DeWALT DWE315KT-QS User manual

Page 1
371001 - 39 LV
DWE315
Page 2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 7 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 17
2
Page 3
Attēls / Рисунок 1
b
e
Attēls / Рисунок 2
d
a
f
g
t
h
3
Page 4
Attēls / Рисунок 3
Attēls / Рисунок 4
Attēls / Рисунок 5
j
Attēls / Рисунок 7
e
f
Attēls / Рисунок 6
l
i
Attēls / Рисунок 8
f
g
m
Attēls / Рисунок 9
o
p
4
g
n
Page 5
Attēls / Рисунок 10
f
Attēls / Рисунок 11
n
Attēls / Рисунок 12
Attēls / Рисунок 14
g
Attēls / Рисунок 13
a
Attēls / Рисунок 15
g
d
a
b
5
Page 6
Attēls / Рисунок 16
p
Attēls / Рисунок 17
q
q
m
o
e
Attēls / Рисунок 18
q
i
6
Page 7
OSCILĒJOŠS DAUDZFUNKCIJU INSTRUMENTS DWE315
Apsveicam!
Jūs izvēlējāties DEWALT instrumentu. DEWALT ir viens no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze instrumentu izveidē un novatorismā.
Tehniskie dati
DWE315
Spriegums VAC 230 Apvienotā Karaliste un Īrija VAC 230/115 Veids 1 Ieejas jauda W 300 Izejas jauda W 170 Svārstību biežums min-1 0 – 22 000 Svārstību leņķis 1,6˚ Svars kg 1,5
LPA (skaņas spiediens) dB(A) 86 KPA (skaņas spiediena
neprecizitāte) dB(A) 3
LWA (skaņas jauda) dB(A) 97 KWA (skaņas jaudas neprecizitāte) dB(A) 3
Vibrāciju kopējās vērtības (trīs asu vektoru summa) ir noteiktas atbilstoši EN 60745:
Vibrāciju emisijas vērtība ah ah = m/s² 16,1 Neprecizitāte K = m/s² 1,5
Šajā informācijas lapā norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta saskaņā ar standarta pārbaudes metodi, kas norādīta EN 60745, un to var izmantot viena instrumenta salīdzināšanai ar citu. Šo vērtību var izmantot, lai iepriekš novērtētu iedarbību.
BRĪDINĀJUMS! Deklarētā vibrāciju
emisijas vērtība attiecas uz instrumenta galveno paredzēto lietošanu. Tomēr vibrāciju emisija var atšķirties atkarībā no tā, kādiem darbiem instrumentu lieto, kādus piederumus tam uzstāda vai cik labi veic tā apkopi. Šādos gadījumos var ievērojami palielināties iedarbības līmenis visā darba laikposmā.
Novērtējot vibrāciju iedarbības līmeni,
līdztekus darba režīmam ir jāņem vērā arī tas laiks, kad instruments ir izslēgts vai darbojas tukšgaitā. Šādos gadījumos var ievērojami samazināties iedarbības līmenis visā darba laikposmā.
Nosakiet arī citus drošības pasākumus,
lai aizsargātu operatoru no vibrācijas iedarbības, piemēram, jāveic instrumentu un piederumu apkope, jārūpējas, lai rokas būtu siltas, jāorganizē darba gaita.
Drošinātāji
Eiropa 230 V instrumenti 10 ampēri, barošanas
Apvienotā Karaliste un Īrija 230 V instrumenti 13 ampēri, kontaktdakšās
Defi nīcijas. Ieteikumi par dro- šību
Turpmāk redzamajās definīcijās izskaidrota signālvārdu nopietnības pakāpe. Lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu un pievērsiet uzmanību šiem apzīmējumiem.
BĪSTAMI! Norāda draudošu bīstamu
situāciju, kuras rezultātā, ja to nenovērš, iestājas nāve vai tiek gūti smagi ievainojumi.
BRĪDINĀJUMS! Norāda iespējami
bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja to nenovērš, var iestāties nāve vai gūt smagus ievainojumus.
UZMANĪBU! Norāda iespējami
bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja to nenovērš, var gūt nelielus vai vidēji
smagus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI! Norāda situāciju, kuras
rezultātā negūst ievainojumus, bet,
ja to nenovērš, var sabojāt īpašumu.
Apzīmē elektriskās strāvas trieciena
risku.
Apzīmē ugunsgrēka risku.
LATVIEŠU
avotā
7
Page 8
LATVIEŠU
EK atbilstības deklarācija
MAŠĪNU DIREKTĪVA
DWE315
DEWALT apliecina, ka izstrādājumi, kas aprakstīti tehniskajos datos, atbilst šādiem dokumentiem: 2006/42/EK, EN 60745-1, EN60745-2-4, EN60745-2-11.
Šie izstrādājumi atbilst arī Direktīvām 2004/108/EK un 2011/65/ES. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar DEWALT turpmāk minētajā adresē vai skatiet rokasgrāmatas pēdējo vāku.
Persona, kas šeit parakstījusies, atbild par tehnisko datu sagatavošanu un DEWALT vārdā izstrādā šo apliecinājumu.
Horst Grossmann Inženiertehniskās un instrumentu izveides nodaļas priekšsēdētāja vietnieks DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany
17.05.2013.
BRĪDINĀJUMS! Lai ievainojuma
risks būtu mazāks, izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
Vispārīgi elektroinstrumenta drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus
drošības brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek ievēroti
brīdinājumi un norādījumi, var gūt elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus ievainojumus.
SAGLABĀJIET VISUS BRĪDINĀJUMUS UN
NORĀDĪJUMUS TURPMĀKĀM UZZIŅĀM.
Termins „elektroinstruments”, kas redzams brīdinājumos, attiecas uz šo elektroinstrumentu (ar vadu), ko darbina ar elektrības palīdzību, vai ar akumulatoru darbināmu elektroinstrumentu (bez vada).
8
1) DROŠĪBA DARBA ZONĀ
a) Rūpējieties, lai darba zona būtu tīra
un labi apgaismota. Nesakārtotā un
vāji apgaismotā darba zonā var rasties negadījumi.
b) Elektroinstrumentus nedrīkst darbināt
sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles,
kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumu tvaikus.
c) Strādājot ar elektroinstrumentu,
neļaujiet tuvumā atrasties bērniem un nepiederošām personām. Novē
uzmanību, jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2) ELEKTRODROŠĪBA
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai
jāatbilst kontaktligzdai. Kontaktdakšu nekādā gadījumā nedrīkst pārveidot. Iezemētiem elektroinstrumentiem nedrīkst izmantot pārejas kontaktdakšas.
Nepārveidotas kontaktdakšas un piemērotas kontaktligzdas rada mazāku elektriskās strāvas trieciena risku.
b) Nepieskarieties iezemētām virsmām,
piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir
iezemēts, pastāv lielāks elektriskās strāvas trieciena risks.
c) Elektroinstrumentus nedrīkst pakļaut
lietus vai mitru laika apstākļu iedarbībai.
Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, palielinās elektriskās strāvas trieciena risks.
d) Lietojiet vadu pareizi. Nekad
nepārnēsājiet, nevelciet vai neatvienojiet elektroinstrumentu no kontaktligzdas, turot to aiz vada. Netuviniet vadu karstuma avotiem, eļļai, asām šķautnēm vai kustīgām detaļām. Ja vads ir bojāts vai
sapinies, pastāv lielāks elektriskās strāvas trieciena risks.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus
telpām, izmantojiet tādu pagarinājuma vadu, kas paredzēts lietošanai ārpus telpām. Izmantojot vadu, kas paredzēts
lietošanai ārpus telpām, pastāv mazāks elektriskās strāvas trieciena risks.
f) Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt
mitrā vidē, ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas aizsargierīci. Lietojot
noplūdstrāvas aizsargierīci, mazinās elektriskās strāvas trieciena risks.
