DEWALT DW505, DW505K User Manual

®
DW241 DW500 DW505
Dansk 1
Deutsch 7
English 14
Español 20
Français 26
Italiano 32
Norsk 44
Português50
Suomi 56
Svenska 62
EППЛУИО· 68
Copyright DEWALT
89
79
10 5
8
431211
6
A
B
5
7
6
C
D
4
10
E
12
F
G
10
BOREMASKINE DW241 OG SLAGBOREMASKINE DW500/DW505
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 EU-Overensstemmelseserklæring da - 2 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 3 Beskrivelse da - 3 El-sikkerhed da - 4 Anvendelse af forlængerkabel da - 4 Samling og justering da - 4 Brugervejledning da - 5 Vedligeholdelse da - 5 Garanti da - 6
Tekniske data
DW241 DW500 DW505
Spænding V 230 230 230 Motoreffekt W 701 701 701 Omdrejningstal/min ubelastet
1. gear 0-1.100 0-1.100 0-1.100
2. gear 0-2.700 0-2.700 0-2.700
Slagtal/min ubelastet
1. gear - 0-19.000 0-19.000
2. gear - 0-46.000 0-46.000 Maksimal borekapacitet i stål/blødt træ/beton mm 13/40/- 13/40/20 13/40/20 Borepatronspindel gevind størrelse UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Patron selvspændende med nøgle med nøgle Krave diameter mm 43 43 43 Maksimal borepatron kapacitet mm 13 13 13 Vægt kg 2,2 2,2 2,2
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
1 da - 1
Angiver risiko for elektrisk stød.
DANSK
EU-Overensstemmelseserklæring
ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
DW241/DW500/DW505
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i
følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige
materialer kan variere, af og til overstiger niveauet For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid
anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke Lydniveauet er i overensstemmelse med EU­direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i henhold til EN 50144:
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke
elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for
LpA(lydniveau) dB(A)* 101,2 101,2 101,2
DW241 DW500 DW505
LWA(akustisk styrke) dB(A) 109,2 109,2 109,2 * ved operatørens øre
en god belysning over arbejdsområdet. Anvend
ikke elværktøj i nærheden af let antændelige
væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer,
køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks.
høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble en
fejlstrømsafbryder.
5 Hold børn borte
DW241 DW500 DW505
11,8 m/s211,8 m/s211,8 m/s
2
Lad ikke andre personer komme i kontakt med
elværktøj eller ledningen. Uvedkommende
personer skal holdes væk fra arbejdsområdet. Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj.
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet
til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save
kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan
sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og
skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde.
Brug hårnet, hvis du har langt hår.
da - 2 2
DANSK
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et autoriseret serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette.
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion.
3 da - 3
Kontroller at de bevægelige dele fungerer
upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i
stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at
andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden.
En sikkerhedsanordning eller en anden del, som
er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et
autoriseret serviceværksted, hvis intet andet er
anført i brugsanvisningen.
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et
autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet,
hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i
brugsanvisningen og katalogerne.
Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end
det, der anbefales i brugsanvisningen eller
katalogerne kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,
må reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede elektrikere.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 (Slag)boremaskine 1 Sidehåndtag 1 Dybdeanslag 1 Nøgle (DW500/DW505) 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol 2 Låseknap 3 Omskifter for højre/venstregang 4 Gearvælger 5 Funktionsvælger (DW500/DW505) 6 Sidehåndtag 7 Dybdeindstilling 8 Patron med nøgle 8 Selvspændende borepatron
DANSK
9 Ring 10 Patronnøgle 11 Krog
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
DW500/DW505 - Valg af funktion (fig. B)
Slagboremaskinen har to funktionsmåder:
Alm. boring: i stål, træ og plastik.
Slagboring: samtidig rotation og slag til boring i beton og murværk.
• Vælg ønsket funktion ved at dreje funktionsvælgeren (5) i ønskede position.
Sådan indsættes og fjernes et bor (fig. A)
DW241 - Selvspændende borepatron
• Åbn patronen ved at dreje ringen (9) mod uret og indsæt et bor.
da - 4 4
• Spænd godt til ved at dreje ringen med uret.
