DeWalt DW917K2, DW921K2, DW922K2 User Manual

89
®
DW917K2 DW921K2 DW922K2
90
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10
EWALT Tlf: 70 20 15 10
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød
EWALT Tel: 06126 216
Richard-Klinger-Straße, Postfach 1202 Fax: 06126 212440 65510 Idstein
EWALT TËÏ: 01 9242870
§ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 Fax: 01 9242869 176 71 K·ÏÏÈı¤· Service: 01 9242876-7 ∞ı‹Ó·
EWALT Tel: 977 297100
Ctra de Acceso Fax: 977 297138 a Roda de Barà, km 0,7 Fax: 977 297119 43883 Roda de Barà, Tarragona
EWALT Tel: 72 20 39 20
Le Paisy Tlx: 306 224F BP 21 Fax: 72 20 39 00 69571 Dardilly Cedex
EWALT/Rofo AG Tel: 037 43 40 60
Schweiz Warpel Fax: 037 43 40 61
3186 Düdingen
EWALT Tel: 01 278 18 00
Calpe House Rock Hill Fax: 01 278 18 11 Black Rock Co. Dublin
EWALT Tel: 039 23 87 204
Viale Elvezia 2 Fax: 039 23 87 593 20052 Monza (Mi)
EWALT Tel: 076 508
22
01
Florijnstraat 10 Fax: 076 503
81
84
4879 AH Etten-Leur
EWALT Tel: 22 32 46 40
Strømsveien 344 Fax: 22 32 46 50 1081 Oslo
EWALT Tel: 0222 66116
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 Black A Erlaaerstraße 165 Fax: 0222 6611614 Postfach 320,1231 Wien
EWALT Tel: 468 7513/7613
Rua Egas Moniz 173 Tlx: 16607 Bladec P Apartado 19, S. João do Estoril Fax: 466 38 41 2768 Estoril, Codex
EWALT Puh: +35 80 825
45
40 Rälssitie 7 C Fax: +35 80 825 45 444 01510 Vantaa
Frälsevägen 7 C Tel: +35 80 825
45
40 01510 Vanda Fax: +35 80 825 45 444
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08 421 26 Västra Frölunda Besöksadr. Ekonomivägen 11
EWALT Tel: 01753 574 277
210 Bath Road Fax: 01753 521 312 Slough Berks SL1 3YD
91
A
34 56
7
8
8
10
11
12
9
1
2
92
CD
B
2
13
4
14
93
G
FE
5
94
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 30
Italiano 37
Nederlands 45
Norsk 52
Português59
Suomi 66
Svenska 73
EППЛУИО· 80
95
96
1
DANSK
da - 1
TRÅDLØS BORE/SKRUEMASKINE MED
MIDTERHÅNDTAG DW917K2/DW921K2/DW922K2
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 Konformitetserklæring da - 2 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 3
Beskrivelse da - 4 El-sikkerhed da - 4
Samling og justering da - 4 Brugervejledning da - 5
Vedligeholdelse da - 6 Garanti da - 7
Tekniske data
DW917K2* DW921K2* DW922K2*
Spænding V 7,2 9,6 12 Omdrejningstal/min ubelastet
1. gear 0-250 0-350 0-400
2. gear 0-750 0-1.000 0-1.200 Borepatron kapacitet mm 10 10 10 Maksimal borekapacitet i stål/træ 10/15 12/20 12/22 Vægt kg 1,5 1,5 1,6 * Leveres med 2 batterier
Batteri DE9064 DE9062 DE9074
Spænding V 7,2 9,6 12 Kapacitet Ah 1,25 1,25 1,25 Vægt kg 0,35 0,45 0,55
Lader DE9100 DE9101 DE9103
Spænding VAC 230 230 230 Udgang VDC 7,2 9,6 12 Ladestrøm normal A 1,55 1,55 1,35 vedligeholdelse mA 40 40 40 Ladetid h 1 1 1 Vægt kg 0,75 0,9 1,0
2
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Brandfare.
Konformitetserklæring
DW917K2/DW921K2/DW922K2
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 55104, EN 61000 & EN 55014.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU­direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til DIN 45635 Part 1 & Part 2 (EN 50144):
DW917K2 DW921K2 DW922K2
LpA(lydniveau) dB(A)* <70 <70 <70 LWA(akustisk styrke) dB(A) <85 <85 <85 * ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW917K2 DW921K2 DW922K2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
Europachef Produktplanlægning & Udvikling Brian Cooke
DEWALT, County Durham, U.K.
DANSK
da - 2
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj eller lader for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Hold børn borte
Lad ikke andre personer komme i kontakt med elværktøj eller laderen. Uvedkommende personer skal holdes væk fra arbejdsområdet.
5 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
6 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
7 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til.