3) PERSONĪGĀ DROŠĪBA
a) Elektroinstrumenta lietošanas laikā
esat uzmanīgs, skatieties, ko jūs darāt, rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet
ršot
Page 9
LATVIEŠU
elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Pat viens
mirklis neuzmanības elektroinstrumentu ekspluatācijas laikā var izraisīt smagus ievainojumus.
b) Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu.
Vienmēr valkājiet acu aizsargus.
Attiecīgos apstākļos lietojot aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu masku, aizsargapavus ar neslīdošu zoli, aizsargķiveri vai ausu aizsargus, ir mazāks risks gūt ievainojumus.
c) Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu.
Pirms instrumenta pievienošanas kontaktligzdai un/vai akumulatora pievienošanas, instrumenta pacelšanas vai pārnēsāšanas pārbaudiet, vai slēdzis ir izslēgtā pozīcijā. Ja elektroinstrumentu
pārnēsājat, turot pirkstu uz slēdža, vai ja kontaktligzdai pievienojat elektroinstrumentu ar ieslēgtu slēdzi, var rasties negadījumi.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
ņemiet no tā visas regulēšanas
no atslēgas vai uzgriežņu atslēgas. Ja
elektroinstrumenta rotējošajai daļai ir piestiprināta uzgriežņu atslēga vai regulēšanas atslēga, var gūt ievainojumus.
e) Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr
cieši stāviet uz piemērota atbalsta un saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi
neparedzētās situācijās daudz labāk varat saglabāt kontroli pār elektroinstrumentu.
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet
pārāk brīvu apģērbu vai rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un cimdus kustīgām detaļām. Brīvs apģērbs,
rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās detaļās.
g) Ja instrumentam ir paredzēts pievienot
putekļu atsūkšanas un savākšanas ierīces, tās jāpievieno un jālieto pareizi.
Lietojot putekļu savākšanas ierīci, iespējams mazināt putekļu kaitīgo ietekmi.
4) ELEKTROINSTRUMENTA EKSPLUATĀCIJA UN APKOPE
a) Nelietojiet elektroinstrumentu ar spēku.
Izmantojiet konkrētam gadījumam piemērotu elektroinstrumentu. Ar pareizi
izvēlētu elektroinstrumentu tā efektivitātes robežās paveiksiet darbu daudz labāk un drošāk.
b) Neekspluatējiet elektroinstrumentu, ja to
ar slēdzi nevar ne ieslēgt, ne izslēgt. Ja elektroinstrumentu nav iespējams kontrolēt ar slēdža palīdzību, tas ir bīstams un ir jāsalabo.
c) Pirms elektroinstrumentu regulēšanas,
piederumu nomainīšanas vai novietošanas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota un/ vai no elektroinstrumenta izņemiet akumulatoru. Šādu profilaktisku drošības
pasākumu rezultātā mazinās nejaušas elektroinstrumenta iedarbināšanas risks.
d) Glabājiet elektroinstrumentus, kas netiek
darbināti, bērniem nepieejamā vietā un neatļaujiet to ekspluatēt personām, kas nav apmācītas to lietošanā vai nepārzina šos norādījumus. Elektroinstrumenti ir
bīstami, ja tos ekspluatē neapmācītas personas.
e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi.
Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas ir pareizi savienotas un nostiprinātas, vai detaļas nav bojātas, kā arī vai nav kāds cits apstāklis, kas varētu ietekmēt elektroinstrumenta darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms ekspluatācijas tas ir jāsalabo. Daudzu
negadījumu cēlonis ir tādi elektroinstrumenti, kam nav veikta pienācīga apkope.
f) Regulāri uzasiniet un tīriet griežņus. Ja
griežņiem ir veikta pienācīga apkope un tie ir uzasināti, pastāv mazāks to iestrēgšanas risks, un tos ir vieglāk vadīt.
g) Elektroinstrumentu, tā piederumus,
detaļas u.c. ekspluatējiet saskaņā ar šiem norādījumiem, ņemot vērā darba apstākļus un veicamā darba specifiku. Lietojot elektroinstrumentu
tam neparedzētiem mērķiem, var rasties bīstama situācija.
5) APKALPOŠANA
a) Elektroinstrumentam apkopi drīkst
veikt tikai kvalificēts remonta speciālists, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi tiek saglabāta
elektroinstrumenta drošība.
Papildu drošības noteikumi oscilējošam daudzfunkciju instrumentiem
BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet īpašu
piesardzību, slīpējot atsevišķus kokmateriālus (piemēram, bērzu, ozolu) un metālu, kas var veidot toksiskus putekļus. Valkājiet putekļu masku, kas īpaši paredzēta aizsardzībai pret toksiskiem putekļiem un izgarojumiem, turklāt tām personām, kas atrodas darba zonā, arī jāvalkā aizsargaprīkojums.
9
Page 10
LATVIEŠU
BRĪDINĀJUMS! Slīpējot melno
metālu, strādājiet labi vēdinātā vietā. Instrumentu nedrīkst darbināt viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Slīpēšanas laikā radušās dzirksteles vai karstas daļiņas vai dzinēja suku dzirksteļošana var aizdedzināt uzliesmojošus materiālus.
Krāsas slīpēšana
BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet spēkā
• Ja iespējams, putekļu savākšanai lietojiet
• Ievērojiet īpašu piesardzību, slīpējot krāsu,
Neļaujiet darba zonā atrasties bērniem
Visām personām, kas atrodas darba
Darba zonā nedrīkst ne ēst, ne dzert, ne
• Atbrīvojieties no putekļu daļiņām un citiem
Veicot darbu, turiet elektroinstrumentu
Izmantojiet spailes vai kādā citā
esošus noteikumus attiecībā uz krāsas slīpēšanu. Īpaši ievērojiet šādus norādījumus:
putekļsūcēju.
kas, iespējams, ir uz svina bāzes.
vai grūtniecēm.
zonā, jāvalkā maska, kas ir īpaši paredzēta aizsardzībai pret svina krāsas putekļiem un izgarojumiem.
smēķēt.
savācamiem netīrumiem drošā veidā.
pie izolētajām satveršanas virsmām, ja grieznis varētu saskarties ar apslēptu elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
grieznis saskaras ar vadiem, kuros ir strāva, visas instrumenta ārējās metāla virsmas vada strāvu un rada elektriskās strāvas trieciena risku.
praktiskā veidā nostipriniet un atbalstiet apstrādājamo materiālu uz stabilas platformas. Turot materiālu ar roku vai pie
sava ķermeņa, t.i., nestabilā stāvoklī, jūs varat zaudēt kontroli pār to.
Atlikušie riski
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības norādījumi un tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi:
– dzirdes pasliktināšanās; – ievainojuma risks lidojošu daļiņu dēļ; – risks gūt apdegumus no piederumiem, kas
darba laikā kļūst karsti;risks gūt apdegumus no piederumiem, kas darba laikā kļūst karsti;
– ievainojuma risks ilgstoša darba ilguma dēļ;
10
Apzīmējumi uz instrumenta
Uz instrumenta ir attēlotas šādas piktogrammas:
Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas
rokasgrāmatu.
Valkājiet ausu aizsargus.
Valkājiet acu aizsargus.
Valkājiet elpceļu aizsarglīdzekļus.
DATUMA KODA NOVIETOJUMS (1. ATT.)
Datuma kods (t), kurā ir norādīts arī ražošanas gads, ir nodrukāts uz korpusa.
Piemērs:
2013 XX XX
Ražošanas gads
Iepakojuma saturs
Iepakojumā ietilpst: 1 adapters visiem asmeņiem 1 putekļu izvadatveres adapters (DWE315K) 1 griešanas virzītājs (DWE315K) 1 31 mm x 43 mm koksnes ātrās zāģēšanas
asmens (DWE315K)
1 31 mm x 43 mm koksnes un naglu zāģēšanas
asmens 1 100 mm pusapaļais asmens (DWE315K) 1 slīpēšanas paliktnis 25 dažādu veidu smilšpapīri 1 9,5 mm x 43 mm koksnes precīzās zāģēšanas
asmens (DWE315K) 1 3 mm javas noņemšanas karbīda asmens
(100 mm sirpjveida) (DWE315K) 1 ciets skrāpis 1 sešstūru uzgriežņu atslēga 1 piederumu kārba (DWE315K) 1 piederumu kārba (DWE315B) 1 lietošanas rokasgrāmata 1 izvērsts skats
• Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav
bojāts instruments, tā detaļas vai piederumi.
