Page 1

LULU
An
"0 Z
O_<{
>-o
o_>
--©
wz
c3--
cow
itl
co
@
O,M
z
_,,, .
_o
wo
_>_
_C3
o< 2
O7- M
_Z m
cr <_ cr
A
_Z
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(SEP13) Part No. N360082 DWD210G, DWD215G, DWD216G, DWD220
The following are trademarks for one or more DEWAI] power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.
Copyright © 2008, 2010, 2012,2013 DEWALT
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
J
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury,
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
@ Do not force the power tooL Use the correct power tool for your application. The
correct power too/will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn ff on and off. Any power too/
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally,
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tooL
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE
@ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury,
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
• Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
• ALWAYS use the side handle supplied with the tool Tighten the side handle securely before
use. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without holding it
with both hands. Operating this tool with one hand will result in loss of control Breaking through
may be hazardous as well.
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control
• Keep handles dry, clean, free from oil and grease. It is recommended to use rubber gloves.
This will enable better control
• Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jeweller}! or
long hair can be caught in moving parts.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16gauge has more capacity than 18gauge. An undersized cord wll/ cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up
the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating
More
Not More
Than
0
6
10
12
Than
6
10
12
16
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Not Recommended
WARNING: Toreduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
A ARNIN!! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified p/ugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuff interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
@ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury,
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
A WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENX
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. Toreduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury, Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
$12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V..................... volts
Hz................... hertz
min ................. minutes
--- or DC ..... direct current
_) ................... Class I Construction
(grounded)
[] ................... Class II Construction
(double insulated)
.../min ............per minute
IPM................. impacts per minute
SPM ............... strokes per minute
A......................... amperes
W........................ watts
or AC ............. alternating current
or AC/DC ...... alternating or direct current
no....................... no load speed
n......................... rated speed
@ ....................... earthing terminal
A ........................ safety alert symbol
BPM ................... beats per minute
RPM ................... revolutions per minute
sfpm ................... surface feet per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Page 2

Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1, 6)
_, WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch D. Chuck
B. Reversing lever E. Indicator light (DWD220)
C. Side handle
INTENDED USE
These heavy-duty drills are designed for professional drilling applications. DO NOT use under
humid conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty drills are professional power tools. DO NOT let children come into contact with
the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Side Handle (Fig. 1)
_WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side
handle properly installed and tightened. Failure to do so may result in the side handle slipping during
tool operation and subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control
A side handle (C) is supplied with your drill. The side handle clamps to the front of the gear case
and can be rotated 360 degrees to permit right- or left-hand use.
After the side handle is rotated into position, it should be pushed rearward until the slots (H) on the
lip of the side handle are aligned and fully engaged with the projecting tabs (G)on the underside of
the gear case. The side handle is then securely clamped by turning clockwise until tight.
Trigger Switch (Fig. 2)
Tostart drill, depress trigger switch (A); to stop the drill, release trigger.
VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH (FIG. 2}
The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The farther the trigger switch is
depressed, the higher the speed of the drill.
NOTE: Use lower speeds for starting holes, drilling in plastics or ceramics or driving screws.
REVERSING LEVER (FIG. 2}
The reversing lever (B), located above the trigger switch, changes the direction of rotation of the drill
and is used when backing out screws and jammed drill bits.
Tooperate the tool in reverse, release the trigger switch and push the lever to the left (when viewed
from the chuck end).
Tooperate the drill in forward, release the trigger switch and push the lever to the right (when viewed
from the chuck end).
Return the reversing lever to the forward position after all operations in reverse are completed.
E-Clutch TM Anti-Lock Control (Fig. 6)
DWD220
Your DEWALT drill may come with an electronic feature called E-Clutch TM Anti-Lock Control. It is
designed to help you control the drill during a stall and keep it from pulling out of your hands. This
may be encountered when drilling in steel or using large bits in wood.
As a stall situation presents itself, the motor cycles on and off for a set period of time. This takes
up the reaction of the stall and allows you to keep the drill under control. The speed control senses
your release of the trigger and resets the motor to run again.
Figure 6 shows the instruction label (H) mounted on the housing. There are two alert modes.
1. Engaged Mode: When a stall situation presents itself, the indicator light (E)will come on and
stay on as the motor cycles on and off for a set period of time before the E-Clutch TM Anti-Lock
Control completely shuts the tool down. When the unit is running in normal mode, there will be
no light.
