Вы выбрали электрический инструмент
фирмы DEWALT. Тщ ате льн ая разработ-
ка изделий, многолетний опыт фирмы
по производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты DEWALT одними из
самых надежных помощников для профессионалов.
Техническ ие характеристики
DC733 DC740 DW907 DC750
Напряжение
питания В 14,4 12 12 9,6
Тип 1 3 2 2
Число оборотов х.х.
1-я скорость об/мин 0-400 0-350 0-350 0-300
2-я скорость об/мин 0-1300 0-1200 0-1200 0-1100
Макс. крутящий
момент Нм 30 26 21 20
Патрон мм 10 10 10 10
Макс. глубина
сверления
дерево/металл мм 10/30 10/25 10/25 10/22
Вес (без
аккумулятора) кг 1,1 1,1 1,1 1,1
(звуковое
L
ρA
давление) дБ(А) 73 72 72 72
(погрешность
K
ρA
измерения звукового
давления) дБ(А) 3 3 3 3
(акустическая
L
wA
мощность) дБ(А) 84 83 83 83
(погрешность
K
wA
измерения акустической
мощности) дБ(А) 3,3 3,3 3,3 3,3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Сверление в металле
= м/с2 1,7 1,6 1,6 1,5
a
h, D
ПогрешностьКм/с
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Заворачиваниебезудара
= м/с2 1,3 1, 2 1,2 1,1
a
h
ПогрешностьКм/с
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может также использоваться для предварительной
оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако, если инструмент применяется не по основному
назначению, с другими принадлежностями или содержится в ненадлежащем порядке, уровень вибрации будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо так же учитывать время, когда инструмент
находился в выключенном состоянии или когда он включен, но не
выполняет какую-либо операцию.
Это может значительно уменьшить
уровень воздействия в течение всего периода работ инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты
оператора от воздействия вибра
ции, такие как: тщательный уход
за инструментом и принадлежностями, содержание рук в тепле,
организация рабочего места.
-
5
Page 6
Аккумулятор DE9062 DE9074 DE9071
Тип аккумулятора NiCd NiCd NiCd
Напряжение В 9,6 12 12
Емкость Ач 1,3 1,3 2,0
Вес кг 0,42 0,5 0,65
Аккумулятор DE9501 DE9502 DE9091
Тип аккумулятора NiMH NiMH NiCd
Напряжение В 12 14,4 14,4
Емкость Ач 2,6 2,6 2,0
Вес кг 0,58 0,82 0,84
Аккумулятор DE9094 DE9140 DE9141
Тип аккумулятора NiCd Li-Ion Li-Ion
Напряжение В 14,4 14,4 14,4
Емкость Ач 1,3 2,0 1,1
Вес кг 0,64 0,58 0,40
Приблизительное время
зарядки (2.0 Ач
аккумуляторы) мин. 40 60 40
Вес кг 0,4 0,9 0,52
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные
символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению серьезной травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному
исходу или получению серьезной травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая можетпривестикполу-
чению легкой травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную с получе-
нием телесной травмы, которая,
однако, может привести к повреж-
дению электроинструмента.
Риск удара электрическим током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
DE WALT заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Те хни ч еск и е характеристики», разработаны в полном
соответствии со стандартами: 2006/42/ЕС,
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Данные продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это
фирмы DEWALT.
Хорст Гр ос сманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам DEWALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
03.08.09
ОБОРУДОВАНИЮ
DC733, DC740, DC750, DW907
заявлениеотимени
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации
для снижения риска получения
травмы.
6
Page 7
Общие правила
безопасности при работе
с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Перед началом
работы внимательно прочтите
все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил
безопасности и инструкций может
привести к удару электрическим
током, возникновению пожара и/
или получению серьезной травмы.
ХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОС-
ТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ
Терм ин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже правилах относится
к Вашему
инструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a) Содержитерабочееместо в чистоте
иобеспечьтехорошееосвещение!
Беспорядок на рабочем месте и плохая
освещенность могут привести к несчастному случаю.
b) Не используйте электроинструмент
во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей,
пыли! Впроцессеработы электроинс-
трумент выбрасывает искры, которые
могут воспламенить пыль или пары.
c) Не подпускайте близко детей или
посторонних лиц во время работы
электроинструментом! Выможете
отвлечься и потерять контроль над
электроинструментом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилкакабеляэлектроинструмента
должна подходить к сетевой розетке.
