62841 imoże być stosowany do porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub hałasu dotyczy głównych zastosowań narzędzia. Jednakże,
wprzypadku użycia narzędzia do innych zastosowań, przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia nie konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań i/ lub hałasu może być inny od podanego. Wtakich sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
= m/s
h,B
= m/s
h,M
prądu zmiennego
dB(A) 5
DWE349
230
2
5,6
2
1,5
2
8,2
2
1,5
POLSKI
pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów, utrzymywanie ciepłoty rąk (istotne wprzypadku drgań), odpowiednia organizacja pracy.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Wyrzynarka DWE349
Niniejszym firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane wsekcji Dane techniczne są zgodne znormami:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-2-11: 2016. Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym niżej adresem filii firmy D zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy D
Markus Rompel Vice-President Engineering, PTE-Europe D
EWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
65510, Idstein, Niemcy
24.05.2020
EWALT lub skorzystać
EWALT.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ZUSTAWĄ „SUPPLY OF MACHINERY (SAFETY)
REGULATIONS 2008”
Wyrzynarka
DWE349
Firma DEWALT oświadcza, że produkty opisane w„dane techniczne”, są zgodne zwymogami znastępujących dokumentów:
5
Page 6
POLSKI
Ustawa „Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008”, 2008/1597 (wraz ze zmianami, EN62841-1:2015,
EN62841-2-11: 2016. Te produkty są zgodne znastępującymi regulacjami prawnymi
Wielkiej Brytanii: Ustawa „Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016,
S.I.2016/1091” (wraz ze zmianami). Ustawa „The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. 2012/3032” (wraz ze zmianami).
Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym niżej adresem filii firmy D ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy D
Karl Evans Vice President Professional Power Tools EANZ GTS 270 Bath Road, Slough SL1 4DX Anglia
24.05.2020
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać
instrukcję.
a
EWALT lub skorzystać zinformacji na
EWALT.
Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód materialnych.
Ostrzega przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
iobsługi oraz rysunkami idanymi umieszczonymi wdołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a) Utrzymywać porządek wmiejscu pracy idobrze je
oświetlać. Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje
nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy, gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c) Nie dopuszczać dzieci ani osób postronnych
do miejsca pracy podczas korzystania zelektronarzędzia. Chwila nieuwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, jak na
przykład rury, grzejniki, piece ichłodziarki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu
ani wilgoci.
Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodzić się zkablem. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić kabel zasilający przed kontaktem zgorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub
zaplątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy na wolnym powietrzu stosować tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze. Korzystanie zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
6
Page 7
f) Wrazie konieczności użycia elektronarzędzia
wwilgotnym otoczeniu, zabezpieczyć obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym (RCD). Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zawsze utrzymywać uwagę, koncentrować
się na swojej pracy irozsądnie postępować zelektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia wstanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie
pracy elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c) Unikać niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się przyczyną wypadków.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdzić,
czy zostały wyjęte klucze iprzyrządy nastawcze. Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji połączonego zczęściami wirującymi elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie ciała.
e) Nie pochylać się za bardzo do przodu. Przez cały
czas zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę. Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem wnieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy iubranie zdala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Gdy producent przewidział możliwość podłączenia
urządzenia do odsysania lub gromadzenia pyłu, dopilnować aby były one przyłączone iprawidłowo użytkowane. Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane zobecnością pyłów.
h) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca
zczęstego użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia zagrożeń iignorowania zasad bezpiecznego użytkowania narzędzi. Lekkomyślna
obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała wułamku sekundy.
POLSKI
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojektowane.
b) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie iwyłączanie. Narzędzie, którego nie można
kontrolować za pomocą włącznika, nie może być używane imusi zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjąć akumulator zurządzenia, jeśli to możliwe. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać poza
zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania się elektronarzędziem.
Elektronarzędzia są niebezpieczne wrękach
niewprawnego użytkownika.
e) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
iakcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie połączone izamocowane, czy części nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędziami.
f) Ostrzyć iutrzymywać wczystości narzędzia tnące.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą łatwiejsze do kontrolowania.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być bardzo niebezpieczne.
h) Uchwyty ipowierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone olejem ismarem. Śliskie uchwyty
ipowierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę ipanowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych sytuacjach.