2. Problem Mode: A series of continual flashes of the indicator light as the trigger is pulled
indicates that the electronics are no longer functioning. The tool may still be able to function
without the benefit of E-Clutch TM Anti-Lock Control but should be serviced as soon as possible.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories. An accidental start-up can cause injury,
A WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly, If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the
material.
•_,WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle
properly installed. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool operation and
subsequent loss of control Hold tool with both hands to maximize control.
_, WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drillbits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur.
Keyed Chucks (Fig. 1)
DWD210G, DWD216G, DWD220
Open chuck jaws by turning collar with fingers and insert shank of bit about 3/4" (19 ram) into
chuck. Tighten chuck collar by hand. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in
CLOCKWISE direction. It's important to tighten chuck with all three holes to prevent slippage. To
release bit, turn chuck key COUNTERCLOCKWISE injust one hole, then loosen the chuck by hand.
Any authorized DEWALT service center can install a keyless chuck in place of a keyed chuck.
Keyless Chucks (Fig. 1, 3-5)
DWD215G
The DWD215G features a keyless chuck with one rotating sleeve for one-handed operation of the
chuck.
TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY
1. Grasp the black sleeve of the chuck (D) with one hand and use the other hand to secure
the tool. Rotate the sleeve counterclockwise far enough to accept the desired accessory
(Fig. 3).
2. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck and tighten securely by rotating the
chuck sleeve clockwise with one hand while holding the tool with the other hand. Continue to
rotate the chuck sleeve until several ratchet clicks are heard to ensure full gripping power.
Torelease the accessory, repeat Step 1 above.
Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and one hand holding the tool for
maximum tightness.
Drilling
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, begin with low speed and use twist drill bits, spade bits,
power auger bits or hole saws. For METAL, begin with low speed and use steel twist drill bits
or hole saws. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and
brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole
[5/32" (4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting,
but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
_, WARNING: Drill may staff if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip
the drill firmly with both hands to control the twisting action and avoid injury,
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE
TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO
NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN A'I-I'EMPT TO START A STALLED DRILL --
THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit
through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
FIG. 1
D
FIG. 3 FIG.4 FIG. 5
DWD210G,
DWD216G,
DWD220
FIG. 2
B
shown in forward position
illustre en position avant
aparece en posiciOn normal
FIG.6 H
E
DWD215G
\
DWD220
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories. An accidental start-up can cause injury,
Cleaning
_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool," never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Self-lubricating bearings are used inthe tool and periodic relubrication is not required Inthe unlikely
event that service is ever needed, take your tool to an authorized service location.
Accessories
i_ WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALTrecommended accessories should be used with this producL
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website: www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DWD210G, DWD215G,
DWD216G DWD220
CHUCK CAPACITY 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm)
R.P.M. 0-1,250 0-1,200
BITS, METAL DRILLING 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm)
WOOD, FLAT BORING 1-1/2" (40 mm) 1-1/2" (40 mm)
Repairs
Toassure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALTfactory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Page 3

Registeronlineatwww.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
DWDXXX 1/Z'l13mm)VSRDRILL
SER.
T0 REDUCE THE RiSK OFINJURY, USER MUST READ
EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. HiGH TORQUE - ALWAYS USE SiDE
HANDLE. _ ADVER'IrENCBA: PARA EL MANEJ0 SEGUR0 LEA EL MANUAL
DE JNSTRGCCiONES. SiEMPRE SE OEBERA LLEVAR LAPROTECCI()N APROPiADA
PARA LA VISTA Y PARA LAS ViAS RESPJRATORJAS. UTiLiCE SJEMPRE LA MANiJA
LATERAL. _, AWERlrIssEMEMT= A TiTRE PREVENTJF, LBBELE GUIDE. IL
FAUT TOUJOUBS PORTER DE L'EQUJPEMENT DE PROTECTION 0CGLAJRE ET
RESPBRATGJREAPPROPRIE. TGUJOURS UTILISER LA POIGNEE LATIEBALE.
BEWALT INBBBTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21288
\,,FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4 DEWALT www.OEWALT.com
F
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe, Lire le mode d'emploi et porter une attention partieuliere
a.ces symboles.
A DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
_,AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
h_,ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res ou mod_r_es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFi:ROSANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ AVERTISSEMENT afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
_ AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outils dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie oub I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'uti/isation d'une ra//onge conque pour/'exterieur reduira
les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit
humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc electrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ dectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triserI'outil dectrique dans les situations imprevues.
iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER
J
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces
mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire
r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle
ila ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Celapermettra de maintenir une utilisation securitaire
de I'outil dectrique.