• Pirms ekspluatācijas veltiet laiku tam, lai
pilnībā izlasītu un izprastu šo rokasgrāmatu.
Page 11
LATVIEŠU
Apraksts (1. att.)
BRĪDINĀJUMS! Elektroinstrumentu
a. regulējama ātruma slēdzis b. gaismas diožu darba lukturis c. piederuma spīlējuma svira d. bloķēšanas poga e. atveres piederuma piestiprināšanai malā f. griešanas virzītājbloks g. griešanas virzītājsvira
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Oscilējošs daudzfunkciju instruments ir paredzēts profesionāliem precīzas slīpēšanas, iezāģēšanas, plakanzāģēšanas, materiāla atlieku noņemšanas un virsmas sagatavošanas darbiem.
NELIETOJIET mitros apstākļos vai viegli uzliesmojošu šķidrumu un gāzu klātbūtnē.
Oscilējošs daudzfunkciju instruments ir profesionā elektroinstruments.
NEĻAUJIET bērniem aiztikt instrumentu. Ja šo instrumentu ekspluatē nepieredzējuši operatori, viņi ir jāuzrauga.
• Šo instrumentu nav paredzēts ekspluatēt
vai tā daļas nedrīkst pārveidot. To var sabojāt vai var gūt ievainojumus.
lai lietošanai paredzēts
personām (tostarp bērniem), kam ir ierobežotas fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien tās neuzrauga persona, kas atbild par viņu drošību. Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības ar instrumentu.
Elektrodrošība
Elektrodzinējs ir paredzēts tikai vienam noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Šim DEWALT instrumentam ir dubulta
izolācija atbilstoši EN 60745, tāpēc nav jālieto iezemēts vads.
BRĪDINĀJUMS! 115 V instrumenti
Ja barošanas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret īpaši sagatavotu vadu, kas pieejams DEWALT remonta darbnīcās.
jādarbina ar droša izolējoša pārveidotāja palīdzību, un starp primāro un sekundāro tinumu jābūt iezemētam ekrānam.
Barošanas vada kontaktdak­šas nomaiņa (tikai Apvienota­jai Karalistei un Īrijai)
Ja ir jāuzstāda jauna barošanas vada kontaktdakša:
• nekaitīgā veidā atbrīvojieties no nederīgās
kontaktdakšas;
• pievienojiet brūno vadu pie kontaktdakšas
strāvas termināļa;
• pievienojiet zilo vadu pie neitrālā termināļa. BRĪDINĀJUMS! Vadus nedrīkst
pievienot pie zemējuma termināļa.
Ievērojiet uzstādīšanas norādījumus, kas ietilpst labas kvalitātes kontaktdakšu komplektācijā. Ieteicamais drošinātājs: 13 A.
Pagarinājuma vada lietošana
Ja ir vajadzīgs pagarinājuma vads, lietojiet atzītu trīsvadu pagarinājuma vadu, kas ir piemērots šī instrumenta ieejas jaudai (sk. tehniskos datus). Minimālais vadītāja izmērs ir 1,5 mm2; maksimālais garums ir 30 m.
Ja lietojat kabeļa rulli, vienmēr notiniet vadu no tā pilnībā nost.
SALIKŠANA UN REGULĒŠA­NA
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
ievainojuma risku, pirms piederumu uzstādīšanas un noņemšanas, uzstādījumu regulēšanas vai mainīšanas vai arī remontdarbiem izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no barošanas avota.
Slēdzim jāatrodas izslēgtā pozīcijā. Instrumentam nejauši sākot darboties, var gūt ievainojumus.
BRĪDINĀJUMS! Plēstu brūču vai
apdegumu risks. Nekādā gadījumā nepieskarieties piederumu asajām malām. Nepieskarieties
apstrādājamajam materiālam vai asmenim uzreiz pēc tam, kad ir pabeigts darbs ar instrumentu. Gan viens, gan otrs var būt ļoti karsts. Rīkojieties ar tiem uzmanīgi. Vispirms ļaujiet piederumiem un apstrādājamajam materiālam atdzist.
11
Page 12
LATVIEŠU
Piederumu uzstādīšana un noņemšana (2.–6. att.)
SVIRA PIEDERUMU NOMAIŅAI BEZ RĪKU PAL ĪDZĪBAS (2.–4. ATT.)
DWE315 ir iestrādāta ātra piederumu nomaiņas sistēma. Tādējādi piederumus var ātrāk nomainīt, neizmantojot uzgriežņu atslēgas kā citiem oscilējošiem instrumentiem.
1. Satveriet instrumentu un nospiediet piederuma spīlējuma sviru (c), kā norādīts 2. attēlā.
2. Notīriet no instrumenta ass un piederuma turētāja netīrumus, ja tādi ir.
3. Iestumiet piederumu starp asi (h) un piederuma turētāju tā, lai piederums savienojas ar visām astoņām turētāja tapām un ir vienā līmenī ar asi. Piederumam jāatrodas tā, kā norādīts 3. attēlā.
4. Atlaidiet piederuma spīlējuma sviru.
PIEZĪME. Ja vajadzīgs, dažus piederumus, piemēram, skrāpjus un asmeņus, var uzstādīt leņķī, kā norādīts 4. attēlā.
SMILŠPAPĪRA UZSTĀDĪŠANA UN NOŅEMŠANA (5. ATT.)
Smilšpapīru piestiprina pie dimanta formas plātnes ar līpslēdzēju. Plātnes forma ir piemērota gan lielu, līdzenu virsmu apstrādei, gan arī šauru vietu un stūru apstrādei.
1. Piestipriniet slīpēšanas plātni (i), kā norādīts sadaļā Piederumu uzstādīšana un noņemšana.
2. Savietojiet smilšpapīra malas ar slīpēšanas plātnes malām un piespiediet smilšpapīru (j) pie plātnes.
3. Kad smilšpapīrs uzstādīts, stingri piespiediet visu pamatni pie līdzenas virsmas un uz īsu brīdi ieslēdziet instrumentu. Tādējādi smilšpapīrs labi pielīp pie plātnes, kā arī nenodilst pārāk ātri.
4. Ja smilšpapīra gals ir nodilis, noņemiet smilšpapīru no plātnes, pagrieziet uz vienu vai otru pusi un no jauna piestipriniet.
PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANA, IZMANTOJOT UNIVERSĀLO ADAPTERU (6. ATT.)
UZMANĪBU! Lai negūtu ievainojumus,
nelietojiet piederumu tādiem darbiem, kurus veicot, piederums var nokrist no adaptera.
UZMANĪBU! Izlasiet un ievērojiet
ražotāja drošības brīdinājumus attiecībā uz piederumiem, ko uzstāda šim instrumentam.
12
Piederumus, kuru ražotājs nav D piestiprināt ar universālo adapteru.
1. Novietojiet starpliku (k) uz instrumenta.
2. Novietojiet piederumu uz starplikas.
3. Ar sešstūru uzgriežņu atslēgu pievelciet
UZMANĪBU! Lai negūtu ievainojumus,
adapteram un piederumam jābūt cieši nostiprinātiem.
EWALT, var
adaptera uzgriezni (l).
Griešanas virzītājsviras pie­stiprināšana (7.–12. att.)
Dziļuma/griešanas virzītājsvira ļauj precīzi griezt materiālu noteiktā dziļumā un precīzāk virzīties pa atzīmēto griešanas līniju.
1. Piestipriniet griešanas virzītājbloku (f), ievietojot virzītājsliedes piederuma tapiņas (m) instrumenta korpusa atverēs piederuma piestiprināšanai malā (e).
2. Ar komplektācijā iekļauto skrūvi (o) piestipriniet virzītājbloku pie korpusa. Pievelciet ar komplektācijā iekļauto sešstūru uzgriežņu atslēgu (p).