Ни в коем случае не
ния в конструкцию вилки электрокабеля. Не пользуйтесь адаптерной
вставкой для подключения заземленных электроинструментов! Немо-
дифицированные вилки и подходящие
к ним сетевые розетки снижают риск
удара электрическим током.
b) Избегайте контактов частей тела
с заземленными объектами, напри-
В БУДУЩЕМ
сетевому (с кабелем) электро-
газовили
вносите измене-
мер, трубопроводами, радиаторами
отопления, электроплитами и холодильниками! Существует повышенный
риск удара электрическим током, если
части вашего тела замкнуты на землю.
Ни в коем случае не переносите
электроинструмент, держа его за
кабель, и не беритесь за кабель при
отключении от сетевой розетки. Не
подвергайте кабель воздействию
влаги и масла и держите его подальше от острых кромок и движущихся
деталей! Поврежденныеили перекру-
вне помещения, пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружных работ! Использо-
вание кабеля, предназначенного для
работы вне помещения, снижает риск
удара электрическим током.
f) При необходимости работы с элект-
роинструментом во влажной среде
используйте источник питания, оборудованный устройством защитного
отключения (УЗО)! Использование
УЗО снижает риск удара электрическим
током.
3) ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете и руководствуйтесь
здравым смыслом,
ботаете электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или
лекарств! Минутная невнимательность
при работе электроинструментами может привести к серьезной травме.
b) Пользуйтесь средствами индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте
защитные очки! Разумноеиспользо-
вание таких средства индивидуальной
защиты, как респиратор, ботинки на не-
когда Вы ра-
7
Page 8
скользящей подошве, каска и наушники
значительно снизит риск получения
травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед подключением электроинструмента к сетевой розетке
убедитесь, что выключатель находится в положении выключено! Пе-
реноска электроинструментов с нажатым выключателем или подключение
к сетевой розетке электроинструментов, выключатель которых установлен
в положение «включено», может
вести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинстру-
мента снимайте регулировочный
или гаечный ключ! Оставленный
закрепленным на вращающейся части
регулировочный или гаечный ключ может стать причиной тяжелой травмы.
e) Не перенапрягайтесь! Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равновесие! ЭтопоможетВамнепотерять
контроль над электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не носите свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки не попали в движущиеся
детали! Свободная одежда, украше-
ния или длинные волосы могут быть
захвачены движущимися деталями.
g) Если электроинструмент имеет ус-
тройства для подключения систем
сбора и удаления пыли, убедитесь,
что эти системы подключены и используются надлежащим образом!
Использование систем пылеулавливания значительно снижает опасность,
связанную с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по
назначению! Электроинструментра-
ботает надежно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках
b) Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавливается в положение включения или
при-
.
выключения! Электроинструмент с не-
исправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извлекайте аккумуляторную батарею
перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента! Такие меры
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, работать электроинструментом! Электро -
инструменты представляют опасность
в руках неопытных пользователей.
e) Проверяйте исправность электро-
инструмента! Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных деталей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих на его работу. Направляйте
поврежденные электроинструменты
в ремонт. Многиенесчастныеслучаи
являются следствием плохого ухода
за электроинструментом.
f) Следите за остротой заточки и чис-
тотой режущих принадлежностей!
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания
и делают работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности и насадки в соответствии с данным Руководством
и с учетом рабочих условий и характера будущей работы! Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ
которое подходит к одному типу аккумулятора, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумулятором другого типа.
зарядным
8
Page 9
b) Используйте электроинструменты
только с предназначенными для
них аккумуляторами! Использование
аккумулятора какой-либо другой марки
может привести к возникновению пожара и получению травмы.
c) Держите неиспользуемый аккуму-
лятор подальше от металлических предметов, таких как скрепки,
монеты, ключи, гвозди, шурупы,
или других мелких металлических
предметов, которые могут замкнуть
контакты аккумулятора! Короткое
замыкание контактов аккумулятора
может привести к получению ожогов
или возникновению пожара.
d) В критических ситуациях из акку-
мулятора может вытечь жидкость
(электролит), избегайте контакта
с кожей! Если жидкость все же попала на кожу, промойте ее проточной водой. Если жидкость попала
в глаза, обратитесь за медицинской
помощью! Вытекающаяизаккумуля-
тора жидкость вызывает раздражение
или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) РемонтВашегоэлектроинструмента
должен производиться только квалифицированными специалистами
с использованием оригинальных
запасных частей! Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные специальные
правила безопасности при
работе дрелями
• Носите средства защиты органов
слуха! Воздействиешумаможетпри-
вестик потереслуха.