DW500/DW505 - Patron med nøgle
• Åbn patronen ved at dreje ringen (9) mod uret og indsæt et bor.
• Stik patronnøglen (10) i alle hullerne på siden af patronen og spænd fast med uret.
• Boret fjernes i omvendt rækkefølge.
Montering af sidehåndtag (fig. A)
Sidehåndtaget (6) kan anbringes så det passer til både venstre- og højrehåndede brugere.
Sørg for at sidehåndtaget altid er monteret ordentligt.
• Løsn sidehåndtaget.
• Højrehåndede, skub sidehåndtagskransen over kraven bag patronen, med håndtaget til venstre.
• Venstrehåndede, skub sidehåndtagskransen over kraven bag patronen, med håndtaget til højre.
• Drej håndtaget til det kommer i ønsket stilling og fastgør det.
Indstilling af boredybde (fig. C)
• Indsæt det ønskede bor i patronen.
• Løsn sidehåndtaget (6).
• Før dybdejusteringsstangen (7) gennem hullet i sidehåndtagets krans.
• Juster boredybden som vist.
• Spænd sidehåndtaget.
Omskifter for højre/venstregang (fig. A)
• Højre/venstregang vælges med omskifteren for højre/venstregang (3).
Værktøjet skal stå helt stille inden der vælges ny rotationsretning.
Gearvælger (fig. D)
Værktøjet er udstyret med en gearvælger (4) for at kunne ændre omdrejningstal/drejningsmoment forholdet.
• Slip afbryderen og vælg ønsket indstilling mens boremaskinen standser. Indstil gearvælgeren med pilen mod gearsymbolet på gearhuset. 1 lavt omdrejningstal/højt drejningsmoment
(boring af store huller eller skruning af store skruer)
DANSK
2 højt omdrejningstal/lavt drejningsmoment
(små huller, boring i træ)
For information om hastigheder, se tekniske data.
Skift ikke gear ved fuld hastighed eller mens maskinen arbejder.
Sådan fjernes borepatronen (fig. E, F & G)
DW241
• Åbn borepatronens kæber så meget som muligt.
• Stik en skruetrækker i patronen og fjern skruen (12), som holder patronen fast ved at dreje den med uret.
• Indsæt en sekskantnøgle i patronen og slå på den med en hammer som vist.
DW500/DW505
• Åbn borepatronens kæber så meget som muligt.
• Stik en skruetrækker i patronen og fjern skruen (12), som holder patronen fast ved at dreje den med uret som vist.
• Stik nøglen (10) ind i et af hullerne på siden af borepatronen og slå på den med en hammer som vist.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger.
• Anvend kun et let tryk på værktøjet. Stort tryk øger ikke borehastigheden, men nedsætter værktøjets ydeevne og evt. også levetiden.
Skruetrækning
• Vælg højre/venstregang.
• Anvend indstillingen for lavt omdrejningstal/højt drejningsmoment (1. gear).
DW500/DW505 - Slagboring (fig. A)
• Vælg slagbor.
• Tryk på afbryderen (1).
Om nødvendigt, tryk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift og slip afbryderen. Låseknappen virker kun, når værktøjet kører for fuld hastighed i højregang.
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
• Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses det ved et hurtigt tryk på låseknappen, der herefter slippes. Sluk (OFF) altid for værktøjet, når
arbejdet afsluttes og før stikket tages ud.
Boring (fig. A)
• Vælg boring.
• Gå frem som beskrevet under slagboring.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Før værktøjet tages i brug:
• Indsæt det ønskede bor.
• Afmærk, hvor hullet skal bores.
Starte og stoppe (fig. A)
• Start værktøjet ved at trykke på afbryderen. Hastigheden reguleres ved at øge eller slække trykket på afbryderen.