R_gles de s_curit_ additionnelles
• Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil. Une perte de contr_le de
I'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
• Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute utilisation o_
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches ou son
propre cordon. Tout contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties
metalliques exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
• Pendant I'utilisation d'une perceuse a percussion, porter une protection auditive. Le
bruit en resultant pourrait occasionner une perte de I'acuite auditive.
• Utiliser SYSTE-MATIQUEMENT la poignee laterale foumie avec I'outil. Arrimer soigneusement
la poignee laterale avant toute utilisation. Maintenir systematiquement I'outil fermement. Ne pas
tenter d'utiliser cet outil sans le maintenir a deux mains. Le fait d'utiliser cet outil a une main
pourra vous en faire perdre le contr_le. Le fait de traverser une parDi peut poser des risques.
• Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le mat_riau sur
une surface stable. Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabi/ite insuffisante
qui pourrait vous en faire perdre le contr_le.
• Maintenir les poign_es propres et s_ches, exempts d'huile ou de graisse. // est
recommande d'utiliser des gants en caoutchouc. Cela offrira une prise plus solide.
• Prendre des precautions a proximit_ des _vents car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
• Pour la s_curit_ de liutilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus /e
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacite
qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension
entra_nantperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une
certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite
nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour rallonge
Volts
Intensit_ nominale
12OV 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
I_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si
la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
--- ou DC.... courant continu
_2).................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
Longueur totale du cordon
en mbtres (en pieds)
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
5,5(18)
5,5 (18)
4,9 (16)
4,3 (14)
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
3,7 (12)
4,9(16) 4,3(14)
4,3 (14) 3,7 (12)
4,3 (14) 3,7 (12)
Non recommande
A....................... amperes
W...................... watts
ou AC .......... courant altematif
,_ ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
_ ...................... symbole d' avertissement
Page 4

IPM................ impacts par minute BPM ................. battements par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm) r/min ................. tours par minute
SPM (FPM).... frequence par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.Une
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils DEWALTsont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier ralimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1, 6)
_b4VERTISSEMENT : Ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants. II y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. G&chette
B. Levier d'inversion
C. Poignee laterale
D. Mandrin
E.Voyant de signalisation (DWD220)
USAGE PR#VU
Ces perceuses industrielles ont et6 congues pour effectuer des applications de pergage
professionnelles. NE PAS utiliser I'outil en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou
gaz inflammables.
Ces perceuses industrielles sont des outils de professionnels. NE PAS laisser I'outil a,la portee des
enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
Poign_e lat_rale (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : Pour r_duire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTE-MATIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement. Tout
manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant I'utilisation de
I'outil et entra_nerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement a deux mains pour un
contr61e maximum.
Une poignee laterale (C) est fournie avec la perceuse. La poignee laterale s'accroche a,I'avant du
carter d'engrenage et peut effectuer une rotation de 360 degres pour permettre d'etre utilisee par
un gaucher ou un droitier.
Une fois la poignee laterale installee dans la position desiree, elle devrait _tre repoussee vers rarriere
jusqu'a, ce que les encoches (H)sur la levre de la poignee laterale soient alignees et pleinement
engagees sur les saillies (G) de la face inferieure du carter d'engrenage. La poignee laterale est alors
arrimee fermement en la tournant & fond vers la droite.
G,_chette (Fig. 2)
Pour mettre la perceuse en marche, appuyez sur la gb,chette (A). Pour I'arr_ter, rel&chez la gb,chette.
GACHETTE ._,VITESSE VARIABLE (FIG. 2)
La gb,chette & vitesse variable (A) permet de contr01er la vitesse. Plus on appuie sur la gb,chette,
plus la vitesse de la perceuse est grande.
REMARQUE • Utiliser une vitesse reduite pour commencer un trou, pour percer les plastiques ou
la ceramique ou enfoncer des vis.
LEVIER DJlNVERSION (FIG. 2}
Le levier d'inversion (B), situe au-dessus de la gb,chette, change la direction de rotation de la
perceuse et est utilise pour devisser ou liberer une meche coincee.
Pour utiliser I'outil en marche arriere, rel&chez la gb,chette et poussez le levier vers la gauche (vu
cOte mandrin).
Pour utiliser la perceuse en marche avant, rel&chez la gb,chette et poussez le levier vers la droite
(vu cOte mandrin).
Remettre le levier d'inversion en position avant une fois les operations en marche arriere terminees.
