DeWalt DW513, DW515K, DW513K, DW515 User Manual

®
DW513 DW513K DW515 DW515K
86
Dansk 1
Deutsch 8
English 15
Français 29
Italiano 36
Nederlands 43
Norsk 50
Português56
Suomi 63
Svenska 69
EППЛУИО· 75
Copyright DEWALT
87
88
5
10
8
7
A
89
8
6
9 1 2
43
B
5
7
C
6
90
3
8
D
F
E
11
10
91
G
11
92
DANSK
SLAGBOREMASKINE DW513(K)/DW515(K)
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 2 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 3 Beskrivelse da - 3 El-sikkerhed da - 4 Anvendelse af forlængerkabel da - 4 Samling og justering da - 4 Brugervejledning da - 5 Vedligeholdelse da - 6 Garanti da - 7
Tekniske data
DW513 DW515
Spænding V 230 230 Motoreffekt W 770 770 Omdrejningstal/min ubelastet 1. gear 0-1.050 0-1.050
2. gear 0-2.400 0-2.400
Omdrejningstal/min belastet 1. gear 700 700
2. gear 1.600 1.600
Slagtal/min ubelastet 1. gear 0-17.800 0-17.800
2. gear 0-40.800 0-40.800
Slagtal/min belastet 1. gear 11.900 11.900
2. gear 27.200 27.200 Maksimal borekapacitet i stål/blødt træ/beton mm 13/30/16 13/30/16 Borepatronspindel gevind størrelse UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 Hals diameter mm 43 43 Maksimal borepatron kapacitet mm 13 13 Vægt kg 2,3 2,3
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
1 da - 1
Angiver risiko for elektrisk stød.
DANSK
EF-Overensstemmelseserklaring
DW513/DW515
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til EN 50144:
DW513 DW515
LpA(lydniveau) dB(A)* 101 101 LWA(akustisk styrke) dB(A) 109 109 * ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW513 DW515
11,6 m/s211,6 m/s
Kraftig højfrekvent interferens kan forårsage hastighedssvingninger på op til 20%. Disse forsvinder dog så snart interferensen stoppes.
Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks.
2
høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen. Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
2da - 2
DANSK
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et autoriseret serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette.
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
3 da - 3
beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede elektrikere.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Slagboremaskine 1 Sidehåndtag 1 Dybdeanslag 1 Patronnøgle 1 Kasse (kun K-Modeller) 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din DEWALT boremaskine er fremstillet til professionelt brug: rotations og/eller slagboring og skruetrækning.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol 2 Låseknap
DANSK
3 Omskifter for højre/venstregang 4 Gearvælger
5 Funktionsvælger 6 Sidehåndtag 7 Dybdeindstilling 8 Selvspændende borepatron 8 Patron med nøgle 9 Ring
10 Patronnøgle
Sikkerhedskobling
Alle boremaskiner er udstyret med drejemomentkobling, der reducerer den maksimale drejemoments-reaktion, der overføres til brugeren, så fremt en borebit sætter sig fast. Denne egenskab hindrer også gearing og el-motoren beskadiges. Sikkerhedskoblingen er fabriksindstillet og kan ikke justeres.
For en sikker betjening skal sidehåndtaget altid anvendes, især når der arbejdes med lav hastighed og højt drejningsmoment (1. gear).
Synkroniseret gearskiftmekanisme
Boremaskinen er udstyret med en synkroniseret gearskiftemekanisme, hvorved togearsvælgeren kan bruges, når værktøjet er slået fra eller kører uden belastning.
Elektronisk hastighedskontrol
Den elektroniske hastighedskontrol har følgende fordele:
- optimal kontrol for nøjagtig boring
- enklere skruetrækning
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
Valg af funktion (fig. B)
Slagboremaskinen har to funktionsmåder:
Alm. boring: i stål, træ og plastik.
Slagboring: samtidig rotation og slag til boring i beton og murværk.
• Vælg ønsket funktionsmåde ved at dreje symbolet på funktionsmåde-vælgeren (5) mod pilen. Sæt altid symbolet lige overfor pilen på gearhuset.
Sådan indsættes og fjernes et bor (fig. A)
Patron med nøgle
• Åbn patronen ved at dreje ringen (9) mod uret og indsæt et bor.
• Stik nøglen (10) i alle hullerne på siden af patronen og spænd fast med uret.
