Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 7
Русскийязык (Перевод соригиналаинструкции) 17
2
Page 3
Attēls / Рисунок 1
b
e
Attēls / Рисунок 2
d
a
c
f
g
t
h
c
3
Page 4
Attēls / Рисунок 3
Attēls / Рисунок 4
Attēls / Рисунок 5
j
Attēls / Рисунок 7
e
f
Attēls / Рисунок 6
l
k
i
Attēls / Рисунок 8
f
g
m
Attēls / Рисунок 9
o
p
4
g
n
Page 5
Attēls / Рисунок 10
f
Attēls / Рисунок 11
n
Attēls / Рисунок 12
Attēls / Рисунок 14
g
Attēls / Рисунок 13
a
Attēls / Рисунок 15
g
d
a
b
5
Page 6
Attēls / Рисунок 16
p
Attēls / Рисунок 17
q
c
q
m
o
e
Attēls / Рисунок 18
q
i
s
6
Page 7
OSCILĒJOŠS DAUDZFUNKCIJU
INSTRUMENTS
DWE315
Apsveicam!
Jūs izvēlējāties DEWALT instrumentu. DEWALT
ir viens no uzticamākajiem profesionālu
elektroinstrumentu lietotāju partneriem, jo tam
ir ilggadīga pieredze instrumentu izveidē un
novatorismā.
Tehniskie dati
DWE315
Spriegums VAC 230
Apvienotā Karaliste un Īrija VAC 230/115
Veids 1
Ieejas jauda W 300
Izejas jauda W 170
Svārstību biežums min-1 0 – 22 000
Svārstību leņķis 1,6˚
Svars kg 1,5
LPA (skaņas spiediens) dB(A) 86
KPA (skaņas spiediena
Vibrāciju kopējās vērtības (trīs asu vektoru summa) ir noteiktas
atbilstoši EN 60745:
Vibrāciju emisijas vērtība ah
ah = m/s² 16,1
Neprecizitāte K = m/s² 1,5
Šajā informācijas lapā norādītā vibrāciju emisijas
vērtība ir izmērīta saskaņā ar standarta pārbaudes
metodi, kas norādīta EN 60745, un to var izmantot
viena instrumenta salīdzināšanai ar citu. Šo vērtību
var izmantot, lai iepriekš novērtētu iedarbību.
BRĪDINĀJUMS! Deklarētā vibrāciju
emisijas vērtība attiecas uz instrumenta
galveno paredzēto lietošanu. Tomēr
vibrāciju emisija var atšķirties atkarībā
no tā, kādiem darbiem instrumentu
lieto, kādus piederumus tam uzstāda
vai cik labi veic tā apkopi. Šādos
gadījumos var ievērojami palielināties
iedarbības līmenis visā darba
laikposmā.
Novērtējot vibrāciju iedarbības līmeni,
līdztekus darba režīmam ir jāņem
vērā arī tas laiks, kad instruments ir
izslēgts vai darbojas tukšgaitā. Šādos
gadījumos var ievērojami samazināties
iedarbības līmenis visā darba
laikposmā.
Nosakiet arī citus drošības pasākumus,
lai aizsargātu operatoru no vibrācijas
iedarbības, piemēram, jāveic
instrumentu un piederumu apkope,
jārūpējas, lai rokas būtu siltas,
jāorganizē darba gaita.
Drošinātāji
Eiropa 230 V instrumenti 10 ampēri, barošanas
Apvienotā
Karaliste un Īrija 230 V instrumenti 13 ampēri, kontaktdakšās
Defi nīcijas. Ieteikumi par dro-
šību
Turpmāk redzamajās definīcijās izskaidrota
signālvārdu nopietnības pakāpe. Lūdzu, izlasiet
šo rokasgrāmatu un pievērsiet uzmanību šiem
apzīmējumiem.
BĪSTAMI! Norāda draudošu bīstamu
situāciju, kuras rezultātā, ja to
nenovērš, iestājas nāve vai tiek gūti smagi ievainojumi.
BRĪDINĀJUMS! Norāda iespējami
bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja to
nenovērš, variestāties nāve vai gūt smagus ievainojumus.
UZMANĪBU! Norāda iespējami
bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja to
nenovērš, vargūt nelielus vai vidēji
smagus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI! Norāda situāciju, kuras
rezultātā negūst ievainojumus, bet,
ja to nenovērš, varsabojāt īpašumu.
Apzīmē elektriskās strāvas trieciena
risku.
Apzīmē ugunsgrēka risku.
LATVIEŠU
avotā
7
Page 8
LATVIEŠU
EK atbilstības deklarācija
MAŠĪNU DIREKTĪVA
DWE315
DEWALT apliecina, ka izstrādājumi, kas aprakstīti tehniskajos datos, atbilst šādiem dokumentiem:
2006/42/EK, EN 60745-1, EN60745-2-4,
EN60745-2-11.
Šie izstrādājumi atbilst arī Direktīvām
2004/108/EK un 2011/65/ES. Lai iegūtu sīkāku
informāciju, lūdzu, sazinieties ar DEWALT turpmāk
minētajā adresē vai skatiet rokasgrāmatas pēdējo
vāku.
Persona, kas šeit parakstījusies, atbild par tehnisko
datu sagatavošanu un DEWALT vārdā izstrādā šo
apliecinājumu.
Horst Grossmann
Inženiertehniskās un instrumentu izveides nodaļas
priekšsēdētāja vietnieks
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
17.05.2013.
BRĪDINĀJUMS! Lai ievainojuma
risks būtu mazāks, izlasiet lietošanas
rokasgrāmatu.
Vispārīgi elektroinstrumenta
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus
drošības brīdinājumus un
norādījumus. Ja netiek ievēroti
brīdinājumi un norādījumi, var gūt
elektriskās strāvas triecienu, izraisīt
ugunsgrēku un/vai gūt smagus
ievainojumus.
SAGLABĀJIET VISUS BRĪDINĀJUMUS UN
NORĀDĪJUMUS TURPMĀKĀM UZZIŅĀM.
Termins „elektroinstruments”, kas redzams
brīdinājumos, attiecas uz šo elektroinstrumentu
(ar vadu), ko darbina ar elektrības palīdzību, vai ar
akumulatoru darbināmu elektroinstrumentu (bez
vada).
8
1) DROŠĪBA DARBA ZONĀ
a) Rūpējieties, lai darba zona būtu tīra
un labi apgaismota. Nesakārtotā un
vāji apgaismotā darba zonā var rasties
negadījumi.
b) Elektroinstrumentus nedrīkst darbināt
sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli
uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles,
kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumu
tvaikus.
c) Strādājot ar elektroinstrumentu,
neļaujiet tuvumā atrasties bērniem
un nepiederošām personām. Novē
uzmanību, jūs varat zaudēt kontroli pār
instrumentu.
2) ELEKTRODROŠĪBA
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai
jāatbilst kontaktligzdai. Kontaktdakšu
nekādā gadījumā nedrīkst pārveidot.
Iezemētiem elektroinstrumentiem
nedrīkst izmantot pārejas kontaktdakšas.
Nepārveidotas kontaktdakšas un
piemērotas kontaktligzdas rada mazāku
elektriskās strāvas trieciena risku.
b) Nepieskarieties iezemētām virsmām,
piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm
un ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir
iezemēts, pastāv lielāks elektriskās strāvas
trieciena risks.
c) Elektroinstrumentus nedrīkst pakļaut
lietus vai mitru laika apstākļu iedarbībai.
Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens,
palielinās elektriskās strāvas trieciena risks.
d) Lietojiet vadu pareizi. Nekad
nepārnēsājiet, nevelciet vai neatvienojiet
elektroinstrumentu no kontaktligzdas,
turot to aiz vada. Netuviniet vadu
karstuma avotiem, eļļai, asām šķautnēm
vai kustīgām detaļām. Ja vads ir bojāts vai
sapinies, pastāv lielāks elektriskās strāvas
trieciena risks.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus
telpām, izmantojiet tādu pagarinājuma
vadu, kas paredzēts lietošanai ārpus
telpām. Izmantojot vadu, kas paredzēts
lietošanai ārpus telpām, pastāv mazāks
elektriskās strāvas trieciena risks.
f) Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt
mitrā vidē, ierīkojiet elektrobarošanu
ar noplūdstrāvas aizsargierīci. Lietojot
noplūdstrāvas aizsargierīci, mazinās
elektriskās strāvas trieciena risks.
