DeWalt DW634, DW636 User Manual [de]

®
DW634 DW636
Dansk 1
Deutsch 6
English 12
Español 17
Français 22
Italiano 27
Nederlands 32
Português42
Svenska 52
Türkçe
57
EППЛУИО· 62
Copyright DEWALT
A
B
D
C
E
F
H
G
I
DANSK
VIBRATIONSPUDSER DW634/DW636
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 3 Beskrivelse da - 3 El-sikkerhed da - 3 Anvendelse af forlængerkabel da - 3 Samling og justering da - 3 Brugervejledning da - 4 Vedligeholdelse da - 4 Service da - 5
Tekniske data
DW634 DW636
Spænding V 230 230 Optagen effekt W 300 350 Pudsebevægelser/min. 17.000 20.000 Udslagslængde mm 2,6 4,6 Pudseflade mm 113 x 225 113 x 225 Sandpapir mm 115 x 280 115 x 280 Vægt kg 2,8 3,9 Støvsugning støvpose/
støvsuger støvsuger
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
EF-Overensstemmelseserklaring
DW634/DW636
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til EN 50144:
DW634 DW636
LpA(lydniveau) dB(A)* 81 79 LWA(akustisk styrke) dB(A) 94 92 * ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW634 DW636
4,5 m/s22,8 m/s
Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
2
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
Brandfare!
da - 1 1
D-65510, Idstein, Tyskland
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børn borte
Lad ikke andre personer komme i kontakt med elværktøj eller ledningen. Uvedkommende personer skal holdes væk fra arbejdsområdet.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj
2 da - 1
til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et anerkendt serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette.
DANSK
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et anerkendt serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede elektrikere.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Vibrationspudser 1 Støvpose (DW634) 1 Støvsugerstuds til ø 27 mm slange (DW634) 1 Slibesål 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din vibrationspudser er beregnet til professionel pudsning af træ, træværk og plastikmaterialer. Du kan anvende forskellige typer sandpapir. Spørg din forhandler til råds med hensyn til den rigtige type sandpapir.
1 Afbryder 2 Holdere for sandpapir 3 Børsteramme (DW634, tilbehør) 4 Udsugningsdæksel (DW634, tilbehør) 5 Stanseskabelon (tilbehør) 6 Slibesål (Velcro) 7 Holder til støvpose (8) eller støvsugeradaptor (9)
(DW634) 8 Støvpose (DW634) 9 Støvsugeradaptor (DW634)
10 Monteringsskruer til udsugningsdæksel (DW634) 11 Låseknap 12 Kulbørstedæksel (DW636) 13 Mundstykke (DW636)
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug (se de tekniske specifikationer). Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
da - 3 3
DANSK
Anbringelse af sandpapir (fig. B)
• Sandpapiret fastgøres med de to klemmebøjler (2) på sålen (6).
• Selvklæbende sandpapir kan fastgøres direkte på den særlige sål.
Ved anvendelse af normalt sandpapir udskiftes standardsålen med den medfølgende sål. Sålen fastspændes med 8 skruer.
Perforering af sandpapir (fig. C)
Din vibrationspudser anvender perforeret sandpapir. En stanseskabelon (5) til udstansning af almindeligt sandpapir leveres som tilbehør.
Fremgangsmåde:
• Fastgør sandpapiret på sålen (6). Se også fig. B.
• Tryk skabelonen (5) og sålen (6) sammen. Skabelonholderne (5.1) skal ligge an mod sålens hjørner.
Montering af børsterammen med udsugningsdæksel (DW634, tilbehør) (fig. D)
Børsterammen og udsugningsdækslet anbefales til finslipningsarbejder (f.eks. af fint finer og indlægningsarbejder), spatelslibearbejder, afslibning af lak og maling, grovslibning og fribørstning af porer inden lakering.
Fremgangsmåde:
• Anbring udsugningsdækslets to dele (4) på siden af sålen og fastgør dem med de 6 skruer på siden og ovenfra (10).