Selvspændende borepatron
• Åbn patronen ved at dreje ringen mod uret og indsæt et bor.
• Spænd godt til ved at dreje ringen med uret.
• Boret fjernes i omvendt rækkefølge.
Montering af sidehåndtag (fig. A)
Sidehåndtaget (6) kan anbringes så det passer til både venstre- og højrehåndede brugere.
4da - 4
DANSK
Sørg for at sidehåndtaget altid er monteret ordentligt.
• Løsn sidehåndtaget.
• Højrehåndede, skub sidehåndtagskransen over 43 mm kraven bag patronen, med håndtaget til venstre.
• Venstrehåndede, skub sidehåndtagskransen over 43 mm kraven bag patronen, med håndtaget til højre.
• Drej håndtaget til det kommer i ønsket stilling og fastgør det.
Indstilling af boredybde (fig. C)
• Indsæt det ønskede bor i patronen.
• Løsn sidehåndtaget (6).
• Før dybdejusteringsstangen (7) gennem hullet i sidehåndtagets krans.
• Juster boredybden som vist.
• Spænd sidehåndtaget.
Sådan fjernes borepatronen (fig. F & G)
Patron med nøgle
• Åbn patronens bakker så meget som muligt.
• Stik en skruetrækker i patronen og fjern skruen, som holder patronen fast (11) ved at dreje den med uret som vist.
• Stik nøglen (10) ind i et af hullerne på siden af borepatronen og slå på den med en hammer som vist.
• Hold spindlen med en skiftenøgle hvis det er nødvendigt.
Selvspændende borepatron
• Åbn patronens bakker så meget som muligt.
• Stik en skruetrækker i patronen og fjern skruen, som holder patronen fast (11) ved at dreje den med uret som vist.
• Indsæt en umbrachonøgle i patronen og slå på den med en hammer som vist.
Brugervejledning
Omskifter for højre/venstregang (fig. D)
• Højre/venstregang vælges med afbryderen for højre/venstregang (3) som vist (se pilene på værktøjet).
Værktøjet skal stå helt stille inden der vælges ny rotationsretning.
Gearvælger (fig. E)
Værktøjet er udstyret med en gearvælger for at kunne ændre forholdet mellem omdrejningstal og drejningsmoment.
• Udløs den variable hastighedsomskifter og vælg den ønskede stilling. Det kan gøres enten, når redskabet er slået fra, eller når det kører uden belastning. Indstil altid vælgeren så den står lige overfor pilen på gearhuset.
1 lavt omdrejningstal/højt drejningsmoment
(boring af store huller eller skruning af store skruer)
2 højt omdrejningstal/lavt drejningsmoment
(små huller, boring i træ)
For information om hastigheder, se tekniske data.
Skift ikke gear ved fuld hastighed eller mens maskinen arbejder.
5 da - 5
Før værktøjet tages i brug:
Starte og stoppe (fig. A)
Skruetrækning
Slagboring (fig. A)
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger.
• Anvend kun et let tryk på værktøjet. Stort tryk øger ikke borehastigheden, men nedsætter værktøjets ydeevne og evt. også levetiden.
• Indsæt det ønskede bor.
• Afmærk, hvor hullet skal bores.
• Start værktøjet ved at trykke på afbryderen. Hastigheden reguleres ved at øge eller slække trykket på afbryderen.
• Vælg højre/venstregang.
• Anvend indstillingen for lavt omdrejningstal/højt drejningsmoment (1. gear).
• Vælg slagbor.
• Tryk på afbryderen (1).
• Om nødvendigt, tryk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift og slip afbryderen.
DANSK
Låseknappen virker kun, når værktøjet kører for fuld hastighed i højregang.
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
• Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses det ved et hurtigt tryk på låseknappen, der herefter slippes. Sluk (OFF) altid for værktøjet, når arbejdet afsluttes og før stikket tages ud.
Boring (fig. A)
• Vælg boring.
• Gå frem som beskrevet under slagboring.
• Brug ikke værktøjet til at blande eller pumpe let antændelige eller eksplosive væsker (benzin, alkohol, el.lign.).