• Держитеэлектроинструментза
изолированные поверхности при
работе в местах, где режущая принадлежность может задеть скрытую
проводку или кабель подключения
к электросети! Контактснаходящимся
под напряжением проводом делает
непокрытые изоляцией металлические
части электроинструмента также «живыми», что создает опасность удара
электрическим током.
• Используйте струбцины или другие приспособления для фиксации
обрабатываемой детали, устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обраба-
тываемую деталь руками или с упором
в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
• Надевайте защитные очки или
средства защиты глаз. Присверлении
частицы материала разлетаются во
все стороны. Разлетающиеся частицы
могут повредить глаза.
• Сверла и инструменты в процессе
работы сильно нагреваются. Прика-
сайтесь к ним, предварительно надев
перчатки.
• Следите, чтобы руки были сухими,
чистыми и без следов масла или
смазки. Настоятельно рекомендуется использовать резиновые
перчатки. Это улучшит контроль над
инструментом.
Дополнительные риски
Использование дрелей сопряжено со следующими видами риска:
− Тр авм ы вследствие касания вращающихся деталей или горячих частей
электроинструмента.
Несмотря на выполнение соответствующих
правил техники безопасности и использование защитных устройств, нельзя избежать некоторых дополнительных рисков.
А именно:
− Повреждение слуха.
− Риск защемления пальцев при смене
аксессуаров.
− Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли при работе с деревом.
− Риск получения травмы от разлетающихся частиц.
− Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие
знаки:
другие
9
Page 10
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса, которая образует узел соединения
между инструментом и аккумулятором.
Например:
2010 ХХ ХХ
Го д изготовления
Важные инструкции по
безопасности для всех
зарядных устройств
ХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное
руководство содержит важные инструкции
по эксплуатации и технике безопасности
для зарядных устройств DE9116, DE9118
и DE9135.
• Перед началом эксплуатации зарядного
устройства прочитайте все инструкции
и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве,
аккумуляторе и продукте, работающем
от аккумулятора.
ОПАСНО: Опасность смерти
от электрического тока. На
клеммах подзарядки напряжение 230 В. Не касайтесь клемм
токопроводящими предметами.
Это может привести к удару
электрическим током или смерти от электрического тока.
ВНИМАНИЕ: Опасность удара
электрическим током. Не допускайте попадания жидкости
внутрь зарядного устройства.
Существует опасность удара
электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опас-
ность ожога. Для снижения риска получения травмы, заряжайте аккумуляторы только марки
DEWALT. Аккумуляторы других
марок могут взорваться, что
приведет к получению травмы
или повреждению электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В опре-
деленных условиях, когда зарядное устройство подключено
к электросети, открытые контакты подзарядки внутри его
корпуса могут быть закорочены
посторонним материалом. Не
допускайте попадания токопроводящих материалов, таких
как тонкая стальная стружка,
алюминиевая фольга и слой
металлических частиц, и другие
подобные материалы, в гнезда
зарядного устройства. Всегда
отключайте
ство от электросети, если в его
гнезде нет аккумулятора. Отключайте зарядное устройство
от электросети перед чисткой.
• НЕ пытайтесь заряжать аккумулятор
зарядными устройствами марок, не
указанных в данном руководстве.
Зарядное устройство и аккумулятор
специально разработаны для совместного применения.
• Данные зарядные устройства не предусмотрены для зарядки аккумуляторов других марок, кроме DEWALT.
Попытка зарядить аккумулятор другой
марки может привести к риску возникновения пожара, удара электрическим
током или смерти от электрического
тока.
• Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
• Отключайте зарядное устройство от
электросети, вынимая вилку из розетки, а не потянув кабель! Это снизит
риск повреждения электрической вилки
и кабеля.
• Располагайте кабель таким образом,
чтобы на него нельзя было наступить, споткнуться о него, или иным
способом повредить или сильно
натянуть!
• Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходимости! Использование несоответству-
ющего удлинительного кабеля может
создать риск возникновения пожара,
удара электрическим током или смерти
от электрического тока.
зарядноеустрой-
10
Page 11
• Некладите на верхнюю часть заряд-
ного устройства какой-либо предмет
и не ставьте зарядное устройство на
мягкую поверхность, это может блокировать вентиляционные прорези
и вызвать чрезмерный внутренний нагрев! Располагайте зарядное
устройство вдали от источника тепла.
Вентиляция зарядного устройства происходит через прорези, устроенные
в верхней и нижней
частяхкожуха.
• Неэксплуатируйтезарядноеуст-
ройство, если его кабель или вилка
повреждены – сразу же заменяйте
поврежденныедетали.