DZIĻUMA VIRZĪTĀJSVIRA
Šī funkcija ļauj precīzi griezt materiālu noteiktā dziļumā.
1. Ievietojiet virzītājsviru (g) virzītājbloka (f) priekšējā atverē, kā norādīts 8. attēlā.
2. Noregulējiet virzītājsviras garumu, pavelkot to uz ārpusi vai iespiežot iekšā, kā norādīts 9. attēlā, līdz ir panākts vajadzīgais griešanas dziļums.
3. Nostipriniet virzītājsviru, pagriežot dziļuma/griešanas regulēšanas pogu (n) pulksteņrādītāja virzienā. Lai atbrīvotu virzītājsviru, pagrieziet dziļuma/griešanas regulēšanas pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
GRIEŠNAS VIRZĪTĀJSVIRA
Šī funkcija ļauj precīzāk virzīties par atzīmēto griešanas līniju.
1. Ievietojiet virzītājsviru (g) virzītājbloka (f) labās puses un kreisās puses atverēs, kā norādīts
10. attēlā.
2. Noregulējiet virzītājsviras garumu, pavelkot to uz ārpusi vai iespiežot iekšā, kā norādīts 11. attēlā, līdz ir panākts vajadzīgais garums.
3. Nostipriniet virzītājsviru, pagriežot dziļuma/griešanas regulēšanas pogu (n) pulksteņrādītāja virzienā. Lai atbrīvotu virzītājsviru, pagrieziet dziļuma/griešanas
Page 13
LATVIEŠU
regulēšanas pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
PIEZĪME. Virzītājsviru var arī vertikāli ievietot aizsarga mehānismā, lai iestatītu griešanas augstumu. Sk. 12. attēlu.
Putekļu izvadatveres adaptera piestiprināšana (16. att.)
Ar putekļu izvadatveres adaptera palīdzību instrumentu var pievienot ārējam putekļu savācējam, izmantojot vai nu AirLock™ sistēmu (DWV9000-XJ), vai arī standarta 35 mm putekļu savācēja iekārtu.
1. Piestipriniet putekļu izvadatveres adapteru (q), ievietojot tapiņas (m) atverēs piederuma piestiprināšanai malā (e).
2. Ievietojiet skrūvi (o) putekļu izvadatveres adapterā (q) un pievelciet ar komplektācijā iekļauto sešstūru uzgriežņu atslēgu (p).
EKSPLUATĀCIJA Lietošanas norādījumi
(13., 14. att.)
BRĪDINĀJUMS! Vienmēr ievērojiet šos
drošības norādījumus un spēkā esošos normatīvos aktus.
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
smaga ievainojuma risku, pirms regulēšanas vai pierīču/piederumu uzstādīšanas un noņemšanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no barošanas avota.
BRĪDINĀJUMS! Pirms strāvas vada
pievienošanas elektrotīklam slēdzim jābūt izslēgtam.
1. Pievienojiet strāvas vadu elektrotīklam.
2. Ieslēdziet instrumentu, turiet to, tā, kā norādīts
13. attēlā, un nospiediet regulējama ātruma slēdzi (a).
PIEZĪME. Jo vairāk spiedīsiet uz slēdža, jo
ātrāk instruments darbosies. Ja nezināt, kāds ātrums ir piemērots konkrētajam darbam, pārbaudiet instrumenta darbību mazā ātrumā un pamazām palieliniet ātrumu, līdz ir
sasniegts vajadzīgais.
3. Lai izslēgtu instrumentu, atlaidiet regulējama ātruma slēdzi (a).
Bloķēšanas poga (14. att.)
Lai, ilgstoši strādājot, būtu ērtāk veikt darbu, izmantojiet bloķēšanas pogu (d), kas nofiksē slēdzi (a) nospiestā pozīcijā.
Gaismas diožu darba lukturis (15. att.)
Nospiežot slēdzi, ieslēdzas gaismas diožu darba lukturis (b).
Pareizs rokas novietojums (13. att.)
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu smaga
ievainojuma risku, VIENMĒR turiet roku pareizi, kā norādīts.
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
smaga ievainojuma risku, VIENMĒR saglabājiet ciešu tvērienu, lai būtu gatavs negaidītai reakcijai.
Pareizs roku novietojums redzams 13. attēlā, kur norādīts, kā jātur instruments.
Putekļu izvadatveres adaptera lietošana apvienojumā ar slīpēšanas plātni (17. att.)
1. Piestipriniet putekļu izvadatveres adapteru (q). Sk. sadaļu Putekļu izvadatveres adaptera piestiprināšana.
2. Piestipriniet slīpēšanas plātni (i), kā norādīts sadaļā Piederumu uzstādīšana un noņemšana.
3. Piestipriniet smilšpapīru, kā norādīts sadaļā Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana.
Putekļu izvadatveres adaptera lietošana apvienojumā ar iezāģēšanas uzgali (18. att.)
1. Piestipriniet putekļu izvadatveres adapteru. Sk. sadaļu Putekļu izvadatveres adaptera piestiprināšana.
2. Iespiediet putekļu izvadatveres līkumu (s) putekļu izvadatveres adaptera (q) apakšējā atverē.
3. Piestipriniet iezāģēšanas uzgali, kā norādīts sadaļā Piederumu uzstādīšana un noņemšana.
4. Noregulējiet putekļu izvadatveres līkumu (s).
13
Page 14
LATVIEŠU
Ieteikumi
• Apstrādājamais materiāls ir cieši jātur vai jāpiestiprina, lai tas neizkustētos. Ja materiāls izkustas, var panākt nekvalitatīvu griešanas vai slīpēšanas darbu.
• Nedrīkst slīpēt tad, ja pie slīpēšanas plātnes nav piestiprināts smilšpapīrs.
• Raupju virsmu slīpēšanai lietojiet raupju smilšpapīru, līdzenu virsmu slīpēšanai — vidēju smilšpapīru, virsmas gala apstrādei — smalku smilšpapīru. Ja vajadzīgs, vispirms veiciet izmēģinājumu uz atgriezuma.
• Pārmērīgs spēks mazina darba efektivitāti un izraisa dzinēja pārslodzi. Regulāri nomainot piederumus, tiek saglabāta augsta darba efektivitāte.
• Neļ
aujiet smilšpapīram nodilt līdz slīpēšanas
plātnei, citādi tā tiek sabojāta.
• Ja instruments pārkarst, īpaši tad, ja to darbina ar mazu ātrumu, ieslēdziet maksimālo ātrumu un 2–3 minūtes darbiniet instrumentu bez noslodzes, lai dzinējs atdzistu. Nestrādājiet ilgstoši ar ļoti mazu ātrumu. Regulāri uzasiniet asmeni.
APKOPE
Šis DEWALT elektroinstruments ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainojama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas.
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
ievainojuma risku, pirms piederumu uzstādīšanas un noņemšanas, uzstādījumu regulēšanas vai mainīšanas vai arī remontdarbiem izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no barošanas avota.
Slēdzim jāatrodas izslēgtā pozīcijā. Instrumentam nejauši sākot darboties, var gūt ievainojumus.
Eļļošana
Šis elektroinstruments nav papildus jāieeļļo.
Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS! Ar sausu gaisu no
galvenā korpusa izpūtiet netīrumus un putekļus ikreiz, kad pamanāt tos uzkrājamies gaisa atverēs, kā arī visapkārt tām. Veicot šo darbību, valkājiet atzītu acu aizsargaprīkojumu un putekļu masku.
BRĪDINĀJUMS! Instrumenta detaļu
tīrīšanai, kas nav no metāla, nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas asas ķīmiskas vielas. Šīs ķīmiskās vielas var sabojāt šo detaļu materiālu. Lietojiet tikai ziepjūdenī samērcētu lupatiņu. Nekādā gadījumā nepieļaujiet, lai instrumentā iekļūst šķidrums; instrumentu nedrīkst iegremdēt šķidrumā.