8 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
3
DANSK
da - 3
9 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også ansigtsmaske.
10 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
11 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
12 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
13 Fjern batteriet
Afmonter batteriet fra værktøjet, når det ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør såsom savklinge, bor eller fræsere.
14 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
15 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
16 Kontroller elværktøjet for skader
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et anerkendt serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
17 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.
18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af ELUdstyr kun foretages af autoriserede serviceværksteder.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for batteriet
Brandfare. Undgå at kortslutte kontakterne på et frakoblet batteri med metalgenstande (ved f.eks. at have nøgler i samme lomme som batteriet).
• Batterivæsken, en 25-30% opløsning af kaliumhydroksid, kan være skadelig. Ved hudkontakt skal der omgående skylles med vand. Neutraliser med en mild syre såsom citronsaft eller eddike. Ved øjenkontakt skylles med rigeligt med vand i mindst 10 minutter. Opsøg læge.
• Forsøg aldrig at åbne et batteri.
• Anvend ladeaggregatet med batteripakker, der følger med værktøjet: DE9100- DE9064, DE9101-DE9062, DE9103-DE9074.
Etiketter på laderen og batteriet
Etiketterne på laderen og batteriet viser følgende piktogrammer:
Batteriet oplader
100
%
Batteriet er opladet
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Opladelig boremaskine/skruetrækker 2 Batterier 1 Batterilader 1 Metalkuffert 1 Brugervejledning 1 Registreringskort
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
4
Beskrivelse (fig. A)
Din DEWALT boremaskine/skruetrækker er konstrueret med henblik på professionelle bore- og skrueopgaver.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol 2 Omskifter for højre/venstregang 3 Selvspændende borepatron 4 Funktionsvælger/drejningsmomentkontrol 5 Gearvælger 6 Ventilationshullerne 7 Håndtag 8 Batteri
Lader
Deres DEWALT oplader er beregnet til batterier med en specifik spænding (der henvises til de tekniske specifikationer).
8 Batteri
9 Udløserknapper 10 Lader 11 Ladeindikator (rød) 12 Ladeindikator (grøn)
El-sikkerhed
Laderen er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Laderen er dobbelt isoleret i henhold til EN 55014 & EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Samling og justering
Før samlingen og justeringen skal batteriet altid afmonteres.
Slå altid værktøjet fra (OFF), før batteriet monteres eller afmonteres.
Batteri (fig. A)
Opladning af batteriet
Når batteriet skal oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring, kan det kun oplades 80%. Efter flere opladninger og afladninger vil batteriet nå op på fuld kapacitet. Kontroller altid lysnettets strøm, før batteriet oplades. Hvis lysnettet er i orden, men batteriet ikke oplades, skal laderen indleveres hos en autoriseret
DANSK
da - 4
DEWALT forhandler. Under opladningen kan laderen og batteriet blive varme. Dette er normalt og indebærer ikke noget problem.
Oplad ikke batteriet ved en omgivelsestemperatur på under 5 °C eller over 35 °C.
Anbefalet ladetemperatur: ca. 24 °C.
• Batteriet (8) oplades ved at det sættes i laderen (10) som vist på tegningen og at laderen tilsluttes. Sørg for at batteriet sidder korrekt i laderen. Den røde ladeindikator (11) lyser. Efter ca. 1 time slukkes den og den grønne statusindikator (12) lyser. Batteripakken er nu ladet helt op og ladeaggregatet skifter til vedligeholdelsesfunktion. Batteriet er nu helt opladet.
• Hvis den grønne indikator lyser for tidligt er batteripakken muligvis for varm. Fjern batteripakken og lad den køle af inden opladningen fortsættes.
• Hvis den grønne indikator lyser op øjeblikkeligt, er batteripakken ladet helt op.
• Lad batteripakken sidde i ladeaggregatet i nogle minutter og sæt den derefter i igen.
• Batteriet er nu helt opladet. Batteriet kan derefter tages af når som helst eller det kan blive siddende i laderen, så længe det skal være.
Montering og afmontering af batteriet
• Sæt batteriet ind i håndtaget (7), indtil der høres et klik.
• Batteriet fjernes ved at trykke på de to udløserknapper (9) samtidigt og trække batteriet ud af håndtaget (7).
Sådan indsættes og fjernes et tilbehør (fig. A & B)
• Åbn patronen ved at dreje ringen (13) mod uret og sæt bitsen i patronen.
• Spænd kraftigt ved at dreje borepatronen med uret, mens der holdes på patronens bageste del med den anden hånd.
• Boret/bitsen fjernes i omvendt rækkefølge.