• Bland eller rør ikke væsker som er mærket som antændelige.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
6da - 6
DANSK
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
7 da - 7
DEUTSCH
SCHLAGBOHRMASCHINE DW513(K)/DW515(K)
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort­setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be­währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu­bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli­che Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 2 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 3 Gerätebeschreibung de - 4 Elektrische Sicherheit de - 4 Verlängerungskabel de - 4 Zusammenbauen und Einstellen de - 4 Gebrauchsanweisung de - 5 Wartung de - 6 Garantie de - 7
Technische Daten
DW513 DW515
Spannung (Volt) 230 230 Leistungsaufnahme (Watt) 770 770 Leerlaufdrehzahl 1. Gang (min-1) 0-1.050 0-1.050
2. Gang (min-1) 0-2.400 0-2.400
Lastdrehzahl 1. Gang (min-1) 700 700
2. Gang (min-1) 1.600 1.600
Leerlaufschlagzahl 1. Gang (min-1) 0-17.800 0-17.800
2. Gang (min-1) 0-40.800 0-40.800
Lastschlagzahl 1. Gang (min-1) 11.900 11.900
2. Gang (min-1) 27.200 27.200 Max. Bohrleistung in Stahl/Weichholz/Beton (mm) 13/30/16 13/30/16 Bohrspindel (UNF) 1/2" x 20 1/2" x 20 Spannhalsdurchmesser (mm) 43 43 Max. Bohrfutter-Spannweite (mm) 13 13 Gewicht (kg) 2,3 2,3
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver­wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht­beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
8de - 1
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
DW513/DW515
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei­te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtli­nien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
DW513 DW515
LpA(Schalldruck) dB(A)* 101 101 LWA(Schalleistung) dB(A) 109 109 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
DW513 DW515
11,6 m/s211,6 m/s
Energiereiche, hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen von bis zu 20% verursa­chen. Diese verschwinden jedoch, sobald die Stö­rung abgeklungen ist.
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall­gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerk­zeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig­keiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin­gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
2
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9
de - 2
DEUTSCH
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub­und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz an­geschlossenen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nicht­gebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeug­wechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspre­chen, kann zu Unfallgefahren führen.
de - 3
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kon­trollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein­wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge­wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä­gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst- werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Schlagbohrmaschine 1 Zusatzhandgriff
1 Bohrtiefenanschlag 1 Bohrfutterschlüssel 1 Transportkoffer (nur für K-Modelle) 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
10
DEUTSCH
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre DEWALT Bohrmaschine wurmde für den profes­sionellen Gebrauch entwickelt: Bohren, Schlag­bohren und Schrauben
1 Drehzahl-Regelschalter 2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb 3 Rechts-/Linkslauf-Umschalter 4 Getriebeumschalter 1./2. Gang 5 Getriebeumschalter Bohren/Schlagbohren 6 Zusatzhandgriff 7 Bohrtiefenanschlag 8 Schnellspannbohrfutter 8 Zahnkranzbohrfutter 9 Spannring
10 Bohrfutterschlüssel
Sicherheitskupplung
Diese Schlagbohrmaschine ist mit einer Sicherheits­kupplung ausgerüstet. Sie begrenzt das maximale Drehmoment, sollte der Bohrer beim Arbeiten blockie­ren. Dadurch werden auch Getriebe und Motor vor Überlastung geschützt. Die Sicherheitskupplung wurde werkseitig eingestellt und kann nicht justiert werden.
Für sicheren Betrieb verwenden Sie immer den Zusatzhandgriff, vor allem beim Arbeiten mit niedriger Drehzahl und großem Drehmoment (1. Gang).
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon­zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netz­spannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung ent­spricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) ­Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei­nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer­den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs­sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs­kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabel­rolle immer völlig aus.
Synchronisiertes Getriebe
Ihre Elektrowerkzeug ist mit einem synchronisierten Getriebe ausgerüstet, das es Ihnen erlaubt, den Getriebeumschalter zu betätigen, während das Elektrowerkzeug stillsteht oder im Leerlauf weiterläuft.
Elektronische Drehzahlregelung
Die elektronische Drehzahlregelung bietet folgende Vorteile:
- Anpassen der Drehzahl an das Einsatzwerkzeug und das Material des Werkstücks.
- Regulierung der Drehzahl bei der Verwendung als Schrauber.