• Неэксплуатируйтезарядноеуст-
ройство, если оно получило повреждение вследствие сильного удара
или падения или иного внешнего
воздействия! Обращайтесьвавтори-
зованныйсервисныйцентр.
• Неразбирайте зарядноеустройство
самостоятельно, обращайтесь в авторизованный центр для проведения технического обслуживания или
ремонта! Неправильная сборка может
привести к риску удара электрическим
током или смерти от электрического
тока или возникновению пожара.
• Перед каждой операцией чистки
отключайте зарядное устройство от
электросети. Это снизит риск удара
электрическим током. Извлечение
аккумулятора из зарядного устройства
не приводит к снижению этого риска.
на работу от стандартной бытовой
электросети напряжением 230 В. Не
пытайтесь подключать его к источнику с другим напряжением. Данное
указание не относится к автомобильному зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство DE9116 предназначено для зарядки NiCd и NiMH DEWALT
аккумуляторов напряжением в диапазоне
от 7,2 В до18 В.
Зарядное устройство DE9118 предназначено для зарядки NiCd DEWALT аккумуляторов напряжением в диапазоне от 7,2 В
до 14,4 В.
Зарядное устройство DE9136 предназначе-
но для зарядки NiCd, NiMH и Li-Ion D
EWALT
аккумуляторов напряжением в диапазоне
от 7,2 В до18 В.
Данные зарядные устройства не требуют
регулировки и являются наиболее простыми в эксплуатации.
Процедура зарядки (Рис. 2)
ОПАСНО: Опасность смерти от
электрического тока. На клеммах
подзарядки напряжение 230 В. Не
касайтесь клемм токопроводящими
предметами. Это может привести
к удару электрическим током или
смерти от электрического тока.
1. Подключите вилку зарядного устройства (k) к соответствующей сетевой
розетке прежде, чем вставить аккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. Красный индикатор зарядки
начнет непрерывно мигать, указывая
на начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный индикатор переходит в режим непрерывного свечения. Аккумулятор полностью
заряжен и его можно использовать
с инструментом или оставить в зарядном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения максимальной производительности и продления
срока службы NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторов, перед первым использованием заряжайте аккумулятор не менее 10-ти часов.
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите
в таблице ниже.
Состояние заряда
зарядка – – – – – –
полностью заряжен
пауза для согревания/
охлаж дения аккумулятора — – — –
замените аккумулятор •••••••••••
проблема •• •• •• ••
Режим автоматического поддержания
заряда обеспечивает выравнивание заряда или дополнительную зарядку каждого элемента аккумулятора до полного
уровня заряда. Аккумуляторы следует
подзаряжать еженедельно или если они
не обеспечивают достаточную мощность
для работ, которые ранее выполнялись
легко и быстро.
Чтобы подзарядить Ваш аккумулятор,
вставьте его в зарядное устройство, как
описано выше. Оставьте
в зарядном устройстве приблизительно
на 10 часов.
аккумулятор
Пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
(DE9116, DE9135)
Если зарядное устройство определит, что
аккумулятор чрезмерно охлажден или нагрет, автоматически инициируется пауза
для согревания/охлаждения, в течение которой аккумулятор достигает оптимальной
для зарядки температуры. Затем зарядное
устройство автоматически переключается на режим зарядки. Та к ая процедура
увеличивает максимальный срок службы
аккумулятора.
ЛИТИЙ-ИОННЫЕ (LI-ION) АККУМУЛЯТОРЫ
Литий-ионные аккумуляторы спроектированы по Электронной Защитной Системе,
которая защищает аккумулятор от перегрузки, перегрева или глубокой разрядки.
При срабатывании Электронной Защитной
Системы инструмент автоматически отключится. Если это произошло, поместите
литий-ионный аккумулятор в зарядное устройство до его полной зарядки.
Важные инструкции по
безопасности для всех
аккумуляторов
При заказе аккумулятора для замены, не
забывайте указывать номер по каталогу
и напряжение.
Извлеченный из упаковки аккумулятор
заряжен не полностью. Перед началом
эксплуатации аккумулятора и зарядного
устройства, прочитайте нижеследующие
инструкции по безопасности. Затем приступайте к установленной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
• Не заряжайте и не используйте
аккумулятор во взрывоопасной ат
мосфере, например, в присутствии
легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При установке
или извлечении аккумулятора из зарядного устройства пыль или газы могут
воспламениться.
• Заряжайте аккумуляторы только зарядными устройствами DEWALT.
• НЕБРЫЗГАЙТЕ и не погружайте в воду
или другие жидкости.