3) PERSONĪGĀ DROŠĪBA
a) Elektroinstrumenta lietošanas laikā
esat uzmanīgs, skatieties, ko jūs
darāt, rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet
ršot
Page 9
LATVIEŠU
elektroinstrumentu, ja esat noguris
vai atrodaties narkotiku, alkohola
vai medikamentu ietekmē. Pat viens
mirklis neuzmanības elektroinstrumentu
ekspluatācijas laikā var izraisīt smagus
ievainojumus.
b) Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu.
Vienmēr valkājiet acu aizsargus.
Attiecīgos apstākļos lietojot
aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu
masku, aizsargapavus ar neslīdošu zoli,
aizsargķiveri vai ausu aizsargus, ir mazāks
risks gūt ievainojumus.
c) Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu.
Pirms instrumenta pievienošanas
kontaktligzdai un/vai akumulatora
pievienošanas, instrumenta pacelšanas
vai pārnēsāšanas pārbaudiet, vai slēdzis
ir izslēgtā pozīcijā. Ja elektroinstrumentu
pārnēsājat, turot pirkstu uz slēdža, vai ja
kontaktligzdai pievienojat elektroinstrumentu
ar ieslēgtu slēdzi, var rasties negadījumi.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
ņemiet no tā visas regulēšanas
no
atslēgas vai uzgriežņu atslēgas. Ja
elektroinstrumenta rotējošajai daļai
ir piestiprināta uzgriežņu atslēga vai
regulēšanas atslēga, var gūt ievainojumus.
e) Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr
cieši stāviet uz piemērota atbalsta
un saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi
neparedzētās situācijās daudz labāk varat
saglabāt kontroli pār elektroinstrumentu.
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet
pārāk brīvu apģērbu vai rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērbu un cimdus
kustīgām detaļām. Brīvs apģērbs,
rotaslietas vai gari mati var ieķerties
kustīgajās detaļās.
g) Ja instrumentam ir paredzēts pievienot
putekļu atsūkšanas un savākšanas
ierīces, tās jāpievieno un jālieto pareizi.
Lietojot putekļu savākšanas ierīci, iespējams
mazināt putekļu kaitīgo ietekmi.
4) ELEKTROINSTRUMENTA EKSPLUATĀCIJA
UN APKOPE
a) Nelietojiet elektroinstrumentu ar spēku.
Izmantojiet konkrētam gadījumam
piemērotu elektroinstrumentu. Ar pareizi
izvēlētu elektroinstrumentu tā efektivitātes
robežās paveiksiet darbu daudz labāk un
drošāk.
b) Neekspluatējiet elektroinstrumentu, ja to
ar slēdzi nevar ne ieslēgt, ne izslēgt. Ja
elektroinstrumentu nav iespējams kontrolēt
ar slēdža palīdzību, tas ir bīstams un ir
jāsalabo.
c) Pirms elektroinstrumentu regulēšanas,
piederumu nomainīšanas vai
novietošanas glabāšanā atvienojiet
kontaktdakšu no barošanas avota un/
vai no elektroinstrumenta izņemiet
akumulatoru. Šādu profilaktisku drošības
pasākumu rezultātā mazinās nejaušas
elektroinstrumenta iedarbināšanas risks.
d) Glabājiet elektroinstrumentus, kas netiek
darbināti, bērniem nepieejamā vietā un
neatļaujiet to ekspluatēt personām, kas
nav apmācītas to lietošanā vai nepārzina
šos norādījumus. Elektroinstrumenti ir
bīstami, ja tos ekspluatē neapmācītas
personas.
e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi.
Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas ir
pareizi savienotas un nostiprinātas,
vai detaļas nav bojātas, kā arī vai
nav kāds cits apstāklis, kas varētu
ietekmēt elektroinstrumenta darbību.
Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms
ekspluatācijas tas ir jāsalabo. Daudzu
negadījumu cēlonis ir tādi elektroinstrumenti,
kam nav veikta pienācīga apkope.
f) Regulāri uzasiniet un tīriet griežņus. Ja
griežņiem ir veikta pienācīga apkope un tie
ir uzasināti, pastāv mazāks to iestrēgšanas
risks, un tos ir vieglāk vadīt.
g) Elektroinstrumentu, tā piederumus,
detaļas u.c. ekspluatējiet saskaņā
ar šiem norādījumiem, ņemot vērā
darba apstākļus un veicamā darba
specifiku. Lietojot elektroinstrumentu
tam neparedzētiem mērķiem, var rasties
bīstama situācija.
5) APKALPOŠANA
a) Elektroinstrumentam apkopi drīkst
veikt tikai kvalificēts remonta
speciālists, izmantojot tikai oriģinālās
rezerves daļas. Tādējādi tiek saglabāta
elektroinstrumenta drošība.
Papildu drošības noteikumi
oscilējošam daudzfunkciju
instrumentiem
BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet īpašu
piesardzību, slīpējot atsevišķus
kokmateriālus (piemēram, bērzu,
ozolu) un metālu, kas var veidot
toksiskus putekļus. Valkājiet
putekļu masku, kas īpaši paredzēta
aizsardzībai pret toksiskiem putekļiem
un izgarojumiem, turklāt tām
personām, kas atrodas darba zonā, arī
jāvalkā aizsargaprīkojums.
9
Page 10
LATVIEŠU
BRĪDINĀJUMS! Slīpējot melno
metālu, strādājiet labi vēdinātā vietā.
Instrumentu nedrīkst darbināt viegli
uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai
putekļu tuvumā. Slīpēšanas laikā
radušās dzirksteles vai karstas daļiņas
vai dzinēja suku dzirksteļošana var
aizdedzināt uzliesmojošus materiālus.
Krāsas slīpēšana
BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet spēkā
• Ja iespējams, putekļu savākšanai lietojiet
• Ievērojiet īpašu piesardzību, slīpējot krāsu,
– Neļaujiet darba zonā atrasties bērniem
– Visām personām, kas atrodas darba
– Darba zonā nedrīkst ne ēst, ne dzert, ne
• Atbrīvojieties no putekļu daļiņām un citiem
• Veicot darbu, turiet elektroinstrumentu
• Izmantojiet spailes vai kādā citā
esošus noteikumus attiecībā uz krāsas
slīpēšanu. Īpaši ievērojiet šādus
norādījumus:
putekļsūcēju.
kas, iespējams, ir uz svina bāzes.
vai grūtniecēm.
zonā, jāvalkā maska, kas ir īpaši
paredzēta aizsardzībai pret svina krāsas
putekļiem un izgarojumiem.
smēķēt.
savācamiem netīrumiem drošā veidā.
pie izolētajām satveršanas virsmām, ja
grieznis varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
grieznis saskaras ar vadiem, kuros ir strāva,
visas instrumenta ārējās metāla virsmas vada
strāvu un rada elektriskās strāvas trieciena
risku.
praktiskā veidā nostipriniet un atbalstiet
apstrādājamo materiālu uz stabilas
platformas. Turot materiālu ar roku vai pie
sava ķermeņa, t.i., nestabilā stāvoklī, jūs varat
zaudēt kontroli pār to.
Atlikušie riski
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības norādījumi
un tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos
riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi:
– dzirdes pasliktināšanās;
– ievainojuma risks lidojošu daļiņu dēļ;
– risks gūt apdegumus no piederumiem, kas
darba laikā kļūst karsti;risks gūt apdegumus
no piederumiem, kas darba laikā kļūst karsti;
– ievainojuma risks ilgstoša darba ilguma dēļ;
10
Apzīmējumi uz instrumenta
Uz instrumenta ir attēlotas šādas piktogrammas:
Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas
rokasgrāmatu.
Valkājiet ausu aizsargus.
Valkājiet acu aizsargus.
Valkājiet elpceļu aizsarglīdzekļus.
DATUMA KODA NOVIETOJUMS (1. ATT.)
Datuma kods (t), kurā ir norādīts arī ražošanas
gads, ir nodrukāts uz korpusa.