Papildpiederumi
BRĪDINĀJUMS! Tā kā citi piederumi,
kurus DEWALT nav ieteicis un nepiedāvā, nav pārbaudīti lietošanai ar šo instrumentu, var rasties bīstami apstākļi, ja tos lietosiet. Lai mazinātu ievainojuma risku, šim instrumentam lietojiet tikai DEWALT ieteiktos piederumus.
Lai iegūtu sīkāku informāciju par attiecīgajiem piederumiem, sazinieties ar tuvāko pārstāvi.
PIEMĒROTIE PIEDERUMI
Oscilējošs slīpēšanas paliktnis Oscilējošs koksnes un naglu zāģēšanas asmens Plats titāna oscilējošs koksnes un naglu
zāģēšanas asmens Oscilējošs cietkoksnes asmens Oscilējošs koksnes ātrās zāģēšanas asmens Plats oscilējošs koksnes ātrās zāģēšanas asmens Oscilējošs koksnes precīzās zāģēšanas asmens Titāna oscilējošs metāla asmens Oscilējošs sirpjveida asmens Titāna oscilējošs sirpjveida asmens Oscilējošs plakanzāģēšanas asmens Titāna oscilējošs plakanzāģēšanas asmens Oscilējošs universālais asmens Oscilējošs ciets skrāpis Oscilējošs lokans skrāpis
14
Page 15
Oscilējošs karbīda stiegrots javas noņemšanas asmens
Oscilējošs karbīda stiegrots javas ātrās noņemšanas asmens
Oscilējoša karbīda stiegrota skrāpvīle
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo
izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis DEWALT instruments ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma
dalīta savākšana ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus materiālus, tiek novērsta dabas piesārņošana un samazināts pieprasījums pēc izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādājoties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu savākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc sadzīves elektriskie izstrādājumi.
DEWALT nodrošina DEWALT izstrādājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem ir beidzies ekspluatācijas laiks. Lai izmantotu šī pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo DEWALT biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā. DEWALT remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas pakalpojumiem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē
www.2helpU.com.
LATVIEŠU
15
Page 16
LATVIEŠU
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
PROBLĒMA IESPĒJAMAIS
Instrumentu nevar iedarbināt.
CĒLONIS
Vads nav pievienots elektrotīklam.
Izdedzis ķēdes drošinātājs.
Slēgiekārta ir izslēgusies.
Vads vai slēdzis ir bojāts.
IESPĒJAMAIS RISINĀJUMS
Pievienojiet instrumentu elektrotīklam.
Nomainiet ķēdes drošinātāju. (Ja instruments atkārtoti izraisa ķēdes drošinātāja izdegšanu, nekavējoties pārtrauciet to ekspluatēt un nogādājiet D
Ieslēdziet slēgiekārtu. (Ja instruments atkārtoti izraisa slēgiekārtas izslēgšanos, nekavējoties pārtrauciet to ekspluatēt un nogādājiet DEWALT remonta darbnīcā, lai to pārbaudītu.)
Pieprasiet vada vai slēdža nomaiņu pilnvarotā DEWALT remonta darbnīcā.
EWALT remonta darbnīcā, lai to pārbaudītu.)
16
Page 17
РУССКИЙ ЯЗЫК
ОСЦИЛЯТОРНЫЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬ­НЫЙ ИНСТРУМЕНТ DWE315
Поздравляем!
Вы приобрели инструмент DEWALT . Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию DEWALT одним из самых надежных партнеров для пользователей профессионального электроинструмента.
Технические характеристики
DWE315
Напряжение В Великобритания и Ирландия ВAC 230/115 Тип 1 Входная мощность Вт 300 Выходная мощность Вт 170 Частота колебаний мин-1 0 – 22,000 Угол колебения 1,6˚ Вес кг 1,5
LPA (акустическое давление) дБ(A) 86 KPA (погрешность акустического
давления) дБ(A) 3
LPA (акустическое давление) дБ(A) 97 KWA (погрешность акустического
давления) дБ(A) 3
Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом
EN 60745: Уровень вибрации h
ah = м/сек² 16,1 Погрешность K = м/сек² 1,5
Значение эмиссии вибрации, указанное в данном справочном листке, было получено в соответствии со стандартным тестом, приведенным в EN 60745, и может использоваться для сравнения инструментов. Кроме того, оно может использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленное
значение эмиссии относится к основным областям применения инструмента. Однако, если инструмент используется для разных операций с различной
перем. тока
230
оснасткой или при плохом уходе, уровень вибрации может изменится. Это может привести к значительному увеличению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода.
При расчете приблизительного
значения уровня воздействия вибрации также необходимо учитывать время когда инструмент выключен или то время, когда он работает вхолостую. Это может привести к значительному снижению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода.
Определите дополнительные меры
безопасности, чтобы защитить оператора от воздействия вибрации, такие как: наблюдение за состоянием инструмента и оснастки, за тем, чтобы руки оператора не мерзли и за способом размещения обрабатываемых деталей.
Предохранители
Европа 230 В инструменты 10 Ампер, сеть Великобритания
и Ирландия 230 В инструменты 13 Ампер, в вилках
Обозначения: Правила тех­ники безопасности
Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый каждым из предупреждений. Прочитайте руководство и обратите внимание на эти символы.
ОПАСНО: Обозначает опасную
ситуацию, которая неизбежно
приведет к серьезной травме или смертельному исходу в случае несоблюдения соответствующих мер безопасности.
ВНИМАНИЕ: Указывает на
потенциально опасную ситуацию, которая может стать причиной гибели или тяжелой травмы. в случае несоблюдения
17
Page 18
РУССКИЙ ЯЗЫК
соответствующих мер безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает
Указывает на риск пожара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на
потенциально опасную ситуацию, которая может стать причиной
травмы средней или высокой степени тяжести в случае
несоблюдения соответствующих мер безопасности.
на практики, использование
которых не связано с получением травмы, но, если
их не соблюдать, может привести к порче имущества .
Указывает на риск поражения
электрическим током.
Заявление о соответствии нормам ЕС
MACHINERY DIRECTIVE
DWE315
DEWALT заявляет, что продукция, описанная в Технических характеристиках соответствует:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN60745-2-4, EN60745-2-11.
Эти продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в компанию DEWALT по адресу, указанному ниже или
приведенному на задней стороне обложки руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации и составил данную декларацию по поручению компании DEWALT.
Хорст Гроссман Вице-президент по разработке и производству продуктов
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Германия
17.05.2013
18
ВНИМАНИЕ: Во избежании риска
получения травм, прочитайте инструкцию по применению.
Общие правила техники без­опасности при использова­нии электроинструментов.
ВНИМАНИЕ! Прочтите
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НИМ.
Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к работающим от сети(проводным) электроинструментам или работающим от аккумулятора (беспроводным) электроинструментам.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
a) Содержите рабочее место
b) Не используйте
c) Не разрешайте детям
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Сетевые вилки инструмента
инструкции по технике безопасности и руководство по эксплуатации полностью.
Несоблюдение правил и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
в чистоте и обеспечьте его хорошую освещенность.
Захламленное или плохо освещенное рабочее место может стать причиной несчастного случая.
электроинструменты во взрывоопасной атмосфере, например, при наличии горючих жидкостей, газов или пыли. Искры,
которые появляются при работе электроинструментов могут привести к воспламенению пыли или паров.
и посторонним лицам находиться рядом с вами при работе с электроинструментом. Отвлекаясь
от работы вы можете потерять контроль над инструментом.