E-Clutch McAnti-Lock Control (Fig. 6)
DWD220
Votre perceuse DEWALT peut _tre equipee d'une fonctionnalite electronique appelee
E-Clutch McAnti-Lock Control (Embrayage electronique antiblocage). Ce dispositif a ete congu pour
vous aider & conserver le contrOle de la perceuse en cas de calage et la maintenir entre vos mains.
Cela peut arriver Iors du pergage de I'acier, ou celui du bois avec de larges meches.
En cas de blocage, le moteur tournera et s'arr_tera un nombre determine de cycles. Cela
supprimera la reaction de blocage et vous permettra de garder le contrOle de la perceuse. Le
regulateur automatique de vitesse pergoit Iorsque la gb,chette est rel&chee et relance alors le moteur.
La figure 6 est une illustration de retiquette d'instructions (H) apposee sur le bottler. II y a deux
modes d'alerte.
1. Mode actif •en cas de blocage, le voyant de signalisation (E)s'allumera et restera allume alors
que le moteur tournera et s'arr_tera un nombre determine de cycles avant que le dispositif
E-Clutch McAnti-Lock Control n'arr_te I'outil completement. Lorsque routil fonctionne en mode
normal, le voyant est eteint.
2. Mode d'alarrne • une serie continue de flashs de voyant de signalisation, alors que la g&chette
est relb,chee, indiquera que le dispositif electronique aura cesse de fonctionner L'outil pourra
continuer de marcher, mais sans la fonctionnalite du dispositif E-Clutch McAnti-Lock Control et
devra _tre repare aussit6t que possible.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et
d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
_AVERTISSEMENT : Pour r_duire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT que /a piece est ancree ou arrimee so/idement. Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois _ de renfort _pour eviter de les endommager.
Jt,AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTE-MATIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement. Tout manquement
cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant I'utilisation de I'outil et entra_ner
laperte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement a deux mains pour un contr61emaximum.
_AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Cela pourrait
endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Mandrin _ cl_ (Fig. 1)
DWD210G, DWD216G, DWD220
Ouvrez les m&choires du mandrin en faisant tourner la bague manuellement puis inserez rarbre de
lameche sur une Iongueurd'environ 19 mm (3/4 po) Resserrez le collier du mandrin manuellement
Inserezla cle de mandrin dans chacun des trois trous puis serrez VERS I_ADROITE IIest important
de serrer le mandrin a, I'aide des trois trous pour eviter tout derapage. Pour liberer la meche,
faites tourner la cle de mandrin VERS LA GAUCHE dans un seul trou, puis desserrez le mandrin
manuellement. N'importe quel centre de reparation DfiiiWALTagree pourra changer un mandrin &
cle par un mandrin automatique.
Mandrin automatique (Fig. 1, 3 _ 5)
DWD215G
La DWD215G est equipee d'un mandrin automatique avec un manchon rotatif pour utiliser le
mandrin & une main.
POUR INS#RER UNE M#CHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Attrapez d'une main le manchon noir du mandrin (D)et utilisez I'autre main pour maintenir I'outil.
Devissez le manchon vers la gauche assez pour accepter raccessoire desire (fig. 3).
2. Inserez I'accessoire d'environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et resserrez fermement en
vissant le manchon du mandrin vers la droite d'une main tout en maintenant routil de rautre.
Continuez a,visser le manchon du mandrin jusqu'& ce que plusieurs clics se fassent entendre
pour assurer totale tension d'adherence.
Pour liberer raccessoire, repetez retape 1 ci-dessus.
Pour une prise maximale, assurez-vous de resserrer le mandrin une main sur le manchon du
mandrin et rautre maintenant I'outil.
Perfage
1. Utilisez seulement des meches bien affQtees. Pour le BOIS, commencez avec une vitesse lente
et utilisez : meches helicdl'dales, forets & trois pointes, meches torsadees ou emporte-piece.
Pour le MC:TAL,commencez avec une vitesse lente et utilisez : meches helicddales en acier ou
emporte-piece. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les metaux, $,I'exception de la fonte
et du laiton qui doivent _tre perces b,sec.
REMARQUE : Les trous larges [de 8 mm (5/16 po) $,13 mm (1/2 po)] dans I'acier peuvent
_tre facilites si I'on perce d'abord un trou pilote [de 4 mm (5/32 po) $,5 mm (3/16 po)].
2. Appliquez systematiquement une certaine pression sur la meche tout en restant dans
ralignement. Utilisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser trop
fort pour eviter de bloquer le moteur ou devier la meche.