Piemērs:
2013 XX XX
Ražošanas gads
Iepakojuma saturs
Iepakojumā ietilpst:
1 adapters visiem asmeņiem
1 putekļu izvadatveres adapters (DWE315K)
1 griešanas virzītājs (DWE315K)
1 31 mm x 43 mm koksnes ātrās zāģēšanas
asmens (DWE315K)
1 31 mm x 43 mm koksnes un naglu zāģēšanas
asmens
1 100 mm pusapaļais asmens (DWE315K)
1 slīpēšanas paliktnis
25 dažādu veidu smilšpapīri
1 9,5 mm x 43 mm koksnes precīzās zāģēšanas
asmens (DWE315K)
1 3 mm javas noņemšanas karbīda asmens
a. regulējama ātruma slēdzis
b. gaismas diožu darba lukturis
c. piederuma spīlējuma svira
d. bloķēšanas poga
e. atveres piederuma piestiprināšanai malā
f. griešanas virzītājbloks
g. griešanas virzītājsvira
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Oscilējošs daudzfunkciju instruments ir paredzēts
profesionāliem precīzas slīpēšanas, iezāģēšanas,
plakanzāģēšanas, materiāla atlieku noņemšanas
un virsmas sagatavošanas darbiem.
NELIETOJIET mitros apstākļos vai viegli
uzliesmojošu šķidrumu un gāzu klātbūtnē.
Oscilējošs daudzfunkciju instruments
ir profesionā
elektroinstruments.
NEĻAUJIET bērniem aiztikt instrumentu. Ja šo
instrumentu ekspluatē nepieredzējuši operatori,
viņi ir jāuzrauga.
• Šo instrumentu nav paredzēts ekspluatēt
vai tā daļas nedrīkst pārveidot. To var
sabojāt vai var gūt ievainojumus.
lai lietošanai paredzēts
personām (tostarp bērniem), kam ir
ierobežotas fiziskās, sensorās vai psihiskās
spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja
vien tās neuzrauga persona, kas atbild par
viņu drošību. Bērnus nedrīkst atstāt bez
uzraudzības ar instrumentu.
Elektrodrošība
Elektrodzinējs ir paredzēts tikai vienam noteiktam
spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota
spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam
spriegumam.
Šim DEWALT instrumentam ir dubulta
izolācija atbilstoši EN 60745, tāpēc nav
jālieto iezemēts vads.
BRĪDINĀJUMS! 115 V instrumenti
Ja barošanas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
īpaši sagatavotu vadu, kas pieejams DEWALT remonta darbnīcās.
jādarbina ar droša izolējoša
pārveidotāja palīdzību, un starp
primāro un sekundāro tinumu jābūt
iezemētam ekrānam.
Barošanas vada kontaktdakšas nomaiņa (tikai Apvienotajai Karalistei un Īrijai)
Ja ir jāuzstāda jauna barošanas vada
kontaktdakša:
• nekaitīgā veidā atbrīvojieties no nederīgās
kontaktdakšas;
• pievienojiet brūno vadu pie kontaktdakšas
strāvas termināļa;
• pievienojiet zilo vadu pie neitrālā termināļa.BRĪDINĀJUMS! Vadus nedrīkst
pievienot pie zemējuma termināļa.
Ievērojiet uzstādīšanas norādījumus, kas ietilpst
labas kvalitātes kontaktdakšu komplektācijā.
Ieteicamais drošinātājs: 13 A.
Pagarinājuma vada lietošana
Ja ir vajadzīgs pagarinājuma vads, lietojiet atzītu
trīsvadu pagarinājuma vadu, kas ir piemērots šī
instrumenta ieejas jaudai (sk. tehniskos datus).
Minimālais vadītāja izmērs ir 1,5 mm2; maksimālais
garums ir 30 m.
Ja lietojat kabeļa rulli, vienmēr notiniet vadu no tā
pilnībā nost.
SALIKŠANA UN REGULĒŠANA
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
ievainojuma risku, pirms piederumu
uzstādīšanas un noņemšanas,
uzstādījumu regulēšanas vai
mainīšanas vai arī remontdarbiem
izslēdziet instrumentu un
atvienojiet to no barošanas avota.
Slēdzim jāatrodas izslēgtā pozīcijā.
Instrumentam nejauši sākot darboties,
var gūt ievainojumus.
BRĪDINĀJUMS! Plēstu brūču vai
apdegumu risks. Nekādā gadījumā
nepieskarieties piederumu
asajām malām. Nepieskarieties
apstrādājamajam materiālam vai
asmenim uzreiz pēc tam, kad ir
pabeigts darbs ar instrumentu.
Gan viens, gan otrs var būt ļoti
karsts. Rīkojieties ar tiem uzmanīgi.
Vispirms ļaujiet piederumiem un
apstrādājamajam materiālam atdzist.
11
Page 12
LATVIEŠU
Piederumu uzstādīšana un
noņemšana (2.–6. att.)
SVIRA PIEDERUMU NOMAIŅAI BEZ RĪKU
PAL ĪDZĪBAS (2.–4. ATT.)
DWE315 ir iestrādāta ātra piederumu nomaiņas
sistēma. Tādējādi piederumus var ātrāk nomainīt,
neizmantojot uzgriežņu atslēgas kā citiem
oscilējošiem instrumentiem.
1. Satveriet instrumentu un nospiediet piederuma
spīlējuma sviru (c), kā norādīts 2. attēlā.
2. Notīriet no instrumenta ass un piederuma
turētāja netīrumus, ja tādi ir.
3. Iestumiet piederumu starp asi (h) un
piederuma turētāju tā, lai piederums
savienojas ar visām astoņām turētāja tapām
un ir vienā līmenī ar asi. Piederumam
jāatrodas tā, kā norādīts 3. attēlā.
4. Atlaidiet piederuma spīlējuma sviru.
PIEZĪME. Ja vajadzīgs, dažus piederumus,
piemēram, skrāpjus un asmeņus, var uzstādīt
leņķī, kā norādīts 4. attēlā.
SMILŠPAPĪRA UZSTĀDĪŠANA UN
NOŅEMŠANA (5. ATT.)
Smilšpapīru piestiprina pie dimanta formas plātnes
ar līpslēdzēju. Plātnes forma ir piemērota gan lielu,
līdzenu virsmu apstrādei, gan arī šauru vietu un
stūru apstrādei.
1. Piestipriniet slīpēšanas plātni (i), kā norādīts
sadaļāPiederumu uzstādīšana un noņemšana.
2. Savietojiet smilšpapīra malas ar slīpēšanas
plātnes malām un piespiediet smilšpapīru (j)
pie plātnes.
3. Kad smilšpapīrs uzstādīts, stingri piespiediet
visu pamatni pie līdzenas virsmas un uz
īsu brīdi ieslēdziet instrumentu. Tādējādi
smilšpapīrs labi pielīp pie plātnes, kā arī
nenodilst pārāk ātri.
4. Ja smilšpapīra gals ir nodilis, noņemiet
smilšpapīru no plātnes, pagrieziet uz vienu vai
otru pusi un no jauna piestipriniet.
PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANA, IZMANTOJOT
UNIVERSĀLOADAPTERU (6. ATT.)
UZMANĪBU! Lai negūtu ievainojumus,
nelietojiet piederumu tādiem darbiem,
kurus veicot, piederums var nokrist no
adaptera.
UZMANĪBU! Izlasiet un ievērojiet
ražotāja drošības brīdinājumus
attiecībā uz piederumiem, ko uzstāda
šim instrumentam.
12
Piederumus, kuru ražotājs nav D
piestiprināt ar universālo adapteru.
1. Novietojiet starpliku (k) uz instrumenta.
2. Novietojiet piederumu uz starplikas.
3. Ar sešstūru uzgriežņu atslēgu pievelciet
UZMANĪBU! Lai negūtu ievainojumus,
adapteram un piederumam jābūt cieši
nostiprinātiem.
2. Noregulējiet virzītājsviras garumu, pavelkot to
uz ārpusi vai iespiežot iekšā, kā norādīts 9.
attēlā, līdz ir panākts vajadzīgais griešanas
dziļums.