5) Serwis
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
7
Page 8
POLSKI
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania wyrzynarek
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty, jeśli wykonuje się pracę wmiejscu, gdzie może dojść do zetknięcia akcesorium tnącego zukrytymi przewodami lub kablem zasilającym elektronarzędzia.
Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy iporażenie prądem operatora.
Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu
zamocowania obrabianego elementu do stabilnego podłoża. Trzymanie obrabianego elementu wrękach lub
oparcie go ociało nie daje dostatecznej stabilizacji imoże spowodować utratę panowania nad narzędziem.
Trzymać dłonie zdala od obszaru cięcia. Pod żadnym pozorem nie sięgać pod spód obrabianego elementu. Nie zbliżać palców do pracującego brzeszczota lub jego zacisku. Nie stabilizować narzędzia, chwytając za stopkę.
Utrzymywać brzeszczoty wstanie naostrzonym. Stępione lub uszkodzone brzeszczoty mogą powodować skręcanie lub przeciążenie piły pod naciskiem. Zawsze używać brzeszczota otypie odpowiednim dla materiału obrabianego elementu irodzaju cięcia.
Podczas cięcia rur lub kanałów przewodów, najpierw
upewnić się, czy nie przepływa wnich woda, nie znajdują się wnich przewody elektryczne itp.
Nie dotykać obrabianego elementu lub brzeszczota zaraz po przerwaniu pracy urządzenia. Mogą one być bardzo
gorące.
Uważać na ukryte zagrożenia i, wcinając się wściany,
podłogi lub sufity, uważać na położenie przewodów irur.
Brzeszczot nadal będzie poruszać się po zwolnieniu włącznika. Przed położeniem narzędzia zawsze wyłączać je
ipoczekać, aż brzeszczot całkowicie się zatrzyma.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zwartością prądu resztkowego
wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
• Uszkodzenie narządu słuchu.
• Ryzyko zranienia nieosłoniętą częścią brzeszczota.
• Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas pracy wdrewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF.
• Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała spowodowanych latającymi cząsteczkami.
• Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami, które stają się gorące podczas pracy.
• Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym napięciem.
Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
To narzędzie DEWALT podwójną izolację zgodną
i
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy powierzyć firmie D autoryzowanemu serwisowi.
Wymiana wtyczki zasilającej (Tylko Wielka Brytania iIrlandia)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
• Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
• Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
• Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do wtyczek wysokiej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 13 A.
Użycie przedłużacza
Jeśli potrzebny jest przedłużacz, należy użyć zatwierdzonego 3–rdzeniowego przedłużacza odpowiedniego dla poboru mocy narzędzia (patrz Dane techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1,5 mm2; maksymalna długość to 30m.
Rozwinąć całkowicie przedłużacz nawinięty na bęben.
znormą EN62841 inie wymaga uziemienia.
EWALT lub
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki uziemienia.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera: 1 Wyrzynarka 1 Brzeszczot wyrzynarki 1 Osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu 1 Instrukcja obsługi
• Sprawdzić, czy urządzenie, części lub akcesoria nie zostały uszkodzone podczas transportu.
• Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiednią ilość czasu na dokładne zapoznanie się zinstrukcjami.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
a
Należy używać ochrony słuchu.
g
Należy używać ochrony wzroku.
f
8
Page 9
Położenie kodu daty (rys. A)
11
Kod daty na obudowie.
Przykład: 2021 XX XX Rok itydzień produkcji
, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1
Włącznik
2
Przycisk blokady wpozycji włączonej
3
Dźwignia blokady brzeszczota
4
Brzeszczot
5
Osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu
6
Stopka
7
Dźwignia ukosowania stopki
8
Pokrętło regulacji prędkości
9
Wybierak skoku wahadłowego
10
Uchwyt brzeszczota
Przeznaczenie
Ta wyrzynarka jest przeznaczona do profesjonalnego cięcia. Ta wyrzynarka DEWALT DWE349 jest przeznaczona do cięcia drewna, tworzyw sztucznych, metalu, gumy ipłytek ceramicznych.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności łatwopalnych płynów lub gazów.