5
DANSK
da - 5
Valg af funktion eller justering af drejningsmoment (fig. C)
Kransen på dette værktøj har 5 positioner til justering af drejningsmomentet for at tilpasse det til skruens størrelse og til arbejdsemnet. Vedrørende indstilling af drejningsmoment, se afsnittet „Skruning“. Dit værktøj har følgende funktioner:
Rotationsboring: for stål, træ, plastik og murværk.
Funktionsvælger indstillinger: skruetrækning
• Vælg den ønskede funktion eller det ønskede drejningsmoment ved at stille ind på symbolet eller nummeret på funktionsvælgeren (4) mod indikatoren (14) på huset.
Omskifter for højre/venstregang (fig. D)
• Højre- og venstregang vælges ved hjælp af omskifteren (2) som vist på tegningen (se pilene på værktøjet).
Værktøjet skal stå helt stille inden der vælges ny omdrejningsretning.
Gearvælger (fig. E)
Værktøjet er udstyret med en gearvælger (5) for at kunne ændre forholdet mellem omdrejningstal/ drejningsmoment.
1 lavt omdrejningstal/højt drejningsmoment
(boring af store huller, skruning af store skruer)
2 højt omdrejningstal/lavt drejningsmoment
(små huller, boring i træ)
For information om hastigheder, se tekniske data.
• Skub altid gearvælgeren helt frem eller helt tilbage.
• Skift ikke gear ved fuld hastighed eller mens maskinen arbejder.
Afmontering af patronen (fig. F & G)
• Åbn borepatronens kæber så meget som muligt.
• Anvend en skruetrækker i patronen og fjern skruen, som holder patronen fast (12) ved at dreje den med uret som vist (fig. F).
• Indsæt en sekskantnøgle i patronen og slå på den med en hammer som vist (fig. G).
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Pas på du ikke borer i rør og ledninger.
• Anvend kun et let tryk på værktøjet. Stort tryk øger ikke borehastigheden, men nedsætter værktøjets ydeevne og evt. også levetiden.
• For at minimere blokering ved gennembrydning, bør presset med boret gradvist reduceres ved slutningen af boringen.
• Lad motoren gå, mens boret trækkes ud af et boret hul. Dette hjælper med til at forhindre at boret sætter sig fast.
Før værktøjet tages i brug:
• Sørg for at batteriet er (helt) opladet.
• Indsæt det ønskede tilbehør.
• Afmærk, hvor hullet skal bores.
• Vælg højre- eller venstregang.
Tænd og sluk (fig. A & D)
• Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen (1). Værktøjets hastighed reguleres med trykket på afbryderen.
• Værktøjet stoppes ved at slippe afbryderen (1).
• Værktøjet låses i afbrudt position ved at stille omskifteren for højre/venstregang (2) i midterposition.
Boremaskinen er udstyret med en bremse, som stopper borepatronen, så snart afbryderen udløses helt.
Skruetrækning (fig. A)
• Vælg højre- eller venstregang ved hjælp af omskifteren (2).
• Indstil kransen (4) på position 1 og begynd at skrue (lavt moment).
• Hvis koblingen udløses for tidligt, justeres kransen for at øge momentet.
Rotationsboring (fig. A)
• Slagboring vælges ved hjælp af funktionsvælgeren (4), hvis den er monteret.
6
Boring i metal
• Brug skæreolie når du borer i metal, foruden boring i støbejern og messing, som skal tørbores.
Boring i murværk
• Anvend stenbor med karbidspids ved lav hastighed. Tryk jævnt på boret. En jævn strøm af støv er tegn på korrekt borehastighed.
Boring i træ
• Man kan bore træ med samme spiralbor som til metal. Disse bor skal kontinuerligt tages ud af borehullet for at fjerne spåner fra boret. Ellers er der risiko for at boret bliver overophedet.
• Til store huller, bruges træbor.
• Arbejdsemner som kan flises, bør støttes med et ekstra stykke træ.
• Brug et stykke træ til at holde emner fast, der eventuelt splintre.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
• Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud.
• Tag ladeaggregatet ud af stikket før rengøring af kabinettet med en blød klud.
• Fjern batteriet før rengøring af el-værktøjet.
Genbrug af udtjente batterier
DEWALT opladelige produkter og batterier er konstruerede til at kunne genoplades og afgive fuld kapacitet.
Symbolet betyder, at værktøjet indeholder nickelcadmium (NiCd)-celler. Når dit produkt eller batteripakke skal udskiftes, bør man tænke på at beskytte miljøet.
DEWALT anbefaler følgende:
• Tøm batterierne for energi ved at opbruge opladningen. Fjern batterierne fra maskinen. NiCd-cellerne kan genbruges.
• Smid derfor ikke batterierne ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. De kan da havne på en forbrændingsanstalt eller lign., hvilket bør undgås af hensyn til miljøet.