3. Nostipriniet virzītājsviru, pagriežot
dziļuma/griešanas regulēšanas pogu (n)
pulksteņrādītāja virzienā. Lai atbrīvotu
virzītājsviru, pagrieziet dziļuma/griešanas
regulēšanas pogu pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
GRIEŠNAS VIRZĪTĀJSVIRA
Šī funkcija ļauj precīzāk virzīties par atzīmēto
griešanas līniju.
1. Ievietojiet virzītājsviru (g) virzītājbloka (f) labās
puses un kreisās puses atverēs, kā norādīts
10. attēlā.
2. Noregulējiet virzītājsviras garumu, pavelkot to
uz ārpusi vai iespiežot iekšā, kā norādīts 11.
attēlā, līdz ir panākts vajadzīgais garums.
3. Nostipriniet virzītājsviru, pagriežot
dziļuma/griešanas regulēšanas pogu (n)
pulksteņrādītāja virzienā. Lai atbrīvotu
virzītājsviru, pagrieziet dziļuma/griešanas
Page 13
LATVIEŠU
regulēšanas pogu pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
PIEZĪME. Virzītājsviru var arī vertikāli ievietot
aizsarga mehānismā, lai iestatītu griešanas
augstumu. Sk. 12. attēlu.
Ar putekļu izvadatveres adaptera palīdzību
instrumentu var pievienot ārējam putekļu
savācējam, izmantojot vai nu AirLock™ sistēmu
(DWV9000-XJ), vai arī standarta 35 mm putekļu
savācēja iekārtu.
2. Ievietojiet skrūvi (o) putekļu izvadatveres
adapterā (q) un pievelciet ar komplektācijā
iekļauto sešstūru uzgriežņu atslēgu (p).
EKSPLUATĀCIJA
Lietošanas norādījumi
(13., 14. att.)
BRĪDINĀJUMS! Vienmēr ievērojiet šos
drošības norādījumus un spēkā esošos
normatīvos aktus.
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
smaga ievainojuma risku, pirms
regulēšanas vai pierīču/piederumu
uzstādīšanas un noņemšanas
izslēdziet instrumentu un atvienojiet
to no barošanas avota.
BRĪDINĀJUMS! Pirms strāvas vada
pievienošanas elektrotīklam slēdzim
jābūt izslēgtam.
1. Pievienojiet strāvas vadu elektrotīklam.
2. Ieslēdziet instrumentu, turiet to, tā, kā norādīts
13. attēlā, un nospiediet regulējama ātruma
slēdzi (a).
PIEZĪME. Jo vairāk spiedīsiet uz slēdža, jo
ātrāk instruments darbosies. Ja nezināt, kāds
ātrums ir piemērots konkrētajam darbam, pārbaudiet instrumenta darbību mazā
ātrumā un pamazām palieliniet ātrumu, līdz ir
sasniegts vajadzīgais.
3. Lai izslēgtu instrumentu, atlaidiet regulējama
ātruma slēdzi (a).
Bloķēšanas poga (14. att.)
Lai, ilgstoši strādājot, būtu ērtāk veikt darbu,
izmantojiet bloķēšanas pogu (d), kas nofiksē slēdzi
(a) nospiestā pozīcijā.
Gaismas diožu darba lukturis
(15. att.)
Nospiežot slēdzi, ieslēdzas gaismas diožu darba
lukturis (b).
Pareizs rokas novietojums
(13. att.)
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu smaga
ievainojuma risku, VIENMĒR turiet
roku pareizi, kā norādīts.
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
smaga ievainojuma risku, VIENMĒR
saglabājiet ciešu tvērienu, lai būtu
gatavs negaidītai reakcijai.
Pareizs roku novietojums redzams 13. attēlā, kur
norādīts, kā jātur instruments.
Putekļu izvadatveres adaptera
lietošana apvienojumā ar
slīpēšanas plātni (17. att.)
2. Iespiediet putekļu izvadatveres līkumu (s)
putekļu izvadatveres adaptera (q) apakšējā
atverē.
3. Piestipriniet iezāģēšanas uzgali, kā norādīts
sadaļāPiederumu uzstādīšana un noņemšana.
4. Noregulējiet putekļu izvadatveres līkumu (s).
13
Page 14
LATVIEŠU
Ieteikumi
• Apstrādājamais materiāls ir cieši jātur vai
jāpiestiprina, lai tas neizkustētos. Ja materiāls
izkustas, var panākt nekvalitatīvu griešanas
vai slīpēšanas darbu.
• Nedrīkst slīpēt tad, ja pie slīpēšanas plātnes
nav piestiprināts smilšpapīrs.
• Raupju virsmu slīpēšanai lietojiet raupju
smilšpapīru, līdzenu virsmu slīpēšanai —
vidēju smilšpapīru, virsmas gala apstrādei —
smalku smilšpapīru. Ja vajadzīgs, vispirms
veiciet izmēģinājumu uz atgriezuma.
• Pārmērīgs spēks mazina darba efektivitāti un
izraisa dzinēja pārslodzi. Regulāri nomainot
piederumus, tiek saglabāta augsta darba
efektivitāte.
• Neļ
aujiet smilšpapīram nodilt līdz slīpēšanas
plātnei, citādi tā tiek sabojāta.
• Ja instruments pārkarst, īpaši tad, ja to darbina
ar mazu ātrumu, ieslēdziet maksimālo ātrumu
un 2–3 minūtes darbiniet instrumentu bez
noslodzes, lai dzinējs atdzistu. Nestrādājiet
ilgstoši ar ļoti mazu ātrumu. Regulāri uzasiniet
asmeni.
APKOPE
Šis DEWALT elektroinstruments ir paredzēts
ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi.
Nepārtraukti nevainojama darbība ir atkarīga
no pareizas instrumenta apkopes un regulāras
tīrīšanas.
BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu
ievainojuma risku, pirms piederumu
uzstādīšanas un noņemšanas,
uzstādījumu regulēšanas vai
mainīšanas vai arī remontdarbiem
izslēdziet instrumentu un
atvienojiet to no barošanas avota.
Slēdzim jāatrodas izslēgtā pozīcijā.
Instrumentam nejauši sākot darboties,
var gūt ievainojumus.
Eļļošana
Šis elektroinstruments nav papildus jāieeļļo.
Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS! Ar sausu gaisu no
galvenā korpusa izpūtiet netīrumus
un putekļus ikreiz, kad pamanāt tos
uzkrājamies gaisa atverēs, kā arī
visapkārt tām. Veicot šo darbību,
valkājiet atzītu acu aizsargaprīkojumu
un putekļu masku.
BRĪDINĀJUMS! Instrumenta detaļu
tīrīšanai, kas nav no metāla, nedrīkst
izmantot šķīdinātājus vai citas asas
ķīmiskas vielas. Šīs ķīmiskās vielas
var sabojāt šo detaļu materiālu.
Lietojiet tikai ziepjūdenī samērcētu
lupatiņu. Nekādā gadījumā nepieļaujiet,
lai instrumentā iekļūst šķidrums;
instrumentu nedrīkst iegremdēt
šķidrumā.
Papildpiederumi
BRĪDINĀJUMS! Tā kā citi piederumi,
kurus DEWALT nav ieteicis un
nepiedāvā, nav pārbaudīti lietošanai
ar šo instrumentu, var rasties bīstami
apstākļi, ja tos lietosiet. Lai mazinātu
ievainojuma risku, šim instrumentam
lietojiet tikai DEWALT ieteiktos
piederumus.
Lai iegūtu sīkāku informāciju par attiecīgajiem
piederumiem, sazinieties ar tuvāko pārstāvi.