должны соответствовать сетевым розеткам. Никогда не меняйте вилку инструмента. Не используйте переходники к вилкам для электроинструментов с заземлением. Использование
оригинальных штепсельных вилок, соответствующих типу сетевой
Page 19
РУССКИЙ ЯЗЫК
розетки снижает риск поражения электрическим током.
b) Следует избегать контакта
с заземленными поверхностями
- такими, как трубы, радиаторы, батареи и холодильники. Если вы
будете заземлены, увеличивается риск поражения электрическим током.
c) Не допускайте нахождения
электроинструментов под дождем или в условиях повышенной влажности. При попадании воды
в электроинструмент риск поражения электротоком возрастает
.
d) Необходимо бережно обращаться
со шнуром питания. Никогда не используйте кабель для переноски инструмента, не тяните за него, пытаясь отключить инструмент от сети. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых углов или движущихся предметов. Поврежденный или
запутанный шнур питания повышает риск поражения электротоком.
e) При работе с электроинструментом
вне помещения необходимо пользоваться шнуром-удлинителем, рассчитанным на эксплуатацию вне помещения. Использования шнура
питания, пригодного для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током.
f) При необходимости эксплуатации
электроинструмента в местах с повышенной влажностью используйте устройство защиты от токов замыкания на землю (УЗО).
Использование УЗО сокращает риск поражения электрическим током.
3) ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструментом
сохраняйте бдительность, следите за своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом. Не работайте с электроинструментом если вы устали, находитесь в состоянии наркотического, алкогольного опьянения или под воздействием лекарственных препаратов. Невнимательность
при работе с электроинструментом может привести к серьезным телесным повреждениям.
b) Используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда используйте защитные очки.
Средства защиты, такие как противопылевая маска, обувь с нескользящей подошвой, каска и защитные наушника, используемые при работе, уменьшают риск получения травм.
c) Примите меры для предотвращения
случайного включения. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, взять инструмент или перенести его на другое место, убедитесь в том, что выключатель находится в положении Выкл. Если при переноске
электроинструмента ваш палец находится на выключателе или если электроинструмент подключен к сети, могут произойти несчастные случаи.
d) Уберите все разводные или
гаечные ключи перед включением электроинструмента. Ключ,
оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
e) Не пытайтесь дотянуться до
слишком удаленных поверхностей. Обувь должна быть удобной, чтобы вы всегда могли сохранять равновесие. Это позволит лучше
контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
f) Надевайте подходящую одежду.
Избегайте носить свободную одежду и ювелирные украшения. Следите за тем, чтобы волосы, одежда и перчатки не попадали под движущиеся детали. Возможно
наматывание свободной одежды, ювелирных изделий и длинных волос на движущиеся детали.
g) Если устройства предусматривают
возможность подключения пылеотсоса и пылесборника, убедитесь в том, что они правильно подключены Использование
устройства для сбора пыли сокращает риски, связанные с пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ
a) Избегайте чрезмерной
нагрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, в соответствии с назначением.
Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу более эффективно и безопасно при стандартной нагрузке.
19
Page 20
РУССКИЙ ЯЗЫК
b) Не используйте электроинструмент
с неисправным выключателем.
Любой инструмент, управлять выключением и включением которого невозможно, опасен, и его необходимо отремонтировать.
c) Перед выполнением любой регу-
лировки, заменой дополнительных приспособлений или хранением электроинструмента, отключите устройство от сети или извлеките батарею из устройства. Такие
превентивные меры безопасности сокращают риск случайного включения электроинструмента
d) Храните неиспользуемый
электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не имеющим соответствующих навыков или не ознакомленным с данными инструкциями.
Электроинструменты представляет опасность в руках неопытных пользователей.
e) Обеспечьте правильный уход за
электроинструментом. Проверьте, не нарушена ли центровка или не заклинены ли движущиеся детали, нет ли повреждений или иных неисправностей, которые могли бы повлиять на работу электроинструмента. В случае обнаружения повреждений, прежде чем приступить к эксплуатации инструмента, его нужно отремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит с инструментами, которые не обслуживаются должным образом.
f) Необходимо содержать режущий
инструмент в острозаточенном и чистом состоянии. Вероятность
заклинивания инструмента, за которым следят должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним легче.
g) Используйте данный
электроинструмент, а также дополнительные приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и с учетом условий и специфики работы.
Использование электроинструмента для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести к созданию опасных ситуаций.
.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Обслуживание электроинструмента
должно выполняться только квалифицированным техническим персоналом. Это позволит обеспечить
безопасность обслуживаемого инструмента.
Дополнительные правила техники безопасности для осциляторного многофунк­ционольного инструмента
ВНИМАНИЕ: При шлифовании
некоторых пород дерева (таких, как береза, дуб) и металлов предпринимайте особые меры безопасности, т.к. их пыль может быть токсичной. Надевайте противопылевую маску, которая специально предназначена для защиты от токсической пыли и испарений, и обеспечивает защиту для людей, выполняющих эту работу или находящихся в зоне проведения работ.
ВНИМАНИЕ: При шлифовке
черных металлов пользуйтесь инструментом в хорошо проветриваемом месте. Запрещается работа с инструментом в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов и пыли. Искры и раскаленные частицы, возникающие в процессе шлифования или при искрении щеток электродвигателя, могут привести к воспламенению горючих материалов.
Шлифование окрашенных поверхностей
ВНИМАНИЕ: Выполняйте
требования действующих норм в отношении шлифования окрашенных поверхностей. Необходимо обращать особое внимание на следующие требования:
При наличии такой возможности
следует обеспечить удаление пыли при помощи вакуумного пылеуловителя.
Соблюдать особую осторожность при
шлифовании поверхностей, которые
20
Page 21
РУССКИЙ ЯЗЫК
могут быть окрашены краской на свинцовой основе:
Не разрешайте детям или
беременным женщинам находиться в рабочей зоне.
Всем лицам, находящимся на
рабочем месте, необходимо пользоваться респиратором, предназначенным для защиты от пыли и испарений краски на свинцовой основе.
Запрещается принимать пищу, пить
и курить на рабочем месте.
Необходимо утилизацию пыли и другого мусора.
Удерживайте инструмент за
изолированные поверхности при выполнении работ, во время которых имеется вероятность контакта инструмента со скрытой электропроводкой. Контакт
с оголенными проводами передает электрический заряд на неизолированные металлические части инструмента и приводит к поражению оператора электрическим током.
Используйте зажимы или другие
уместные средства фиксации обрабатываемой детали на стабильной опоре. Держать деталь
на весу или в руках перед собой неудобно и это может привести к потере контроля над инструментом.
обеспечить безопасную
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. А именно:
Ухудшение слуха.Разлетающиеся частицы могут привести
к травмам.
Риск получения ожогов в результате
нагревания инструмента в процессе работы.
– Риск получения травмы в результате
продолжительного использования.
Маркировка на инструменте
На инструмент нанесены следующие обозначения:
Перед началом работы прочтите
руководство по эксплуатации.
Используйте защитные наушники.
Используйте защитные очки.
Используйте защитные очки.
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ КОДА ДАТЫ (РИС.1)
Код даты (t), который также включает год изготовления, напечатан на корпусе.
Пример:
2013 XX XX
Год производства
Комплектация поставки
В комплектацию входит: 1 Переходник для всех режущих
инструментов
1 Переходник для установки устройства для
удаления пыли (DWE315K)
1 Направляющие для резки (DWE315K) 1 31 мм x 43 мм нож для быстрой резки
дерева (DWE315K)
1 31 мм x 43 мм лезвие для резки дерева
с гвоздями 1 100 мм полукружное лезвие (DWE315K) 1 приспособление для шлифовки со шкуркой 25 шлифовальная бумага в ассортименте 1 9,5 мм x 43 мм Лезвие для резки дерева
(DWE315K) 1 3 мм Твердосплавное Лезвие для снятия
прочных покрытий
(100 мм в форме полумесяца) (DWE315K) 1 Жесткое лезвие скребок 1 Шестигранный ключ 1 Набор для инструмента (DWE315K) 1 Сумка для инструмента (DWE315K) 1 Руководство по эксплуатации 1 Схема устройства в разобранном виде
• Проверьте на наличие повреждений
инструмента, его деталей или
дополнительных принадлежностей,
которые могли возникнуть во время
транспортировки.
21
Page 22
РУССКИЙ ЯЗЫК
• Перед эксплуатацией внимательно прочтите данное руководство.