Te wyrzynarki to profesjonalne elektronarzędzia. NIE WOLNO dopuszczać dzieci do narzędzia. Zapewnić nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami
narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby niedołężne bez nadzoru.
• Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci) oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem bez nadzoru osób dorosłych.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć je od źródła zasilania. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
Instalacja brzeszczota (rys. B)
OSTRZEŻENIE: Podczas montażu brzeszczota nosić rękawice ochronne. Ryzyko obrażeń ciała po dotknięciu
brzeszczota.
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie brzeszczotów typu T. Użycie brzeszczota innego niż typu T może spowodować
niewystarczające dokręcenie brzeszczota, prowadząc do poważnych obrażeń ciała.
3
1. Nacisnąć dźwignię blokady brzeszczota
2. Ustawiając zęby brzeszczota naprzód, wsunąć trzpień brzeszczota wuchwyt brzeszczota do oporu.
3. Zwolnić dźwignię.
4. Sprawdzić, czy brzeszczot jest solidnie zamocowany przed rozpoczęciem cięcia. Luźny brzeszczot może wypaść iprowadzić do obrażeń ciała.
do góry.
Regulacja stopki dla cięć ukośnych (rys. C)
OSTRZEŻENIE: Nie używać narzędzia zpoluzowaną lub zdjętą stopką. Płytka stopki może być ustawiona do lewego
lub prawego cięcia pod kątem 45°.
Aby ustawić kąt cięcia ukosowego
1. Wyciągnąć dźwignię ukosowania stopki odsuwając ją od wyrzynarki, aby odblokować stopkę
6
zgodnie zrysunkiem C.
2. Przesuwać stopkę naprzód, aby zwolnić ją zpołożenia dodatniego zatrzymania 0°.
3. Stopkę można ustawiać pod kątem wlewą lub wprawą stronę. Stopka zatrzymuje się automatycznie wpołożeniach 15°, 30° i45°.
4. Ustawić stopkę pod wybranym kątem ukosowania. Sprawdzić dokładność kąta za pomocą kątomierza.
5. Pchnąć dźwignię ukosowania stopki zpowrotem wkierunku piły, aby zablokować stopkę.
Aby ponownie ustawić stopkę wpozycji do cięć prostych
1. Wyciągnąć dźwignię ukosowania stopki odsuwając ją od wyrzynarki, aby odblokować stopkę zgodnie zrysunkiem C.
2. Obrócić osłonę do kąta ok. 0°, anastępnie pociągnąć stopkę do tyłu, aby załączyć dodatnie zatrzymanie 0°.
3. Pchnąć dźwignię ukosowania stopki zpowrotem wkierunku piły, aby zablokować stopkę.
7
na zewnątrz,
7
na zewnątrz,
6
OBSŁUGA Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć je od źródła zasilania. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE:
• Dopilnować, aby obrabiany element był solidnie
zamocowany. Usunąć gwoździe, wkręty iinne elementy złączne, które mogłyby uszkodzić brzeszczot.
9
Page 10
POLSKI
• Sprawdzić, czy pod obrabianym elementem jest wystarczająco dużo wolnego miejsca.
• Nie przecinać materiałów ogrubości przekraczającej maksymalną głębokość cięcia brzeszczota.
• Używać wyłącznie ostrych brzeszczotów. Uszkodzone lub zgięte brzeszczoty należy niezwłocznie usuwać.
• Nie używać narzędzia do cięcia rur lub rurek.
• Nigdy nie włączać narzędzia bez brzeszczota.
• Wcelu uzyskania optymalnych rezultatów, przesuwać narzędzie płynnie ize stałą prędkością po powierzchni obrabianego przedmiotu. Nie naciskać na brzeszczot zboku. Trzymać stopkę płasko na obrabianym przedmiocie itrzymać kabel zasilający zdala od narzędzia wosi narzędzia. Podczas wycinania krzywych, kół lub innych okrągłych kształtów, delikatnie naciskać narzędzie naprzód.
• Poczekać, aż narzędzie całkowicie się zatrzyma, przed wyjęciem brzeszczota zobrabianego elementu. Po pracy brzeszczot może być bardzo gorący. Nie dotykać.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. D)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE prawidłowo
ustawiać ręce, jak pokazano na rysunku. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na uchwycie przednim
13
, adrugą na uchwycie głównym
12
.