• Не храните и не используйте инструмент и аккумулятор в местах, в которых температура может достичь
или превысить 40 °С (например,
наружные навесы или строение из
металла в летнее время).
ОПАСНО: Нивкоемслучае не пы-
тайтесь разбирать аккумулятор. Не
вставляйте в зарядное устройство
аккумулятор с треснутым или поврежденным корпусом. Не разбивайте, не бросайте и не ломайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные устройства,
которые подверглись воздействию
резкого удара, удара при падении,
попали под тяжелый предмет или
были повреждены каким-либо другим образом (например, проткнуты
гвоздем, попали под удар молотка
или под ноги). Существует опасность поражения электрическим
током или смерти от электрического
тока. Поврежденные аккумуляторы
должны возвращаться в сервисный
центр на переработку.
-
12
Page 13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите
неиспользуемый инструмент набок на устойчивую поверхность
в месте, в котором он не создает
опасность, что о него могут
споткнуться и упасть. Некоторые
инструменты с аккумуляторами
больших размеров ставятся на
аккумулятор в вертикальном положении, но их легко опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ НИКЕЛЬ- КАДМИЕВЫХ
(NiCd) И
(NiMN) АККУМУЛЯТОРОВ
• Несжигайте аккумулятор, даже если
• Поддействием сложных условий экс-
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ (Li- ION)
АККУМУЛЯТОРОВ
• Несжигайте аккумулятор, даже если
• Еслисодержимоеаккумуляторапо-
НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛ-ГИДРИДНЫХ
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор вогнеможет
взорваться.
плуатации или температуры возможна незначительная утечка жидкости
из аккумулятора. Это не указывает на
неисправность. Однако, если повреждено наружное уплотнение:
a. и аккумуляторная жидкость попала
на кожу, сразу же смойте ее водой
с мылом в течение нескольких минут.
b. и аккумуляторная жидкость попа-
ла в глаза, промывайте их чистой
водой в течение минимум 10 минут
и обратитесь за медицинской помощью. (Справка для врача: жид-
кость представляет собой 25…30%
раствор гидрооксида калия).
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор вогнеможет
взорваться. При горении литий-ионных
аккумуляторов выделяются токсичные
пары и частицы.
пало на кожу, немедленно промойте
загрязненный участок водой с мягким мылом. Если аккумуляторная
жидкость попала в глаз, промывайте
открытый глаз в течение 15 минут, пока
не исчезнет раздражение. Если необходимо обратиться за медицинской
помощью, медиков следует поставить
в известность, что аккумуляторный
электролит состоит из смеси жидкого
органического карбоната и солей лития.
• Содержимое открытых элементов
аккумулятора может вызывать раздражение органов
печьте приток свежего воздуха. Если
симптомы сохраняются, обратитесь за
медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость
может воспламениться при попадании искры или пламени.
дыхания. Обес-
Колпачок аккумулятора (Рис. 3)
Защитный колпачок, служащий для предохранения контактов отсоединенного
аккумулятора, входит в комплект поставки.
Без установленного защитного колпачка
посторонние металлические предметы
могут вызвать короткое замыкание контактов, что может привести к пожару или
повреждению аккумулятора.
1. Снимите защитный колпачок (о) прежде
чем вставить аккумулятор в зарядное
устройство или электроинструмент
(Рис. 3А).
2. Наденьте защитный колпачок на
контакты сразу же после извлечения
аккумулятора из зарядного устройства
или электроинструмента (Рис. 3В).
ВНИМАНИЕ: Проверьте перед
хранением или переноской отсоединенного аккумулятора, что
защитный колпачок находится на
своем месте.
Аккумулятор (Рис. 1)
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модель DC733 работает от 14,4 В аккуму-
ляторов.
Модели DC740 и DW907 работает от 12 В
аккумуляторов.
Модель DC750 работает от 9,6 В аккумуляторов.
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения является холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источников избыточного тепла или холода.
13
Page 14
Для увеличения производительности
и срока службы, храните не используемые аккумуляторы при комнатной
температуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные аккуму-
ляторы должны убираться на хранение
полностью заряженными.
2. Длительное хранение не влияет отрицательно на аккумулятор или зарядное
устройство. При поддержании надлежащих условий их можно хранить до
5-ти лет.
Символы на зарядном
устройстве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся в данном руководстве по эксплуатации, на зарядном устройстве и аккумуляторе имеются символы, которые отображают
следующее:
Перед вводом в эксплуатацию,
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации!
Аккумулятор заряжается
Аккумулятор заряжен
Аккумулятор неисправен
Пауза для согревания/охлаж дения аккумулятора
Не касайтесь токопроводящими предметами контактов
аккумулятора и зарядного устройства!