PIEMĒROTIE PIEDERUMI
Oscilējošs slīpēšanas paliktnis
Oscilējošs koksnes un naglu zāģēšanas asmens
Plats titāna oscilējošs koksnes un naglu
zāģēšanas asmens
Oscilējošs cietkoksnes asmens
Oscilējošs koksnes ātrās zāģēšanas asmens
Plats oscilējošs koksnes ātrās zāģēšanas asmens
Oscilējošs koksnes precīzās zāģēšanas asmens
Titāna oscilējošs metāla asmens
Oscilējošs sirpjveida asmens
Titāna oscilējošs sirpjveida asmens
Oscilējošs plakanzāģēšanas asmens
Titāna oscilējošs plakanzāģēšanas asmens
Oscilējošs universālais asmens
Oscilējošs ciets skrāpis
Oscilējošs lokans skrāpis
14
Page 15
Oscilējošs karbīda stiegrots javas noņemšanas
asmens
Oscilējošs karbīda stiegrots javas ātrās
noņemšanas asmens
Oscilējoša karbīda stiegrota skrāpvīle
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo
izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis DEWALT instruments
ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk
nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā ar pārējiem
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet šo
izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma
dalīta savākšana ļauj materiālus
pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Izmantojot pārstrādātus materiālus,
tiek novērsta dabas piesārņošana un
samazināts pieprasījums pēc
izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka,
iegādājoties jaunu izstrādājumu, komunālo
atkritumu savākšanas punktiem vai izplatītājam ir
dalīti jāsavāc sadzīves elektriskie izstrādājumi.
DEWALT nodrošina DEWALT izstrādājumu
savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem ir
beidzies ekspluatācijas laiks. Lai izmantotu šī
pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu
izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to
savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta
darbnīcu, sazinoties ar vietējo DEWALT biroju,
kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā. DEWALT
remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija
par mūsu pēcpārdošanas pakalpojumiem un
kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē
www.2helpU.com.
LATVIEŠU
15
Page 16
LATVIEŠU
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
PROBLĒMAIESPĒJAMAIS
Instrumentu
nevar
iedarbināt.
CĒLONIS
Vads nav
pievienots
elektrotīklam.
Izdedzis ķēdes
drošinātājs.
Slēgiekārta ir
izslēgusies.
Vads vai slēdzis
ir bojāts.
IESPĒJAMAIS RISINĀJUMS
Pievienojiet instrumentu elektrotīklam.
Nomainiet ķēdes drošinātāju. (Ja instruments atkārtoti izraisa ķēdes
drošinātāja izdegšanu, nekavējoties pārtrauciet to ekspluatēt un
nogādājiet D
Ieslēdziet slēgiekārtu. (Ja instruments atkārtoti izraisa slēgiekārtas
izslēgšanos, nekavējoties pārtrauciet to ekspluatēt un nogādājiet
DEWALT remonta darbnīcā, lai to pārbaudītu.)
Pieprasiet vada vai slēdža nomaiņu pilnvarotā DEWALT remonta
darbnīcā.
Вы приобрели инструмент DEWALT .
Многолетний опыт, тщательная разработка
изделий и инновации делают компанию
DEWALT одним из самых надежных партнеров
для пользователей профессионального
электроинструмента.
Технические характеристики
DWE315
Напряжение В
Великобритания и Ирландия ВAC 230/115
Тип 1
Входная мощность Вт 300
Выходная мощность Вт 170
Частота колебаний мин-1 0 – 22,000
Угол колебения 1,6˚
Вес кг 1,5
LPA (акустическое давление) дБ(A) 97
KWA (погрешность акустического
давления) дБ(A) 3
Общие значения вибрации (сумма триаксиального
вектора), определенные в соответствии со стандартом
EN 60745: Уровеньвибрации h
ah = м/сек² 16,1
Погрешность K = м/сек² 1,5
Значение эмиссии вибрации, указанное
в данном справочном листке, было
получено в соответствии со стандартным
тестом, приведенным в EN 60745, и может
использоваться для сравнения инструментов.
Кроме того, оно может использоваться
для предварительной оценки воздействия
вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленное
значение эмиссии относится
к основным областям применения
инструмента. Однако, если
инструмент используется для
разных операций с различной
перем. тока
230
оснасткой или при плохом
уходе, уровень вибрации может
изменится. Это может привести
к значительному увеличению уровня
воздействия вибрации в течение
всего рабочего периода.
При расчете приблизительного
значения уровня воздействия
вибрации также необходимо
учитывать время когда
инструмент выключен или
то время, когда он работает
вхолостую. Это может привести
к значительному снижению уровня
воздействия вибрации в течение
всего рабочего периода.
Определите дополнительные меры
безопасности, чтобы защитить
оператора от воздействия
вибрации, такие как: наблюдение
за состоянием инструмента
и оснастки, за тем, чтобы руки
оператора не мерзли и за способом
размещения обрабатываемых
деталей.
Предохранители
Европа 230 В инструменты 10 Ампер, сеть
Великобритания
и Ирландия 230 В инструменты 13 Ампер, в вилках
Обозначения: Правила техники безопасности
Ниже описывается уровень опасности,
обозначаемый каждым из предупреждений.
Прочитайте руководство и обратите внимание
на эти символы.
ОПАСНО: Обозначает опасную
ситуацию, которая неизбежно
приведет к серьезной травме
или смертельному исходу
в случае несоблюдения
соответствующих мер
безопасности.
ВНИМАНИЕ: Указывает на
потенциально опасную ситуацию,
которая может стать
причиной гибели или тяжелой травмы. в случаенесоблюдения
17
Page 18
РУССКИЙ ЯЗЫК
соответствующих мер
безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает
Указываетнарискпожара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на
потенциально опасную ситуацию,
которая может стать причиной
травмы средней или высокой
степени тяжести в случае
несоблюдения соответствующих
мер безопасности.
на практики, использование
которых не связано
с получением травмы, но, если
их не соблюдать, может привести
к порче имущества .
Указывает на риск поражения
электрическим током.
Заявление о соответствии
нормам ЕС
MACHINERY DIRECTIVE
DWE315
DEWALT заявляет, что продукция, описанная
в Техническиххарактеристиках
соответствует:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN60745-2-4,
EN60745-2-11.
ЭтипродуктытакжесоответствуютДирективе
2004/108/EC и 2011/65/EU. Задополнительной информациейобращайтесьвкомпанию
DEWALT поадресу, указанномунижеили
приведенному на задней стороне обложки
руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность
за составление технической документации
и составил данную декларацию по поручению
компании DEWALT.
Хорст Гроссман
Вице-президент по разработке и производству
продуктов
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Германия
17.05.2013
18
ВНИМАНИЕ: Во избежаниириска
получения травм, прочитайте
инструкцию по применению.
Общие правила техники безопасности при использовании электроинструментов.
ВНИМАНИЕ! Прочтите
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НИМ.
Термин «электроинструмент»
в предупреждениях относится к работающим
от сети(проводным) электроинструментам
или работающим от аккумулятора
(беспроводным) электроинструментам.
1) БЕЗОПАСНОСТЬНАРАБОЧЕМ МЕСТЕ
a) Содержите рабочее место
b) Не используйте
c) Не разрешайте детям
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Сетевые вилкиинструмента
инструкции по технике
безопасности и руководство
по эксплуатации полностью.
Несоблюдение правил и инструкций
может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
в чистоте и обеспечьте его
хорошую освещенность.
Захламленное или плохо освещенное
рабочее место может стать причиной
несчастного случая.
электроинструменты во
взрывоопасной атмосфере,
например, при наличии горючих
жидкостей, газов или пыли. Искры,
которые появляются при работе
электроинструментов могут привести
к воспламенению пыли или паров.
и посторонним лицам находиться
рядом с вами при работе
с электроинструментом. Отвлекаясь
от работы вы можете потерять
контроль над инструментом.
должны соответствовать
сетевым розеткам. Никогда не
меняйте вилку инструмента. Не
используйте переходники к вилкам
для электроинструментов
с заземлением. Использование
оригинальных штепсельных вилок,
соответствующих типу сетевой
Page 19
РУССКИЙ ЯЗЫК
розетки снижает риск поражения
электрическим током.
b) Следует избегатьконтакта
с заземленными поверхностями
- такими, как трубы, радиаторы,
батареи и холодильники. Если вы
будете заземлены, увеличивается риск
поражения электрическим током.
c) Не допускайтенахождения
электроинструментов под дождем
или в условиях повышенной
влажности. При попадании воды
в электроинструмент риск поражения
электротоком возрастает
.
d) Необходимо бережно обращаться
со шнуром питания. Никогда не
используйте кабель для переноски
инструмента, не тяните за него,
пытаясь отключить инструмент
от сети. Держите кабель подальше
от источников тепла, масла,
острых углов или движущихся
предметов. Поврежденный или
запутанный шнур питания повышает
риск поражения электротоком.
e) При работе с электроинструментом
вне помещения необходимо
пользоваться шнуром-удлинителем,
рассчитанным на эксплуатацию
вне помещения. Использования шнура
питания, пригодного для использования
вне помещения, снижает риск
поражения электрическим током.
f) При необходимостиэксплуатации
электроинструмента в местах
с повышенной влажностью
используйте устройство защиты
от токов замыкания на землю (УЗО).