11
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
Wählen der Betriebsart (Abb. B)
Die Schlagbohrmaschinen lassen sich in zwei Betriebsarten benutzen:
Bohren: Bohren in Stahl, Holz und Kunststoffe und zum Schrauben
de - 4
DEUTSCH
Schlagbohren: gleichzeitiger Bohr- und Schlagbetrieb zum Bohren in Beton und Stein
• Wählen Sie die erforderliche Betriebsart, indem Sie das entsprechende Symbol auf dem Schalter (5) zum Pfeil drehen. Richten Sie das Symbol immer nach dem Pfeil (11) auf dem Getriebegehäuse aus.
Einsetzen und Entfernen eines Bohrers oder Einsatzwerkzeuges (Abb. A)
Zahnkranzbohrfutter
• Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den Spannring (9) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und setzen Sie das Zubehör ein.
• Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel (10) nacheinander in alle drei seitlichen Löcher des Bohrfutters und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug einwandfrei gespannt ist.
Schnellspannbohrfutter
• Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den Spannring entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und setzen Sie das Zubehör ein.
• Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie den Spannring im Uhrzeigersinn drehen.
• Gehen Sie zum Entfernen des Einsatzwerk­zeuges in umgekehrter Reihenfolge vor.
Montage und Demontage des Zusatzhandgriffes (Abb. A)
Der Zusatzhandgriff (6) kann für Rechts- und Links­händer montiert werden.
• Zum Entfernen des Zusatzhandgriffes gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. C)
• Setzen Sie den gewünschten Bohrer in das Bohrfutter ein.
• Lockern Sie den Zusatzhandgriff (6).
• Stecken Sie den Bohrtiefenanschlag (7) durch das Loch in der Klemme des Zusatzhandgriffes.
• Justieren Sie die Bohrtiefe (siehe Abbildung).
• Befestigen Sie den Zusatzhandgriff.
Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. D)
• Betätigen Sie zum Anwählen des Rechts- oder Linkslaufes den entsprechenden Schalter (3) (siehe Abbildung und Pfeile auf dem Elektrowerkzeug).
Warten Sie immer, bis der Motor völlig stillsteht und ändern Sie erst dann die Laufrichtung.
Getriebeumschalter 1./2. Gang (Abb. E)
Ihr Elektrowerkzeug ist zum Ändern des Drehzahl-/ Drehmomentverhältnisses mit einem Getriebeumschalter ausgerüstet.
• Lassen Sie den Drehzahl-Regelschalter los und wählen Sie die richtige Position. Das Elektrowerkzeug kann hierbei stillstehen oder im Leerlauf weiterlaufen. Richten Sie den Getriebe­umschalter immer nach dem Pfeil auf dem Getriebegehäuse:
1 niedrige Drehzahl/hohes Drehmoment 2 hohe Drehzahl/niedriges Drehmoment
Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn immer davon, daß der Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist.
• Rechtshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals (43 mm) hinter dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der linken Seite befinden.
• Linkshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals (43 mm) hinter dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der rechten Seite befinden.
• Drehen Sie den Zusatzhandgriff in die gewünsch­te Position und sichern Sie ihn, indem Sie den Griff im Uhrzeigersinn festdrehen.
de - 5
Für die Drehzahl verweisen wir auf die technischen Daten.
Wechseln Sie niemals den Gang, während der EIN-/AUS-Schalter gedrückt ist.
Entfernen des Bohrfutters (Abb. F & G)
Zahnkranzbohrfutter
• Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig.
• Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (11) mit Hilfe eines Schraubenziehers, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung).
• Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel (10) in eines
12
DEUTSCH
schlagen Sie leicht mit einem Hammer darauf (siehe Abbildung).
• Halten Sie die Spindel nötigenfalls mit einem Schlüssel fest.
Schnellspannbohrfutter
• Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig.
• Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (11) mit Hilfe eines Schraubenziehers, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung).
• Setzen Sie einen Innensechskantschlüssel in das Bohrfutter ein, schließen Sie es wie oben beschrieben und schlagen Sie leicht mit einem Hammer auf den Innensechskantschlüssel (siehe Abbildung).
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin­weise und die gültigen Vorschriften.
• Informieren Sie sich über den genauen Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
• Drücken Sie beim Arbeiten das Elektrowerkzeug nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die Bohr­geschwindigkeit nicht, sondern beein­trächtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweise die Lebens­dauer des Elektrowerkzeuges.
Vor dem Betrieb:
• Setzen Sie das entsprechende Bohrwerkzeug ein.
• Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch gebohrt werden soll.