• Anbring knasterne (3.1) på forkanten af børsterammen (3) i hakkene (4.1) på udsugningsdækslet (4). Fastgør børsterammen til bagsiden af udsugningsdækslet (4.2) ved at trykke på børsterammen til spærrepalarne smækker på plads.
• Kontroller, at alle emner er forsvarligt fastgjort.
• Anvend kun et let tryk mod arbejdsemnet. Et hårdere tryk forøger ikke pudseeffekten, men øger kun presset på værktøjet og medfører, at sandpapiret ødelægges.
• Standsning af værktøjet under konstant drift foregår med et hurtigt tryk på afbryderen (1), som derefter slippes med det samme. Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud.
Brandfare! Anvend ikke værktøjet på magnesium.
Støvsugning
• Pudsning af træ producerer støv. Anvend derfor altid en støvpose (DW634) eller tilslut en støvsuger (DW634 & DW636), der er konstrueret i henhold til gældende direktiver. Man opnår kun en god støvsugning med perforeret sandpapir.
• Anvend aldrig støvpose eller støvsuger, når du pudser metal.
DW634 - støvpose (fig. F)
• Anbring støvposen (8) på holder (7).
• Udsugningen er mest effektiv, hvis posen tømmes, når den er ca. 1/3 fuld.
DW636 & DW634 - støvsuger (fig. G & H)
• Tilslut støvsugerslangen til mundstykket (13) (DW636) eller til holder (7) (DW634).
• Til DW634 anvendes støvsugeradaptoren (9).
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Brugervejledning
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende forskrifter.
Pudsning (fig. E)
•Tryk på afbryderen (1).
• Eventuelt anvendes låseknappen (11) for konstant drift.
4 da - 4
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
DANSK
GARANTI
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
da - 5 5
DEUTSCH
VIBRATIONSSCHLEIFER DW634/DW636
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiter­entwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
EG-Konformitätserklärung
elektrische Spannung
Feuergefahr
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 1 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 3 Gerätebeschreibung de - 3 Elektrische Sicherheit de - 3 Verlängerungskabel de - 4 Zusammenbauen und Einstellen de - 4 Gebrauchsanweisung de - 4 Wartung de - 5 Garantie de - 6
Technische Daten
DW634 DW636
Spannung (Volt) 230 230 Leistungsaufnahme (Watt) 300 350 Vibrationen/min 17.000 20.000 Schwingkreis-ø (mm) 2,6 4,6 Schleiffläche (mm) 113 x 225 113 x 225 Schleifpapiergröße (mm) 115 x 280 115 x 280 Gewicht (kg) 2,8 3,9 Staubabsaugung Staubsack/
Entstauber Entstauber
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
DW634/DW636
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf Rück­seite dieser Anleitung genannten Niederlassungen. Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtli­nien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
DW634 DW636
LpA(Schalldruck) dB(A)* 81 79 LWA(Schalleistung) dB(A) 94 92 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
DW634 DW636
4,5 m/s22,8 m/s
2
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht­beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
6 de - 1
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall­gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerk­zeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig­keiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehler­strom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß andere Personen das Werkzeug oder Kabel nicht berühren, halten Sie speziell Kinder von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub­und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos­senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/ AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nicht­gebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeug­wechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persön­liche Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspre­chen, kann zu Unfallgefahren führen.
de - 2 7
DEUTSCH
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALT-Kunden- dienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein­wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschä­digt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des Elektro­werkzeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä­gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst- werkstatt ausgeführt werden, andern-falls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Vibrationsschleifer 1 Staubsack (DW634) 1 Absaugadapter für Saugschlauch, ø 27 mm
(DW634) 1 Schleifplatte 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
8 de - 3
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihr Vibrationsschleifer wurde zum professionellen Schleifen von Holz, Holzarbeiten und Kunststoffen entwickelt. Verschiedene Schleifpapiertypen sind als Zubehör erhältlich. Wenden Sie sich für nähere Informationen über den richtigen Schleifpapiertyp bitte an Ihren Fachhändler.