Использование УЗО сокращает риск
поражения электрическим током.
3) ИНДИВИДУАЛЬНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструментом
сохраняйте бдительность,
следите за своими действиями
и пользуйтесь здравым смыслом. Не
работайте с электроинструментом
если вы устали, находитесь
в состоянии наркотического,
алкогольного опьянения или под
воздействием лекарственных
препаратов. Невнимательность
при работе с электроинструментом
может привести к серьезным телесным
повреждениям.
b) Используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
используйте защитные очки.
Средства защиты, такие как
противопылевая маска, обувь
с нескользящей подошвой, каска
и защитные наушника, используемые
при работе, уменьшают риск получения
травм.
c) Примите мерыдляпредотвращения
случайного включения. Перед тем,
как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, взять
инструмент или перенести его на
другое место, убедитесь в том,
что выключатель находится
в положении Выкл. Еслиприпереноске
электроинструмента ваш палец
находится на выключателе или если
электроинструмент подключен к сети,
могут произойти несчастные случаи.
d) Уберите всеразводныеили
гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Ключ,
оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести
к травме.
e) Не пытайтесьдотянутьсядо
слишком удаленных поверхностей.
Обувь должна быть удобной,
чтобы вы всегда могли сохранять
равновесие. Это позволит лучше
контролировать электроинструмент
в непредвиденных ситуациях.
f) Надевайте подходящуюодежду.
Избегайте носить свободную
одежду и ювелирные украшения.
Следите за тем, чтобы волосы,
одежда и перчатки не попадали
под движущиеся детали. Возможно
наматывание свободной одежды,
ювелирных изделий и длинных волос на
движущиеся детали.
g) Если устройствапредусматривают
возможность подключения
пылеотсоса и пылесборника,
убедитесь в том, что они правильно
подключены Использование
устройства для сбора пыли сокращает
риски, связанные с пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА И УХОД
ЗА НИМ
a) Избегайте чрезмерной
нагрузки электроинструмента.
Используйте электроинструмент,
в соответствии с назначением.
Правильно подобранный
электроинструмент выполнит работу
более эффективно и безопасно при
стандартной нагрузке.
19
Page 20
РУССКИЙ ЯЗЫК
b) Не используйтеэлектроинструмент
с неисправным выключателем.
Любой инструмент, управлять
выключением и включением которого
невозможно, опасен, и его необходимо
отремонтировать.
c) Перед выполнениемлюбойрегу-
лировки, заменой дополнительных
приспособлений или хранением
электроинструмента, отключите
устройство от сети или извлеките
батарею из устройства. Такие
превентивные меры безопасности
сокращают риск случайного включения
электроинструмента
d) Храните неиспользуемый
электроинструмент в недоступном
для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не
имеющим соответствующих
навыков или не ознакомленным
с данными инструкциями.
Электроинструменты представляет
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Обеспечьте правильныйуход за
электроинструментом. Проверьте,
не нарушена ли центровка или
не заклинены ли движущиеся
детали, нет ли повреждений или
иных неисправностей, которые
могли бы повлиять на работу
электроинструмента. В случае
обнаружения повреждений, прежде
чем приступить к эксплуатации
инструмента, его нужно
отремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит
с инструментами, которые не
обслуживаются должным образом.
f) Необходимо содержатьрежущий
инструмент в острозаточенном
и чистом состоянии. Вероятность
заклинивания инструмента, за которым
следят должным образом и который
хорошо заточен, значительно меньше,
а работать с ним легче.
g) Используйте данный
электроинструмент, а также
дополнительные приспособления
и насадки в соответствии
с данными инструкциями и с учетом
условий и специфики работы.
Использование электроинструмента
для выполнения операций, для которых
он не предназначен, может привести
к созданию опасных ситуаций.
.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Обслуживание электроинструмента
должно выполняться только
квалифицированным техническим
персоналом. Это позволит обеспечить
безопасность обслуживаемого
инструмента.
Дополнительные правила
техники безопасности для
осциляторного многофункционольного инструмента
ВНИМАНИЕ: При шлифовании
некоторых пород дерева (таких,
как береза, дуб) и металлов
предпринимайте особые меры
безопасности, т.к. их пыль может
быть токсичной. Надевайте
противопылевую маску, которая
специально предназначена для
защиты от токсической пыли
и испарений, и обеспечивает
защиту для людей, выполняющих
эту работу или находящихся в зоне
проведения работ.
ВНИМАНИЕ: При шлифовке
черных металлов пользуйтесь
инструментом в хорошо
проветриваемом месте.
Запрещается работа
с инструментом в присутствии
легковоспламеняющихся
жидкостей, газов и пыли.
Искры и раскаленные частицы,
возникающие в процессе
шлифования или при искрении
щеток электродвигателя, могут
привести к воспламенению горючих
материалов.
Шлифование окрашенных
поверхностей
ВНИМАНИЕ: Выполняйте
требования действующих норм
в отношении шлифования
окрашенных поверхностей.
Необходимо обращать особое
внимание на следующие
требования:
• При наличии такой возможности
следует обеспечить удаление пыли при
помощи вакуумного пылеуловителя.
• Соблюдать особую осторожность при
шлифовании поверхностей, которые
20
Page 21
РУССКИЙ ЯЗЫК
могут быть окрашены краской на
свинцовой основе:
– Не разрешайте детям или
беременным женщинам находиться
в рабочей зоне.
– Всем лицам, находящимся на
рабочем месте, необходимо
пользоваться респиратором,
предназначенным для защиты
от пыли и испарений краски на
свинцовой основе.
– Запрещается принимать пищу, пить
и курить на рабочем месте.
• Необходимо
утилизацию пыли и другого мусора.
• Удерживайте инструментза
изолированные поверхности при
выполнении работ, во время
которых имеется вероятность
контакта инструмента со скрытой
электропроводкой. Контакт
с оголенными проводами передает
электрический заряд на неизолированные
металлические части инструмента
и приводит к поражению оператора
электрическим током.
• Используйте зажимыилидругие
уместные средства фиксации
обрабатываемой детали на
стабильной опоре. Держать деталь
на весу или в руках перед собой неудобно
и это может привести к потере
контроля над инструментом.
обеспечить безопасную
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. А именно:
– Ухудшение слуха.
– Разлетающиеся частицы могут привести
ктравмам.
– Риск получения ожогов в результате
нагревания инструмента в процессе
работы.
– Риск получения травмы в результате
продолжительного использования.
Маркировка на инструменте
На инструмент нанесены следующие
обозначения:
Перед началом работы прочтите
руководство по эксплуатации.
Используйтезащитныенаушники.
Используйтезащитныеочки.
Используйте защитные очки.
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ КОДА ДАТЫ (РИС.1)
Код даты (t), который также включает год
изготовления, напечатан на корпусе.
Пример:
2013 XX XX
Годпроизводства
Комплектация поставки
Вкомплектациювходит:
1 Переходник для всех режущих
инструментов
1 Переходник для установки устройства для
удаления пыли (DWE315K)
1 Направляющие для резки (DWE315K)
1 31 мм x 43 мм нож для быстрой резки
дерева (DWE315K)
1 31 мм x 43 мм лезвие для резки дерева
сгвоздями
1 100 мм полукружное лезвие (DWE315K)
1 приспособление для шлифовки со шкуркой
25 шлифовальная бумага в ассортименте
1 9,5 мм x 43 мм Лезвие для резки дерева
(DWE315K)
1 3 мм Твердосплавное Лезвие для снятия
прочныхпокрытий
(100 ммвформеполумесяца) (DWE315K)
1 Жесткое лезвие скребок
1 Шестигранный ключ
1 Набор для инструмента (DWE315K)
1 Сумка для инструмента (DWE315K)
1 Руководство по эксплуатации
1 Схема устройства в разобранном виде
• Проверьте на наличие повреждений
инструмента, его деталей или
дополнительных принадлежностей,
которые могли возникнуть во время
транспортировки.