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать поврежденный аккумулятор!
Используйте с аккумуляторами
только марки DE WALT, другие
аккумуляторы могут взорваться, что приведет к получению
травмы или повреждению электроинструмента!
Не подвергайте воздействию
влаги!
Немедленно заменяйте поврежденный кабель подключения к электросети!
Заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды в пределах 4°С…40°С.
Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для
окружающей среды способом!
Не сжигайте NiMH, NiCd+
и Li-Ion аккумуляторы!
Заряжает NiMH и NiCd аккумуляторы!
Заряжает Li-Ion аккумуляторы!
Время полной зарядки см. технические характеристики зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные
устройства не входят в комплект поставки
моделей N.
• Проверьте электроинструмент, его
детали и принадлежности на наличие
повреждений, которые могли возникнуть
• Перед вводом в эксплуатацию, внима-
при транспортировке.
тельно прочтите данное руководство
по эксплуатации.
ОПИСАНИЕ (Рис. 1-3)
ВНИМАНИЕ: Нивкоемслучае не
модифицируйте электроинструмент или какую-либо его деталь.
Это может привести к получению
травмы или повреждению инструмента.
a. Клавиша пускового выключателя с ре-
гулировкой скорости
b. Переключательнаправлениявращения
(реверса)
c. Быстрозажимнойпатрон
14
Page 15
d. Переключательрежимов работы/муфта
установкикрутящегомомента
e. Настройкамуфты
f. 2-х скоростной редуктор
h. Рукоятка
i. Аккумулятор
j. Кнопкификсацииаккумулятора
k. Зарядноеустройство
l. Индикаторзарядки (красный)
m. Креплениедля ремня (DC733, DC740)
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша аккумуляторная дрель/винтоверт
предназначена для профессиональных
работ по сверлению и заворачиванию шурупов-саморезов.
НЕРАБОТАЙТЕ инструментом во влажных
условиях или при наличии
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные аккумуляторные дрели/винтоверты
являются профессиональными инструментами.
НЕРАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Необходимо наблюдать за
работой оператора, не имеющего опыта
эксплуатации данного инструмента.
в окружающем
Креплениедляремня (DC733,
DC740) (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Во избежание получения тяжелой травмы, НЕ
ПОДВЕШИВАЙТЕ инструмент
над головой и не подвешивайте
посторонние предметы на крепление для ремня. Пристегивайте
Крепление для ремня (m) можно устанавливать с любой стороны инструмента для
использования пользователями с рабочей
правой или левой рукой. Если крепление
не планируется использовать, его можно
снять с инструмента.
Чтобы переместить крепление, открутите
винт (n), удерж ивающий крепление на
месте, а затем снова установите его на
противоположной стороне.
Электробезопасность
Электродвигатель предназначен для работы только при одном напряжении электросети. Всегда проверяйте, соответствует
ли напряжение аккумулятора напряжению,
указанному в паспортной табличке. Так ж е
проверяйте, соответствует ли напряжение
Вашего зарядного устройства напряжению
электросети.
Ваше зарядное устройство D EWALT
в соответствии со стандартом
EN 60335 защищено двойной изоляцией.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем,
который можно получить в сервисной организации DEWALT.
Удлинительный кабель
Удлинительны й кабель следует использовать только в случае крайней необходимости. Используйте только стандартные
удлинители промышленного изготовления,
рассчитанные на мощность не меньшую,
чем потребляемая мощность Вашего
зарядного устройства (см. Тех нич е ски е
характеристики). Минимальное поперечное
сечение провода электрокабеля должно
быть не менее 1 мм2; максимальная длина
30 м.
При использовании удлинительного кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте
кабель на всю длину.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Перед любыми опе-
рациями по сборке и регулированию, всегда снимайте аккумулятор
с электроинструмента. Каждый
раз перед установкой или снятием
аккумулятора выключайте электроинструмент.
ВНИМАНИЕ: Используйте акку-
муляторы и зарядные устройства
только марки DEWALT.
15
Page 16
Установка и снятие
аккумулятора (Рис. 2)
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения серьезной травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
регулированием или перед установкой/снятием насадок или принадлежностей. Непреднамеренный
запуск инструмента может привести
к получению травмы.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА В РУЧКУ ИНСТРУМЕНТА
1. Совместите основание инструмента
с риской внутри ручки инструмента
(Рис. 2).
2. Вдвигайтеаккумуляторв
не услышите, что замок защелкнулся на
месте.