1 EIN-/AUS-Schalter 2 Schleifpapierklemmen 3 Bürstenrahmen (DW634, Zubehör) 4 Absaughaube zum Bürstenrahmen
(DW634, Zubehör)
5 Lochschablone zum Lochen des
Schleifpapieress (Zubehör)
6 Schleifplatte mit Klettfix-Basis 7 Anschluß für Staubsack (8) oder Absaugadapter
(9) (DW634)
8 Staubsack (DW634)
9 Absaugadapter (DW634) 10 Montageschrauben für Absaughaube (DW634) 11 Verriegelungsknopf 12 Kohlebürstenkappe (DW636) 13 Absauganschluß (DW636)
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netz­spannung der auf dem Typenschild des Elektrowerk­zeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
DEUTSCH
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs­kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro­werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
Anbringen des Schleifpapieres (Abb. B)
• Bringen Sie das Schleifpapier mit Hilfe der beiden Klemmen (2) auf der Schleifplatte (6) an.
Grundsätzlich sollte Klettfix-Schleifpapier benutzt werden, da durch die innige Verbindung von Papier und Platte das bestmögliche Schleifergebnis erzielt wird. Bei Verwendung von normalem Schleifpapier tauschen Sie die standardmäßig montierte Schleif­platte mit der mitgelieferten aus. Die Schleifplatte wird mit 8 Schrauben befestigt.
Lochen des Schleifpapieres (Abb. C)
Ihr Vibrationsschleifer arbeitet mit gelochtem Schleifpapier. Zum Lochen des Schleifpapieres ist eine Lochschablone (5) als Zubehör erhältlich.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
• Befestigen Sie das Schleifpapier auf der Schleifplatte (6). Siehe Abb. B.
• Drücken Sie die Schablone (5) und die Schleif­platte (6) gegeneinander. Achten Sie darauf, daß die Schablonenführungen (5.1) korrekt in die Ecken der Schleifplatte positioniert werden.
Montieren des Bürstenrahmens einschließlich der Absaughaube (DW634, Zubehör) (Abb. D)
Bei Feinschliffarbeiten (z.B. hochwertigen Furnieren und Holzeinlegearbeiten), beim Schleifen von Grundiermasse, beim Entfernen von Lack oder
de - 4 9
Farbe und beim Ausbürsten von zu lackierenden Oberflächen empfiehlt sich die Verwendung des Bürstenrahmens und der Absaughaube.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
• Befestigen Sie die beiden Teile der Absaughaube (4) mit Hilfe der sechs Montageschrauben (10) an der Seite und Oberseite des Vibrationsschleifers.
• Montieren Sie den Bürstenrahmen (3), der von der Absaughaube (4) gehalten wird, folgendermaßen:
• Setzen Sie den vorderen Teil mit den innen­liegenden Rastnasen (3.1) in die Aussparungen am vorderen Teil der Absaughaube (4.1). Verriegeln Sie nun den Bürstenrahmen am rückwärtigen Teil der Absaughaube (4.2) durch Einklicken der Rastungen (3.2).
Gebrauchsanweisung
Beachten Sie immer die Sicherheitshin­weise und die gültigen Vorschriften.
Schleifen (Abb. E)
• Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1) zur Inbetriebnahme.
• Drücken Sie erforderlichenfalls für Dauerbetrieb den Verriegelungsknopf (11).
• Sichern Sie die zu schleifenden Werkstücke.
• Drücken Sie beim Schleifen den Vibrationsschleifer nur leicht an. Übermäßiger Druck verbessert die Schleifqualität nicht, die Belastung des Elektrowerkzeuges wird hierdurch lediglich erhöht und das Schleifpapier reißt.
• Zum Ausschalten bei Dauerbetrieb drücken Sie kurz den EIN-/AUS-Schalter (1) und lassen Sie diesen sofort wieder los. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer auf AUS-Position. Nur wenn das Elektro­werkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Feuergefahr! Verwenden Sie den Schleifer nicht zur Bearbeitung von Magnesium.