21
Page 22
РУССКИЙ ЯЗЫК
• Перед эксплуатацией внимательно
прочтите данное руководство.
Описание (рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите
изменения в конструкцию
электроинструмента или какойлибо его части. Это может
привести к повреждению или
травме.
a. Пусковой курок регулятора оборотов
b. Светодиодная подсветка
c. Фиксатор насадок
d. Кнопка блокировки
e. Паз для боковой установки насадок
f. Фиксатор направляющих резки
g. Кронштейн с направляющей резки
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Этот осциляторный многофункциональный
инструмент предназначен для
профессиональной шлифовки деталей,
врезного шлифования, абразивно-струйной
резки, удаления излишков материала
и подготовки поверхности.
НЕ используйте этотинструмент в условиях
повышенной влажности или поблизости от
легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
Этот осциляторный многофункциональный
инструмент является профессиональным
электроинструментом.
НЕ подпускайте детей к инструменту.
Использование инструмента неопытными
пользователями должно происходить под
контролем опытного коллеги.
• Данный инструмент не предназначен
для использования лицами (включая
детей), с ограниченными физическими,
психическими и умственными
возможностями, не имеющими опыта,
знаний или навыков работы с ним, кроме
как под контролем лица, отвечающего за их
безопасность. Никогда не оставляйте детей
без присмотра с этим инструментом.
Электрическая безопасность
Электродвигатель разработан для работы
только на одном напряжении. Всегда
проверяйте соответствие сетевого питания
напряжению, указанному на табличке
с техническими данными.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии
с EN 60745; поэтому не требуется
заземления при работе с ним.
ВНИМАНИЕ: Питание для
В случае повреждения шнура питания
его необходимо заменить специально
подготовленным шнуром, который можно
приобрести в сервисных центрах D
инструмента с рабочим
напряжением 115 В должно
поступать через надежный
развязывающий трансформатор
с заземленным экраном между
первичной и вторичной обмоткой.
Соблюдайте инструкции по установке вилки,
которые предусмотрены к вилкам высокого
качества. Рекомендованный предохранитель:
13 A.
требуется.
Использование кабеля-удлинителя
Для подключения к сети этого инструмента
нужно использовать 3–жильный удлинитель
(см. Техническиехарактеристики).
Минимальное сечение провода -1,5 мм2
максимальная длина - 30 м.
При использовании кабельного барабана всегда
полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Чтобыснизить
риск получения травмы,
выключите инструмент
и отключите его от источника
питания перед установкой
и удалением дополнительных
приспособлений, а также
перед изменением настроек,
22
Page 23
РУССКИЙ ЯЗЫК
выполнением регулировки или
ремонта. Убедитесь в том, что
пусковой выключатель находится
в положении OFF. Случайный запуск
может привести в травме.
ВНИМАНИЕ: Риск порезов
и ожогов. Никогда не касайтесь
острых краев оснастки. Не
трогайте рабочую деталь и диск
сразу после того. как закончите
работу. Они могут сильно
нагреваться. Обращайтесь
с осторожностью. Дайте остыть
оснастке и детали перед тем, как
браться за них.
Установка/снятиеоснастки
(рис. 2-6)
ЗАЖИМ ДЛЯ УСТАНОВКИ ОСНАСТКИ БЕЗ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ИНСТРУМЕНТОВ (РИС. 2–4)
В DWE315 используется система быстрой
смены оснастки. Это позволяет быстро менять
оснастку без использования плоскогубцев или
шестигранных гаечных ключей, в отличии от
других осциляторных инструментов.
1. Возьмите инструмент и сожмите зажим
для установки оснастки (c) как показано на
рисунке 2.
2. Удалите все остатки с вала инструмента
и держателя оснастки.
3. Задвиньте оснастку между осью (h)
и держателем оснастки убедившись в том,
что все восемь штырьков вошли в контакт
с осью. Убедитесь в том, что оснастка
правильно ориентирована, как показано на
Рисунке 3.
4. Отпустите зажимной рычаг оснастки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторая оснастка, такаякак
скребки и лезвия при необходимости может
быть установлена под углом, как показано на
рисунке 4.
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ШЛИФОВАЛЬНОЙ
БУМАГИ (РИС. 5)
Платформа в форме ромба используется
для установки и закольцовывание системы
крепления шлифовальной бумаги. Эта
платформа позволяет использовать
ее на больших плоских поверхностях
и труднодоступных местах или углах.
1. Установите платформу для шлифования
(i) какпоказановразделеУстановка/Снятиеоснастки .
2. Совместите края шлифовальной бумаги
с краями шлифовальной платформы
и прижмите шлифовальную бумагу (j)
к платформе.
3. Плотно прижмите основание
с закрепленной шлифовальной бумагой
к плоской поверхности и ненадолго
включите инструмент. Это обеспечит
хорошее сцепление между платформой
и шлифовальной бумагой, а также поможет
предотвратить преждевременный износ.
4. Когда край шлифовальной бумаги
износится, снимите лист с платформы,
переверните ее и установите снова.
УСТАНОВКА ОСНАСТКИ С ПОМОЩЬЮ
УНИВЕРСАЛЬНОГО ПЕРЕХОДНИКА (РИС. 6)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежании
травмирования не используйте
оснастку если переходник не
может ее удержать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно
прочитайте все правила техники
безопасности для всей оснастки,
используемой с инструментом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежании
травм убедитесь в том, что
переходник и оснастка хорошо
закреплены.
3. Затяните стопорную гайку переходника (l) c помощьюшестигранногоключа.
Крепление направляющей
резки (рис. 7-12)
Ограничитель глубины/направляющих
резки позволяет точно выполнить разрез на
материале на нужную глубину и более точно
провести отмеченную линию отреза.
1. Установите блок направляющих реза (f),
вставив планку (m) на направляющих
в боковые монтажные пазы оснастки (е) на
корпусе инструмента.
2. Закрепите блок на корпусе с помощью
предложенных крепежных материалов (о).
Затяните с помощью шестигранного ключа
(p).
23
Page 24
РУССКИЙ ЯЗЫК
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ГЛУБИНЫ
Эта функция позволяет точно разрезать
материал на нужную глубину.
1. Вставьте направляющую линейку (g) как
показано на рисунке 8 в паз на передней
поверхности направляющего блока (f).
2. Отрегулируйте длину направляющей,
вытянув или задвинув ее на нужную
глубину реза, как показано на рисунке 9.
3. Закрепите направляющие на месте,
повернув кнопку регулировки глубины/
реза (n) по часовой стрелке. Чтобы
снять направляющую поверните кнопку
регулирования глубины/реза против
часовой стрелки.
НАПРАВЛЯЮЩИЕ РЕЗА
Эта функция позволяет более точно провести
разрез отмеченной линии.
1. Вставьте направляющую линейку (g) как
показано на рисунке 10 в паз с правой
стороны направляющего блок а (f).
2. Отрегулируйте длину направляющей,
вытянув или задвинув ее на нужную длину,
как показано на рисунке 11.
3. Закрепите направляющие на месте,
повернув кнопку регулировки глубины/
реза (n) по часовой стрелке. Чтобы
снять направляющую поверните кнопку
регулирования глубины/реза против
часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кронштейн направляющей
также можно установить на сборку
направляющей вертикально, чтобы задать
высоту реза. См. рис. 12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по эксплуатации
(рис. 13, 14)
ВНИМАНИЕ: Всегда соблюдайте
правила техники безопасности
и нормативные акты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы
снизить риск получения
серьезных травм, выключайте
инструмент и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-либо
настройки или снимать/
устанавливать насадки или
оснастку.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что
инструмент выключен, прежде чем
подключить его к сети с помощью
шнура питания.
1. Подсоедините шнур питания.
2. Чтобы включить инструмент держите его
как показано на рис. 13 и нажмите на
пусковой курок (а).