• Af miljømæssige hensyn, bør batterierne afleveres til et DEWALT serviceværksted, forhandler eller et af de indsamlingssteder, som findes i kommunen.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
DANSK
da - 6
7
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
DANSK
da - 6
8
DEUTSCH
de - 1
AKKU-BOHRSCHRAUBER DW917K2/DW921K2/DW922K2
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort­setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und konti­nuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professio­nellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 Konformitätserklärung de - 2
Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 4 Gerätebeschreibung de - 4 Elektrische Sicherheit de - 4 Verlängerungskabel de - 4 Zusammenbauen und Einstellen de - 4 Gebrauchsanweisung de - 6 Wartung de - 7 Garantie de - 8
Technische Daten
DW917K2* DW921K2* DW922K2*
Spannung (Volt) 7,2 9,6 12 Leerlaufdrehzahl
1. Gang (min-1) 0-250 0-350 0-400
2. Gang (min-1) 0-750 0-1.000 0-1.200 Bohrfutter-Spannweite (mm) 10 10 10 Max. Bohrleistung in Stahl/Holz (mm) 10/15 12/20 12/22 Gewicht (kg) 1,5 1,5 1,6 * 2 Akkus mitgeliefert
Akku DE9064 DE9062 DE9074
Spannung (Volt) 7,2 9,6 12 Kapazität (Ah) 1,25 1,25 1,25 Gewicht (kg) 0,35 0,45 0,55
Ladegerät DE9100 DE9101 DE9103
Netzspannung (VAC) 230 230 230 Ausgangsspannung (VDC) 7,2 9,6 12 Ladestrom Normalmodus (A) 1,55 1,55 1,35 Pflegemodus (mA) 40 40 40 Ladezeit (Std.) 1 1 1 Gewicht (kg) 0,75 0,9 1,0
9
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht­beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
Feuergefahr
Konformitätserklärung
DW917K2/DW921K2/DW922K2
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 60335, EN 55104, EN 61000 & EN 55014 konzipiert wurden.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtli­nien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG & 89/392/EWG, gemessen nach DIN 45635 T 1 und T 2 (EN 50144):
DW917K2 DW921K2 DW922K2
LpA(Schalldruck) dB(A)* <70 <70 <70 LWA(Schalleistung) dB(A) <85 <85 <85 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
DW917K2 DW921K2 DW922K2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
DEUTSCH
de - 2
Direktor Europa Produktplanung und Entwicklung Brian Cooke
DEWALT, County Durham, U.K.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall­gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brenn­baren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehler­strom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß andere Personen das Werkzeug oder den Lader nicht berühren, halten Sie speziell Kinder von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
10
DEUTSCH
de - 3
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
7 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub­und spanerzeugenden Arbeiten.
8 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
10 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
11 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
12 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatz­geräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspre­chen, kann zu Unfallgefahr führen.
14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kon­trollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
15 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein­wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutz­vorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
16 Entnehmen Sie den Akku
Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel.
17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä­gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst- werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß Metallteile die Anschlüsse eines nicht am Werkzeug befindlichen Akkus kurz­schließen (z.B. Schlüssel, die mit dem Akku zusammen in einer Tasche getragen werden).
• Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein. Falls die Lösung mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutrali­sieren Sie die Lösung mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser.
• Versuchen Sie niemals, einen Akku zu öffnen.
• Verwenden Sie die Ladegeräte DE9100, DE9101 & DE9103 ausschließlich zum Laden der entspre­chenden Akkus DE9064, DE9062 bzw. DE9074.
11
DEUTSCH
de - 4
Schilder am Ladegerät und am Akku
Die Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen folgende Symbole:
Akku wird geladen
100
%
Akku ist geladen
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Akku-Bohrschrauber 2 Akkus 1 Akkuladegerät 1 Stahltragekoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihr DEWALT Akku-Werkzeug wurde für professionel­le Bohr- und Schraubarbeiten entwickelt.
1 Drehzahl-Regelschalter 2 Rechts-/Linkslauf-Umschalter 3 Schnellspannbohrfutter 4 Kombinierte Bohr- und Drehmomenteinstellung 5 Getriebeumschaltung 1./2. Gang 6 Belüftungsschlitze 7 Handgriff 8 Akku
Ladegerät
Ihr DEWALT-Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Akkus einer bestimmten Nennspannung bestimmt; vgl. die technischen Daten.
8 Akku
9 Löseknöpfe 10 Ladegerät 11 Ladekontrolleuchte (rot) 12 Ladestatus-Kontrolleuchte (grün)
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäß EN 55014 & EN 50144 zweifach isoliert; eine Erdleitung ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) ­Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs­kabel, das für die Leistungsaufnahme des Lade­gerätes ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 0,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Entnehmen Sie vor dem Zusammen­bauen und Einstellen immer den Akku.
Schalten Sie das Werkzeug immer AUS, bevor Sie den Akku anbringen oder entfernen.