Описание (рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите
изменения в конструкцию электроинструмента или какой­либо его части. Это может привести к повреждению или травме.
a. Пусковой курок регулятора оборотов b. Светодиодная подсветка c. Фиксатор насадок d. Кнопка блокировки e. Паз для боковой установки насадок f. Фиксатор направляющих резки g. Кронштейн с направляющей резки
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Этот осциляторный многофункциональный инструмент предназначен для профессиональной шлифовки деталей, врезного шлифования, абразивно-струйной резки, удаления излишков материала и подготовки поверхности.
НЕ используйте этот инструмент в условиях повышенной влажности или поблизости от легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
Этот осциляторный многофункциональный инструмент является профессиональным электроинструментом.
НЕ подпускайте детей к инструменту. Использование инструмента неопытными пользователями должно происходить под контролем опытного коллеги.
• Данный инструмент не предназначен для использования лицами (включая детей), с ограниченными физическими, психическими и умственными возможностями, не имеющими опыта, знаний или навыков работы с ним, кроме как под контролем лица, отвечающего за их безопасность. Никогда не оставляйте детей без присмотра с этим инструментом.
Электрическая безопасность
Электродвигатель разработан для работы только на одном напряжении. Всегда проверяйте соответствие сетевого питания напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии с EN 60745; поэтому не требуется заземления при работе с ним.
ВНИМАНИЕ: Питание для
В случае повреждения шнура питания его необходимо заменить специально подготовленным шнуром, который можно приобрести в сервисных центрах D
инструмента с рабочим напряжением 115 В должно поступать через надежный развязывающий трансформатор с заземленным экраном между первичной и вторичной обмоткой.
EWALT.
Замена штепсельной вилки (только для Великобритании и Ирландии)
Если нужно установить штепсельную вилку:
Осторожно снимите старую вилку.
Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы в вилке.
Подсоедините синий провод к нулевому терминалу.
ВНИМАНИЕ: Заземления не
Соблюдайте инструкции по установке вилки, которые предусмотрены к вилкам высокого качества. Рекомендованный предохранитель:
13 A.
требуется.
Использование кабеля-удли­нителя
Для подключения к сети этого инструмента нужно использовать 3–жильный удлинитель (см. Технические характеристики). Минимальное сечение провода -1,5 мм2 максимальная длина - 30 м.
При использовании кабельного барабана всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения травмы, выключите инструмент и отключите его от источника питания перед установкой и удалением дополнительных приспособлений, а также перед изменением настроек,
22
Page 23
РУССКИЙ ЯЗЫК
выполнением регулировки или ремонта. Убедитесь в том, что
пусковой выключатель находится в положении OFF. Случайный запуск может привести в травме.
ВНИМАНИЕ: Риск порезов
и ожогов. Никогда не касайтесь острых краев оснастки. Не
трогайте рабочую деталь и диск сразу после того. как закончите работу. Они могут сильно нагреваться. Обращайтесь с осторожностью. Дайте остыть оснастке и детали перед тем, как браться за них.
Установка/снятие оснастки (рис. 2-6)
ЗАЖИМ ДЛЯ УСТАНОВКИ ОСНАСТКИ БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ (РИС. 2–4)
В DWE315 используется система быстрой смены оснастки. Это позволяет быстро менять оснастку без использования плоскогубцев или шестигранных гаечных ключей, в отличии от других осциляторных инструментов.
1. Возьмите инструмент и сожмите зажим для установки оснастки (c) как показано на рисунке 2.
2. Удалите все остатки с вала инструмента и держателя оснастки.
3. Задвиньте оснастку между осью (h) и держателем оснастки убедившись в том, что все восемь штырьков вошли в контакт с осью. Убедитесь в том, что оснастка правильно ориентирована, как показано на Рисунке 3.
4. Отпустите зажимной рычаг оснастки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторая оснастка, такая как скребки и лезвия при необходимости может быть установлена под углом, как показано на рисунке 4.
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ШЛИФОВАЛЬНОЙ БУМАГИ (РИС. 5)
Платформа в форме ромба используется для установки и закольцовывание системы крепления шлифовальной бумаги. Эта платформа позволяет использовать ее на больших плоских поверхностях и труднодоступных местах или углах.
1. Установите платформу для шлифования (i) как показано в разделе Установка/ Снятие оснастки .
2. Совместите края шлифовальной бумаги
с краями шлифовальной платформы и прижмите шлифовальную бумагу (j) к платформе.
3. Плотно прижмите основание с закрепленной шлифовальной бумагой к плоской поверхности и ненадолго включите инструмент. Это обеспечит хорошее сцепление между платформой и шлифовальной бумагой, а также поможет предотвратить преждевременный износ.
4. Когда край шлифовальной бумаги износится, снимите лист с платформы, переверните ее и установите снова.
УСТАНОВКА ОСНАСТКИ С ПОМОЩЬЮ УНИВЕРСАЛЬНОГО ПЕРЕХОДНИКА (РИС. 6)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежании
травмирования не используйте оснастку если переходник не может ее удержать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно
прочитайте все правила техники безопасности для всей оснастки, используемой с инструментом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежании
травм убедитесь в том, что переходник и оснастка хорошо закреплены.
Оснастку других производителей кроме DEWALT можно использовать с универсальным переходником.
1. Установите шайбу (k) на инструмент.
2. Установите оснастку на шайбу.
3. Затяните стопорную гайку переходника (l) c помощью шестигранного ключа.
Крепление направляющей резки (рис. 7-12)
Ограничитель глубины/направляющих резки позволяет точно выполнить разрез на материале на нужную глубину и более точно провести отмеченную линию отреза.
1. Установите блок направляющих реза (f), вставив планку (m) на направляющих в боковые монтажные пазы оснастки (е) на корпусе инструмента.
2. Закрепите блок на корпусе с помощью предложенных крепежных материалов (о). Затяните с помощью шестигранного ключа
(p).
23
Page 24
РУССКИЙ ЯЗЫК
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ГЛУБИНЫ
Эта функция позволяет точно разрезать материал на нужную глубину.
1. Вставьте направляющую линейку (g) как показано на рисунке 8 в паз на передней поверхности направляющего блока (f).
2. Отрегулируйте длину направляющей, вытянув или задвинув ее на нужную глубину реза, как показано на рисунке 9.
3. Закрепите направляющие на месте, повернув кнопку регулировки глубины/ реза (n) по часовой стрелке. Чтобы снять направляющую поверните кнопку регулирования глубины/реза против часовой стрелки.
НАПРАВЛЯЮЩИЕ РЕЗА
Эта функция позволяет более точно провести разрез отмеченной линии.
1. Вставьте направляющую линейку (g) как показано на рисунке 10 в паз с правой стороны направляющего блок а (f).
2. Отрегулируйте длину направляющей, вытянув или задвинув ее на нужную длину, как показано на рисунке 11.
3. Закрепите направляющие на месте, повернув кнопку регулировки глубины/ реза (n) по часовой стрелке. Чтобы снять направляющую поверните кнопку регулирования глубины/реза против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кронштейн направляющей также можно установить на сборку направляющей вертикально, чтобы задать высоту реза. См. рис. 12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструкции по эксплуатации
(рис. 13, 14)
ВНИМАНИЕ: Всегда соблюдайте
правила техники безопасности и нормативные акты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы
снизить риск получения серьезных травм, выключайте инструмент и отключайте его от сети перед тем, как выполнять какие-либо настройки или снимать/ устанавливать насадки или оснастку.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что
инструмент выключен, прежде чем подключить его к сети с помощью шнура питания.
1. Подсоедините шнур питания.
2. Чтобы включить инструмент держите его
как показано на рис. 13 и нажмите на пусковой курок (а).
ПРИМЕЧАНИЕ: Чем сильнее вы
нажимаете на курок, тем больше будет скорость работы. Если вы сомневаетесь в правильности выбранной скорости работы, попробуйте работать на малой скорости и постепенно увеличивайте скорость до тех пор, пока не найдете удобную для вас.
3. Чтобы выключить инструмент, отпустите выключатель (а).
Установка адаптера для устройства удаления пыли (рис. 16)
Адаптер для устройства удаления пыли позволяет подключить к инструменту внешнее устройство удаления пыли с помощью системы
AirLock™ (DWV9000-XJ), или стандартного 35 мм пылеуловителя.