ПРИМЕЧАНИЕ: Чем сильнеевы
нажимаете на курок, тем больше будет
скорость работы. Если вы сомневаетесь
в правильности выбранной скорости
работы, попробуйте работать на малой
скорости и постепенно увеличивайте
скорость до тех пор, пока не найдете
удобную для вас.
3. Чтобы выключить инструмент, отпустите
выключатель (а).
Установка адаптера для
устройства удаления пыли
(рис. 16)
Адаптер для устройства удаления пыли
позволяет подключить к инструменту внешнее
устройство удаления пыли с помощью системы
AirLock™ (DWV9000-XJ), или стандартного
35 ммпылеуловителя.
1. Установите адаптер пылеудалителя (q)
вставив плашки (m) со стороны боковых
монтажных пазов для насадок (e).
2. Вставьте винтовое крепление (o)
в адаптер пылеуловителя (q) и затяните
его с помощью шестигранного ключа из
комплекта к инструменту (p).
24
Кнопка блокировки (рис. 14)
Для более комфортного продолжительного
использования инструмента можно
воспользоваться кнопкой блокировки (d)
выключателя (а) в нажатом положении.
Сведодиоднаяподсветка
(рис. 15)
Светодиодная подсветка( b) включается при
нажатии на выключатель.
Правильноеположениерук
(рис. 13)
ВНИМАНИЕ: Во избежании риска
получения серьезных травм
ВСЕГДАправильно держите
Page 25
РУССКИЙ ЯЗЫК
инструмент,так как показано на
рисунке.
Правильное положение рук при работе
с инструментом показано на Рисунке 13.
ВНИМАНИЕ: Во избежании
риска получения серьезных
травм ВСЕГДА крепко держите
инструмент, предупреждая
внезапную резкую отдачу.
Использование адаптера
пылеуловителя со
шлифовальной платформой.
(рис.17)
1. Установка адаптера для пылеуловителя
(q) См. Установка адаптера пылеуловителя.
2. Установите платформу для шлифования
(i) какпоказановразделеУстановка/Снятиеоснастки .
• Всегда надежно закрепляйте деталь, чтобы
предупредить ее перемещение. Любое
смещение детали может повлиять на
качество разреза или шлифовки.
• Не начинайте шлифовку не установив
шлифовальную бумагу на платформу.
• Используйте крупнозернистую
шлифовальную бумагу для грубых
поверхностей, среднезернистую
шлифовальную бумагу для гладких
поверхностей и тонкозернистую
шлифовальную бумагу для финишной
обработки поверхностей. При
необходимости сначала выполните
пробную шлифовку.
• Излишняя сила сокращает эффективность
работы и приводит к перегрузки двигателя.
Регулярно заменяйте оснастку, чтобы
сохранить оптимальную эффективность
работы.
• Не допускайте износа шлифовальной
бумаги, это приведет к повреждению
шлифовальной платформы.
• Если инструмент перегрелся, особенно
если он работает на низких скоростях,
установите скорость на максимум
и
дайте ему поработать 2-3 минуты
без нагрузки для того, чтобы охладить
двигатель. Избегайте продолжительного
использования инструмента на низких
скоростях. Диск всегда должен быть
острым.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Электроинструмент DEWALT имеет длительный
срок эксплуатации и требует минимальных
затрат на техобслуживание. Для длительной
безотказной работы необходимо обеспечить
правильный уход за инструментом и его
регулярную очистку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы
снизить риск получения травмы,
выключите инструмент
и отключите его от источника
питания перед установкой
и удалением дополнительных
приспособлений, а также
перед изменением настроек,
выполнением регулировки или
ремонта. Убедитесь в том, что
пусковой выключатель находится
в положении OFF. Случайный запуск
может привести в травме.
Смазка
Вашему инструменту не требуется
дополнительная смазка.
25
Page 26
РУССКИЙ ЯЗЫК
Чистка
ВНИМАНИЕ: Удаляйте загрязнения
и пыль с корпуса инструмента,
продувая его сухим воздухом,
поскольку грязь собирается внутри
корпуса и вокруг вентиляционных
отверстий. Надевайте защитные
наушники и противопылевую маску
при выполнении этих работ.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
пользуйтесь растворителями или
другими сильнодействующими
химическими веществами для
чистки неметаллических частей
инструмента. Эти химикаты
могут ослаблять структуру
материала, используемого для
производства таких деталей.
Используйте ткань, смоченную
в мягком мыльном растворе. Не
допускайте попадание жидкости
внутрь инструмента; никогда не
погружайте никакие из деталей
инструмента в жидкость.
Дополнительные приспособления
ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что
дополнительные приспособления
других производителей, кроме
DEWALT,не проходили проверку
на совместимость с данным
изделием, их использование
может представлять
опасность. Во избежание травм
следует использовать для
данного инструмента только
дополнительные приспособления,
рекомендованные DEWALT.
Проконсультируйтесь со своим продавцом для
получения дополнительной информации по
соответствующим аксессуарам.
СОВМЕСТИМАЯ ОСНАСТКА
Осциляторная шлифовальная платформа
Осциляторное лезвие для резки дерева
с гвоздями
Широкое титановое осциляторное лезвие для
резки дерева с гвоздями
Осциляторное лезвие для твердых пород
дерева
Осциляторное лезвие для быстрой резки
дерева
Широкое осциляторное лезвие для быстрой
резки дерева
Осциляторное лезвие для
деталей
Осциляторное титановое лезвие по металлу
Осциляторное полукруглое лезвие
Осциляторное полукруглое титановое лезвие
Осциляторное лезвие для среза заподлицо
Осциляторное титановое лезвие для среза
для снятия твердых покрытий
Осциляторный тверлосплавный нож-скрейпер
для быстрого снятия твердых покрытий
Осциляторный твердосплавный напильник
с крупной насечкой
резки деревянных
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Это изделие
нельзя утилизировать с обычным
бытовым мусором.
Если вы однажды обнаружите, что ваш
инструмент DEWALT требует замены или он
вам больше не нужен, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Утилизацию
этого продукта нужно производить в пунктах
раздельного сбора мусора.
Раздельный сбор мусора,
использованных продуктов
и упаковки позволяет осуществлять
повторную переработку
и использовать их снова и снова.
Повторное использование
материалов, подвергаемых
вторичной переработке помогает
защитить окружающую среду от
загрязнений и сокращает
потребность в сырье.
Местные законы возможно предусматривают
раздельный сбор электропродуктов и бытового
мусора на муниципальных свалках или сдачу
его продавцам, у которых вы покупали свой
продукт.
Сервисные центры DEWALT осуществляют
прием на утилизацию изделий DEWALT
по окончании срока их службы. Чтобы
26
Page 27
воспользоваться этой услугой верните свое
изделие любому авторизованному агенту по
ремонту, который занимается сбором этих
продуктов от имени компании.
Адрес ближайшего авторизованного сервисного
центра можно получить, обратившись
в местное представительство компании
DEWALTD
EWALT поадресу, указанному
в настоящем руководстве. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров DEWALT
и подробную информацию о послепродажном
обслуживании и контактах можно найти на вебсайте: www.2helpU.com.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
РУССКИЙ ЯЗЫК
НЕИСПРАВНОСТЬВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
Инструмент не
включается.
Отсоединен шнур
питания.
Перегорел
предохранитель.
Сработал
автомат защиты.
Поврежден шнур
или выключатель.
ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ
Подключите инструмент к сети.
Замените предохранитель. (Если предохранитель
каждый раз перегорает, немедленно прекратите
использование инструмента и обратитесь
в авторизованный сервисный центр D
EWALT агенту
по ремонту.)
Сбросьте автомат защиты. (Если каждый раз
срабатывает автомат защиты, немедленно
прекратите использование инструмента и обратитесь
в авторизованный сервисный центр DEWALT агенту
по ремонту.)
Для замены поврежденных или неисправных шнуров
питания обращайтесь в авторизованные сервисные
центры DEWALT.
zst00217898 - 11-11-2013
27
Page 28
LATVIEŠU
EESTI KEEL
Page 29
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949
Fax: +371 67555140
Page 30
30
Page 31
31
Page 32
www.dewalt.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.