Włączanie iwyłączanie (rys. A)
• Aby włączyć narzędzie, wcisnąć włącznik spustowy
• Aby włączyć narzędzie do pracy wtrybie ciągłym, nacisnąć włącznik spustowy, anastępnie wcisnąć przycisk blokady
2
. Po wciśnięciu przycisku blokady wpozycji włączonej,
zwolnić włącznik spustowy.
• Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić włącznik spustowy. Aby wyłączyć narzędzie pracujące wtrybie ciągłym, wcisnąć włącznik spustowy, co spowoduje zwolnienie blokady wpozycji włączonej.
1
.
Pokrętło regulacji prędkości (rys.E)
OSTRZEŻENIE: Jeśli narzędzie będzie pracować wtrybie ciągłym zniską prędkością przez długi okres, jego silnik
zostanie przeciążony irozgrzeje się.
Pokrętło regulacji prędkości powierzchni wyrzynarki. Prędkość wzrasta wraz zobracaniem pokrętła zustawienia niskiej prędkości 1do ustawienia wysokiej prędkości6.
Skorzystać ztabeli, aby wybrać właściwą prędkość dla obrabianego elementu. Odpowiednia prędkość może być jednak różna wzależności od rodzaju lub grubości obrabianego elementu. Ogólnie rzecz biorąc, wyższa prędkość pozwala na szybsze przecinanie obrabianych elementów, ale powoduje skrócenie trwałości brzeszczota.
8
znajduje się na górnej
Materiał Ustawienie prędkości Drewno 5-6 Stal nierdzewna 3-4 Stal miękka 3-6 Aluminium 3-6 Tworzywo sztuczne 1-4
Cięcie - orbitalne lub proste (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy narzędzie nie jest zablokowane wpozycji włączenia przed podłączeniem go
do zasilania. Jeśli włącznik spustowy będzie zablokowany wpołożeniu włączonym wmomencie podłączenia zasilania, narzędzie nagle się uruchomi. Może dojść do uszkodzenia narzędzia lub obrażeń ciała.
Ta wyrzynarka oferuje cztery tryby cięcia: trzy orbitalne ijeden prosty. Tryb orbitalny zapewnia bardziej agresywne ruchy brzeszczota ijest przeznaczony do cięcia miękkich materiałów, takich jak drewno lub tworzywa sztuczne. Tryb orbitalny zapewnia szybsze, ale mniej gładkie cięcie materiału. Wtrybie orbitalnym brzeszczot porusza się naprzód podczas skoku, poza wykonywaniem ruchu do góry iwdół.
UWAGA: Nigdy nie należy ciąć metalu ani twardego drewna wtrybie orbitalnym.
Regulacja skoku wahadłowego
1. Przestawiać wybierak skoku wahadłowego czterema pozycjami cięcia: 0, 1, 2 i3.
2. Pozycja 0 zapewnia cięcie proste.
3. Pozycje 1, 2 i3 zapewniają cięcie orbitalne.
Agresywność cięcia wzrasta wraz zprzestawianiem dźwigni zpozycji pierwszej do trzeciej, przy czym trzecia pozycja zapewnia najbardziej agresywne cięcie.
9
między
Zdejmowana osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu (rys. F)
Niebrudząca osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu powinna być używana podczas cięcia powierzchni, które łatwo ulegają zarysowaniu, jak laminat, fornir lub farba. Służy również do zabezpieczenia powierzchni stopki podczas transportu iprzechowywania narzędzia.
Aby przymocować osłonę stopki zapobiegającą zarysowaniu, umieścić przód stopki zapobiegającej zarysowaniu iopuścić wyrzynarkę zgodnie zrysunkiem F. Osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu zatrzaśnie się solidnie na tylnej części stopki.
Aby zdemontować osłonę stopki zapobiegającą zarysowaniu, chwycić osłonę stopki od spodu za dwa tylne występy, po czym pociągnąć ją wdół, zsuwając ze stopki.