ДЛЯ СНЯТИЯ АККУМУЛЯТОРА С ИНСТРУМЕНТА
1. Нажмите на кнопки фиксации аккуму-
лятора (j) и вытащите аккумулятор из
ручки инструмента.
2. Вставьте аккумулятор в зарядное ус-
тройство, как это описано в разделе
«Зарядное устройство» данного руко-
водства.
УСТАНОВКАИСНЯТИЕ НАСАДОК ( РИС. 1,
4)
1. Раскройте патрон, вращая зажимное
кольцо (n) в направлении против ча-
совой стрелки, и вставьте хвостовик
насадки.
2. Вдвиньте насадку в патрон до упора
и перед затягиванием слегка припод-
нимите его.
3. Зажмите патрон, вращая зажимное
кольцо в направлении по часовой
стрелке.
4. Чтобы вынуть насадку, действуйте
в обратном порядке.
ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ ИЛИ
НОВКА КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА (РИС. 5)
Муфтаданного электроинструмента имеет
15 положений для установки крутящего
момента в соответствии с используемым
размером шурупа и рабочим материалом.
Уст ан овку крутящего момента см. в разделе Заворачивание.
ручку, пока Вы
УСТА-
Для установки режима работы или величины крутящего момента, совместите символ
или цифру на муфте (e) со стрелкой (q) на
кожухе инструмента.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ (РЕВЕРСА) (РИС. 6)
Для установки вращения вперед или назад
используйте переключатель реверса (b),
как показано на рисунке (см. на стрелки на
электроинструменте).
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения травмы всегда ждите
полной остановки двигателя перед переключением направления
вращения.
2-Х СКОРОСТНОЙ РЕДУКТОР (РИС. 7)
Ваш электроинструмент оснащен 2-х скоростным редуктором (f), с помощью которого
можно регулировать соотношение скорости и величины крутящего момента.
1 низкая скорость/высокий крутящий
момент (сверление крупных отверстий,
заворачивание шурупов)
2 высокая скорость/низкий крутящий
момент (сверление небольших отверстий)
Число оборотов см. в технических характеристиках.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения травмы:
• Всегда сдвигайте переключатель скоростей полностью
вперед или полностью назад.
• Не переключайте скорость,
когда работает двигатель или
во время использования инструмента.
Снятие и установка зажимного
патрона (Рис. 8, 9)
DW907
1. Полностьюоткройтепатрон.
2. Отвинтитеустановочный винт, находя-
щийся внутри сверлильного патрона,
поворачивая его отверткой в направлении по часовой стрелке, как показано
на рисунке 8.
3. Зажмите в патроне торцовый шестигранный ключ, и ударяйте по нему
молотком, как показано на рисунке 9.
16
Page 17
Таки м образом, патрон будет ослаблен
и его можно будет открутить вручную.
4. Для установки патрона действуйте
в обратном порядке.
Подготовка к эксплуатации
1. Убедитесь, что аккумулятор (полностью) заряжен.
2. Вставьтесоответствующую насадку.
3. То чко йотметьте место, вкоторомне-обходимовысверлитьотверстие.
4. Выберитенаправлениевращения
– впередилиназад.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получениятравмы:
• Всегдаследуйтеуказаниям
действующих норм и правил
безопасности.
• Определите точное местоположение трубопроводов и электропроводки.
• Не оказывайте давления при
работе электроинструментом.
Чрезмерная сила не увеличит скорость сверления, но
уменьшит качество работы
инструмента и сократит срок
его службы.
• Для минимизации риска внезапной остановки двигателя или
просверливания материала насквозь, постепенно уменьшайте
давление на конец сверла
к концу операции.
• Не выключайте двигатель при
извлечении сверла из высверленного отверстия. Это позволит избежать заклинивания
сверла.
Правильное положение рук во
время работы (Рис. 1, 10)
ВНИМАНИЕ: Дляуменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
электроинструмент, как показано
на рис. 10.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте инс-
трумент, предупреждая внезапные
сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы: одной рукой возьмитесь за рукоятку (h),
другой рукой удерживайте верхнюю часть
редуктора.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА (РИС. 1, 6)
1. Чтобы включить инструмент нажмите
на клавишу пускового выключателя
с регулировкой скорости (а). Частота
вращения электродвигателя зависит
от интенсивности нажатия на клавишу
пускового выключателя.
2. Чтобы остановить инструмент, отпустите клавишу пускового выключателя.
3. Чтобы заблокировать инструмент, передвиньте переключатель реверса (b)
в центральное положение.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения травмы винтоверт
оборудован тормозом, который
остановит инструмент, как только
клавиша пускового выключателя
с регулировкой скорости будет
полностью отпущена.