Schlagbohren (Abb. A)
• Wählen Sie die Betriebsart Schlagbohren.
• Betätigen Sie den Schalter (1).
• Drücken Sie erforderlichenfalls den Verriegelungsknopf (2) für Dauerbetrieb und lassen Sie anschließend den Schalter los. Der Verriegelungsknopf funktioniert nur bei der Höchstdrehzahl, Rechtslauf.
• Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
• Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter kurz und lassen ihn anschließend wieder los. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer auf AUS-Position. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Bohren allgemein (Abb. A)
• Wählen Sie die Betriebsart Bohren.
• Gehen Sie anschließend, wie unter Schlagbohren beschrieben, vor.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Mischen oder Pumpen feuergefährlicher oder explosiver Flüssigkeiten (Benzin, Alkohol, usw.).
• Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Mischen von entsprechend gekennzeich­neten leicht entzündlichen Flüssigkeiten verwendet werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges den Drehzahl-Regelschalter. Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
Schrauben
• Wählen Sie Rechts- oder Linkslauf.
• Wählen Sie die Position niedrige Drehzahl/hohes Drehmoment (1. Gang).
13
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein­wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
de - 6
DEUTSCH
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei­ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fach­gerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und an­dere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen ha­ben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rück­gabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- und akkubetriebene DEWALT- Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Enga­gement von Anwendern, Handel und Markenherstel­lern.
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT­Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des OriginalKauf­beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile ver­wendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerk- zeugen geeignet bezeichnet worden sind.
de - 7
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
14
ENGLISH
PERCUSSION DRILL DW513(K)/DW515(K)
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 2 Safety instructions en - 2 Package contents en - 3 Description en - 3 Electrical safety en - 4 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 4 Using an extension cable en - 4 Assembly and adjustment en - 5 Instructions for use en - 6 Maintenance en - 6 Guarantee en - 7
Technical data
DW513 DW515
Voltage V 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 (Latin America only) V 120 120 Power input W 770 770 No load speed 1st gear min-10-1,050 0-1,050
2nd gear min-10-2,400 0-2,400
Load speed 1st gear min-1700 700
2nd gear min-11,600 1,600
No load impact 1st gear min-10-17,800 0-17,800
2nd gear min-10-40,800 0-40,800
Load impact 1st gear min-111,900 11,900
2nd gear min-127,200 27,200 Maximum drilling range in steel/softwood/concrete mm 13/30/16 13/30/16 Chuck spindle thread size UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 Collar diameter mm 43 43 Maximum chuck capacity mm 13 13 Weight kg 2.3 2.3
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
15
Denotes risk of electric shock.
en - 1
ENGLISH
EC-Declaration of conformity
DW513/DW515
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to EN 50144:
DW513 DW515
LpA(sound pressure) dB(A)* 101 101 LWA(acoustic power) dB(A) 109 109 * at the operator’s ear
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
DW513 DW515
11.6 m/s211.6 m/s
Powerful high frequent interference may cause speed oscillations up to 20%. These, however, disappear as soon as the interference is suppressed.
Director Engineering and Product Development Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
en - 2
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit. Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being produced, etc.) electric safety can be improved by inserting an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Supervision is required for those under 16 years of age.
2
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use extension cords intended for outdoor use and marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
16
ENGLISH
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before servicing or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly
17
and perform its intended function. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent.
20 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technicians.
Package contents
The package contains:
1 Percussion Drill 1 Side handle 1 Depth gauge 1 Chuck key 1 Kitbox (K-models only) 1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your DEWALT drill has been designed for professional applications: - rotary and/or percussion drilling and screwdriving
1 Variable speed switch 2 Lock-on button 3 Forward/reverse slider 4 Two gear selector 5 Mode selector 6 Side handle 7 Depth adjustment rod 8 Keyless chuck 8 Keyed chuck 9 Sleeve
10 Chuck key
en - 3
ENGLISH
Torque limiting clutch
All Rotary Drills are equipped with a torque limiting clutch that reduces the maximum torque reaction transmitted to the operator in case of jamming of a drill bit. This feature also prevents the gearing and electric motor from stalling. The torque limiting clutch has been factory-set for heavy duty performance and cannot be adjusted.
For safe operation, always use the side handle, particularly when working in the low speed/high torque position (1st gear).
Synchronized gear shifting mechanism
Your drill is equipped with a synchronized gear shifting mechanism which allows to use the two gear selector when the tool is switched OFF or running under no load condition.