6
wprzedniej części osłony stopki
5
Wskazówki praktyczne
Piłowanie laminatów
• Ponieważ brzeszczot przecina materiał podczas skoku do góry, na powierzchni znajdującej się najbliżej płytki stopki może występować odłupywanie materiału.
10
Page 11
• Użyć brzeszczota zmałymi zębami.
• Piłować od tylnej powierzchni elementu.
• Aby zminimalizować odłupywanie, zacisnąć niepotrzebne klocki zdrewna lub płyty po obu stronach obrabianego elementu iprzecinać wszystkie warstwy.
Cięcie metalu
• Pamiętać, że cięcie metalu trwa znacznie dłużej, niż cięcie drewna.
• Użyć brzeszczota odpowiedniego do cięcia metalu.
• Podczas cięcia cienkiej blachy docisnąć niepotrzebny kawałek drewna do tylnej powierzchni iprzeciąć obie warstwy.
• Nałożyć cienką warstwę oleju wzdłuż planowanej linii cięcia, aby ułatwić pracę narzędzia iwydłużyć trwałość brzeszczota. Do cięcia aluminium lepiej użyć nafty.
Cięcie wzdłużne/wycinanie okręgów (rys. G, H)
Cięcie wzdłużne iwycinanie okręgów bez linii zaznaczonej ołówkiem można łatwo wykonywać przy pomocy prowadnicy do cięcia wzdłużnego iwycinania okręgów (nie dołączona; dostępna za dodatkową opłatą).
Korzystając ze śruby dołączonej do opcjonalnej prowadnicy, ustawić iwkręcić śrubę wstopkę, aby solidnie zamocować prowadnicę.
Dla potrzeb cięcia wzdłużnego wsunąć prowadnicę pod śrubę zdowolnej strony wyrzynarki. Ustawić poprzeczkę wżądanej odległości od brzeszczota idokręcić śrubę. Podczas cięcia wzdłużnego poprzeczka powinna być opuszczona iopierać się oprostą krawędź obrabianego elementu.
Dla potrzeb wycinania okręgów, ustawić prowadnicę tak, aby odległość od brzeszczota do otworu wramieniu prowadnicy wyznaczała żądany promień cięcia, po czym dokręcić śrubę.
Ustawić wyrzynarkę tak, aby otwór wramieniu prowadnicy znajdował się nad środkiem okręgu do wycięcia (wywiercić otwór na brzeszczot lub ciąć do środka od krawędzi materiału, aby ustawić brzeszczot wodpowiednim położeniu). Kiedy brzeszczot będzie ustawiony prawidłowo, wbić mały gwóźdź przez otwór wramieniu prowadnicy. Używając prowadnicy jako osi obrotu, rozpocząć wycinanie okręgu. Dla potrzeb wycinania okręgów poprzeczka powinna być podniesiona.
KONSERWACJA
To elektronarzędzie odznacza się dużą trwałością użytkową iprawie nie wymaga konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio onie dbać iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć je od źródła zasilania. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
POLSKI
C
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
D
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony oczu irespiratora zatestem podczas wykonywania tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów urządzenia nie używać rozpuszczalników
ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić materiał, zktórego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą iłagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych niż DEWALT nie zostały przetestowane ztym produktem, ich
użycie może być niebezpieczne. Aby zminimalizować ryzyko zranienia, wpołączeniu ztym
produktem używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez firmę D
EWALT.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli sprzedawca.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw domowych.
Produkty zawierają materiały, które można
w
odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne do recyklingu zgodnie
zkrajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
zst00499733 – 13-01-2022
11
Page 12
POLSKI
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich ko­rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają- cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk­cji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada­mi materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie: a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej; b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü: a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjn
paragonem zakupu (lub kopi
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
ą i waĪnym
ą faktury) oraz
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu nie­zbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczn
10. Gwarancją nie są
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna­czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowaniem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez D
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad­ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata­cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han- dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klienta do domagania siĊ zwrotu utraconych zysków w związku z uszko­dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową.
ą.
objĊte:
EWALT;
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska tel.: (22) 862-08- 08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08- 09
12
Page 13
POLSKI
13
Page 14
POLSKI
14
Page 15
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
12
PL
SK
miesiĊcy mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
Page 16
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
08/12
Loading...