Staubabsaugung
• Bei Holzbearbeitung mit einem Schleifer fällt immer Staub an. Verwenden Sie deswegen immer einen Staubsack (DW634) oder schließen Sie einen Entstauber (DW634 und DW636), gebaut nach den gültigen Richtlinien für Staubemission, an. Nur mit gelochtem Schleifpapier läßt sich eine einwandfreie Staubabsaugung erreichen.
• Verwenden Sie beim Schleifen von Metall weder Staubsack noch Entstauber.
Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz ist das Elektrowerkzeug an eine geeignete externe Absaugeinrichtung anzu­schließen. In Deutschland werden für Holzstäube aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugein­richtungen gefordert. Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderun­gen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
DW634 - Staubsack (Abb. F)
• Schließen Sie den Staubsack (8) an den Anschluß (7) an.
• Zur Gewährleistung einer effizienten Staubab­saugung ist der Staubsack bereits zu entleeren, wenn er ungefähr zu einem Drittel gefüllt ist.
DW636 und DW634 - Entstauber (Abb. G & H)
• Schließen Sie den Entstauberschlauch an den Absauganschluß (13) (DW636) bzw. an Anschluß (7) (DW634) an.
• Verwenden Sie für den DW634 den Absaug­adapter (9).
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Fachhändler.
DEUTSCH
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fach­gerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- und akkubetriebene DEWALT- Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Marken­herstellern.
10 de - 5
DEUTSCH
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT­Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf­beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT­Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwen­det wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kauf­preises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
de - 6 11
ORBITAL SANDER DW634/DW636
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
EC-Declaration of conformity
Fire hazard!
ENGLISH
Table of contents
Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 Package contents en - 3 Description en - 3 Electrical safety en - 3 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 3 Using an extension cable en - 4 Assembly and adjustment en - 4 Instructions for use en - 4 Maintenance en - 5 Guarantee en - 5
Technical data
DW634 DW636
Voltage V 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 Power input W 300 350 Oscillations/min 17,000 20,000 Orbit ø mm 2.6 4.6 Sanding surface mm 113 x 225 113 x 225 Sanding sheet size mm 115 x 280 115 x 280 Weight kg 2.8 3.9 Dust extraction dustbag/
vacuum cleaner vacuum cleaner
DW634/DW636
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144 / EN 55014-2, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to EN 50144:
DW634 DW636
LpA(sound pressure) dB(A)* 81 79 LWA(acoustic power) dB(A) 94 92 * at the operator’s ear
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
DW634 DW636
4.5 m/s22.8 m/s
2
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
Director Engineering and Product Development Horst Großmann
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
Denotes risk of electric shock.
12 en - 1
D-65510, Idstein, Germany
ENGLISH
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit. Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being produced, etc.) electric safety can be improved by inserting an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Keep all people away from the work area.
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use extension cords intended for outdoor use and marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
en - 2 13
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before servicing or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment and performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function.
ENGLISH
Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent.
20 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technicians.
Package contents
The package contains:
1 Orbital sander 1 Dustbag (DW634) 1 Vacuum cleaner adaptor for ø 27 mm hose (DW634) 1 Quick-fix sanding base 1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your orbital sander has been designed for professional sanding of wood, woodwork and plastics. Various types of sanding sheets are available as an option. Consult your dealer for information on the appropriate type of abrasive.
1 ON/OFF-switch 2 Sanding sheet clamps 3 Brush frame (DW634, option) 4 Extractor hood (DW634, option) 5 Hole perforation jig (option) 6 Sanding base 7 Socket for dustbag (8) or vacuum cleaner
adaptor (9) (DW634)
8 Dustbag (DW634)
9 Vacuum cleaner adaptor (DW634) 10 Extractor hood fixing bolts (DW634) 11 Lock-on button 12 Carbon brush cap (DW636) 13 Nozzle (DW636)
14 en - 3
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your tool is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
ENGLISH
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwind the cable completely. Also refer to the table below.
Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
115 0-2.0 66 66 610
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
Fitting sanding sheets (fig. B)
• Fit the sanding sheets using both clamps (2) on the sanding base (6).