1. Установите адаптер пылеудалителя (q)
вставив плашки (m) со стороны боковых монтажных пазов для насадок (e).
2. Вставьте винтовое крепление (o) в адаптер пылеуловителя (q) и затяните его с помощью шестигранного ключа из комплекта к инструменту (p).
24
Кнопка блокировки (рис. 14)
Для более комфортного продолжительного использования инструмента можно воспользоваться кнопкой блокировки (d) выключателя (а) в нажатом положении.
Сведодиодная подсветка (рис. 15)
Светодиодная подсветка( b) включается при нажатии на выключатель.
Правильное положение рук (рис. 13)
ВНИМАНИЕ: Во избежании риска
получения серьезных травм ВСЕГДАправильно держите
Page 25
РУССКИЙ ЯЗЫК
инструмент,так как показано на рисунке.
Правильное положение рук при работе с инструментом показано на Рисунке 13.
ВНИМАНИЕ: Во избежании
риска получения серьезных травм ВСЕГДА крепко держите инструмент, предупреждая внезапную резкую отдачу.
Использование адаптера пылеуловителя со шлифовальной платформой. (рис.17)
1. Установка адаптера для пылеуловителя (q) См. Установка адаптера пылеуловителя.
2. Установите платформу для шлифования (i) как показано в разделе Установка/ Снятие оснастки .
3. Закрепите шлифовальную бумагу как
описано в разделе Установка/Снятие шлифовальной бумаги .
Использование адаптера пылеуловителя с насадкой для врезного шлифования. (рис.18)
1. Установка адаптера для пылеуловителя См. Установка адаптера
пылеуловителя.
2. Нажмите кронштейн пылеуловителя (s),
установив его в нижней части адаптера пылеуловителя (q).
3. Установите бур для врезного шлифования (i) как показано в разделе Установка/ Снятие оснастки .
4. Отрегулируйте кронштейн пылеуловителя (s), чтобы добиться наилучших результатов.
Полезные советы
• Всегда надежно закрепляйте деталь, чтобы предупредить ее перемещение. Любое смещение детали может повлиять на качество разреза или шлифовки.
• Не начинайте шлифовку не установив шлифовальную бумагу на платформу.
• Используйте крупнозернистую шлифовальную бумагу для грубых поверхностей, среднезернистую шлифовальную бумагу для гладких поверхностей и тонкозернистую
шлифовальную бумагу для финишной обработки поверхностей. При необходимости сначала выполните пробную шлифовку.
• Излишняя сила сокращает эффективность работы и приводит к перегрузки двигателя. Регулярно заменяйте оснастку, чтобы сохранить оптимальную эффективность работы.
• Не допускайте износа шлифовальной бумаги, это приведет к повреждению шлифовальной платформы.
• Если инструмент перегрелся, особенно если он работает на низких скоростях, установите скорость на максимум и
дайте ему поработать 2-3 минуты без нагрузки для того, чтобы охладить двигатель. Избегайте продолжительного использования инструмента на низких скоростях. Диск всегда должен быть острым.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА­НИЕ
Электроинструмент DEWALT имеет длительный срок эксплуатации и требует минимальных затрат на техобслуживание. Для длительной безотказной работы необходимо обеспечить правильный уход за инструментом и его регулярную очистку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы
снизить риск получения травмы, выключите инструмент и отключите его от источника питания перед установкой и удалением дополнительных приспособлений, а также перед изменением настроек, выполнением регулировки или ремонта. Убедитесь в том, что
пусковой выключатель находится в положении OFF. Случайный запуск может привести в травме.
Смазка
Вашему инструменту не требуется дополнительная смазка.
25
Page 26
РУССКИЙ ЯЗЫК
Чистка
ВНИМАНИЕ: Удаляйте загрязнения
и пыль с корпуса инструмента, продувая его сухим воздухом, поскольку грязь собирается внутри корпуса и вокруг вентиляционных отверстий. Надевайте защитные наушники и противопылевую маску при выполнении этих работ.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
пользуйтесь растворителями или другими сильнодействующими химическими веществами для чистки неметаллических частей инструмента. Эти химикаты могут ослаблять структуру материала, используемого для производства таких деталей. Используйте ткань, смоченную в мягком мыльном растворе. Не допускайте попадание жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте никакие из деталей инструмента в жидкость.
Дополнительные приспосо­бления
ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что
дополнительные приспособления других производителей, кроме DEWALT,не проходили проверку на совместимость с данным изделием, их использование может представлять опасность. Во избежание травм следует использовать для данного инструмента только дополнительные приспособления, рекомендованные DEWALT.
Проконсультируйтесь со своим продавцом для получения дополнительной информации по соответствующим аксессуарам.
СОВМЕСТИМАЯ ОСНАСТКА
Осциляторная шлифовальная платформа Осциляторное лезвие для резки дерева
с гвоздями Широкое титановое осциляторное лезвие для
резки дерева с гвоздями Осциляторное лезвие для твердых пород
дерева
Осциляторное лезвие для быстрой резки дерева
Широкое осциляторное лезвие для быстрой резки дерева
Осциляторное лезвие для деталей
Осциляторное титановое лезвие по металлу Осциляторное полукруглое лезвие Осциляторное полукруглое титановое лезвие Осциляторное лезвие для среза заподлицо Осциляторное титановое лезвие для среза
заподлицо Осциляторное универсальное лезвие Осциляторный жесткий нож-скрейпер Осциляторный гибкий нож-скрейпер Осциляторный твердосплавный нож-скрейпер
для снятия твердых покрытий Осциляторный тверлосплавный нож-скрейпер
для быстрого снятия твердых покрытий Осциляторный твердосплавный напильник
с крупной насечкой
резки деревянных
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Это изделие
нельзя утилизировать с обычным бытовым мусором.
Если вы однажды обнаружите, что ваш инструмент DEWALT требует замены или он вам больше не нужен, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Утилизацию этого продукта нужно производить в пунктах раздельного сбора мусора.
Раздельный сбор мусора,
использованных продуктов и упаковки позволяет осуществлять повторную переработку и использовать их снова и снова. Повторное использование материалов, подвергаемых вторичной переработке помогает защитить окружающую среду от загрязнений и сокращает потребность в сырье.
Местные законы возможно предусматривают раздельный сбор электропродуктов и бытового мусора на муниципальных свалках или сдачу его продавцам, у которых вы покупали свой продукт.
Сервисные центры DEWALT осуществляют прием на утилизацию изделий DEWALT по окончании срока их службы. Чтобы
26
Page 27
воспользоваться этой услугой верните свое изделие любому авторизованному агенту по ремонту, который занимается сбором этих продуктов от имени компании.
Адрес ближайшего авторизованного сервисного центра можно получить, обратившись в местное представительство компании
DEWALTD
EWALT по адресу, указанному
в настоящем руководстве. Кроме того, список авторизованных сервисных центров DEWALT и подробную информацию о послепродажном обслуживании и контактах можно найти на веб­сайте: www.2helpU.com.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСО­БЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
РУССКИЙ ЯЗЫК
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
Инструмент не включается.
Отсоединен шнур питания.
Перегорел предохранитель.
Сработал автомат защиты.
Поврежден шнур или выключатель.
ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ
Подключите инструмент к сети.
Замените предохранитель. (Если предохранитель каждый раз перегорает, немедленно прекратите использование инструмента и обратитесь в авторизованный сервисный центр D
EWALT агенту
по ремонту.) Сбросьте автомат защиты. (Если каждый раз
срабатывает автомат защиты, немедленно прекратите использование инструмента и обратитесь в авторизованный сервисный центр DEWALT агенту по ремонту.)
Для замены поврежденных или неисправных шнуров питания обращайтесь в авторизованные сервисные центры DEWALT.
zst00217898 - 11-11-2013
27
Page 28
LATVIEŠU
EESTI KEEL
Page 29
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
Page 30
30
Page 31
31
Page 32
www.dewalt.eu
Loading...