5 da - 5
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DANSK
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt
DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
GARANTI
30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
ET ÅRS FULD GARANTI
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT. Alternativt kan De også finde en liste over DEWALT-autoriserede serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs­service på Internettet på følgende adresse: www.2helpu.com.
da - 6 6
DEUTSCH
BOHRMASCHINE DW241 UND SCHLAGBOHRMASCHINE DW500/DW505
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort­setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be­währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu­bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli­che Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 2 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 3 Gerätebeschreibung de - 4 Elektrische Sicherheit de - 4 Verlängerungskabel de - 4 Zusammenbauen und Einstellen de - 4 Gebrauchsanweisung de - 5 Wartung de - 6 Garantie de - 6
Technische Daten
DW241 DW500 DW505
Spannung (Volt) 230 230 230 Leistungsaufnahme (Watt) 701 701 701 Leerlaufdrehzahl
1. Gang (min-1) 0-1.100 0-1.100 0-1.100
2. Gang (min-1) 0-2.700 0-2.700 0-2.700
Leerlaufschlagzahl
1. Gang (min-1) - 0-19.000 0-19.000
2. Gang (min-1) - 0-46.000 0-46.000 Max. Bohrleistung in Stahl/Weichholz/Beton (mm) 13/40/- 13/40/20 13/40/20 Bohrspindel (UNF) 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Bohrfutter Schnellspann- Zahnkranz- Zahnkranz-
bohrfutter bohrfutter bohrfutter Spannhalsdurchmesser (mm) 43 43 43 Max. Bohrfutter-Spannweite (mm) 13 13 13 Gewicht (kg) 2,2 2,2 2,2
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver­wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht­beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
7 de - 1
elektrische Spannung
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor
Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren
Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! DW241/DW500/DW505
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
Allgemeines
entsprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall­gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassun­gen.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektro­werkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini­en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 98/37/EWG gemessen nach EN 50144:
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken.
LpA(Schalldruck) dB(A)* 101,2 101,2 101,2
DW241 DW500 DW505
LWA(Schalleistung) dB(A) 109,2 109,2 109,2 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe
Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.)
kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten
eines Trenntransformators oder eines Fehler-
strom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß andere Personen das
Werkzeug oder Kabel nicht berühren, halten Sie Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
speziell Kinder von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür
DW241 DW500 DW505
11,8 m/s211,8 m/s211,8 m/s
2
zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden.
Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
de - 2 8
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub-
und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen geeigneten Gehörschutz.
DEUTSCH
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlosse­nen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/ AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das Strom­netz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nicht­gebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeug­wechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli­che Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspre­chen, kann zu Unfallgefahren führen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und schar­fen Kanten.
9 de - 3
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Stecker und das Kabel und
lassen Sie diese bei Beschädigung von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kon-
trollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein-
wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeuges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen
müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge-
wechselt werden. Benutzen Sie das Elektro-
werkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist.
Beschädigte Schalter müssen durch eine
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst-
werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 (Schlag)bohrmaschine 1 Zusatzhandgriff 1 Bohrtiefenanschlag 1 Bohrfutterschlüssel (DW500/DW505) 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
DEUTSCH
Gerätebeschreibung (Abb. A)
1 Drehzahl-Regelschalter 2 Arretierung EIN-/AUS-Schalter 3 Rechts-/Linkslauf-Umschalter 4 Getriebeumschalter 1./2. Gang 5 Getriebeumschalter Bohren/Schlagbohren
(DW500/DW505) 6 Zusatzhandgriff 7 Bohrtiefenanschlag 8 Zahnkranzbohrfutter 8 Schnellspannbohrfutter 9 Spannring
10 Bohrfutterschlüssel 11 Aufhängehaken
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netz­spannung der auf dem Typenschild des Elektro­werkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer­den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs-
sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs­kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabel­rolle immer völlig aus.
de - 4 10
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
DW500/DW505 - Wählen der Betriebsart (Abb. B)
Die Schlagbohrmaschinen lassen sich in zwei Betriebsarten benutzen:
Bohren: Bohren in Stahl, Holz und Kunststoffe und zum Schrauben
Schlagbohren: gleichzeitiger Bohr- und Schlagbetrieb zum Bohren in Beton und Stein
• Wählen Sie die erforderliche Betriebsart, indem Sie den Schalter (5) in die richtige Position drehen.
Einsetzen und Entfernen eines Bohrers oder Einsatzwerkzeuges (Abb. A)
DW241 - Schnellspannbohrfutter
• Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den Spannring (9) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und setzen Sie das Zubehör ein.
• Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie den Spannring im Uhrzeigersinn drehen.
DW500/DW505 - Zahnkranzbohrfutter
• Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den Spannring (9) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und setzen Sie das Zubehör ein.
• Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel (10) nacheinander in alle drei seitlichen Löcher des Bohrfutters und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug einwandfrei gespannt ist.
• Gehen Sie zum Entfernen des Einsatzwerk­zeuges in umgekehrter Reihenfolge vor.
Montage des Zusatzhandgriffes (Abb. A)
Der Zusatzhandgriff (6) kann für Rechts- und Links­händer montiert werden.
Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn immer davon, daß der Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist.
DEUTSCH
• Lösen Sie den Zusatzhandgriff.
• Rechtshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals hinter dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der linken Seite befinden.
• Linkshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals hinter dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der rechten Seite befinden.
• Drehen Sie den Zusatzhandgriff in die gewünsch­te Position und sichern Sie ihn, indem Sie den Griff im Uhrzeigersinn festdrehen.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. C)
• Setzen Sie den gewünschten Bohrer in das Bohrfutter ein.
• Lockern Sie den Zusatzhandgriff (6).
• Stecken Sie den Bohrtiefenanschlag (7) durch das Loch in der Klemme des Zusatzhandgriffes.
• Justieren Sie die Bohrtiefe (siehe Abbildung).
• Befestigen Sie den Zusatzhandgriff.
Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. A)
• Zur Einstellung von Rechts- oder Linkslauf stellen Sie den Schalter (3) in die entsprechende Position.
Warten Sie immer, bis der Motor völlig stillsteht und ändern Sie erst dann die Laufrichtung.
Getriebeumschalter 1./2. Gang (Abb. D)
Ihr Elektrowerkzeug ist mit einem Zweiganggetriebe ausgerüstet.
• Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los und wählen Sie den 1./2. Gang mittels des Getriebeumschalters (4), während die Bohrmaschine ausläuft. Richten Sie den Pfeil des Getriebeumschalters auf das entsprechende Symbol auf dem Getriebe-Gehäuse:
1 niedrige Drehzahl/hohes Drehmoment 2 hohe Drehzahl/niedriges Drehmoment
Entfernen des Bohrfutters (Abb. E, F & G)
DW241
• Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig.
• Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (12) mit Hilfe eines Schraubenziehers, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
• Setzen Sie einen Innensechskantschlüssel (13) in das Bohrfutter ein, schließen Sie es wie oben beschrieben und schlagen Sie leicht mit einem Hammer auf den Innensechskantschlüssel (siehe Abbildung).
DW500/DW505
• Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig.
• Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (12) mit Hilfe eines Schraubenziehers, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung).
• Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel (10) in eines der seitlichen Löcher des Bohrfutters ein und schlagen Sie leicht mit einem Hammer darauf (siehe Abbildung).
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin­weise und die gültigen Vorschriften.
• Informieren Sie sich über den genauen Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
• Drücken Sie beim Arbeiten das Elektro­werkzeug nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die Bohrgeschwindigkeit nicht, sondern beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweisedie Lebensdauer des Elektrowerkzeuges.
Vor dem Betrieb:
• Setzen Sie das entsprechende Bohrwerkzeug ein.
• Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch gebohrt werden soll.
Für die Drehzahl verweisen wir auf die technischen Daten.
Wechseln Sie niemals den Gang, während der EIN-/AUS-Schalter gedrückt ist.
11 de - 5
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerk­zeuges den Drehzahl-Regelschalter. Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
DEUTSCH
Schrauben
• Wählen Sie Rechts- oder Linkslauf.
• Wählen Sie die Position niedrige Drehzahl/hohes Drehmoment (1. Gang).
DW500/DW505 - Schlagbohren (Abb. A)
• Wählen Sie die Betriebsart Schlagbohren.
• Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1).
• Drücken Sie falls erforderlich den Arretierknopf (2) für Dauerbetrieb. Sie können nun den EIN-/AUS­Schalter loslassen. Der Arretierknopf funktioniert nur bei der Höchstdrehzahl und im Rechtslauf.
• Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
• Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter kurz und lassen ihn anschließend wieder los. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer auf AUS-Position. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Bohren allgemein (Abb. A)
• Wählen Sie die Betriebsart Bohren.
• Gehen Sie anschließend, wie unter Schlagbohren beschrieben, vor.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reini­gung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fach­gerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- und akkubetriebene DEWALT- Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Re­cycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Alumi­nium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Marken­herstellern.
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original­Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original­Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei­ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
de - 6 12
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT­Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-Kundendienst­werkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im Internet: www.2helpu.com. Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
DEUTSCH
13 de - 7
ENGLISH
ROTARY DRILL DW241 AND PERCUSSION DRILL DW500/DW505
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 2 Safety instructions en - 2 Package contents en - 3 Description en - 3 Electrical safety en - 3 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 4 Using an extension cable en - 4 Assembly and adjustment en - 4 Instructions for use en - 5 Maintenance en - 6 Guarantee en - 6
Technical data
DW241 DW500 DW505
Voltage V 230 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 230/115 Power input W 701 701 701 No load speed
1st gear min-10-1,100 0-1,100 0-1,100 2nd gear min-10-2,700 0-2,700 0-2,700
No load impact
1st gear min-1- 0-19,000 0-19,000
2nd gear min-1- 0-46,000 0-46,000 Maximum drilling range in steel/softwood/concrete mm 13/40/- 13/40/20 13/40/20 Chuck spindle thread size UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Chuck type keyless keyed keyed Collar diameter mm 43 43 43 Maximum chuck capacity mm 13 13 13 Weight kg 2.2 2.2 2.2
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
en - 1 14
Denotes risk of electric shock.
ENGLISH
EC-Declaration of conformity
General
1 Keep work area clean
DW241/DW500/DW505
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit. Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 98/37/EEC, measured according to EN 50144:
humidity, when metal swarf is being produced,
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
LpA(sound pressure) dB(A)* 101.2 101.2 101.2
DW241 DW500 DW505
LWA(acoustic power) dB(A) 109.2 109.2 109.2 * at the operator’s ear
circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Keep all people away
from the work area.
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use
extension cords intended for outdoor use and
marked accordingly. Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
DW241 DW500 DW505
11.8 m/s211.8 m/s211.8 m/s
2
of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
Take appropriate measures for the protection of
hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is
safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on
the switch.
15 en - 2
ENGLISH
Be sure that the switch is released when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before servicing or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent.
en - 3 16
20 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the
relevant safety regulations. To avoid danger,
electric appliances must only be repaired by
qualified technicians.
Package contents
The package contains:
1 Rotary/percussion drill 1 Side handle 1 Depth gauge 1 Chuck key (DW500/DW505) 1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
1 Variable speed switch 2 Lock-on button 3 Forward/reverse slider 4 Two gear selector 5 Mode selector (DW500/DW505) 6 Side handle 7 Depth adjustment rod 8 Keyed chuck 8 Keyless chuck
9 Sleeve 10 Chuck key 11 Suspension bracket
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earth wire is required.
ENGLISH
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
115 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
DW500/DW505 ­Selecting the operating mode (fig. B)
Percussion drill can be used in two operating modes:
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
Rotary drilling: for steel, wood and plastics.
Percussion drilling: simultaneous rotating and impacting for concrete and masonry drilling operations.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwind the cable completely. Also refer to the table below.
17 en - 4
• Select the required operating mode by rotating the mode selector (5) to the required position.
Inserting and removing a bit (fig. A)
DW241 - Keyless chuck
• Open the chuck by turning the sleeve (9) counterclockwise and insert the bit shank.
• Tighten firmly by turning the sleeve clockwise.
ENGLISH
DW500/DW505 - Keyed chuck
• Open the chuck by turning the sleeve (9) counterclockwise and insert the bit shank.
• Put the chuck key (10) into each hole in the side of the chuck and turn clockwise until tight.
• To remove the bit, proceed in reverse order.
Fitting the side handle (fig. A)
The side handle (6) can be fitted to suit both RH­and LH-users.
Always use the Drill with the side handle properly assembled.
• Loosen the side handle.