• Quick-fix sanding sheets can be attached directly to the special sanding base.
Perforating sanding sheets (fig. C)
Your orbital sander uses perforated abrasive. A hole perforation jig (5) is available as an option to punch unperforated abrasive.
Proceed as follows:
• Fit the sanding sheet to the sanding base (6). See also fig. B.
• Press the jig (5) and the sanding base (6) together. Make sure that the jig guides (5.1) are located against the corners of the sanding base.
Fitting the brush frame with the extractor hood (DW634, option) (fig. D)
The use of the brush frame and extractor hood is recommended for very fine finish sanding operations (e.g. on high-grade veneers and marquetry work), for sanding filler, for sanding down lacquer or paint, coarse sanding and for brushing out pores prior to lacquering.
Proceed as follows:
• Push both parts of the extractor hood (4) onto the machine base and secure them by means of the six fixing bolts (10) at the side and the top.
• Place the bosses (3.1) at the front of the brush frame (3) in the notches (4.1) of the extractor hood (4). Attach the brush frame to the rear of the extractor hood (4.2) by pressing the brush frame until the locking pins (3.2) snap in position.
Instructions for use
Always observe the safety instructions and applicable regulations.
Sanding (fig. E)
• Press the ON/OFF-switch (1).
• If necessary, press the lock-on button (11) for continuous operation.
• Make sure all materials to be sanded are well secured.
• Apply only a gentle pressure to the workpiece. Excessive pressure does not improve the sanding effect, but only results in an increased load on the machine and causes the abrasive to tear.
• To stop the tool in continuous operation, press the ON/OFF-switch (1) briefly and release it immediately. Always switch OFF the tool when work is finished and before unplugging.
Fire hazard! Do not use the sander on magnesium.
en - 4 15
ENGLISH
Dust extraction
• Since woodworking with a sander produces dust, always install a dustbag (DW634 only) or connect a vacuum cleaner (DW634 & DW636), designed in compliance with the applicable Directives regarding dust emission. Proper dust extraction will only be achieved with perforated abrasive.
• Do not use a dustbag or vacuum cleaner when sanding metal.
DW634 - dustbag (fig. F)
• Attach the dustbag (8) to the dust extraction socket (7).
• For efficient dust extraction empty the bag when it is about one third full.
DW636 & DW634 - vacuum cleaner (fig. G & H)
• Connect the vacuum cleaner hose to the nozzle (13) (DW636) or to socket (7) (DW634).
• For the DW634, use the vacuum cleaner adaptor (9).
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your Power Tool requires no additional lubrication.
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the 12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for Power Tools. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our discretion, replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced. This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
16 en - 5
ESPAÑOL
LIJADORA ORBITAL DW634/DW636
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1 Declaración CE de conformidad es - 1 Instrucciones de seguridad es - 2 Verificación del contenido del embalaje es - 3 Descripción es - 3 Seguridad eléctrica es - 3 Utilización de un cable de prolongación es - 3 Montaje y ajustes es - 4 Instrucciones para el uso es - 4 Mantenimiento es - 5 Garantía es - 5
Declaración CE de conformidad
DW634/DW636
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
Peligro de incendio.
Datos técnicos
DW634 DW636
Voltaje V 230 230 Potencia absorbida W 300 350
LpA(presión acústica) dB(A)* 81 79 LWA(potencia acústica) dB(A) 94 92 * al oído del usuario
DW634 DW636
Oscilaciones/min 17.000 20.000 Orbita ø mm 2,6 4,6 Superficie de lijado mm 113 x 225 113 x 225 Dim. papel de lija mm 115 x 280 115 x 280
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A). Peso kg 2,8 3,9 Eliminación de polvos saco de polvos/
aspiradora aspiradora
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144:
DW634 DW636
4,5 m/s22,8 m/s
Director Engineering and Product Development Horst Großmann
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
Indica tensión eléctrica.
es - 1 17
D-65510, Idstein, Germany
2
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. Manténgales alejadas de su área de trabajo.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes.
18 es - 2
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerto
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
Loading...
+ 53 hidden pages