Akku (Abb. A)
Laden des Akkus
Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade­und Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität erreichen. Prüfen Sie vor dem Laden des Akkus die Stromversorgung des Ladegerätes. Falls die Strom­versorgung funktioniert, der Akku aber nicht geladen
wird, sollten Sie Ihr Ladegerät von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt nachsehen lassen.
12
DEUTSCH
de - 5
Während des Ladens können sich Ladegerät und Akku erwärmen. Dies gehört zum normalen Betrieb und deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 5 °C oder über 35 °C.
Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
• Um den Akku (8) zu laden, stecken Sie ihn gemäß der Abbildung in das Ladegerät (10) und schließen dieses an die Stromversorgung an. Vergewissern Sie sich, daß der Akku vollständig in das Ladegerät eingeführt wurde. Die rote Ladekontrolleuchte (11) muß auf leuchten. Nach ca. 1 Stunde erlischt die Ladekontrolleuchte und leuchtet die grüne Ladestatus-Kontrolleuchte (12) auf. Der Akku ist nun vollständig geladen; das Ladegerät schaltet in den Pflegemodus.
• Falls die grüne Kontrolleuchte zu früh aufleuchtet, kann es sein, daß der Akku zu heiß ist. Entfernen Sie den Akku und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie erneut versuchen, ihn zu laden.
• Falls die grüne Kontrolleuchte sofort aufleuchtet, ist der Akku vollständig entladen. Lassen Sie ihn einige Minuten im Ladegerät, entfernen Sie ihn und legen Sie ihn erneut in das Ladegerät.
• Der Akku kann jederzeit aus dem Ladegerät entfernt oder auf unbegrenzte Zeit im angeschlossenen Ladegerät gelassen werden.
Anbringen und Entfernen des Akkus
• Stecken Sie den Akku in den Handgriff (7), bis er
arretiert.
• Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die
beiden Löseknöpfe (9) gleichzeitig ein und ziehen den Akku aus dem Handgriff (7) heraus.
Einsetzen und Entfernen eines Werkzeuges (Abb. A & B)
• Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den
vorderen Teil (13) des Bohrfutters entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie das Einsatz-
werkzeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein.
• Ziehen Sie das Bohrfutter kräftig an, indem Sie mit der einen Hand den vorderen Teil im Uhrzeigersinn drehen, während Sie den hinteren Teil mit der anderen Hand festhalten.
• Gehen Sie zum Entfernen des Einsatzwerk­zeuges in umgekehrter Reihenfolge vor.
Wählen der Betriebsart/Drehmoment-Vorwahl (Abb. C)
Der Einstellring (4) dieser Werkzeuge hat 5 Positio­nen pro Gang für die Drehmoment-Vorwahl beim Schrauben. Die richtige Einstellung hängt von der Schraubengröße und dem Werkstücksmaterial ab und wird im Abschnitt „Schrauben“ beschrieben. Ihr Akku-Bohrschrauber kann in folgenden Betriebs­arten verwendet werden:
Bohren: zum Bohren in Stahl, Holz und Kunststoffen.
Drehmoment-Positionen: zum Schrauben.
• Wählen Sie die erforderliche Betriebsart bzw. Drehmomenteinstellung, indem Sie das entspre­chende Symbol bzw. die richtige Zahl auf dem Einstellring (4) zum Pfeil (14) drehen.
Rechts-/Linkslaufschalter (Abb. D)
• Bedienen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (2) wie abgebildet, um Rechts- oder Linkslauf zu wählen. Die Pfeile am Werkzeuggehäuse zeigen die Drehrichtung an.
Warten Sie immer, bis der Motor völlig stillsteht, und ändern Sie erst dann die Laufrichtung.
Getriebeumschaltung (Abb. E)
Ihr DEWALT Akku-Werkzeug besitzt ein Zweigang­getriebe, das an der Getriebeumschaltung (5) eingestellt werden kann.
1 niedrige Drehzahl/hohes Drehmoment (große
Bohrdurchmesser, Verarbeitung großer Schrau­ben)
2 hohe Drehzahl/niedriges Drehmoment (kleine
Bohrdurchmesser oder Bohren in Holz)
Die Drehzahl entnehmen Sie den technischen Daten.
13
• Bewegen Sie die Getriebeumschaltung immer vollständig nach vorne oder vollständig nach hinten, bis sie hörbar einrastet und eine „1“ für 1. Gang bzw. eine „2“ für 2. Gang auf der Umschaltung sichtbar ist.
• Wechseln Sie nicht den Gang, während die Maschine in Betrieb ist.
Entfernen und Montieren des Bohrfutters (Abb. F & G)
• Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig.
• Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (16) mit Hilfe eines Schraubenziehers, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen (Siehe Abbildung F).
• Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel in das Bohrfutter ein und schlagen Sie mit einem Hammer auf den Innensechskantschlüssel (siehe Abbildung G). Das Bohrfutter wird dadurch gelöst, so daß es von Hand abgedreht werden kann.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin­weise und die gültigen Vorschriften.
• Informieren Sie sich über den genauen Verlauf von Leitungen und Verdrahtung.
• Drücken Sie das Werkzeug beim Arbeiten nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit nicht, sondern beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweise die Lebensdauer des Elektrowerkzeuges.
• Sobald Sie spüren, daß das Werkstück fast durchbohrt ist, reduzieren Sie schrittweise den Druck auf die Bohrer­spitze, bis der Bohrvorgang beendet ist.
• Lassen Sie beim Herausziehen des Bohrers den Motor weiterlaufen, um ein mögliches Festlaufen des Bohrers zu vermeiden.
Vor dem Betrieb:
• Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig) geladen ist.
• Spannen Sie das entsprechende Werkzeug ein.
• Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch gebohrt werden soll.
DEUTSCH
de - 6
• Wählen Sie Rechts- bzw. Linkslauf für Schrauben oder Bohren.
EIN- und AUSschalten (Abb. A & D)
• Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges drücken Sie den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der Schalter eingedrückt wird, um so höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors
• Lassen Sie zum Stoppen des Elektrowerkzeuges den Drehzahlregelschalter (1) los.
• Um das Akku-Werkzeug vor unbeabsichtigtem Einschalten zu schützen (z.B. beim Transport im Werkzeugkoffer), schieben Sie den Rechts-/ Linkslaufschalter (2) in die Mittelposition.
Ihre Bohrmaschine verfügt über eine Bremse, die das Bohrfutter beim Loslassen des Drehzahl-Regelschalters sofort zum Stillstand bringt.
Schrauben (Abb. A)
• Wählen Sie mit dem Schalter (2) Rechts- oder Linkslauf.
• Stellen Sie den Ring auf Position 1 und fangen Sie mit dem Schrauben an (niedriges Dreh­moment).
• Falls die Kupplung zu schnell auskuppelt, stellen Sie den Einstellring auf einen größeren Wert ein.
Bohren (Abb. A)
• Wählen Sie mit dem Umschaltring (4) die Betriebsart Bohren.
Bohren in Metall
• Verwenden Sie beim Bohren in Metall eine Kühlflüssigkeit. Beim Bohren von Gußeisen, Grauguß und Messing sollte trocken gebohrt werden.
Bohren in Mauerwerk
• Verwenden Sie beim Bohren in Mauerwerk hartmetallbestückte Bohrer.
Bohren in Holz
• Bohrungen in Holz sollten mit Holzbohrern, können aber auch mit den gleichen Bohrern wie für Metall, ausgeführt werden. In diesem Fall sollten Sie beim Bohren den Bohrer gelegentlich aus dem Holz herausziehen, um die Späne aus dem Bohrloch zu entfernen. Hierdurch wird ein
Überhitzen des Bohrers verhindert.
14
• Beim Bohren in Materialien, die leicht splittern oder ausreißen, sollten Sie einen Holzklotz hinter Ihr Werkstück legen.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Fachhändler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit einem weichen Tuch. Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Ladegerätes.
• Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werk­zeuges den Akku.
• Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmä­ßig mit einem weichen Tuch.
Wiederaufladbare Akkus und die Umwelt
Die Akkuzellen von DEWALT-Akkumaschinen sind wiederaufladbar und zeichnen sich durch eine hohe Lebensdauer bei ständig wiederkehrender voller Leistung aus.
Hierfür sind u.a. die Nickel-Cadmium-Zellen verantwortlich, die der Akku dieser Maschine beinhaltet. Wenn Ihr Akku eines Tages ersetzt werden muß, denken Sie bitte an den Umwelt­schutz.
DEUTSCH
Hierzu sind folgende Punkte zu berücksichtigen:
• Entladen Sie die Zellen durch Dauer-betrieb, bis Ihre Maschine keine Leistung mehr zeigt. Entfernen Sie im Anschluß den leeren Akku - wie
unter B beschrieben - von Ihrer Maschine.
• Nickel-Cadmium-Zellen sind recycelbar und dürfen deshalb nicht dem normalen Hausmüll zugeführt werden, sondern erfordern eine Sonderentsorgung.