Electronic speed control The electronic speed control offers the following advantages:
- optimal tool control for accurate drilling
- easier screwdriving
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs.
en - 4
Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwind the cable completely. Also refer to the table below.
Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
18
ENGLISH
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
115 0-2.0 66 66 610
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
220/240 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
Selecting the operating mode (fig. B)
The percussion drills can be used in two operating modes:
Rotary drilling: for steel, wood and plastics.
Percussion drilling: simultaneous rotating and impacting for concrete and masonry drilling operations.
• Select the required operating mode by rotating the symbol on the mode selector (5) towards the respective symbol on the gear housing.
Inserting and removing a bit (fig. A)
Keyed chuck
• Open the chuck by turning the sleeve (9) counterclockwise and insert the bit shank.
• Put the chuck key (10) into each hole in the side of the chuck and turn clockwise until tight.
Keyless chuck
• Open the chuck by turning the sleeve counterclockwise and insert the bit shank.
• Tighten firmly by turning the sleeve clockwise.
• To remove the bit, proceed in reverse order.
Fitting the side handle (fig. A)
The side handle (6) can be fitted to suit both RH- and LH-users.
Always use the Drill with the side handle properly assembled.
• Loosen the side handle.
• For RH-users, slide the side handle clamp over the 43 mm collar behind the chuck, handle at the left.
• For LH-users, slide the side handle clamp over the 43 mm collar behind the chuck, handle at the right.
• Rotate the side handle to the desired position and tighten the handle.
Setting the drilling depth (fig. C)
• Insert the required drill bit into the chuck.
• Slacken the side handle (6).
• Fit the depth adjustment rod (7) through the hole in the side handle clamp.
• Adjust the drilling depth as shown.
• Tighten the side handle.
Forward/reverse slider (fig. D)
• To select forward or reverse rotation, use the forward/reverse-switch (3) (see arrow on tool).
Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation.
Two gear selector (fig. E)
Your tool is fitted with a two gear selector to vary the speed/torque ratio.
• Release the variable speed switch and select the required position. This can be done either with the tool switched OFF or running under no load condition. Always align the selector with the arrow on the gear housing:
1 low speed/high torque
(drilling large holes, driving large screws)
2 high speed/low torque
(drilling smaller holes, drilling in wood)
For speed rates, refer to the technical data.
• Do not change gears at full speed or during use.
19
en - 5
ENGLISH
Chuck removal (fig. F & G)
Keyed chuck
• Open the chuck jaws as far as possible.
• Insert a screwdriver into the chuck and remove the chuck retaining screw (11) by turning clockwise as shown.
• Insert the chuck key (10) into one of the holes in the side of the chuck and strike it with a hammer as shown.
• Hold the spindle with a spanner if necessary.
Keyless chuck
• Open the chuck jaws as far as possible.
• Insert a screwdriver into the chuck and remove the chuck retaining screw (11) by turning clockwise.
• Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a hammer as shown.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Be aware of the location of pipework and wiring.
• Apply only a gentle pressure to the tool. Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance and may shorten tool life.
Prior to operation:
• Insert the appropriate bit.
• Mark the spot where the hole is to be drilled.
Switching ON and OFF (fig. A)
• To run the tool, press the variable speed switch. The pressure exerted on the variable speed switch determines the tool speed.
The lock-on slide works only in full speed, forward rotation.
• To stop the tool, release the switch.
• To stop the tool in continuous operation, press the switch briefly and release it. Always switch OFF the tool when work is finished and before unplugging.
Rotary drilling (fig. A)
• Select the rotary drilling mode.
• Proceed as described for percussion drilling.
• Do not use this tool to mix or pump easily combustible or explosive fluids (benzine, alcohol, etc.).
• Do not mix or stir inflammable liquids labelled accordingly.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your Power Tool requires no additional lubrication.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
Screwdriving
• Select forward or reverse rotation.
• Use the low speed/high torque position (1st gear).
Percussion Drilling (fig. A)
• Select the percussion mode.
• Press the switch (1).
• If necessary, press the lock-on slide (2) upwards for continuous operation and release the switch.
en - 6
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
20
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized DEWALT repair agent, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the 12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for Power Tools. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our discretion, replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced. This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights.
ENGLISH
For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual.
21
en - 7
Loading...
+ 64 hidden pages