3. Maintenez fermement I'outil a,deux mains pour contrOler I'action de torsion de la perceuse.
_AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S'attendre
systematiquement a un blocage. Maintenir fermement la perceuse a deux mains pour contr61er
toute torsion et eviter tout risque de dommages corporels.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en general parce qu'elle est surchargee ou utilisee
incorrectement. RELACHEZ ALORS LA GACHETTE IMMEDIATEMENT, retirez la meche de
la piece puis determinez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS RI_PI_TITIVEMENT
SUR LA GACHETTE POUR TENTER DE RED#MARRER ONE PERCEUSE BLOQU#E.
CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du materiau, reduisez la pression sur la perceuse pour
faciliter le passage de la meche dans la partie finale du trou.
6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la meche du trou pour eviter qu'elle y reste
coincee.
7. Les pointeaux sont inutiles Iorsqu'on utilise une perceuse b,vitesse variable. Utilisez une vitesse
reduite pour commencer un trou, puis accelerez en appuyant plus fort sur la g&chette Iorsque
le trou est assez profond pour que la meche ne ressorte pas.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et
d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
J_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hers des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
J_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I' outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.
Lubrification
Des roulements autolubrifiants sont utilises dans cet appareil et aucune lubrification periodique n'est
necessaire. Dans I'eventualite peu probable oQ une maintenance s'avererait necessaire, amener
routil dans un centre de reparation agree.
Accessoires
_t,AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
CAPACITES MAXIMALES RECOMMANDEES
DWD210G, DWD215G,
DWD216G DWD220
CAPACITE DE MANDRIN
R/min
MECHES, PER(::;AGE DU METAL
BOIS, ALESAGE PLAT
13 mm (1/2 po) 13 mm (1/2 po)
0 $, 1 250 0 $, 1 200
13 mm (1/2 po) 13 mm (1/2 po)
40 mm (1-1/2 po) 40 mm (1-1/2 po)
R_parations
Pour assurer la SFtCURIT¢:et la FIABILIT¢: du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend rinspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du
service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
• SI_CURITI_: renregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
reventualite peu probable de renvoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne & www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a, compter de la date d'achat. La presente garantie ne
couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes
par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT).Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes
par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,
racheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province
&I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D_WALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si racheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
routil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un
regu, dans les 90 jours & compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie specifique presente dans
remballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives &
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DfiiiWALT)pour en obtenir le remplacement gratuit.
f
DWDXXX I/2" (13turn)VSR DRILL
SER.
TO REDUCE THE RiSK OFiNJURY, USER MUST READ
EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. HiGH TORQUE - ALWAYS USE SiDE
HANDLE. _i_, ADVERlr_NCIMIz: PARA EL MANEJ0 SEGUHO LEA EL MANUAL
DE JNSTRUCCiDNES. SIEMPHE SE DEDER/_ LLEVAR LA PROTECCi(_N APROPiADA
PARA LA VISTA Y PARA LAS VJAS RESPJRATORIAS. UTJLJCE SJEMPRELA MANIJA
LATERAL. ,_ A_I_q_T¥|,_Se=MIE_IT: J_TITHE PREVENTIF, LillE LE GHiD E. JL
FAUT TOOJOURS PORTER DE L'EQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAiRE ET
RESP|RATDiRE APPRDPRIE. TDUJOURS UTiLiSER LA PDiGNEE LATERALE.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286
_ FOR SERVICE INFORMATION, CALL1-800-4 DEWALT www.D_WALT.coIn j
iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER
Page 5

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de serial. Lea
el manual y preste atenciOn a estos dmbolos.
PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
AADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_,ATENCION: indica una situacidn depeligro potencial que, sino se evita,posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una pMctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en dabos a la propiedad.
J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El Mrmino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inaMmbricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe adaptador con
herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no mod/ficados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el6ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentaM el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga electrica.
0 Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar h_medo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interrupter de circuito per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comdn
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido per accidente. AsegE/rese de que el interruptor est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
0 Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas nijoyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /as
joyas o el cabel/o largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, asegE/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el
trabajo que realizara. Sise la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interrupter. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los ni_os y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra
dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
0 Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son mas Mciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de /a herramienta e/ectrica para
operaciones diferentes de aqudlas para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5} MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Reglas de seguridad adicionales
• Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la herramienta. Perder el control
de la herramienta podrfa causar lesiones corporales.
• Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes cuando Ileve a cabo
una operacidn en que el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con un hilo
el_ctrico oculto o con su propio cable. Los accesorios de corte que entren en contacto
con un hi/o electrico activo podrfan hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica
tambien se activen con electricidad y que el operador sulfa una descarga electrica.
• Cuando trabaje con taladros percutores siempre utilice proteccidn auditiva. La
exposicidn al ruido podrfa causar perdida auditiva.
• SIEMPRE utilice el mango lateral suministrado con la herramienta. Ajuste bien el mango
lateral antes de usar la herramienta. Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No intente
operar esta herramienta si no puede sujetarla con ambas manos. Si opera esta herramienta
con una sola mano, perdeM el control de la misma. Tambien puede ser peligroso perforar el
material completamente.
• Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestab/e y resultara
en que pierda el control.
• Mantenga los mangos secos y limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso
de guantes de goma. Esto permitiM un mejor control.
• Las rejillas de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que se debe
evitar el contacto con elias. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sue/tas, joyas o cabe//os largos.
• E1 cable de extension deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la
tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando
se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar,
dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si
tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero
del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
_ADVERTENClA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de
seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
,_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en
una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas
de la piel expuestas con agua y jabon. Siperm/te que el polvo se /ntroduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos peligrosos.
_ADVERTENClA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io
que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud
en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la
exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican
los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
--- o DC.... corriente directa
(_)................. Construccidn de Clase I
(tierra)
[] ................. Construccidn de Clase II)
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot minuto
sfpm ............. pies de superficie por minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
A....................... amperios
W...................... vatios
"_ o AC ........... corriente altema
oAC/DC ....corriente altema o directa
no ..................... velocidad sin carga
n ....................... velocidad nominal
..................... terminal de conexidn a tierra
_,...................... sfmbolo de advertencia de
seguridad
BPM ................. golpes pot minuto
RPM ................. revoluciones pot minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de mas del 10% producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas DEiWALTson probadas en fabrica; siesta herramienta no funciona, verifique el
suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1, 6)
J_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podrfa producir lesiones corporales.
A. Gatillo conmutador D. Mandril
B. Palanca de reversa E. Luz de indicador (DWD220)
C. Mango lateral
USO DEBIDO
Estos taladros industriales han sido diseflados para aplicaciones de perforaciOn profesional. NO
utilice la herramienta en condiciones h0medas o en la presencia de Ifquidos o gases inflamables.
Estos taladros industriales son herramientas electricas profesionales. NO permita que un niflo
juegue con ellos. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso debera
ser supervisado.
Mango lateral (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la
herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con Io
anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta
y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas
manos para maximizar control
Su taladro viene con un mango lateral (C). El mango lateral se prende de la parte de adelante de
la caja de engranaje y puede ser rotado 360 grados para permitir su uso con la mano derecha
o izquierda.
Page 6

Unavezrotadoelmangolaterala laposici0ndeseada,estedeberb,serempujadohaciaatrO,s
MANTENIMIENTO
hastaquelasranuras(H)delbordedelmangolateralquedenalineadasyencajencompletamente
conlasleng0etasenrelieve(G)enlaparteinferiordelacajadeengranaje.Luegogireelmango
lateralenladirecci0ndelasmanillasdelrelojhastaquedarfirmementeajustado.
Gatillo conmutador (Fig. 2)
Para arrancar el taladro, presione el gatillo conmutador (A); para detener el taladro, suelte el
gatillo.
GATILLO CONMUTADOR DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG. 2)
El gatillo conmutador de velocidad variable (A) permite controlar la velocidad. Cuanto mO,s fuerte
se pulse el gatillo conmutador, mayor serO,la velocidad de taladrado.
NOTA" Use las velocidades menores para iniciar la perforaci0n, para taladrado de plO,sticos o
cerO,micas o para atornillar.
PALANCA DE REVERSA (FIG. 2)
La palanca de reversa (B), ubicada encima del gatillo conmutador, cambia la direcci6n de
rotaci6n del taladro y se usa para destornillar y extraer brocas que hayan quedado atrapadas
en el material
Para operar la herramienta en reversa, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a la
izquierda (mirando desde el extremo del mandril).
Para operar la herramienta en forma normal, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a
la derecha (mirando desde el extremo del mandril).
Lleve la palanca de reversa a la posici0n normal luego de completar cualquier operaci0n en
reversa.