Сверление
1. При помощи переключателя установите
скорость/крутящий момент, оптимальные для выполнения задания.
2. Для сверления в ДЕРЕВЕ пользуйтесь
спиральными сверлами, перьевыми
сверлами, шнековыми сверлами или
цифенборами. Для сверления в МЕТАЛЛ Е пользуйтесь высокоскоростными спиральными сверлами из стали или
цифенборами. При сверлении металлов используйте смазочно-охлаж дающую жидкость. Исключение составляют
чугун и медь, которые нужно сверлить
сухими.
3. Всегда прилагайте давление по прямой
линии со сверлом. Давление должно
быть достаточным для равномерного врезания сверла, но не слишком
большим, чтобы не вызвать останов
двигателя или отклонение сверла.
17
Page 18
4. Крепкодержитеинструментдвумя
руками, чтобы контролировать вращательное действие сверла.
5. ОСТАНОВ ДРЕЛИ обычно происходит
в результате перегрузки инструмента.
СРАЗУ ЖЕ ОТПУСТИТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, извлекитесверлоиззаготовкииопределитепричинуостанова. НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ ЗАПУСТИТЬ ДВИГАТЕЛЬ, ВКЛЮЧАЯ И ВЫКЛЮЧАЯ
ДРЕЛЬ – ДРЕЛЬ МОЖЕТ ВЫЙТИ ИЗ
СТРОЯ.
6. Не выключайте двигатель
влечении сверла из высверленного
отверстия. Это позволит избежать заклинивания сверла.
ЗАВОРАЧИВАНИЕ (РИС.1)
1. При помощи переключателя (b) выберите направление вращения. Установите скорость и крутящий момент,
оптимальные для выполнения задания.
Вставьте в патрон отверточную насадку таким же способом, как и сверло.
2. Установите муфту (d) в положение 1
и начните
крутящим моментом). Выполните
несколько пробных заворачиваний
в обрезке материала или на скрытом
участке, чтобы определить правильную
позицию манжеты патрона.
3. При прокручивании вхолостую манжеты
патрона, поверните муфту и увеличьте
крутящий момент до нужного уровня.
заворачивание (с низким
при из-
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент DEWALT рассчи-
тан на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения травмы, выключайте
электроинструмент и извлекайте
аккумулятор передустановкой
и снятием принадлежностей, перед
каждой операцией регулирования
или снятием/установкой принадлежностей и приспособлений.
Зарядное устройство не требует технического обслуживания. Внутри зарядного
устройства нет деталей, требующих технического обслуживания.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из кожуха сухим сжатым
воздухом по мере видимого скопления грязи внутри и вокруг вентиляционных отверстий. Выполняйте
очистку, надев средство защиты
глаз утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не поль-
зуйтесь растворами или другими
агрессивными химическими средствами для очистки неметалли
ческих деталей инструмента. Эти
химикаты могут ухудшить свойства материалов, примененных
в данных деталях. Пользуйтесь
салфеткой, смоченной водой с мягким мылом. Ни в коем случае не
допускайте попадания жидкости
внутрь инструмента; ни в коем
случае не погружайте какую-либо
часть инструмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность удара
электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки сети переменного
тока. Гря з ь и масло можно удалять
с наружной поверхности зарядного
устройства с помощью салфетки
или мягкой неметаллической щетки. Не используйте воду или любой
чистящий раствор.
18
Page 19
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Так как принадлеж-
ности, отличные от тех, которые
предлагает DEWA LT, не проходи-
ли тесты на данном изделии, то
использование этих принадлежностей может привести к опасной
ситуации. Для снижения риска
получения травмы, пользуйтесь
только рекомендованными D
принадлежностями.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
EWALT
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент DEWALT или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма D
реработку отслуживших свой срок изделий.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы
можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный
EWALT обеспечивает прием и пе-
офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме
того, список авторизованных сервисных
центров DEWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com.
Подзаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не
обеспечивает достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро. Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для окружающей
среды способом.
• Полностью разрядите аккумулятор,
затем снимите его с электроинструмента.
• Li - Ion, Ni C d и NiMH аккумуляторы
подлежат переработке. Доставьте их
Вашему дилеру или в местный пункт
переработки. Собранные аккумуляторы будут переработаны или утилизированы безопасным для окружающей
среды способом.
19
Page 20
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ” О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийногобедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
, несоответствие параметров
среды
питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервиснаясеть
DEWALTпостояннорасширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“