• For RH-users, slide the side handle clamp over the collar behind the chuck, handle at the left.
• For LH-users, slide the side handle clamp over the colar behind the chuck, handle at the right.
• Rotate the side handle to the desired position and tighten the handle.
Setting the drilling depth (fig. C)
• Insert the required drill bit into the chuck.
• Slacken the side handle (6).
• Fit the depth adjustment rod (7) through the hole in the side handle clamp.
• Adjust the drilling depth as shown.
• Tighten the side handle.
Forward/reverse slider (fig. A)
• To select forward or reverse rotation, use the forward/reverse-switch (3) (see arrow on tool).
Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation.
Two gear selector (fig. D)
This tool is fitted with a two gear selector (4) to vary the speed/torque ratio.
• Release the ON/OFF-switch and select the required position as the drill coasts to a stop. Always align the selector arrow with the gear symbol on the gear housing: 1 low speed/high torque
(drilling large holes or driving large screws)
2 high speed/low torque
(smaller holes, drilling in wood)
en - 5 18
For speed rates, refer to the technical data.
Do not change gears at full speed or during use.
Chuck removal (fig. E, F & G)
DW241
• Open the chuck jaws as far as possible.
• Insert a screwdriver into the chuck and remove the chuck retaining screw (12) by turning clockwise.
• Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a hammer as shown.
DW500/DW505
• Open the chuck jaws as far as possible.
• Insert a screwdriver into the chuck and remove the chuck retaining screw (12) by turning clockwise as shown.
• Insert the chuck key (10) into one of the holes in the side of the chuck and strike it with a hammer as shown.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Be aware of the location of pipework and wiring.
• Apply only a gentle pressure to the tool. Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance and may shorten tool life.
Prior to operation:
• Insert the appropriate bit.
• Mark the spot where the hole is to be drilled.
Switching ON and OFF (fig. A)
• To run the tool, press the variable speed switch. The pressure exerted on the variable speed switch determines the tool speed.
Screwdriving
• Select forward or reverse rotation.
• Use the low speed/high torque position (1st gear).
ENGLISH
DW500/DW505 - Percussion drilling (fig. A)
• Select the percussion mode.
• Press the switch (1).
• If necessary, press the lock-on button (2) for continuous operation and release the switch. The lock-on button works only in full speed, forward rotation.
• To stop the tool, release the switch.
• To stop the tool in continuous operation, press the switch briefly and release it. Always switch OFF the tool when work is finished and before unplugging.
Rotary drilling (fig. A)
• Select the rotary drilling mode.
• Proceed as described for percussion drilling.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your Power Tool requires no additional lubrication.
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the 12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for Power Tools. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our discretion, replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced. This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual. Alternatively, a list of authorized DEWALT repair agents and full details on our after-sales service are available on the Internet at www.2helpu.com.
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
1
19 en - 6
ESPAÑOL
TALADRO DW241 Y TALADRO PERCUTOR DW500/DW505
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1 Declaración CE de conformidad es - 2 Instrucciones de seguridad es - 2 Verificación del contenido del embalaje es - 3 Descripción es - 3 Seguridad eléctrica es - 4 Utilización de un cable de prolongación es - 4 Montaje y ajustes es - 4 Instrucciones para el uso es - 5 Mantenimiento es - 6 Garantía es - 6
Características técnicas
DW241 DW500 DW505
Voltaje V 230 230 230 Potencia absorbida W 701 701 701 Velocidad en vacío
1a velocidad min-10-1.100 0-1.100 0-1.100 2a velocidad min-10-2.700 0-2.700 0-2.700
Impacto en vacío
1a velocidad min-1- 0-19.000 0-19.000
2a velocidad min-1- 0-46.000 0-46.000 Capacidad de perforación en acero/madera/hormigón mm 13/40/- 13/40/20 13/40/20 Tipo de portabrocas UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Portabrocas sin llave con llave con llave Diámetro del cuello mm 43 43 43 Capacidad máxima del portabrocas mm 13 13 13 Peso kg 2,2 2,2 2,2
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.
es - 1 20
Indica tensión eléctrica.
Loading...
+ 58 hidden pages