E-Clutch TM Anti-Lock Control TM (Fig. 6)
DWD220
Su taladro DEWALT puede ofrecer una caracteristica electr0nica Ilamada E-Clutch TM Anti-Lock
Control. EstO,dise_ada para ayudarle a controlar el taladro durante un atascamiento y evitar que
sele salga de las manos. Esto se puede presentar al taladrar acero o al utilizar brocas grandes en
madera.
Si se presenta una situaci0n de atascamiento, el motor se prende y se apaga en forma dclica
por un periodo determinado. Esto absorbe la reacci0n del atascamiento y le permite mantener el
taladro bajo control. Elcontrol de velocidad detecta que ha soltado el gatillo y reinicia el motor para
que corra de nuevo.
La Figura 6 muestra la etiqueta con instrucciones (H)montada sobre la carcasa. Existen dos modos
de alerta.
1. Modo engranado" Cuando se presenta una situacion de atascamiento la luz de indicador (E)
se encenderO,y permanecerO,encendida a medida que el motor se prende y se apaga en forma
dclica por un periodo determinado, antes de que el E-Clutch TM Anti-Lock Control apague
completamente la herramienta. Cuando la unidad este funcionando normalmente no habrO,
indicaci0n luminosa.
2. Modo de problerna. Una serie continua de destellos de luz indicadora de que se aprieta el
gatillo indica que la electr0nica ya no funciona. La herramienta todav[a puede funcionar sin el
beneficio del E-Clutch TM Anti-Lock Control, pero debe ser reparada Io antes posible.
FUNCIONAMIENTO
/_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegdrese de
que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a perforar un material delgado, utilice un
bloque de madera como "respaldo" para evitar daharlo.
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta
con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. Elincumplimiento con Io anterior podrfa
resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta y que el
operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para
maximizar control
AADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningdn otto accesorio) sujetando la
parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podrfa dahar el mandril y causar
lesiones corporales.
Mandriles con Ilave (Fig. 1)
DWD210G, DWD216G, DWD220
Para insertar la broca, abra el mandril haciendo girar el collar con los dedos e inserte el vO,stago
de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (19 3/4 pulg.) en el interior del mandril.
Ajuste el collar con la mano. Coloque la Ilave del mandril en cada uno de los tres orificios y ajuste
en el SENTIDO de las manecillas del reloj. Es importante ajustar el mandril con los tres orificios
para evitar que se suelte. Para quitar la broca, gire el mandril en sentido CONTRARIO a las
manecillas del reloj valiendose solamente de un orificio y afloje a continuaci0n el mandril con la
mano. Cualquier centro de servicio autorizado por DEWALT puede cambiar el mandril con Ilave
por uno sin Ilave.
Mandriles sin Ilave (Fig. 1, 3-5)
DWD215G
El DWD215G tiene un mandril sin Ilave que posee una manga rotativa para permitir el manejo del
mandril con una sola mano.
PARA INSERTAR UNA BROCA DE TALADRO U OTRO ACCESORIO
1. Tome con una mano la manga negra del mandril (D) y con la otra mano sujete la
herramienta. Rote la manga en direcci0n contraria alas manecillas del reloj hasta que quede
suficientemente abierto como para aceptar el accesorio deseado (Fig. 3).
2. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 de pulgada) dentro del mandril y ajuste
bien rotando la manga del mandril en direcci0n de las manecillas del reloj con una mano
mientras sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando la manga del mandril hasta escuchar
varios clics de trinquete, para verificar que este completamente firme.
Para liberar el accesorio, repita el paso 1 anterior.
Aseg0rese de ajustar el mandril con una mano en la manga del mandril y la otra sujetando la
herramienta, para asegurar que este completamente ajustado.
Taladrado
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, comience a una velocidad menor
y use brocas helicoidales, de pala, Auger o de campana. Para METAL, comience a una
velocidad menor y use brocas de acero helicoidales o de campana. Emplee un lubricante
para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro y el lat0n fundidos, los
que se deben taladrar en seco.
NOTA: Los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16 pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] se pueden
hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm (5/32 pulg.) a
5 mm (3/16 pulg.)].
2. Siempre aplique presi0n en linea recta con la broca. Haga suficiente presi0n para que la
broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se
desv[e.
3. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la acci0n de torsion del
taladro.
i_ADVERTENCIA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa atascarse y causar una torsidn
repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos
para controlar la accidn de torsidn y evitar lesiones.
4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deberb, a una sobrecarga o a un uso
incorrecto. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo
y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL
GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODR|A DAI_IAR
EL TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presi0n y deje ir
suavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitara, que se atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado.
Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando ma,s el gatillo,
cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga.
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
Limpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire
seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
AADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no
metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con agua y jabdn neutro. Nunca
permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
LubricaciOn
La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por Io que no requiere lubricaci0n peri0dica.
En el remoto caso de que su herramienta Ilegue a requerir servicio, Ilevela a un centro de servicio
autorizado.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los accesorios
recomendados por DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estO,n disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p0ngase en contacto con DfiiiWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fO,brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuO,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
POliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Dabs para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri0 el producto:
en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion.
Nuestra garant[a incluye la reparacion o reposici0n del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastarO,la factura
de compra.
EXCEPCION ES
Esta garantia no sera valida en lossiguientes casos:
Anexo encontrarO,una relacion de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DFWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci0n del
producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
/_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
DWD210G, DWD215G,
DWD216G
CAPACIDAD del mandril
R.RM.
BROCAS, TALADRADO DE METALES
MADERA, PERFORADO PLANO
PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilarne al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Este producto estO,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta p01iza sellada por el
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas
al final de este certificado.
• SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO,obtener un servicio en garant[a
mO,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como
un incendio, una inundacbn o un robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el
caso improbable que se deba enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
13 mm (1/2 pulg.)
0-1 250
13 mm (1/2 pulg.)
40 mm (1-1/2 pulg.)
DWD220
13 mm (1/2 pulg.)
0-1 200
13 mm (1/2 pulg.)
40 mm (1-1/2 pulg.)
Page 7

piezascausadasporsudesgastenormaloabusoalaherramienta.Paramayoresdetallessobrela
coberturadelagarant[aeinformaciOnacercadereparacionesrealizadasbajogarant[a,vidtenosen
www.dewalt.comodir[gasealcentrodeserviciomascercano.Estagarant[anoaplicaaaccesorios
oadafloscausadosporreparacionesrealizadasointentadasporterceros.Estagarant[aleotorga
derechoslegalesespecfficos,ademasdeloscualespuedetenerotrosdependiendodelestadoo
laprovinciaenqueseencuentre.
Ademasdelagarant[a,lasherramientasDEiWALTestancubiertaspor:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara lag piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aflo a contar de la fecha de compra. Los articulos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estG,completamente satisfecho con el desempeflo de su mG,quina herramienta, Ib,ser o
clavadora D_:WALT,cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina.
Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a
especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compafl[a local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se
le reemplacen gratuitamente.
DWDXXX vsRDR'LL
SER.
TO REOUCE THE RiSK OF iNJURY, USER MUST REAR
EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. HiGH TORQUE -ALWAYS USE SIDE
HANDLE. _ ADVB_C|A; PARA EL MANEJO SEGURO LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCi0NES. SiEMPRE SE DEOERA LLEVAR LA PROTECCJ(_N APROPIARA
PARA LAVISTA Y PARA LAG ViAS RESPJRATORiAS. UTiLiCE SiEMPRE LA MANIJA
LATERAL _, AVERlfll$$EIVllEr_ii': P, TiTRE PREVENT|F, LJRELE GUIDE. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L'EQUiPEMENT DE PROTECTION OCULAiRE ET
RESPBRATOiRE APPROPRIE. TGUJOURS UTILISER LA POJGNEE LATERALE.
REWALT JNRUSTRJAL TOOL C0., BALTIMORE, MR 21285
FORSERVICE iNFORMATiON, CALL 1-800-4 DEWALT www,UEWALT.com
DWD210G DWD215G DWD216G
TensiOn de alimentaci0n 120 V AC- 120 V AC- 120 V AC_
Consumo de corriente: 10 A 10 A 10,5 A
Frecuencia de operaci0n: 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Potencia nominal: 1 100 W 1 100 W 1 100 W
Rotaci0n sin carga: 0-1 250/min 0-1 250/min 0-1 250/min
SOLAMENTE BA,RA PROPOSITO DE M_!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL.:] INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
Para servicio y ventas consulte _".... "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI@It
|NSTRUGT|ON MANUAL ALWAYS USE PROPER
J
ESPECIFICACIONES
COLONIA LA FE, S.A,NTA H!?.
CODIGO Pos-rAL :01210
DELEGACION AI...WA,RO OBREGON
MF:XICOD.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.KC.: BDE810626-1W7
en la secciGn amarilla. AM!R!!LA
DWD220
120 VAC_
10,5 A
60 Hz
1 100W
0-1 200/min