• Geben Sie zu diesem Zweck den Akku zur DEWALT-Zentrale oder der Vertragswerkstatt. Falls notwendig, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer
örtlichen Stadtverwaltung auf, um Informationen bzgl. einer umweltfreundlichen Entsorgung zu erhalten. Auf diesem Weg können die gesammel­ten Akkus fachgerecht entsorgt und/oder einem Recycling-Verfahren zugeteilt werden.
de - 7
15
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original­Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original­Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch die mit Händlerstempel versehene Garantiekarte bzw. durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT­Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
DEUTSCH
de - 8
16
en - 1
ENGLISH
CORDLESS MIDHANDLE DRILL SCREWDRIVER DW917K2/DW921K2/DW922K2
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1 Declaration of conformity en - 2 Safety instructions en - 2 Package contents en - 3 Description en - 3 Electrical safety en - 4 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 4 Using an extension cable en - 4 Assembly and adjustment en - 4 Instructions for use en - 5 Maintenance en - 6 Guarantee en - 7
Technical data
DW917K2* DW921K2* DW922K2*
Voltage V 7.2 9.6 12 No load speed 1st gear min
-1
0-250 0-350 0-400
2nd gear min
-1
0-750 0-1,000 0-1,200 Chuck capacity mm 10 10 10 Maximum drilling capacity in steel/wood 10/15 12/20 12/22 Weight kg 1.5 1.5 1.6 * Supplied with two battery packs
Battery pack DE9064 DE9062 DE9074
Voltage V 7.2 9.6 12 Capacity Ah 1.25 1.25 1.25 Weight kg 0.35 0.45 0.55
Charger DE9100 DE9101 DE9103
Mains voltage V
AC
230 230 230 Output voltage V
DC
7.2 9.6 12 Charge current normal A 1.55 1.55 1.35 maintenance mA 40 40 40 Charging time h 1 1 1 Weight kg 0.75 0.9 1.0
17
ENGLISH
en - 2
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard!
Declaration of conformity
DW917K2/DW921K2/DW922K2
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55104, EN 61000 & EN 55014.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to DIN 45635 Part 1 and Part 2 (EN 50144):
DW917K2 DW921K2 DW922K2
LpA(sound pressure) dB(A)* <70 <70 <70 LWA(acoustic power) dB(A) <85 <85 <85 * at the operator’s ear
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
DW917K2 DW921K2 DW922K2
< 2.5 m/s2< 2.5 m/s2< 2.5 m/s
2
European Director Product Planning & Development Brian Cooke
DEWALT, County Durham, U.K.
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit. Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being produced, etc.) electric safety can be improved by inserting an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the tool or charger. Keep all people away from the work area.
5 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children.
6 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
7 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
8 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
9 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
18
en - 3
ENGLISH
10 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
11 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
12 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
13 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
14 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
15 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent.
16 Remove the battery pack
Remove the battery pack when not in use, before servicing and when changing accessories.
17 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technicians.
Additional safety instructions for battery packs
Fire hazard! Avoid metal short circuiting the contacts of a detached battery pack (e.g. keys carried in the same pocket as a battery pack).
• The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be harmful. In case of skin contact, flush immediately with water. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician.
• Never attempt to open a battery pack for any reason.
• Use the chargers DE9100, DE9101 & DE9103 with their respective battery packs DE9064, DE9062 & DE9074 only.
Labels on charger and battery pack
In addition to the pictographs used in this manual, the labels on the charger and the battery pack show the following pictographs:
Battery charging
100
%
Battery charged
Package contents
The package contains:
1 Cordless Midhandle Drill/Screwdriver 2 Battery Packs 1 Battery Charger 1 Kitbox 1 Instruction manual 1 Guarantee card
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your DEWALT Cordless Midhandle Drill/Screwdriver has been designed for professional drilling and driving applications.
19
ENGLISH
en - 4
1 Variable speed switch 2 Forward/reverse slider 3 Keyless chuck 4 Mode selector/torque adjustment collar 5 Two gear selector 6 Ventilation slots 7 Grip 8 Battery pack
Charger
Your DEWALT charger is dedicated to specific voltage battery packs (refer to the technical data).
8 Battery pack
9 Release buttons 10 Charger 11 Charging indicator (red) 12 Charged status indicator (green)
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds to that of your mains.
Your DEWALT charger is double insulated in accordance with EN 55014 & EN 50144.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
Using an extension cable
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger (see technical data). The minimum conductor size is
0.5 mm2; the maximum length is 30 m.
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment, always remove the battery pack.
Always switch OFF the tool before inserting or removing the battery pack.
Battery pack (fig. A)
Charging the battery pack
When charging the battery pack for the first time, or after prolonged storage, it will only accept an 80% charge. After several charge and discharge cycles, the battery pack will attain full capacity. Always check the mains prior to charging the battery pack. If the mains is functioning but the battery pack does not charge, take your charger to an authorised DEWALT repair agent. Whilst charging, the charger and the battery pack may become warm to touch. This is a normal condition and does not indicate a problem.
Do not charge the battery pack at ambient temperatures <5 °C or >35 °C.
Recommended charging temperature: approx. 24 °C.
• To charge the battery pack (8), insert it into the charger (10) as shown and plug in the charger.
20
ENGLISH
en - 5
Be sure that the battery pack is fully seated in the charger, but do not force it. The red charging indicator (11) will light. After approx. 1 hour, it will switch off and the green status indicator (12) will light. The battery pack is now fully charged and the charger switches to maintenance mode.
• If the green indicator lights too soon the battery pack may be too hot. Remove the battery pack and allow it to cool before re-attempting to charge.
• If the green indicator lights instantly, the battery pack is fully uncharged.
• Leave the battery pack in the charger for several minutes then re-insert.
• The battery pack can be removed at any time or left in the charger indefinitely.
Inserting and removing the battery pack
• Insert the battery pack into the grip (7) until it clicks in place.
• To remove the battery pack, press the two release buttons (9) simultaneously and pull the pack out of the grip (7).
Inserting and removing a bit (fig. A & B)
• Open the chuck by turning the sleeve (13) counterclockwise and insert the bit shank.
• Tighten firmly by turning the sleeve clockwise while holding the rear part of the chuck with one hand.
• To remove the bit, proceed in reverse order.
Selecting the operating mode or adjusting the torque (fig. C)
The collar of this tool has 5 positions for the adjustment of the torque to suit the size of the screw and the workpiece material. For torque adjustment, refer to the section “Screwdriving”. Your tool can be used in the following operating modes:
Drilling: for steel, wood, plastics and masonry
Collar positions: for screwdriving
• Select the drilling mode or torque by aligning the symbol or number on the collar (4) with the indicator (14) on the housing.
Forward/Reverse slider (fig. D)
• To select forward or reverse rotation, use the forward/reverse slider (2) as shown (see arrows on tool).
Always release the speed switch and wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation.
Two gear selector (fig. E)
Your tool is fitted with a two gear selector (5) to vary the speed/torque ratio.
1 low speed/high torque
(drilling large holes, driving large screws and mixing paint)
2 high speed/low torque
(drilling smaller holes, drilling in wood)
For speed rates, refer to the technical data.
• Always push the two gear selector completely forward or backward.
• Do not change gears at full speed or during use.
Removing and fitting the chuck (fig. F & G)
• Open the chuck jaws as far as possible.
• Insert a screwdriver into the chuck and remove the chuck retaining screw by turning clockwise as shown in figure F.
• Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a hammer as shown in figure G. This will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
• To refit the chuck, proceed in reverse order.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Be aware of the location of pipework and wiring.
• Apply only a gentle pressure to the tool. Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance and may shorten tool life.
• To minimise stalling on break-through, progressively reduce the drill point pressure towards the end of the operation.
• Keep the motor running when pulling the
21
ENGLISH
en - 6
bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming.
Prior to operation:
• Make sure your battery pack is (fully) charged.
• Insert the appropriate bit.
• Mark the spot where the hole is to be drilled.
• Select forward or reverse rotation.
Switching ON and OFF (fig. A & D)
• To run the tool, press the variable speed switch (1). The pressure exerted on the variable speed switch determines the tool speed.
• To stop the tool, release the variable speed switch (1).
• To lock the tool in OFF-position, move the forward/reverse slider (2) to the central position.
The drill is equipped with a brake to stop the chuck as soon as the variable speed switch is fully released.
Screwdriving (fig. A)
• Select forward or reverse rotation using the slider (2).
• Set the collar (4) to position 1 and begin screwdriving (low torque).
• If the clutch ratchets too soon, adjust the collar to increase the torque as required.
Drilling (fig. A)
• Select the drilling mode using the collar (4).
Drilling in metal
• Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
Drilling in masonry
• Use carbide-tipped masonry bits at low speeds. Keep even force on the drill. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
Drilling in wood
• Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from the flutes.
• For larger holes use Power Drill wood bits.
• Use a block of wood to back up workpieces that may splinter.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your Power Tool requires no additional lubrication.
Cleaning
• Unplug the charger before cleaning the housing with a soft cloth.
• Remove the battery pack before cleaning your Power Tool.
• Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
Rechargeable batteries and the environment
DEWALT cordless tools and battery packs can be charged many times to give long life and repeatedly full power. This symbol indicates that this tool contains nickel cadmium (NiCd) cells. When your tool or battery pack needs replacement, think of the protection of our environment.
DEWALT recommends the following:
• Discharge the energy from the batteries by running the batteries down completely, then remove them from the tool.
• NiCd cells are recyclable, so do not throw them away with your household waste. They may end up in an incinerator or landfill, which must be avoided.
• Instead, take the battery pack to a DEWALT service centre, your local dealer or your local recycling station. If necessary, contact your local municipality for disposal information. The collected batteries will be disposed of properly and/or used for recycling purposes.
Loading...
+ 67 hidden pages